1
00:00:14,440 --> 00:00:16,240
Me llamo Prometeo.

2
00:00:16,920 --> 00:00:20,400
Puede que algunos me conozcan,
pero, si no, no se preocupen.

3
00:00:21,120 --> 00:00:24,320
Lo único que deben saber
es que soy un prisionero.

4
00:00:25,160 --> 00:00:26,200
¿Por qué?

5
00:00:26,280 --> 00:00:29,480
Porque sé demasiado sobre cierta persona.

6
00:00:30,760 --> 00:00:32,160
Aquí es donde vive.

7
00:00:33,720 --> 00:00:37,160
MONTE OLIMPO

8
00:00:41,760 --> 00:00:44,280
El poder conlleva muchas cosas…

9
00:00:46,880 --> 00:00:48,800
pero no garantiza el buen gusto.

10
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
Miren ese andar.

11
00:00:57,080 --> 00:00:58,240
Extraordinario.

12
00:00:58,840 --> 00:01:00,320
En fin, él se llama…

13
00:01:02,480 --> 00:01:04,120
REY DE LOS DIOSES

14
00:01:09,840 --> 00:01:11,120
Bendita sea Olimpia.

15
00:01:12,200 --> 00:01:13,360
Mortales,

16
00:01:14,480 --> 00:01:16,240
hoy es un día festivo

17
00:01:17,320 --> 00:01:19,640
en el que deben honrarme.

18
00:01:19,720 --> 00:01:22,880
¿Me honran bien?

19
00:01:24,840 --> 00:01:25,840
Sí.

20
00:01:27,440 --> 00:01:29,320
Lo honran, pero no deberían.

21
00:01:29,400 --> 00:01:31,840
Es un absoluto imbécil sin remedio.

22
00:01:32,360 --> 00:01:36,040
Pero no se preocupen.
Tenemos planeado derrocarlo.

23
00:01:36,840 --> 00:01:40,720
El plan involucra
a tres humanos y una profecía.

24
00:01:41,240 --> 00:01:44,520
La primera humana vive aquí, en la Tierra.

25
00:01:44,600 --> 00:01:46,160
Específicamente en Creta.

26
00:01:52,200 --> 00:01:53,960
BENDITA SEA OLIMPIA

27
00:01:55,480 --> 00:01:56,440
ZEUS ES MI AMIGO

28
00:01:57,640 --> 00:01:59,080
FELIZ OLIMPIA

29
00:01:59,160 --> 00:02:00,760
¡FELIZ OLIMPIA!

30
00:02:00,840 --> 00:02:03,000
SALUDOS DESDE LA CIUDAD DE HERACLIÓN

31
00:02:03,080 --> 00:02:05,200
VILLA TRACIA

32
00:02:12,800 --> 00:02:14,480
Ella es Eurídice.

33
00:02:15,360 --> 00:02:17,080
Prefiere que la llamen Ridi.

34
00:02:17,600 --> 00:02:21,240
No tiene idea del papel que jugará
en la caída de Zeus.

35
00:02:22,080 --> 00:02:23,760
¿Qué estoy haciendo, Dennis?

36
00:02:26,520 --> 00:02:27,800
¿Qué me pasa?

37
00:02:31,200 --> 00:02:32,920
No te importa un carajo, ¿no?

38
00:02:34,760 --> 00:02:37,520
Ahora mismo, tiene otras cosas en mente.

39
00:02:39,280 --> 00:02:42,320
"Problemas de amores", como ustedes dicen.

40
00:03:02,720 --> 00:03:04,560
GRANOLA DE GAIA
TALONES DE AQUILES

41
00:03:04,640 --> 00:03:06,360
COPOS DE FIBRA
BOLITAS ESPARTANAS

42
00:03:06,440 --> 00:03:07,720
JUGUETE GRATIS

43
00:03:07,800 --> 00:03:08,880
¿No te decides?

44
00:03:10,440 --> 00:03:12,960
No. En realidad, no son para mí.

45
00:03:13,040 --> 00:03:15,280
Mi esposo me pidió unos en particular,

46
00:03:15,800 --> 00:03:18,400
pero no recuerdo qué me dijo.

47
00:03:20,280 --> 00:03:21,840
No le presté atención.

48
00:03:25,160 --> 00:03:26,920
¿Eso está mal?

49
00:03:27,520 --> 00:03:29,560
¿Soy mala persona?

50
00:03:32,240 --> 00:03:33,160
Para nada.

51
00:03:35,640 --> 00:03:37,080
Pero no estás sonriendo.

52
00:03:37,760 --> 00:03:38,960
Estás gritando.

53
00:03:39,680 --> 00:03:40,560
¿Qué?

54
00:03:41,720 --> 00:03:46,280
Atención, los tridentes de juguete
ahora están a mitad de precio.

55
00:03:48,360 --> 00:03:51,120
Bienvenidos a los festejos
del Día de Olimpia.

56
00:03:51,640 --> 00:03:54,680
Vamos a empezar
con el sacrificio humano anual.

57
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
CRETA HOY

58
00:03:56,000 --> 00:03:56,920
Vero.

59
00:03:57,600 --> 00:04:00,160
- A continuación, Ariadna…
- Disculpe.

60
00:04:00,240 --> 00:04:01,760
¿También llevará eso?

61
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
¿La granada?

62
00:04:02,920 --> 00:04:04,480
Sí, lo siento. Gracias.

63
00:04:04,560 --> 00:04:06,040
Feliz Olimpia.

64
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Claro.

65
00:04:10,120 --> 00:04:12,960
- ¡Suéltame de una vez!
- Deja de forcejear.

66
00:04:13,040 --> 00:04:15,840
¡Quítame las manos de encima!

67
00:04:15,920 --> 00:04:17,480
- ¡Suéltame!
- ¿Qué pasa?

68
00:04:17,560 --> 00:04:19,600
- Es una ladrona.
- Todos lo son.

69
00:04:19,680 --> 00:04:21,400
- ¿Qué robó?
- Comida para gatos.

70
00:04:21,480 --> 00:04:23,960
Todo el mundo roba. Hasta los dioses.

71
00:04:24,040 --> 00:04:26,480
Son los que más roban. Nos roban el alma.

72
00:04:26,560 --> 00:04:29,200
- ¿Y encima blasfemas?
- ¡Mentiras!

73
00:04:29,280 --> 00:04:31,600
- Oye, pagaré yo.
- ¡Nadie quiere verlo!

74
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
¿Por qué nadie me escucha?

75
00:04:33,480 --> 00:04:35,520
- Pagaré yo.
- Nadie me escucha.

76
00:04:38,120 --> 00:04:39,800
- Gracias.
- Toda tuya.

77
00:04:42,400 --> 00:04:43,280
¿Estás bien?

78
00:04:44,880 --> 00:04:47,600
Nadie me cree,
pero todo lo que digo se cumple.

79
00:04:48,200 --> 00:04:50,280
Les advertí sobre el caballo.

80
00:04:50,360 --> 00:04:53,680
Les dije que había
hombres escondidos dentro.

81
00:04:53,760 --> 00:04:54,800
¡Yo lo dije!

82
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
¡Lo dije!

83
00:05:02,320 --> 00:05:03,960
¡Oye!

84
00:05:04,040 --> 00:05:05,640
Nos roban el alma.

85
00:05:05,720 --> 00:05:07,080
¿Quién eres?

86
00:05:09,680 --> 00:05:10,840
Hoy es el día.

87
00:05:13,640 --> 00:05:14,760
¿De qué hablas?

88
00:05:15,320 --> 00:05:19,120
Cada mañana, piensas "quizá hoy lo haga",
pero nunca lo haces.

89
00:05:21,360 --> 00:05:22,560
Hoy sí lo harás.

90
00:05:23,720 --> 00:05:24,760
¿Qué cosa?

91
00:05:25,360 --> 00:05:26,200
Lo dejarás.

92
00:05:29,880 --> 00:05:31,080
Ya no lo amas.

93
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
¿Qué carajo?

94
00:05:47,880 --> 00:05:50,680
"Por favor, Zeus,
riega nuestras cosechas".

95
00:05:54,480 --> 00:05:57,000
"Por favor, Zeus, haz que llueva".

96
00:05:59,000 --> 00:06:00,520
¡Feliz Olimpia!

97
00:06:02,360 --> 00:06:03,640
De nada.

98
00:06:11,400 --> 00:06:12,440
Pero ¿qué…?

99
00:06:25,120 --> 00:06:26,320
Cielos…

100
00:06:27,200 --> 00:06:28,160
No hagas eso.

101
00:06:28,240 --> 00:06:29,360
¿Qué haces?

102
00:06:30,640 --> 00:06:32,040
REINA DE LOS DIOSES

103
00:06:32,120 --> 00:06:33,360
ESPOSA DE ZEUS

104
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
Y HERMANA

105
00:06:34,360 --> 00:06:36,480
Mira. ¿Lo ves igual que siempre?

106
00:06:36,560 --> 00:06:37,760
Sí.

107
00:06:37,840 --> 00:06:39,800
No, préstale atención. Míralo.

108
00:06:40,600 --> 00:06:43,000
El Meandro es una estructura divina.

109
00:06:43,080 --> 00:06:45,800
Mientras fluya, Zeus reina.

110
00:06:45,880 --> 00:06:47,480
Me pareció verlo oscilar.

111
00:06:47,560 --> 00:06:49,040
Yo lo veo normal.

112
00:06:49,120 --> 00:06:50,480
- ¿Estás segura?
- Sí.

113
00:06:51,080 --> 00:06:52,840
- ¿Como siempre?
- Sí.

114
00:06:52,920 --> 00:06:54,240
- ¿Viste bien?
- Sí.

115
00:06:54,320 --> 00:06:56,480
- Bueno. ¿Estás segura?
- Sí.

116
00:06:58,800 --> 00:06:59,640
Desayuno.

117
00:07:06,480 --> 00:07:08,240
¿Dónde está nuestro hijo?

118
00:07:08,840 --> 00:07:09,800
¿Tu hijo?

119
00:07:10,360 --> 00:07:11,320
Ni idea.

120
00:07:16,120 --> 00:07:17,200
DIONISIO

121
00:07:17,280 --> 00:07:20,280
DIOS DEL PLACER, LA LOCURA Y EL DESENFRENO

122
00:08:01,440 --> 00:08:05,200
PANOPEO

123
00:08:08,520 --> 00:08:11,080
EL DESTINO DEL FALAFEL

124
00:08:14,000 --> 00:08:15,240
¿Te gusta tu trabajo?

125
00:08:15,760 --> 00:08:16,800
Mucho.

126
00:08:18,680 --> 00:08:20,800
- Yo me aburrí del mío.
- ¿Qué haces?

127
00:08:20,880 --> 00:08:22,120
Trabajo para mi papá.

128
00:08:22,760 --> 00:08:24,120
No me toma en serio.

129
00:08:25,240 --> 00:08:26,720
Puedo hacer más con los humanos.

130
00:08:27,800 --> 00:08:28,960
Con la gente.

131
00:08:29,680 --> 00:08:31,720
Soy bueno con ellos. Me gustan.

132
00:08:32,360 --> 00:08:34,320
Solo quiero involucrarme más.

133
00:08:35,240 --> 00:08:36,960
Quiero más responsabilidad.

134
00:08:37,040 --> 00:08:39,400
¿Quieres pasar a Recursos Humanos?

135
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
Recursos Humanos, ¡claro!

136
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
Bueno, dile lo que sientes.

137
00:08:43,960 --> 00:08:46,040
Es que eso no serviría en su caso.

138
00:08:47,480 --> 00:08:49,320
Los sentimientos no van con él.

139
00:08:50,960 --> 00:08:53,880
- Carajo, olvidé su regalo.
- ¿Cumple años?

140
00:08:53,960 --> 00:08:55,920
Algo así. ¿Qué le doy?

141
00:08:56,720 --> 00:08:57,920
Ya lo tiene todo.

142
00:08:58,000 --> 00:09:00,640
¿Sabes cuál fue
el mejor regalo de mi hijo?

143
00:09:01,280 --> 00:09:02,120
¿Cuál?

144
00:09:02,200 --> 00:09:03,080
Un reloj.

145
00:09:03,600 --> 00:09:06,200
Porque pasar tiempo juntos
es lo más valioso.

146
00:09:09,520 --> 00:09:10,640
Qué conmovedor.

147
00:09:20,520 --> 00:09:22,360
Dionisio es un caso poco común.

148
00:09:24,320 --> 00:09:28,040
Su madre era mortal,
pero Zeus lo convirtió en un dios.

149
00:09:29,480 --> 00:09:30,800
¡Viniste!

150
00:09:30,880 --> 00:09:31,840
Bueno.

151
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
¡Genial!

152
00:09:33,000 --> 00:09:34,920
Lo cual generó irritación.

153
00:09:35,000 --> 00:09:36,120
Hola.

154
00:09:36,200 --> 00:09:37,040
Hola.

155
00:09:37,120 --> 00:09:40,520
Hera convirtió
a la madre de Dionisio en una abeja.

156
00:09:41,120 --> 00:09:42,880
¿Te apetece un poco de miel?

157
00:09:43,600 --> 00:09:49,240
Oigan, están por revelar
un monumento en nuestro honor, en Creta.

158
00:09:50,120 --> 00:09:51,280
Al terminar esto.

159
00:09:51,360 --> 00:09:53,040
¡Cuánto lo disfruto!

160
00:09:53,120 --> 00:09:55,920
Y aquí tenemos a Agatha de Heraclión,

161
00:09:57,280 --> 00:10:01,920
que se ofreció como sacrificio humano,
dispuesta a morir en nombre del Olimpo.

162
00:10:02,440 --> 00:10:03,400
Agatha.

163
00:10:04,720 --> 00:10:06,480
Gracias, Agatha.

164
00:10:06,560 --> 00:10:10,080
Vaya, miren qué zapatos más feos.

165
00:10:11,120 --> 00:10:12,880
Sí, papá.

166
00:10:14,080 --> 00:10:15,200
Te traje un regalo.

167
00:10:16,920 --> 00:10:17,880
¿En serio?

168
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
¿Qué?

169
00:10:19,480 --> 00:10:20,720
Dios mío.

170
00:10:21,280 --> 00:10:22,520
Mi querido hijo…

171
00:10:23,440 --> 00:10:25,360
- Sí.
- ¡Ábrelo!

172
00:10:26,680 --> 00:10:27,840
Vaya, un reloj.

173
00:10:28,800 --> 00:10:32,000
Sí, porque pasar tiempo juntos
es lo más valioso.

174
00:10:33,680 --> 00:10:34,520
Bien dicho.

175
00:10:35,120 --> 00:10:37,280
Sí, pero yo ya tengo un reloj,

176
00:10:37,360 --> 00:10:40,240
y me lo regaló
nuestro buen amigo Hércules.

177
00:10:40,320 --> 00:10:43,840
Es una especie de talismán,
como un amuleto de la suerte.

178
00:10:43,920 --> 00:10:46,240
Pero este te lo regalé yo, papá.

179
00:10:46,840 --> 00:10:48,880
¿Por qué no te lo pruebas?

180
00:10:50,240 --> 00:10:52,240
- ¿Quieres que me lo pruebe?
- Sí.

181
00:10:52,320 --> 00:10:53,440
Bueno.

182
00:10:59,800 --> 00:11:00,640
Sí.

183
00:11:02,040 --> 00:11:02,920
- No.
- ¿No?

184
00:11:03,000 --> 00:11:03,840
No.

185
00:11:04,400 --> 00:11:06,080
Perdón.

186
00:11:06,960 --> 00:11:08,120
¿Recogepelotas?

187
00:11:08,200 --> 00:11:10,800
¿Podrías colocar esto con mucho cuidado

188
00:11:10,880 --> 00:11:14,560
junto al maravilloso cerdo
que me acaban de enviar de Atenas?

189
00:11:16,440 --> 00:11:17,680
No empieces a rumiar.

190
00:11:19,280 --> 00:11:20,520
Así me gusta.

191
00:11:21,120 --> 00:11:22,160
Oye.

192
00:11:22,240 --> 00:11:23,840
Deja quieta la silla.

193
00:11:24,360 --> 00:11:25,320
Ya basta.

194
00:11:25,840 --> 00:11:27,280
Necesito hablar contigo.

195
00:11:27,360 --> 00:11:28,560
Sí, dime.

196
00:11:28,640 --> 00:11:29,600
Estoy aburrido.

197
00:11:29,680 --> 00:11:31,960
Espera. ¿Ves al presidente Minos?

198
00:11:32,040 --> 00:11:33,760
Ciudadanos de Creta,

199
00:11:34,840 --> 00:11:36,400
bendita sea Olimpia.

200
00:11:36,480 --> 00:11:39,080
Es un bobo.

201
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
¿Sabes?

202
00:11:40,240 --> 00:11:43,360
No, papá, estoy hablando en serio.
Quiero un ascenso.

203
00:11:43,440 --> 00:11:46,240
Nómbrame dios del amor,
la guerra o la sabiduría.

204
00:11:46,320 --> 00:11:49,400
No sé, dame un título
más importante e influyente.

205
00:11:52,160 --> 00:11:53,000
¿Qué?

206
00:11:53,080 --> 00:11:57,120
Dionisio, ser un dios de poca monta
no tiene nada de malo.

207
00:11:57,200 --> 00:11:58,520
A cada uno su lugar.

208
00:12:00,560 --> 00:12:02,480
- Chúpame la verga.
- Oye…

209
00:12:02,560 --> 00:12:04,480
No le digas eso a tu madre.

210
00:12:05,120 --> 00:12:06,240
No es mi madre.

211
00:12:10,720 --> 00:12:12,000
Discúlpate.

212
00:12:16,920 --> 00:12:17,760
No.

213
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Discúlpate.

214
00:12:25,640 --> 00:12:26,600
Perdón.

215
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
Te perdono.

216
00:12:30,960 --> 00:12:31,880
Me rindo.

217
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
No seas un mocoso. Siéntate.

218
00:12:34,920 --> 00:12:36,440
Sé más amable.

219
00:12:36,520 --> 00:12:39,120
Debería estar en tu naturaleza, Dionisio.

220
00:12:41,160 --> 00:12:45,680
Qué formal. Es un espectáculo encantador,
como todos los años.

221
00:12:47,160 --> 00:12:50,080
Debo decir que me emociono
tan solo de verlo.

222
00:12:50,160 --> 00:12:51,360
- Qué tierno…
- Oye.

223
00:12:51,960 --> 00:12:54,120
Con razón ningún otro hijo te visita.

224
00:13:03,160 --> 00:13:05,040
Es una decepción.

225
00:13:06,080 --> 00:13:07,400
No…

226
00:13:07,480 --> 00:13:10,560
- ¿En qué me equivoqué?
- No te equivocaste, cariño.

227
00:13:10,640 --> 00:13:12,520
Sí, porque tiene razón.

228
00:13:12,600 --> 00:13:14,680
Ninguno viene de visita.

229
00:13:14,760 --> 00:13:17,480
Cariño, me tienes a mí.

230
00:13:17,560 --> 00:13:20,520
…porque dedicar la vida a ellos
nunca es en vano.

231
00:13:20,600 --> 00:13:21,800
Aquí vamos.

232
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
Bueno.

233
00:13:22,960 --> 00:13:26,320
Es mi honor revelar
un monumento dedicado a los dioses.

234
00:13:26,400 --> 00:13:27,280
¡Muéstramelo!

235
00:13:27,360 --> 00:13:28,720
Bendita sea Olimpia.

236
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
¡Vamos! ¡Quiero verlo!

237
00:13:33,800 --> 00:13:35,840
A LA MIERDA LOS DIOSES

238
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
¿Qué es eso?

239
00:13:39,960 --> 00:13:41,160
¿Quién hizo esto?

240
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
Zeus…

241
00:13:42,440 --> 00:13:44,000
¿Quién fue?

242
00:13:44,080 --> 00:13:46,480
No es lo que creo que es, ¿cierto?

243
00:13:47,560 --> 00:13:50,400
- ¿Es mierda?
- ¿Quién profanó a los dioses?

244
00:13:50,480 --> 00:13:53,040
- ¿Quién fue?
- ¿"A la mierda los dioses"?

245
00:13:53,120 --> 00:13:54,160
Zeus…

246
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
¿"A la mierda los dioses"?

247
00:14:00,080 --> 00:14:01,800
- Es una blasfemia.
- Cálmate.

248
00:14:01,880 --> 00:14:02,720
Humanos.

249
00:14:03,560 --> 00:14:04,720
Hoy no.

250
00:14:04,800 --> 00:14:06,480
- ¿En este día?
- Zeus…

251
00:14:06,560 --> 00:14:08,000
Claro que no.

252
00:14:08,080 --> 00:14:09,840
No.

253
00:14:09,920 --> 00:14:13,360
Erradicaré a esos hijos de puta
de la faz de la Tierra.

254
00:14:13,440 --> 00:14:14,520
No lo harás.

255
00:14:14,600 --> 00:14:16,080
Ya hablamos de esto.

256
00:14:16,760 --> 00:14:19,000
Cuando tienes poder, debes delegar.

257
00:14:19,080 --> 00:14:22,680
Son solo unos cuantos blasfemos.
No debes rebajarte.

258
00:14:22,760 --> 00:14:24,280
Llama a Poseidón.

259
00:14:24,920 --> 00:14:26,000
- Yo mismo…
- No.

260
00:14:26,080 --> 00:14:28,000
Zeus, eres el rey de los dioses.

261
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
Eres el rey de los dioses.

262
00:14:31,680 --> 00:14:34,280
Los humanos no son una amenaza para ti.

263
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
RENOVACIÓN

264
00:14:47,320 --> 00:14:49,480
ORFEO
MUSA

265
00:15:29,680 --> 00:15:31,880
NUEVO ÁLBUM DISPONIBLE
MUSA DE ORFEO

266
00:15:39,680 --> 00:15:41,000
VILLA TRACIA

267
00:15:46,520 --> 00:15:49,080
Toda la vida, mi amor…

268
00:15:56,360 --> 00:15:57,200
Hola.

269
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
¿Estás bien?

270
00:16:01,960 --> 00:16:05,800
Bueno, ¿qué prefieres primero,
la buena o la mala noticia?

271
00:16:05,880 --> 00:16:09,000
- La mala siempre antes.
- Me equivoqué de cereal.

272
00:16:13,000 --> 00:16:14,320
Pero…

273
00:16:14,400 --> 00:16:15,480
¿Qué?

274
00:16:15,560 --> 00:16:17,080
La buena noticia…

275
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
es que este viene con un juguete.

276
00:16:23,280 --> 00:16:24,520
Sí, es buena noticia.

277
00:16:26,640 --> 00:16:27,840
Muy buena.

278
00:16:29,680 --> 00:16:32,000
¿Qué canción estabas tocando?

279
00:16:32,080 --> 00:16:33,320
¿Por qué? ¿Te gustó?

280
00:16:34,560 --> 00:16:37,640
Creo que Dennis
se quedó dormido por escucharla.

281
00:16:37,720 --> 00:16:39,560
¿Dónde está Dennis?

282
00:16:40,760 --> 00:16:43,200
La cantaré en el concierto en el palacio.

283
00:16:43,720 --> 00:16:46,200
Si limpian la mierda a tiempo.

284
00:16:46,800 --> 00:16:48,440
- ¿Qué?
- ¿No viste las noticias?

285
00:16:48,520 --> 00:16:50,240
El monumento en el palacio.

286
00:16:51,880 --> 00:16:53,760
Es cierto. Sí, las vi.

287
00:16:53,840 --> 00:16:55,640
Dicen que fueron los troyanos.

288
00:16:55,720 --> 00:16:57,560
- Bien por ellos.
- Sí.

289
00:16:58,120 --> 00:17:00,320
Te extrañé muchísimo esta mañana.

290
00:17:01,040 --> 00:17:02,800
No me gusta cuando no estás.

291
00:17:03,640 --> 00:17:04,840
¿Cómo se llama…

292
00:17:05,600 --> 00:17:06,960
la canción?

293
00:17:07,840 --> 00:17:09,080
¿Qué tal, amigo?

294
00:17:10,920 --> 00:17:12,440
¿La canción, Orfeo?

295
00:17:14,400 --> 00:17:15,320
"Eurídice".

296
00:17:17,920 --> 00:17:18,760
¿Qué?

297
00:17:21,640 --> 00:17:22,480
¿Mi nombre?

298
00:17:23,000 --> 00:17:24,960
Yo ya salí en el cartel.

299
00:17:25,040 --> 00:17:26,720
Creí que te gustaba.

300
00:17:27,560 --> 00:17:29,320
¡Carajo! ¿No te gusta?

301
00:17:29,400 --> 00:17:30,240
No, yo…

302
00:17:30,960 --> 00:17:32,040
Es solo que…

303
00:17:33,440 --> 00:17:34,280
¿Qué?

304
00:17:35,240 --> 00:17:38,880
No sé. ¿No puedes amarme en silencio?

305
00:17:41,440 --> 00:17:42,320
Bueno…

306
00:17:44,360 --> 00:17:45,200
No.

307
00:17:46,920 --> 00:17:48,480
¿Eso es tan malo?

308
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
No.

309
00:17:56,960 --> 00:17:57,840
¿Ridi?

310
00:17:58,960 --> 00:17:59,840
Ridi…

311
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
¿Qué pasa?

312
00:18:03,760 --> 00:18:05,200
No hay soledad semejante

313
00:18:05,280 --> 00:18:08,280
a la que se siente
junto a alguien que ya no amas.

314
00:18:09,840 --> 00:18:12,680
En especial, cuando esa persona
aún no lo sabe.

315
00:18:12,760 --> 00:18:14,360
Hoy es el día.

316
00:18:17,160 --> 00:18:19,240
Ridi no quiere que hoy sea el día.

317
00:18:20,960 --> 00:18:22,240
Le falta valor.

318
00:18:28,120 --> 00:18:29,520
Por ahora, al menos.

319
00:18:42,360 --> 00:18:43,240
Carajo.

320
00:18:46,120 --> 00:18:48,120
Hola. Sí. Lo siento.

321
00:18:48,200 --> 00:18:49,240
Cinco minutos.

322
00:18:49,320 --> 00:18:50,400
Perdón.

323
00:18:54,800 --> 00:18:56,440
Ve.

324
00:19:03,080 --> 00:19:04,120
¿Hola?

325
00:19:04,920 --> 00:19:08,000
¿Hola? Sé que me ves aquí parada.

326
00:19:08,080 --> 00:19:10,120
- Perdón, Calli.
- Abre la puerta.

327
00:19:10,200 --> 00:19:12,040
- Pasa.
- Gracias. Dios mío.

328
00:19:12,120 --> 00:19:14,600
- Si te atrasas, me da asma.
- Te quiero.

329
00:19:14,680 --> 00:19:16,720
- Hola, Cal.
- Te recogerá un auto.

330
00:19:16,800 --> 00:19:18,840
- Tomaré un taxi.
- ¿Qué?

331
00:19:18,920 --> 00:19:20,720
- ¿Un taxi?
- Sí. Aún existen.

332
00:19:20,800 --> 00:19:22,680
No, ya te reservé un auto.

333
00:19:22,760 --> 00:19:24,200
- Lo siento.
- Está bien.

334
00:19:24,880 --> 00:19:27,560
- Vendrás, ¿no?
- ¿Qué?

335
00:19:27,640 --> 00:19:29,120
- Esta noche.
- Sí, claro.

336
00:19:29,200 --> 00:19:30,480
Bueno. Cierto…

337
00:19:31,000 --> 00:19:32,040
Te amo.

338
00:19:32,120 --> 00:19:34,960
Sí, yo también los amo.
Vamos. Maravilloso.

339
00:19:35,920 --> 00:19:37,880
- ¿Vestirás de negro?
- Sí.

340
00:19:37,960 --> 00:19:39,640
- Bueno.
- Me gusta, ¿sabes?

341
00:20:03,320 --> 00:20:05,080
Vamos, Zeus.

342
00:20:05,160 --> 00:20:06,240
Ella tiene razón.

343
00:20:07,280 --> 00:20:08,880
Eres el rey de los dioses.

344
00:20:10,000 --> 00:20:11,400
El rey de los dioses.

345
00:20:12,640 --> 00:20:13,840
El rey…

346
00:20:16,280 --> 00:20:17,680
de los malditos…

347
00:20:19,400 --> 00:20:20,280
¿Qué…?

348
00:20:22,560 --> 00:20:25,440
¿Qué carajo es esto?

349
00:20:29,160 --> 00:20:30,920
¿Qué carajo es esto?

350
00:20:33,760 --> 00:20:36,000
Y así comienza.

351
00:20:36,080 --> 00:20:36,960
PROMETEO

352
00:20:37,040 --> 00:20:38,520
Ese soy yo, por cierto.

353
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
Hola.

354
00:20:49,200 --> 00:20:50,560
¿Soy simpático?

355
00:20:51,400 --> 00:20:55,120
Pregunta a quien condenó
a que un águila le picoteara el hígado.

356
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
¿Qué cosa?

357
00:20:59,080 --> 00:21:00,400
¿Soy simpático?

358
00:21:01,240 --> 00:21:05,160
¿Le caigo bien a la gente?
Siento que no les gusta mi presencia.

359
00:21:05,240 --> 00:21:06,600
¿De qué estás hablando?

360
00:21:06,680 --> 00:21:11,040
¿Recuerdas que, en el Día de Olimpia,
siempre hacíamos barbacoa?

361
00:21:11,760 --> 00:21:14,280
Todos bailábamos junto al Meandro.

362
00:21:14,360 --> 00:21:16,520
Los niños hacían hermosos brindis.

363
00:21:16,600 --> 00:21:20,080
Hera y yo realizábamos
nuestro coito celestial bajo la luna.

364
00:21:20,160 --> 00:21:22,840
Hermosos recuerdos.
Lo repetíamos cada año.

365
00:21:23,360 --> 00:21:24,600
¿Y qué…?

366
00:21:24,680 --> 00:21:26,000
¿Ves esto?

367
00:21:27,280 --> 00:21:28,160
Por favor…

368
00:21:28,240 --> 00:21:30,360
Vamos. Esta profecía…

369
00:21:31,320 --> 00:21:32,160
Zeus…

370
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Creo que se está por cumplir.

371
00:21:35,280 --> 00:21:36,240
Está pasando.

372
00:21:37,240 --> 00:21:38,160
Léela.

373
00:21:38,240 --> 00:21:39,200
Sé lo que dice.

374
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
Que la leas.

375
00:21:40,920 --> 00:21:41,840
Por favor.

376
00:21:44,720 --> 00:21:48,200
"Una línea aparece, el orden perece,
la familia cae y el caos prevalece".

377
00:21:48,280 --> 00:21:49,680
"Una línea aparece".

378
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
¿Ves esto?

379
00:21:52,400 --> 00:21:53,920
¿Ves esta arruga?

380
00:21:54,960 --> 00:21:57,920
¿Esta arruga vertical? No.

381
00:21:58,000 --> 00:21:59,360
Es la línea.

382
00:21:59,440 --> 00:22:02,360
Es la línea. Acabo de verla.

383
00:22:02,440 --> 00:22:04,160
Se supone que soy inmortal.

384
00:22:04,240 --> 00:22:06,200
¿Qué es eso? ¿Envejecer?

385
00:22:06,800 --> 00:22:09,240
- Zeus…
- ¿Qué sigue, osteoporosis?

386
00:22:09,320 --> 00:22:12,440
¿Recesión de encías?
¿Ciruelas para el estreñimiento?

387
00:22:12,520 --> 00:22:14,520
"El Orden perece". Eso dice.

388
00:22:14,600 --> 00:22:18,520
Amigo, estoy pereciendo,
y los humanos actúan como si lo intuyeran.

389
00:22:18,600 --> 00:22:22,520
Ahora blasfeman.
Acaban de profanar mi monumento.

390
00:22:22,600 --> 00:22:25,920
Quieren derribarme.
¿Y sabes qué vi en el Meandro?

391
00:22:26,760 --> 00:22:27,600
¿Qué?

392
00:22:27,680 --> 00:22:28,720
Una oscilación.

393
00:22:30,560 --> 00:22:34,800
Me partí el culo por esta familia
durante muchísimos años

394
00:22:34,880 --> 00:22:36,960
para verla caer de brazos cruzados.

395
00:22:37,040 --> 00:22:41,760
Tú lo presenciaste, Prometeo.
Viste lo que me tocó vivir con mi papá,

396
00:22:41,840 --> 00:22:43,520
con ese psicópata de mierda.

397
00:22:43,600 --> 00:22:44,440
Sí.

398
00:22:45,840 --> 00:22:50,160
¿No debería preocuparme
que todo esto que construí se derrumbe?

399
00:22:50,240 --> 00:22:51,840
¿Y si lo destruyen?

400
00:22:53,680 --> 00:22:55,040
Por favor, di algo.

401
00:22:55,120 --> 00:22:56,640
- Lo que sea.
- ¡Zeus!

402
00:22:57,160 --> 00:22:58,040
Vamos.

403
00:22:59,000 --> 00:23:02,520
Eres el rey de los dioses.
Nada puede hacerte daño.

404
00:23:02,600 --> 00:23:05,680
La profecía no se cumplirá
porque es cosa de humanos.

405
00:23:05,760 --> 00:23:07,400
Esa arruga no es nueva.

406
00:23:07,480 --> 00:23:09,000
El Meandro no oscila.

407
00:23:09,080 --> 00:23:12,320
Lo del monumento ocurrió
porque Poseidón es holgazán

408
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
y no mantiene su ciudad en orden.

409
00:23:14,480 --> 00:23:17,120
Eres invencible.

410
00:23:20,600 --> 00:23:21,680
Gracias.

411
00:23:22,320 --> 00:23:23,960
Gracias, querido amigo.

412
00:23:24,040 --> 00:23:25,160
De nada.

413
00:23:29,400 --> 00:23:31,320
Qué viejo idiota y desagradable.

414
00:23:32,640 --> 00:23:33,600
Pero lo quiero.

415
00:23:35,400 --> 00:23:38,040
Es mi único amigo en el mundo.

416
00:23:38,600 --> 00:23:40,240
¿No es maravilloso?

417
00:23:41,040 --> 00:23:42,240
Bueno.

418
00:23:43,720 --> 00:23:45,280
A Zeus le mentí.

419
00:23:45,960 --> 00:23:48,040
La profecía puede cumplirse.

420
00:23:48,600 --> 00:23:50,800
Claro que no es invencible.

421
00:23:50,880 --> 00:23:53,720
Y, si ciertas personas abren los ojos,

422
00:23:54,360 --> 00:23:55,680
será su fin.

423
00:23:55,760 --> 00:23:57,360
¿Cómo que de "poca monta"?

424
00:23:57,440 --> 00:23:58,800
¿Cómo se le ocurre?

425
00:23:59,680 --> 00:24:04,040
Quienes les den refugio
a los 7 de Troya serán arrestados.

426
00:24:04,120 --> 00:24:06,720
Son terroristas y blasfemos.

427
00:24:10,960 --> 00:24:12,400
¡A la mierda los dioses!

428
00:24:13,560 --> 00:24:15,040
¿Qué carajo?

429
00:24:15,680 --> 00:24:16,640
No te resistas.

430
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
¡Basura troyana!

431
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
- ¿Tienes cigarrillos?
- Los dejé.

432
00:24:24,560 --> 00:24:26,040
- Genial.
- Sigue mis pasos.

433
00:24:26,120 --> 00:24:27,000
¡Lo haré!

434
00:24:27,520 --> 00:24:29,640
Fui a sesiones en el templo.

435
00:24:29,720 --> 00:24:31,320
Quizá tenga un folleto…

436
00:24:31,400 --> 00:24:34,200
- Ya vuelvo.
- …por aquí guardado. ¿Qué?

437
00:24:34,800 --> 00:24:36,640
- ¡Oye!
- ¡No te vayas!

438
00:24:37,360 --> 00:24:39,880
Está loco, desquiciado…

439
00:24:41,920 --> 00:24:43,360
Una caja de cigarrillos.

440
00:24:46,920 --> 00:24:47,760
Así está bien.

441
00:24:49,800 --> 00:24:50,640
¡Oye!

442
00:24:54,440 --> 00:24:56,120
Eres tú, ¿no?

443
00:24:58,120 --> 00:24:58,960
Tal vez.

444
00:24:59,480 --> 00:25:01,960
¡Carajo!

445
00:25:03,240 --> 00:25:04,160
¡Carajo!

446
00:25:05,000 --> 00:25:06,240
¿Me firmas la cabeza?

447
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Sí, claro.

448
00:25:16,760 --> 00:25:18,600
ORFEO

449
00:25:20,840 --> 00:25:22,000
Te quiero mucho.

450
00:25:24,080 --> 00:25:25,200
Yo también.

451
00:25:26,240 --> 00:25:27,440
¡Oye!

452
00:25:27,520 --> 00:25:28,440
¡Ya ven!

453
00:25:29,840 --> 00:25:31,280
¡Es Orfeo!

454
00:25:32,400 --> 00:25:33,680
¡El bendito Orfeo!

455
00:25:42,400 --> 00:25:43,800
Disfrutas la vida, ¿no?

456
00:25:46,760 --> 00:25:47,600
Sí.

457
00:25:49,520 --> 00:25:53,920
La brecha entre percepción y realidad
puede llegar a ser cruel.

458
00:26:26,720 --> 00:26:28,680
CONCIERTO EN OLIMPIA
ORFEO

459
00:26:49,720 --> 00:26:51,160
¿Podrías detenerte aquí?

460
00:26:57,960 --> 00:26:59,960
Buena suerte. Soy tu admiradora.

461
00:27:00,040 --> 00:27:03,320
Es Ari. No la olviden.
Es importante. Ya la mencionaré.

462
00:27:03,400 --> 00:27:04,480
Gracias.

463
00:27:06,800 --> 00:27:09,480
No confía en mí ni me valora.

464
00:27:09,560 --> 00:27:11,720
Todo se reduce a eso.

465
00:27:11,800 --> 00:27:12,840
Le mostraré

466
00:27:13,760 --> 00:27:14,960
de lo que soy capaz.

467
00:27:15,600 --> 00:27:16,760
¿Cómo te llamas?

468
00:27:18,680 --> 00:27:19,600
Julio.

469
00:27:20,240 --> 00:27:21,440
¿Quieres un consejo?

470
00:27:22,800 --> 00:27:23,640
Sí.

471
00:27:24,320 --> 00:27:27,920
Encuentra un propósito
que te complazca a ti, no a tu padre.

472
00:27:34,560 --> 00:27:35,440
Toma.

473
00:27:47,840 --> 00:27:48,920
Oye.

474
00:27:49,000 --> 00:27:49,920
Cinco minutos.

475
00:27:50,000 --> 00:27:51,040
¿Ya llegó Ridi?

476
00:27:51,120 --> 00:27:54,280
- La necesito aquí, Calli.
- Sí, acaba de llegar.

477
00:27:55,280 --> 00:27:56,160
Claro.

478
00:28:02,760 --> 00:28:05,200
- ¿Me esperas? No tardaré.
- Estacionaré.

479
00:28:21,800 --> 00:28:22,720
Disculpe.

480
00:28:23,720 --> 00:28:24,560
¿Sí?

481
00:28:24,640 --> 00:28:26,800
Solicito hablar con la tácita.

482
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
¿Ahora?

483
00:28:29,560 --> 00:28:31,120
Sí. Ahora.

484
00:28:35,720 --> 00:28:37,680
Los humanos revelan a las tácitas

485
00:28:37,760 --> 00:28:40,160
sus pensamientos
y sentimientos más oscuros,

486
00:28:40,880 --> 00:28:44,240
sin saber que Hera
conserva esas confesiones.

487
00:28:46,800 --> 00:28:47,880
Le dan poder.

488
00:28:47,960 --> 00:28:51,120
Discúlpeme, pues he vuelto a ser infiel.

489
00:28:51,200 --> 00:28:52,680
¿Qué me pasa?

490
00:28:53,680 --> 00:28:56,040
Y calman su corazón ausente.

491
00:28:58,800 --> 00:29:01,760
Lo odié. Siempre lo odié.

492
00:29:01,840 --> 00:29:03,120
Desde el principio.

493
00:29:33,640 --> 00:29:35,560
He aquí la tacita.

494
00:29:37,320 --> 00:29:39,480
Que hablar con la silenciosa
te reconforte.

495
00:29:39,560 --> 00:29:42,200
Que la diosa Hera
te acune en tu dolor mortal.

496
00:29:44,000 --> 00:29:44,840
Vero.

497
00:29:45,480 --> 00:29:46,400
Vero.

498
00:29:53,920 --> 00:29:54,880
Hola, mamá.

499
00:29:56,960 --> 00:29:58,560
SEGURIDAD

500
00:30:32,520 --> 00:30:33,360
¿Cómo estás?

501
00:30:42,000 --> 00:30:46,840
Bendita sea Olimpia.
Entreguémonos a los dioses y honrémoslos.

502
00:30:47,680 --> 00:30:48,960
¡Vero!

503
00:30:52,240 --> 00:30:55,720
Sé que es controvertido,
pero comenzaré con algo nuevo.

504
00:30:56,320 --> 00:30:59,400
Es para la persona que me completa,

505
00:31:00,080 --> 00:31:01,960
que siempre me salva.

506
00:31:03,360 --> 00:31:05,400
Odia que diga eso, pero es cierto.

507
00:31:06,480 --> 00:31:08,120
Está aquí en alguna parte.

508
00:31:09,240 --> 00:31:10,280
¡Ridi!

509
00:31:11,520 --> 00:31:13,520
Te amo con todo el corazón.

510
00:31:16,520 --> 00:31:19,360
Ya no amo a Orfeo.

511
00:31:21,280 --> 00:31:22,680
Debería amarlo, pero…

512
00:31:23,880 --> 00:31:24,800
no lo amo.

513
00:31:26,000 --> 00:31:30,040
Ya no me siento yo misma.
Soy suya, su esposa, su musa.

514
00:31:30,840 --> 00:31:31,880
Necesito dejarlo.

515
00:31:33,240 --> 00:31:34,200
Pero no puedo.

516
00:31:38,640 --> 00:31:39,680
¿Sabes por qué?

517
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
Por tu culpa.

518
00:31:46,040 --> 00:31:47,000
¿Sabes qué?

519
00:31:48,880 --> 00:31:51,200
Solía pensar que cambiarías de opinión.

520
00:31:52,160 --> 00:31:53,640
De pequeña…

521
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
rezaba.

522
00:31:56,680 --> 00:31:59,280
Le rogué a Hera
que te dejara volver conmigo.

523
00:31:59,840 --> 00:32:01,040
¿Cuánto me llevó?

524
00:32:01,640 --> 00:32:02,560
¿Diez años?

525
00:32:02,640 --> 00:32:06,000
Pero al fin me di cuenta
de que nunca volverías a casa.

526
00:32:13,080 --> 00:32:14,640
¿Alguna vez me extrañaste?

527
00:32:16,840 --> 00:32:17,760
Dime.

528
00:32:23,640 --> 00:32:25,920
Por favor, ¿puedes decirme qué hacer?

529
00:32:27,080 --> 00:32:28,080
Por favor.

530
00:32:54,360 --> 00:32:56,360
Conozco mi profecía, mamá.

531
00:32:57,600 --> 00:33:00,360
No quiero esto, sino tu ayuda.

532
00:33:00,440 --> 00:33:01,520
Eso quiero.

533
00:33:02,680 --> 00:33:05,880
A los dioses no les importa, ¿sabes?

534
00:33:06,920 --> 00:33:10,200
Me cambiaste por ellos
y hasta te cortaste la lengua,

535
00:33:10,280 --> 00:33:11,720
pero tú no les importas.

536
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
Todos nosotros les importamos un carajo.

537
00:33:14,720 --> 00:33:16,760
Por mí, que se vayan a la mierda.

538
00:33:17,920 --> 00:33:18,840
¿Me oíste?

539
00:33:19,760 --> 00:33:22,520
Los desafío. Desafío a los dioses.

540
00:33:22,600 --> 00:33:23,760
Cállate.

541
00:33:30,840 --> 00:33:31,680
Adiós, mamá.

542
00:33:33,120 --> 00:33:37,920
Cada hora, cada minuto de suplicio.

543
00:33:39,560 --> 00:33:43,360
Los Asfódelos son nuestro destino.

544
00:33:46,160 --> 00:33:50,920
Cruzamos el río de la mano
y con resolución.

545
00:33:51,960 --> 00:33:56,760
Vamos boca a boca,
casi como pulmón con pulmón.

546
00:33:58,000 --> 00:34:04,600
¿Te parece demasiado
que respire tu mismo aire?

547
00:34:04,680 --> 00:34:10,560
¿Te parece demasiado
siendo este amor ineludible?

548
00:34:10,640 --> 00:34:13,520
Pero yo…

549
00:34:13,600 --> 00:34:17,200
quiero respirar tu aire, el mismo,

550
00:34:17,280 --> 00:34:20,480
ser la verdad y ser el mito.

551
00:34:20,560 --> 00:34:25,320
Al amanecer y al ponerse el sol,
toda la vida, mi amor.

552
00:34:25,880 --> 00:34:29,680
Porque eres mi vida y mi muerte,

553
00:34:30,280 --> 00:34:33,320
la partitura que llevo en la mente.

554
00:34:33,840 --> 00:34:38,560
Al amanecer y al ponerse el sol,
toda la vida, mi amor.

555
00:34:39,240 --> 00:34:44,160
Aunque todo esté prendido fuego
y se me nuble la razón,

556
00:34:45,920 --> 00:34:50,160
tan solo pensarte me llena el corazón.

557
00:34:50,960 --> 00:34:57,000
¿Te parece demasiado
siendo este amor ineludible?

558
00:34:57,640 --> 00:35:03,760
¿Te parece demasiado
que respire tu mismo aire?

559
00:35:03,840 --> 00:35:05,600
Pero yo…

560
00:35:06,680 --> 00:35:09,720
quiero respirar tu aire, el mismo,

561
00:35:10,240 --> 00:35:13,440
ser la verdad y ser el mito.

562
00:35:13,520 --> 00:35:18,200
Al amanecer y al ponerse el sol,
toda la vida, mi amor.

563
00:35:18,840 --> 00:35:23,120
Porque eres mi vida y mi muerte,

564
00:35:23,200 --> 00:35:26,240
la partitura que llevo en la mente.

565
00:35:26,760 --> 00:35:31,480
Al amanecer y al ponerse el sol,
toda la vida, mi amor.

566
00:35:39,480 --> 00:35:40,800
¡Oye!

567
00:35:47,040 --> 00:35:48,800
Te dije que lo dejarías hoy.

568
00:35:50,160 --> 00:35:51,880
Dejas a todos hoy.

569
00:36:03,680 --> 00:36:05,760
UNA LÍNEA APARECE, EL ORDEN PERECE…

570
00:36:05,840 --> 00:36:08,280
Algo que deben saber sobre las profecías…

571
00:36:08,800 --> 00:36:10,760
…LA FAMILIA CAE Y EL CAOS PREVALECE

572
00:36:10,840 --> 00:36:12,920
…es que no hay dos iguales.

573
00:36:15,600 --> 00:36:16,960
Supuestamente.

574
00:36:18,600 --> 00:36:20,480
"Una línea aparece…".

575
00:36:22,760 --> 00:36:25,200
Así, ahí está.

576
00:36:27,360 --> 00:36:28,600
Así, no está.

577
00:36:30,920 --> 00:36:31,880
Carajo…

578
00:37:32,120 --> 00:37:35,000
PARAMÉDICO

579
00:38:41,720 --> 00:38:42,560
Yo…

580
00:38:47,840 --> 00:38:48,680
Perdón.

581
00:38:49,720 --> 00:38:51,160
Yo…

582
00:38:57,920 --> 00:39:02,560
Hades, Señor de la Muerte,
te ofrecemos este amuleto…

583
00:39:04,360 --> 00:39:05,400
¡Mierda!

584
00:39:10,800 --> 00:39:12,040
No puedo hacerlo.

585
00:39:12,120 --> 00:39:14,760
¿Podría ocuparse, por favor?

586
00:39:17,200 --> 00:39:23,400
Hades, Señor de la Muerte,
te ofrecemos a esta mortal, Eurídice.

587
00:39:23,480 --> 00:39:25,080
Acepta su moneda

588
00:39:25,160 --> 00:39:28,600
y concédele salvoconducto
a través del Marco.

589
00:39:29,240 --> 00:39:31,440
Bendita sea su gloriosa transición,

590
00:39:32,080 --> 00:39:35,760
la renovación de todas las almas humanas.

591
00:39:36,320 --> 00:39:39,360
Que Eurídice sea gloriosa.

592
00:39:40,080 --> 00:39:42,320
En nombre del Olimpo, rezamos.

593
00:39:42,840 --> 00:39:43,880
Vero.

594
00:39:44,760 --> 00:39:46,080
Vero.

595
00:40:02,880 --> 00:40:05,040
Dionisio encontró su propósito.

596
00:40:07,800 --> 00:40:09,120
Ayudar a Orfeo.

597
00:40:36,600 --> 00:40:39,200
Orfeo haría lo que fuera
por recuperar a Ridi.

598
00:40:43,000 --> 00:40:44,040
Lo que fuera.

599
00:41:18,360 --> 00:41:21,440
La buena noticia
es que este viene con un juguete.

600
00:41:51,280 --> 00:41:52,440
Quiero un arma.

601
00:42:28,920 --> 00:42:30,000
Bueno, Ridi.

602
00:42:32,560 --> 00:42:33,560
Pronto…

603
00:42:35,840 --> 00:42:37,560
Pronto estaré allí contigo.

604
00:42:43,280 --> 00:42:44,320
¡Oye!

605
00:42:52,760 --> 00:42:53,720
¡Carajo!

606
00:42:55,080 --> 00:42:55,960
Dios mío.

607
00:42:56,920 --> 00:42:57,920
Mierda.

608
00:42:58,000 --> 00:42:58,920
No…

609
00:42:59,800 --> 00:43:00,680
¡No!

610
00:43:02,720 --> 00:43:04,160
¿Por qué hiciste eso?

611
00:43:06,280 --> 00:43:08,400
¡Esta mierda duele!

612
00:43:08,920 --> 00:43:09,800
Lo…

613
00:43:10,800 --> 00:43:11,920
siento.

614
00:43:12,520 --> 00:43:14,320
¿Por qué me disparaste?

615
00:43:14,400 --> 00:43:15,960
No fue mi intención.

616
00:43:16,600 --> 00:43:19,600
¿Y si te dijera
que puedes volver a verla sin morir?

617
00:43:21,840 --> 00:43:23,000
Hay una forma.

618
00:43:25,520 --> 00:43:26,680
¿Quién eres?

619
00:43:28,080 --> 00:43:29,920
¿Y por qué no estás sangrando?

620
00:43:33,760 --> 00:43:35,080
Los dioses no sangran.

621
00:43:45,600 --> 00:43:48,200
Lo otro que deben saber
sobre las profecías

622
00:43:49,040 --> 00:43:51,720
es que solo los humanos las reciben.

623
00:43:53,440 --> 00:43:55,600
Zeus no siempre fue un dios.

624
00:43:56,240 --> 00:43:58,080
Él no los creó.

625
00:43:59,080 --> 00:44:01,200
Antes era uno de ustedes.

626
00:44:03,280 --> 00:44:06,240
Por eso es que ustedes pueden destruirlo.

627
00:44:08,920 --> 00:44:10,880
He estado esperando miles de años

628
00:44:10,960 --> 00:44:14,880
a que las personas correctas
estén en el lugar y momento correctos.

629
00:44:16,040 --> 00:44:18,040
Esta es nuestra única oportunidad.

630
00:44:19,240 --> 00:44:20,560
Una línea aparece,

631
00:44:21,880 --> 00:44:23,320
el orden perece,

632
00:44:25,440 --> 00:44:27,040
la familia cae…

633
00:44:30,640 --> 00:44:32,920
y el caos prevalece.

634
00:47:53,720 --> 00:47:58,720
Subtítulos: Alejandra Garbarello

