1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}片名:侏罗纪世界 混沌理论

2
00:00:52,969 --> 00:00:55,555
剧名:重聚

3
00:00:56,765 --> 00:00:58,141
{\an8}(根据迈克尔克莱顿小说
《侏罗纪公园》改编)

4
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
{\an8}健二?

5
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
健二...

6
00:01:09,527 --> 00:01:12,405
你知道布鲁克琳还活着
却不告诉我们?

7
00:01:12,405 --> 00:01:13,823
你知道多久了?

8
00:01:13,823 --> 00:01:16,326
- 我...
- 你说谎多久了?

9
00:01:17,827 --> 00:01:19,537
不是你想的那样

10
00:01:34,093 --> 00:01:35,595
她怎么能这么对我们?

11
00:01:38,264 --> 00:01:40,433
你怎么能帮她这样对我们?

12
00:01:41,518 --> 00:01:44,437
{\an8}对不起 我不知道该怎么...

13
00:01:45,355 --> 00:01:48,775
{\an8}她要我不要说 我想告诉你们 但...

14
00:01:49,400 --> 00:01:51,027
{\an8}我不希望你...

15
00:01:51,778 --> 00:01:52,695
{\an8}受伤

16
00:02:00,286 --> 00:02:01,246
{\an8}恐龙蛋

17
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
{\an8}布鲁克琳拿走了波比的蛋

18
00:02:05,750 --> 00:02:09,045
{\an8}等等 她说她马上就会回来

19
00:02:40,827 --> 00:02:42,912
那是...

20
00:02:42,912 --> 00:02:44,080
是她

21
00:02:44,747 --> 00:02:48,877
不 那不可能是布鲁克琳
可能是长得像她的人

22
00:02:48,877 --> 00:02:53,381
她应该会告诉我们啊
告诉我们她还活着 对吧?

23
00:02:53,381 --> 00:02:57,218
那个穿白衣服的女人
好像是一切的幕后主使

24
00:02:58,720 --> 00:03:01,931
她是代理人

25
00:03:03,099 --> 00:03:04,851
我们不应该去阻止她吗?

26
00:03:04,851 --> 00:03:08,313
让她不再伤害别人
然后找到你们的朋友?

27
00:03:08,313 --> 00:03:11,232
你跟我们待太久了

28
00:03:11,232 --> 00:03:13,484
首先 我们先完成我们来这的目的

29
00:03:13,484 --> 00:03:17,447
所以我们去找健二和班
再送你、迦巴和恐龙蛋去安全的地方

30
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
然后我们...

31
00:03:19,115 --> 00:03:20,199
做点蠢事

32
00:03:20,783 --> 00:03:21,910
也许?

33
00:03:22,493 --> 00:03:23,494
也许

34
00:03:26,372 --> 00:03:27,373
走吧

35
00:03:31,210 --> 00:03:34,464
小迦巴 你得保持安静

36
00:03:45,016 --> 00:03:46,142
迟早

37
00:03:46,142 --> 00:03:50,396
世界会发现那些乱跑的恐龙
发现这个基地

38
00:03:50,396 --> 00:03:52,440
我很惊讶这里还没暴露

39
00:03:54,984 --> 00:03:56,819
所以你要炸掉这个实验室?

40
00:03:56,819 --> 00:03:58,238
爆炸不是会带来...

41
00:03:58,821 --> 00:04:01,199
你知道 不必要的关注吗?

42
00:04:01,199 --> 00:04:03,952
我要销毁任何可能联系到我的东西

43
00:04:03,952 --> 00:04:06,913
但我准备了对应的应急措施

44
00:04:06,913 --> 00:04:09,457
迅猛龙不是唯一
我能用遥控器操控的东西

45
00:04:10,833 --> 00:04:11,668
别担心

46
00:04:11,668 --> 00:04:13,753
等到那时 我们早就不在了

47
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
没错

48
00:04:15,964 --> 00:04:18,132
你们早就不在了

49
00:04:18,132 --> 00:04:22,679
你太目光短浅了
居然觉得能智胜我 娑优娜

50
00:04:24,222 --> 00:04:26,474
我的作品可没那么简单

51
00:06:02,153 --> 00:06:03,279
健二

52
00:06:03,988 --> 00:06:05,615
- 达瑞斯?
- 嘿 伙计...

53
00:06:06,824 --> 00:06:07,658
班

54
00:06:16,501 --> 00:06:17,335
找到你们了

55
00:06:17,335 --> 00:06:20,088
谢天谢地 代理人来了

56
00:06:20,088 --> 00:06:22,090
还有一头野蛮盗龙

57
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
而且我们觉得...

58
00:06:25,843 --> 00:06:26,761
我们看到了...

59
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
布鲁克琳

60
00:06:31,015 --> 00:06:32,975
她让我们等她

61
00:06:33,851 --> 00:06:36,521
是她?真的是她?

62
00:06:51,911 --> 00:06:55,081
但愿我们没错过好戏 不然就可惜了

63
00:06:56,958 --> 00:06:58,918
不在这

64
00:07:00,461 --> 00:07:01,796
找到了

65
00:07:01,796 --> 00:07:03,381
刚刚好

66
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
好 我把遥控器放哪了?

67
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
找到了

68
00:07:18,312 --> 00:07:20,940
真可惜 我错过了最精彩的部分

69
00:07:21,607 --> 00:07:23,401
你还好吗?

70
00:07:23,401 --> 00:07:24,610
没事 我很好

71
00:07:25,236 --> 00:07:26,612
你错过精彩部分了

72
00:07:39,959 --> 00:07:41,419
你现在可以看了

73
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
等等 你跟她讲话了?

74
00:07:45,089 --> 00:07:49,927
他不仅跟她讲了话
还一直都知道她还活着

75
00:07:49,927 --> 00:07:54,140
不是的 我没有一直知道

76
00:07:54,140 --> 00:07:55,808
不是一直?太好了

77
00:07:55,808 --> 00:07:57,268
她一定害怕极了

78
00:07:57,268 --> 00:08:00,563
等等 你在河上想跟我说的是这个?

79
00:08:00,563 --> 00:08:02,273
我也才知道不久

80
00:08:02,273 --> 00:08:04,942
但在肯定我的猜想之前
我没办法告诉你们

81
00:08:04,942 --> 00:08:08,070
- 我们要怎么相信你?
- 我想要保护你

82
00:08:08,070 --> 00:08:09,780
我们能冷静吗?她回来了

83
00:08:09,780 --> 00:08:11,824
- 你们想过这点吗?
- 嘿

84
00:08:13,075 --> 00:08:15,161
我们可以等会再争论

85
00:08:15,870 --> 00:08:19,207
如果布鲁克琳让我们等
也许她会来跟我们汇合

86
00:08:22,710 --> 00:08:24,378
- 出什么事了?
- 我看不见了

87
00:08:24,378 --> 00:08:26,964
- 怎么会...
- 班 最好跟你无关

88
00:08:26,964 --> 00:08:29,509
- 你踩到我的脚了
- 我看不见

89
00:08:30,843 --> 00:08:31,677
你们听

90
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
等等 你干吗关灯?

91
00:08:46,025 --> 00:08:49,987
这是预防措施 防止有人潜入

92
00:08:51,072 --> 00:08:53,658
那头重爪龙的感官那么灵敏

93
00:08:53,658 --> 00:08:56,118
一定会迅速解决猎物

94
00:09:01,958 --> 00:09:06,629
我们要是进到黑暗的走廊里
不会变成重爪龙的猎物吗?

95
00:09:07,171 --> 00:09:09,173
- 我把灯打开吧
- 不用

96
00:09:10,925 --> 00:09:14,262
事到如今 你应该知道
我对一切都有应急措施

97
00:09:28,401 --> 00:09:33,531
不管它是什么 它都看不见我们
所以待着别动 它会过去的

98
00:09:34,907 --> 00:09:38,286
不 它是怎么走出深坑的?

99
00:09:38,286 --> 00:09:39,954
你在说谁?

100
00:09:45,334 --> 00:09:46,294
那头重爪龙

101
00:09:46,294 --> 00:09:48,296
在利用这个声音来抓我们

102
00:09:48,879 --> 00:09:50,381
重爪龙?

103
00:09:50,381 --> 00:09:52,258
它在用回声定位

104
00:09:52,258 --> 00:09:56,137
也就是说我们不能藏起来
我们得动起来

105
00:09:56,762 --> 00:09:57,597
你带路

106
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
你觉得它走了吗?

107
00:11:38,239 --> 00:11:39,073
迦巴

108
00:11:39,782 --> 00:11:41,325
我们得找到另一...

109
00:11:50,876 --> 00:11:52,086
跑!

110
00:11:55,047 --> 00:11:56,966
迦巴 离开这里

111
00:12:27,204 --> 00:12:28,289
小心

112
00:12:34,420 --> 00:12:35,254
退后

113
00:12:45,681 --> 00:12:46,724
我来了

114
00:12:58,569 --> 00:12:59,987
快走

115
00:13:21,425 --> 00:13:22,426
这边

116
00:13:34,438 --> 00:13:37,399
想不到再闻到这个味道我会觉得开心

117
00:13:39,401 --> 00:13:40,986
(爸爸)

118
00:13:44,281 --> 00:13:45,491
接电话啊

119
00:13:45,491 --> 00:13:48,369
- 爸爸
- 扎伊 你在哪?

120
00:13:49,245 --> 00:13:50,788
我在无线电塔这

121
00:13:50,788 --> 00:13:52,957
我们得找到健二和班

122
00:14:08,556 --> 00:14:09,390
爆炸

123
00:14:23,404 --> 00:14:25,865
扎伊娜?

124
00:14:28,367 --> 00:14:29,201
扎伊娜

125
00:14:29,827 --> 00:14:31,120
看到我们了吗?

126
00:14:41,297 --> 00:14:43,424
健二和班出来了吗?

127
00:14:43,924 --> 00:14:45,885
他们必须出来了 他们...

128
00:14:54,059 --> 00:14:55,811
好吧

129
00:14:55,811 --> 00:14:57,229
我们会追上去的

130
00:15:01,734 --> 00:15:05,154
你们好 有人叫爸爸出租车了?

131
00:15:06,989 --> 00:15:08,949
阿米娜塔跟我说了很多关于你们的事

132
00:15:08,949 --> 00:15:12,745
我叫欧斯曼 是扎伊娜的酷老爸

133
00:15:12,745 --> 00:15:15,664
爸爸 别让我丢脸了

134
00:15:15,664 --> 00:15:18,042
欧斯曼?你找到她了吗?

135
00:15:18,042 --> 00:15:20,502
妈妈 我们找到迦巴了

136
00:15:22,004 --> 00:15:24,131
我太为你自豪了

137
00:15:24,131 --> 00:15:27,426
我们找到了蛋
还知道了那些恐龙的由来

138
00:15:27,426 --> 00:15:31,055
但我们应该短时间内
不会再看到新恐龙了

139
00:15:31,639 --> 00:15:34,433
太可惜了 我刚能辨认它们

140
00:15:34,433 --> 00:15:38,354
那边那头恐龙一定是“长脖子龙”

141
00:15:39,271 --> 00:15:44,401
伙计 难怪扎伊娜总唾弃你
你简直就是她爸的缩小版

142
00:15:44,401 --> 00:15:47,237
你知道腕龙的重心是...

143
00:15:47,237 --> 00:15:49,823
爸爸 我听够恐龙小知识了

144
00:15:49,823 --> 00:15:53,077
抱歉打断你们 但你能开快点吗?

145
00:15:53,077 --> 00:15:55,329
剑龙有尾刺吗?

146
00:15:56,538 --> 00:15:57,373
天啊

147
00:16:16,558 --> 00:16:19,269
看来你的朋友们逃出来了

148
00:16:27,152 --> 00:16:31,073
- 他们要去机场 我们得...
- 闭嘴 你没资格说话

149
00:17:02,312 --> 00:17:03,355
健二!

150
00:17:03,355 --> 00:17:05,149
嘿 小心

151
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
爸爸

152
00:17:21,040 --> 00:17:23,876
- 我们可以让恐龙离开马路 然后...
- 达瑞斯

153
00:17:23,876 --> 00:17:25,502
快过来 这边

154
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
你处理这里的事

155
00:17:27,713 --> 00:17:30,716
我们去跟上我们的朋友
你们已经帮了我们很多了

156
00:17:35,262 --> 00:17:36,388
再见 扎伊娜

157
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
再见 最强大脑

158
00:17:48,609 --> 00:17:53,113
谢谢你们让我女儿安全归来

159
00:18:01,371 --> 00:18:02,331
你好

160
00:18:02,331 --> 00:18:06,919
看来你遇到了困难
还是我该说遇到了点“芒果”?

161
00:18:06,919 --> 00:18:08,670
爸爸

162
00:18:09,755 --> 00:18:11,882
对 没错

163
00:18:12,883 --> 00:18:15,761
团队已经差不多准备好飞机了

164
00:18:16,261 --> 00:18:21,016
那么没了史前野生动物局和
基因实验室 你下一步打算怎么办?

165
00:18:21,016 --> 00:18:24,019
我找到了一个更有利可图的商业伙伴

166
00:18:24,019 --> 00:18:26,939
是吗?是谁?

167
00:18:26,939 --> 00:18:30,400
他拥有世界上最大的恐龙基因公司

168
00:18:31,193 --> 00:18:34,613
等等 你要跟博奥森公司合作?

169
00:19:05,018 --> 00:19:06,186
布鲁克琳

170
00:19:10,482 --> 00:19:11,316
真的...

171
00:19:13,694 --> 00:19:15,028
真的是你

172
00:20:05,787 --> 00:20:06,663
布鲁克琳?

173
00:20:08,123 --> 00:20:09,708
我不会跟你们走的

174
00:20:13,754 --> 00:20:15,339
- 不
- 什么?

175
00:20:16,298 --> 00:20:18,884
我们不会抛下你走的

176
00:20:20,427 --> 00:20:22,512
我不是你们认识的那个布鲁克琳了

177
00:20:23,597 --> 00:20:25,224
我有事情要做

178
00:20:34,066 --> 00:20:34,900
等等

179
00:20:37,569 --> 00:20:39,613
拜托了 波比的蛋

180
00:20:40,155 --> 00:20:41,698
在那个箱子里

181
00:20:56,588 --> 00:20:58,173
你还好吗?

182
00:20:58,173 --> 00:21:00,259
没事

183
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
他们不会再来打扰你了

184
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
字幕翻译:苏珮琳

