1
00:00:07,400 --> 00:00:10,640
[musique intrigante rythmée]

2
00:00:14,440 --> 00:00:16,040
Je m'appelle Prométhée.

3
00:00:16,760 --> 00:00:18,960
Certains ont peut-être
entendu parler de moi.

4
00:00:19,040 --> 00:00:21,280
Ne vous en faites pas
si ce n'est pas le cas.

5
00:00:21,360 --> 00:00:23,320
Tout ce que vous avez besoin de savoir,

6
00:00:23,400 --> 00:00:24,960
c'est que je suis prisonnier.

7
00:00:25,040 --> 00:00:26,360
Pourquoi ?

8
00:00:26,440 --> 00:00:29,800
Parce que j'en sais trop
à propos d'une certaine personne.

9
00:00:30,840 --> 00:00:32,120
C'est ici qu'elle vit.

10
00:00:33,720 --> 00:00:37,160
MONT OLYMPE

11
00:00:37,240 --> 00:00:41,680
[musique : "Money for Nothing"
par Dire Straits]

12
00:00:41,760 --> 00:00:45,080
[Prométhée] Le pouvoir peut apporter
beaucoup de choses à un homme.

13
00:00:46,960 --> 00:00:48,800
Le bon goût en fait rarement partie.

14
00:00:53,760 --> 00:00:56,000
Regardez cette démarche.

15
00:00:56,560 --> 00:00:58,240
Extraordinaire !

16
00:00:58,840 --> 00:01:00,640
Enfin bref, il s'appelle…

17
00:01:02,480 --> 00:01:03,360
ROI DES DIEUX

18
00:01:03,440 --> 00:01:04,320
Ouais…

19
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
[musique s'arrête]

20
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
Bonne fête d'Olympia.

21
00:01:12,280 --> 00:01:13,440
Mortels,

22
00:01:14,720 --> 00:01:16,480
aujourd'hui est un jour sacré.

23
00:01:17,280 --> 00:01:19,760
Un jour de fête
au cours duquel vous m'honorez.

24
00:01:19,840 --> 00:01:21,960
Et est-ce que vous faites ça…

25
00:01:22,040 --> 00:01:22,960
bien ?

26
00:01:24,920 --> 00:01:25,800
Oui.

27
00:01:26,680 --> 00:01:28,920
[Prométhée] Vous le faites,
mais vous ne devriez pas.

28
00:01:29,000 --> 00:01:32,600
C'est un salaud
transcendantal et sans limites.

29
00:01:32,680 --> 00:01:33,800
Mais rassurez-vous,

30
00:01:33,880 --> 00:01:36,040
il existe un plan pour le renverser.

31
00:01:36,920 --> 00:01:39,200
Ce plan implique trois humains

32
00:01:39,280 --> 00:01:40,600
et une prophétie.

33
00:01:41,200 --> 00:01:42,960
Le premier humain vit ici,

34
00:01:43,040 --> 00:01:44,520
sur Terre.

35
00:01:44,600 --> 00:01:46,160
En Crète, pour être précis.

36
00:01:46,240 --> 00:01:49,280
[musique : "Hold On, I'm Comin'"
par Sam & Dave]

37
00:01:49,360 --> 00:01:50,960
[bruits de la ville]

38
00:01:51,880 --> 00:01:53,960
BONNE FÊTE D'OLYMPIA

39
00:01:55,480 --> 00:01:56,440
ZEUS EST MON POTE

40
00:01:57,640 --> 00:01:59,080
JOYEUSE OLYMPIA !

41
00:02:01,280 --> 00:02:03,000
BONS BAISERS
D'HÉRAKLION CITY

42
00:02:09,280 --> 00:02:11,280
[musique s'estompe]

43
00:02:12,880 --> 00:02:14,440
[Prométhée] Voici Eurydice.

44
00:02:15,640 --> 00:02:17,400
Elle préfère qu'on l'appelle Riddy.

45
00:02:17,960 --> 00:02:19,440
Elle ne se doute pas du tout

46
00:02:19,520 --> 00:02:21,920
qu'elle va jouer un rôle
dans la chute de Zeus.

47
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Qu'est-ce qui m'arrive, Dennis ?

48
00:02:24,480 --> 00:02:25,360
Hm ?

49
00:02:26,640 --> 00:02:28,200
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?

50
00:02:29,920 --> 00:02:31,200
[rit doucement]

51
00:02:31,280 --> 00:02:32,960
T'en as rien à foutre, avoue ?

52
00:02:34,760 --> 00:02:37,680
[Prométhée] Pour l'instant,
elle a d'autres préoccupations.

53
00:02:39,360 --> 00:02:42,520
Des problèmes de cœur,
comme vous les appelez.

54
00:02:43,560 --> 00:02:45,240
[musique rythmée]

55
00:03:02,720 --> 00:03:04,560
GRANOLA DE GAÏA
TALONS D'ACHILLE

56
00:03:05,400 --> 00:03:07,200
CROC'SPARTIATE
JOUET À L'INTÉRIEUR

57
00:03:07,280 --> 00:03:09,320
[femme] T'arrives pas à te décider ?

58
00:03:09,400 --> 00:03:11,400
[Riddy rit, gênée] Euh, non.

59
00:03:11,480 --> 00:03:13,240
En fait, c'est… c'est pas pour moi.

60
00:03:13,320 --> 00:03:15,600
Mon mari m'a demandé une marque spéciale,

61
00:03:15,680 --> 00:03:18,960
mais je… j'arrive pas
à me souvenir de ce qu'il a dit.

62
00:03:20,320 --> 00:03:21,840
Je l'écoutais pas.

63
00:03:25,080 --> 00:03:26,200
Est-ce que c'est…

64
00:03:26,280 --> 00:03:27,360
mal ?

65
00:03:27,440 --> 00:03:29,720
Ça fait de moi une mauvaise personne ?

66
00:03:32,320 --> 00:03:33,240
T'inquiète.

67
00:03:35,720 --> 00:03:38,880
Mais ça, c'est pas un sourire.
C'est un cri !

68
00:03:39,680 --> 00:03:40,560
Quoi ?

69
00:03:41,600 --> 00:03:43,920
[au haut-parleur] Annonce promotionnelle.

70
00:03:44,000 --> 00:03:46,280
Tous nos jouets tridents
sont à moitié prix.

71
00:03:48,040 --> 00:03:51,640
[présentatrice TV] Bienvenue
aux célébrations d'Olympia en Crète.

72
00:03:51,720 --> 00:03:52,560
Pour commencer,

73
00:03:52,640 --> 00:03:54,600
le sacrifice humain annuel.

74
00:03:56,000 --> 00:03:56,880
Vero.

75
00:03:57,600 --> 00:04:00,160
- La foule…
- [caissière] Madame, excusez-moi !

76
00:04:00,240 --> 00:04:01,760
Vous prenez aussi cette pomme ?

77
00:04:02,840 --> 00:04:04,480
Oui, désolée. Merci.

78
00:04:04,560 --> 00:04:06,040
Bonne fête d'Olympia.

79
00:04:06,800 --> 00:04:07,680
Mouais.

80
00:04:07,760 --> 00:04:09,520
[machine à tickets]

81
00:04:09,600 --> 00:04:11,480
[femme] Lâchez-moi ! Arrêtez !

82
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
[vigile] Arrêtez de gigoter.

83
00:04:13,040 --> 00:04:14,680
[femme] Lâchez-moi ! Non !

84
00:04:14,760 --> 00:04:16,800
Lâchez-moi !
Je vous dis de me lâcher !

85
00:04:16,880 --> 00:04:18,640
- Vous faites quoi ?
- J'arrête une voleuse.

86
00:04:18,720 --> 00:04:20,360
- Tout le monde vole.
- Elle a volé quoi ?

87
00:04:20,440 --> 00:04:23,160
- De la pâtée pour chats.
- [femme] Tout le monde vole.

88
00:04:23,240 --> 00:04:26,920
Même les dieux. En particulier les dieux.
Ils nous volent nos âmes.

89
00:04:27,000 --> 00:04:30,320
- [vigile] Et en plus, vous blasphémez.
- Des mensonges !

90
00:04:30,400 --> 00:04:31,600
Je vais payer pour elle.

91
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
Personne m'écoute.

92
00:04:33,480 --> 00:04:36,960
- Je vais payer pour ce qu'elle a pris.
- Personne n'écoute ! [halète]

93
00:04:38,040 --> 00:04:39,800
- Merci !
- Je vous la laisse.

94
00:04:40,880 --> 00:04:43,720
- [gémit]
- Est-ce que ça va ?

95
00:04:44,840 --> 00:04:47,600
Tout le monde refuse de me croire,
mais tout se réalise.

96
00:04:47,680 --> 00:04:50,280
Je leur avais dit pour le cheval.

97
00:04:50,360 --> 00:04:53,400
Je leur avais dit
que des hommes se cachaient à l'intérieur.

98
00:04:53,480 --> 00:04:55,400
Je leur avais dit ce qui se passerait.

99
00:04:55,480 --> 00:04:57,120
Je leur avais tout dit, moi.

100
00:04:57,200 --> 00:04:58,640
[musique angoissante]

101
00:05:02,120 --> 00:05:03,960
Hé ! Attendez !

102
00:05:04,040 --> 00:05:05,640
[femme] Ils volent nos âmes.

103
00:05:06,240 --> 00:05:07,080
Qui êtes-vous ?

104
00:05:09,720 --> 00:05:11,000
C'est aujourd'hui.

105
00:05:13,760 --> 00:05:15,280
De quoi vous parlez ?

106
00:05:15,360 --> 00:05:18,400
Tous les matins, tu te dis :
"Peut-être aujourd'hui."

107
00:05:18,480 --> 00:05:19,680
Tu le fais jamais.

108
00:05:21,200 --> 00:05:23,080
Mais aujourd'hui, tu le feras.

109
00:05:23,680 --> 00:05:24,760
Je ferai quoi ?

110
00:05:25,520 --> 00:05:26,480
Tu le quitteras.

111
00:05:30,080 --> 00:05:31,520
Ton amour est éteint.

112
00:05:32,840 --> 00:05:34,480
[tonnerre]

113
00:05:34,560 --> 00:05:37,160
[musique s'intensifie et s'arrête]

114
00:05:40,000 --> 00:05:41,160
C'est quoi ce délire ?

115
00:05:41,240 --> 00:05:44,560
[musique d'opéra enjouée]

116
00:05:47,880 --> 00:05:49,360
"S'il te plaît, Zeus,

117
00:05:49,440 --> 00:05:51,320
"arrose nos champs de maïs."

118
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
"S'il te plaît, Zeus,

119
00:05:55,640 --> 00:05:57,440
"fais qu'il pleuve."

120
00:05:57,520 --> 00:06:00,960
- [tonnerre ponctue la musique]
- Joyeuse Olympia !

121
00:06:01,040 --> 00:06:04,000
Un rayon de soleil pour vous !
Et hop, une tempête par là !

122
00:06:04,080 --> 00:06:05,520
Tadadada, y a pas de quoi.

123
00:06:05,600 --> 00:06:06,960
[musique s'estompe]

124
00:06:11,240 --> 00:06:12,440
Qu'est-ce que c'est ?

125
00:06:14,880 --> 00:06:17,320
[chants des oiseaux, tonnerre au loin]

126
00:06:24,960 --> 00:06:26,720
[Zeus] Oh, grands dieux ! [rit]

127
00:06:26,800 --> 00:06:29,320
- Tu m'as collé la trouille !
- Qu'est-ce que tu fais ?

128
00:06:29,400 --> 00:06:30,520
HÉRA

129
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
REINE DES DIEUX

130
00:06:32,080 --> 00:06:33,360
FEMME DE ZEUS

131
00:06:33,440 --> 00:06:34,400
ET SA SŒUR

132
00:06:34,480 --> 00:06:36,480
Ce truc, tu le trouves comme d'habitude ?

133
00:06:37,080 --> 00:06:39,440
- Bien sûr.
- Non, je suis sérieux. Regarde-le.

134
00:06:39,520 --> 00:06:41,040
- D'accord.
- Oui.

135
00:06:41,120 --> 00:06:43,520
[Prométhée] Le Méandre
est une structure divine.

136
00:06:43,600 --> 00:06:45,800
Tant qu'il flotte, Zeus règne.

137
00:06:45,880 --> 00:06:47,480
[Zeus] Je crois avoir vu un soubresaut.

138
00:06:47,560 --> 00:06:49,760
- Il est tout à fait normal.
- T'en es sûre ?

139
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
- Oui.
- Il est pareil que d'habitude ?

140
00:06:52,040 --> 00:06:53,800
- Oui.
- Tu l'as bien regardé ?

141
00:06:53,880 --> 00:06:55,000
- Oui.
- D'accord.

142
00:06:55,080 --> 00:06:56,480
- Tu en es sûre ?
- Certaine.

143
00:06:57,640 --> 00:06:59,640
[expire profondément] Petit déjeuner.

144
00:06:59,720 --> 00:07:01,000
[Héra acquiesce]

145
00:07:02,120 --> 00:07:03,480
[cris des paons]

146
00:07:03,560 --> 00:07:04,680
[Zeus] Oui.

147
00:07:05,400 --> 00:07:08,240
Ah, mais au fait, où est notre fils ?

148
00:07:08,960 --> 00:07:10,320
Ton fils ?

149
00:07:10,400 --> 00:07:11,520
Aucune idée.

150
00:07:14,000 --> 00:07:16,200
[musique disco]

151
00:07:16,280 --> 00:07:17,200
DIONYSOS

152
00:07:17,280 --> 00:07:19,200
DIEU DU PLAISIR,
DE LA FOLIE

153
00:07:19,280 --> 00:07:20,240
ET DE LA FRÉNÉSIE

154
00:08:01,400 --> 00:08:05,160
PANOPÉE

155
00:08:05,240 --> 00:08:08,440
- [musique s'arrête]
- [tintement féérique]

156
00:08:08,520 --> 00:08:11,080
LES FALAFELS DU DESTIN

157
00:08:13,720 --> 00:08:15,680
Est-ce que vous kiffez votre travail ?

158
00:08:15,760 --> 00:08:17,880
- Je l'aime beaucoup.
- Hm.

159
00:08:18,680 --> 00:08:19,920
J'aime pas le mien.

160
00:08:20,000 --> 00:08:22,440
- Vous faites quoi ?
- Je bosse pour mon père.

161
00:08:22,520 --> 00:08:24,120
Mais il me prend pas au sérieux.

162
00:08:25,240 --> 00:08:27,720
- Je pourrais faire plus pour les humains.
- Hein ?

163
00:08:27,800 --> 00:08:29,080
Des gens, je veux dire.

164
00:08:29,640 --> 00:08:31,720
Je suis doué avec eux. J'adore les gens.

165
00:08:32,280 --> 00:08:35,120
J'ai juste envie de m'impliquer davantage.

166
00:08:35,200 --> 00:08:36,960
Je veux plus de responsabilités.

167
00:08:37,040 --> 00:08:39,880
Vous voulez devenir RH
ou un truc comme ça ?

168
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
RH. Ouais, c'est tout à fait ça.

169
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
Allez lui dire ce que vous ressentez.

170
00:08:43,960 --> 00:08:46,520
Ouais, avec lui,
ça marche pas trop comme ça.

171
00:08:47,520 --> 00:08:49,400
Les émotions, c'est pas son truc.

172
00:08:50,440 --> 00:08:52,560
Oh, chiotte !
Faut que je lui trouve un cadeau.

173
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
C'est son anniversaire ?

174
00:08:53,960 --> 00:08:56,320
Euh, ouais, si on veut.
Mais je lui offre quoi ?

175
00:08:56,800 --> 00:08:57,920
Il a déjà tout.

176
00:08:58,000 --> 00:09:01,360
Vous savez quel est le plus beau cadeau
que mon fils m'ait jamais fait ?

177
00:09:01,440 --> 00:09:03,440
- Quoi ?
- Une montre.

178
00:09:03,520 --> 00:09:06,400
Parce que le temps qu'on passe
tous les deux est précieux.

179
00:09:09,600 --> 00:09:11,040
Ça, ça me plaît beaucoup !

180
00:09:11,120 --> 00:09:12,880
[musique douce à la harpe]

181
00:09:20,440 --> 00:09:22,600
[Prométhée] Dionysos est un cas à part.

182
00:09:24,320 --> 00:09:28,360
Bien que sa mère soit mortelle,
Zeus a fait de lui un Dieu à 100 %.

183
00:09:28,440 --> 00:09:30,880
- [grognement désapprobateur]
- [Zeus] Te voilà !

184
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
Bien ! C'est super !

185
00:09:33,000 --> 00:09:34,920
[Prométhée] Ce qui en a contrarié
plus d'un.

186
00:09:35,000 --> 00:09:36,720
- Bonjour.
- [Zeus] Viens !

187
00:09:36,800 --> 00:09:40,520
[Prométhée] D'ailleurs, Héra a transformé
la mère de Dionysos en abeille.

188
00:09:40,600 --> 00:09:42,360
Tu veux du miel, chéri ?

189
00:09:42,440 --> 00:09:45,120
Hm. Hé, regardez ça !

190
00:09:45,200 --> 00:09:49,240
Ils sont sur le point de révéler
ce monument à notre gloire, en Crète.

191
00:09:49,320 --> 00:09:51,280
- [chorale]
- Enfin, après ce passage.

192
00:09:51,360 --> 00:09:53,040
Oh, j'adore ce passage.

193
00:09:53,120 --> 00:09:55,920
[voix d'enfant] Voici Agatha d'Héraklion.

194
00:09:57,280 --> 00:10:01,600
La femme qui a choisi de se sacrifier
au nom de l'Olympe.

195
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
Agatha…

196
00:10:04,800 --> 00:10:06,640
Merci, Agatha.

197
00:10:06,720 --> 00:10:10,080
Bon sang ! Regarde-moi
cette affreuse paire de chaussures !

198
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
Oh, oui, papa…

199
00:10:13,920 --> 00:10:15,320
J'ai un cadeau pour toi.

200
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
C'est vrai ?

201
00:10:17,960 --> 00:10:19,400
Qu'est-ce que c'est ?

202
00:10:19,480 --> 00:10:20,800
Oh, ça alors !

203
00:10:20,880 --> 00:10:22,640
Comme c'est gentil de ta part.

204
00:10:23,160 --> 00:10:24,000
J'ai plus faim.

205
00:10:24,080 --> 00:10:26,360
- Ouvre-le, ouvre-le, ouvre-le !
- Hm.

206
00:10:26,440 --> 00:10:28,720
- Oh, une montre !
- [soupire de contentement]

207
00:10:28,800 --> 00:10:32,360
Oui, parce que le temps
qu'on passe tous les deux est précieux.

208
00:10:33,640 --> 00:10:34,520
C'est touchant.

209
00:10:34,600 --> 00:10:37,280
C'est gentil,
mais j'ai déjà une montre, tu sais.

210
00:10:37,360 --> 00:10:40,240
Elle m'a été offerte
par notre ami Hercule.

211
00:10:40,320 --> 00:10:42,160
C'est un peu un… un talisman,

212
00:10:42,240 --> 00:10:43,800
un peu un porte-bonheur.

213
00:10:43,880 --> 00:10:46,280
Oui, mais celle-ci vient de… de moi, papa.

214
00:10:46,880 --> 00:10:48,880
Alors, pourquoi tu l'essayes pas ?

215
00:10:50,400 --> 00:10:52,360
- Que je l'essaye ?
- Ouais, essaye-la !

216
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
D'accord.

217
00:10:54,040 --> 00:10:55,640
Hm.

218
00:10:58,040 --> 00:10:58,880
Euh…

219
00:10:59,840 --> 00:11:01,040
Oui…

220
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
- Euh… Non.
- Non ?

221
00:11:03,000 --> 00:11:04,200
Non, merci.

222
00:11:04,280 --> 00:11:06,120
Je suis… désolé. [rit, gêné]

223
00:11:06,840 --> 00:11:08,120
Domestique ?

224
00:11:08,200 --> 00:11:10,960
Soyez gentil, allez soigneusement
ranger cette montre

225
00:11:11,040 --> 00:11:14,560
à côté du merveilleux cochon
que je viens de recevoir d'Athènes.

226
00:11:14,640 --> 00:11:15,840
[Dionysos soupire]

227
00:11:16,520 --> 00:11:17,720
[Zeus] Fais pas la tête.

228
00:11:19,160 --> 00:11:21,000
Oui, voilà, assieds-toi.

229
00:11:21,080 --> 00:11:22,160
Hé, hé, hé !

230
00:11:22,240 --> 00:11:24,280
Arrête de faire ça avec ta chaise.

231
00:11:24,360 --> 00:11:25,280
Arrête.

232
00:11:25,840 --> 00:11:27,280
Faut que je te dise un truc.

233
00:11:27,360 --> 00:11:28,560
Oui ? Dis-moi.

234
00:11:28,640 --> 00:11:29,920
- Je m'ennuie.
- Attends.

235
00:11:30,000 --> 00:11:31,960
- Je…
- Regarde, le président Minos.

236
00:11:32,040 --> 00:11:33,960
Chers citoyens de Crète.

237
00:11:34,840 --> 00:11:36,400
Bonne fête d'Olympia.

238
00:11:36,480 --> 00:11:40,240
Ce gars-là,
c'est une triple andouille, crois-moi.

239
00:11:40,320 --> 00:11:42,080
Non, écoute-moi, je suis sérieux.

240
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
Je veux une promotion.

241
00:11:43,440 --> 00:11:46,240
Nomme-moi dieu de l'amour.
Ou de la guerre. Ou de la paix.

242
00:11:46,320 --> 00:11:49,400
Un truc sérieux, un truc respectable,
avec de l'influence !

243
00:11:49,480 --> 00:11:51,520
[Héra rit doucement]

244
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
Pou… pourquoi tu ris, toi ?

245
00:11:53,080 --> 00:11:56,960
Dionysos, ce n'est pas un drame
d'être quelqu'un d'insignifiant.

246
00:11:57,040 --> 00:11:59,160
Il faut de tout pour faire un monde.

247
00:12:00,520 --> 00:12:02,480
- Va chier.
- [Zeus] Hé, hé.

248
00:12:02,560 --> 00:12:04,480
Ne dis pas à ta mère d'aller chier.

249
00:12:05,160 --> 00:12:06,240
C'est pas ma mère.

250
00:12:09,280 --> 00:12:10,600
[Dionysos crie de douleur]

251
00:12:10,680 --> 00:12:12,000
Présente-lui des excuses.

252
00:12:17,000 --> 00:12:18,440
- Non.
- [grogne]

253
00:12:18,520 --> 00:12:22,000
[Dionysos crie de douleur]

254
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Excuse-toi.

255
00:12:25,720 --> 00:12:26,800
J'suis désolé.

256
00:12:27,360 --> 00:12:28,400
Pardonné.

257
00:12:30,920 --> 00:12:32,000
Laisse tomber.

258
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
Le prends pas comme ça, rassieds-toi.

259
00:12:34,920 --> 00:12:36,720
Sois gentil, s'il te plaît.

260
00:12:36,800 --> 00:12:38,600
Fais pas ton sale gosse, Dionysos.

261
00:12:38,680 --> 00:12:39,560
[TV en fond]

262
00:12:41,160 --> 00:12:44,240
[Zeus] Tu entends ça ?
Il s'applique. C'est adorable.

263
00:12:44,320 --> 00:12:46,840
C'est vraiment un évènement charmant. Ah !

264
00:12:46,920 --> 00:12:48,920
Chaque année, ça m'émeut un peu plus.

265
00:12:49,000 --> 00:12:51,360
- C'est tellement touchant à regarder.
- Hé !

266
00:12:51,440 --> 00:12:54,720
Pas étonnant que je sois
le seul de tes enfants à venir te voir.

267
00:12:59,280 --> 00:13:02,280
- [bris de verre]
- [Dionysos crie de douleur]

268
00:13:03,160 --> 00:13:06,160
- C'est une déception ambulante.
- [Héra soupire]

269
00:13:06,240 --> 00:13:09,520
Oh… Et qu'est-ce que j'ai fait
de travers exactement ?

270
00:13:09,600 --> 00:13:12,520
- Rien du tout, mon cœur.
- Si, parce qu'il a raison.

271
00:13:12,600 --> 00:13:14,760
Aucun des enfants ne vient me voir.

272
00:13:14,840 --> 00:13:16,120
Chéri…

273
00:13:16,200 --> 00:13:17,480
tu m'as moi.

274
00:13:17,560 --> 00:13:20,040
[femme à la TV] Tout ce que
nous faisons pour eux…

275
00:13:20,120 --> 00:13:21,800
Et voilà, ça y est !

276
00:13:21,880 --> 00:13:25,440
On y est, tadadada ! [rit]

277
00:13:25,520 --> 00:13:27,280
[Zeus] Allez ! Dévoilez-le !

278
00:13:27,360 --> 00:13:29,160
Bonne fête d'Olympia.

279
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
Donnez-le-moi ! Donnez-le-moi !

280
00:13:31,560 --> 00:13:33,760
[roulement de tambour, cymbales]

281
00:13:33,840 --> 00:13:35,840
ON EMMERDE LES DIEUX

282
00:13:35,920 --> 00:13:37,920
[musique angoissante]

283
00:13:38,720 --> 00:13:39,880
C'est quoi, ça ?

284
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
[Minos] Qui a fait ça ?

285
00:13:41,320 --> 00:13:42,360
Zeus…

286
00:13:42,440 --> 00:13:44,000
[Minos] Qui a fait ça ?

287
00:13:44,080 --> 00:13:46,480
Ce n'est pas ce que je crois ?

288
00:13:46,560 --> 00:13:49,840
- [Minos] Qui a blasphémé les dieux ?
- [Zeus] C'est de la merde ?

289
00:13:49,920 --> 00:13:53,080
- [Minos] Qui a défié ma famille ?
- "On emmerde les dieux" ?

290
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
[Héra] Zeus…

291
00:13:54,240 --> 00:13:55,960
[tonnerre au loin]

292
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
"On emmerde les dieux" ?

293
00:13:59,800 --> 00:14:01,120
C'est du blasphème.

294
00:14:01,200 --> 00:14:03,320
- [Héra] Zeus, calme-toi.
- Les humains…

295
00:14:03,400 --> 00:14:04,560
Pas aujourd'hui.

296
00:14:04,640 --> 00:14:05,680
Aujourd'hui ?

297
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
Oh, non.

298
00:14:08,200 --> 00:14:09,960
Non, non…

299
00:14:10,040 --> 00:14:13,600
Je vais éradiquer ces enfoirés
de la putain de surface de la Terre.

300
00:14:13,680 --> 00:14:14,520
[Héra] Non.

301
00:14:14,600 --> 00:14:16,480
On a déjà parlé de ça.

302
00:14:16,560 --> 00:14:19,000
Le pouvoir, c'est savoir déléguer.

303
00:14:19,080 --> 00:14:21,640
Il ne s'agit
que de quelques blasphémateurs.

304
00:14:21,720 --> 00:14:24,800
Ce n'est pas de ton ressort.
Appelle Poséidon.

305
00:14:24,880 --> 00:14:26,640
- C'est à moi seul de…
- Non, Zeus.

306
00:14:26,720 --> 00:14:28,440
Tu es le roi des dieux.

307
00:14:29,240 --> 00:14:31,000
Tu es le roi des dieux.

308
00:14:31,680 --> 00:14:34,680
Les humains ne sont pas
une menace pour toi.

309
00:14:35,920 --> 00:14:39,000
[musique : "(Don't Fear) The Reaper"
par Blue Öyster Cult]

310
00:14:40,920 --> 00:14:42,360
RENAISSANCE

311
00:14:47,320 --> 00:14:49,480
ORPHÉE
MUSE

312
00:15:06,880 --> 00:15:07,920
[grogne de rage]

313
00:15:31,960 --> 00:15:34,720
[musique via radio]

314
00:15:41,080 --> 00:15:43,080
[cigales]

315
00:15:44,080 --> 00:15:46,440
[accords de guitare]

316
00:15:46,520 --> 00:15:48,760
[chante indistinctement]

317
00:15:48,840 --> 00:15:49,920
[porte se ferme]

318
00:15:56,320 --> 00:15:57,200
Salut !

319
00:15:59,520 --> 00:16:00,400
Ça va ?

320
00:16:01,920 --> 00:16:05,800
Ben… tu veux que je te donne quoi ?
La bonne ou la mauvaise nouvelle ?

321
00:16:05,880 --> 00:16:06,960
La mauvaise d'abord.

322
00:16:07,040 --> 00:16:09,600
Je crois que j'ai acheté
les mauvaises céréales.

323
00:16:10,760 --> 00:16:12,960
- [grogne]
- [Riddy rit]

324
00:16:13,040 --> 00:16:14,320
Mais…

325
00:16:14,400 --> 00:16:15,360
[homme] Quoi ?

326
00:16:15,440 --> 00:16:17,200
La bonne nouvelle, c'est…

327
00:16:18,560 --> 00:16:20,560
qu'il y a un jouet dans celles-ci.

328
00:16:23,280 --> 00:16:25,200
- Ah, d'accord, OK, ça va.
- Hm.

329
00:16:26,920 --> 00:16:29,680
[homme] C'est très cool. [rit]

330
00:16:29,760 --> 00:16:32,000
Tu chantais quoi ? À l'instant ?

331
00:16:32,080 --> 00:16:34,000
- Pourquoi ? Ça t'a plu ?
- [acquiesce]

332
00:16:34,840 --> 00:16:37,640
Parce que je crois
que ça a endormi Dennis.

333
00:16:37,720 --> 00:16:40,080
[Riddy] Dennis ? Où est-ce qu'il est ?

334
00:16:40,840 --> 00:16:42,920
[homme] Je vais ouvrir avec. Au palais.

335
00:16:43,720 --> 00:16:46,200
S'ils réussissent à nettoyer
le monument à temps.

336
00:16:46,280 --> 00:16:48,440
- Quoi ?
- T'as pas vu les infos ?

337
00:16:48,520 --> 00:16:50,120
Le monument, au palais.

338
00:16:51,200 --> 00:16:53,760
Ah, c'est vrai. Si j'ai vu. J'ai vu.

339
00:16:53,840 --> 00:16:55,640
Ils croient que c'est les Troyens.

340
00:16:55,720 --> 00:16:57,600
- Tant mieux pour eux.
- Ouais.

341
00:16:58,080 --> 00:17:00,240
En tout cas,
tu m'as grave manqué ce matin.

342
00:17:00,320 --> 00:17:01,800
Je déteste quand t'es pas là.

343
00:17:03,720 --> 00:17:05,040
Elle s'appelle comment ?

344
00:17:05,760 --> 00:17:07,280
Ta… ta chanson ?

345
00:17:08,560 --> 00:17:09,880
- [ronronne]
- Pst !

346
00:17:10,880 --> 00:17:12,400
Ta chanson ? Orphée !

347
00:17:14,480 --> 00:17:15,360
"Eurydice."

348
00:17:17,840 --> 00:17:18,760
[rit] Quoi ?

349
00:17:20,200 --> 00:17:21,080
[soupire]

350
00:17:21,720 --> 00:17:22,760
Mon nom ?

351
00:17:22,840 --> 00:17:26,760
- Je suis déjà sur l'affiche, je…
- Je croyais que tu l'aimais bien.

352
00:17:27,560 --> 00:17:29,400
Merde, tu l'aimes pas, en fait ?

353
00:17:29,480 --> 00:17:30,360
Si, je…

354
00:17:31,240 --> 00:17:32,400
C'est juste que…

355
00:17:33,400 --> 00:17:34,280
Quoi ?

356
00:17:35,240 --> 00:17:37,000
Je sais pas. Tu peux pas…

357
00:17:37,800 --> 00:17:39,120
m'aimer en silence ?

358
00:17:41,160 --> 00:17:42,280
[soupire] Ben…

359
00:17:44,400 --> 00:17:45,280
Non.

360
00:17:46,680 --> 00:17:49,200
[hésite] Mais… C'est si terrible que ça ?

361
00:17:53,200 --> 00:17:54,080
Non.

362
00:17:57,240 --> 00:17:58,120
Riddy ?

363
00:17:58,200 --> 00:17:59,920
- [musique mélancolique]
- Riddy ?

364
00:18:00,920 --> 00:18:02,680
Dis-moi, qu'est-ce qui va pas ?

365
00:18:03,320 --> 00:18:05,440
[Prométhée] Il n'existe pas
plus grande solitude

366
00:18:05,520 --> 00:18:09,000
que celle qu'on éprouve aux côtés
de la personne que l'on n'aime plus.

367
00:18:09,880 --> 00:18:12,680
Surtout quand cette personne
ne le sait pas encore.

368
00:18:12,760 --> 00:18:14,280
C'est aujourd'hui.

369
00:18:17,160 --> 00:18:19,840
[Prométhée] Riddy ne veut pas
que ce soit aujourd'hui.

370
00:18:20,960 --> 00:18:22,600
Elle n'en a pas le courage.

371
00:18:28,000 --> 00:18:29,600
Pas encore, en tout cas.

372
00:18:39,200 --> 00:18:41,600
[sonnerie de portable]

373
00:18:41,680 --> 00:18:43,240
[Orphée] Oh, merde.

374
00:18:45,840 --> 00:18:48,120
- [bip]
- Salut. Ouais, je suis désolé.

375
00:18:48,200 --> 00:18:50,720
J'arrive dans cinq minutes. Désolé. [rit]

376
00:18:51,720 --> 00:18:52,760
Oups.

377
00:18:54,840 --> 00:18:56,800
Allez ! Vas-y, file !

378
00:19:02,960 --> 00:19:04,840
- [coups à la porte]
- [femme] Hé ho ?

379
00:19:04,920 --> 00:19:07,720
Hé ho !
Je sais que tu me vois, je suis juste là !

380
00:19:07,800 --> 00:19:09,960
- Désolé, Calli. [rit]
- Ouvre cette porte !

381
00:19:10,040 --> 00:19:11,720
- Entre.
- Merci. Pas trop tôt.

382
00:19:11,800 --> 00:19:13,680
Quand t'es en retard,
ça réveille mon asthme.

383
00:19:13,760 --> 00:19:14,600
Bisou.

384
00:19:14,680 --> 00:19:15,760
- Salut, Cal.
- Salut.

385
00:19:15,840 --> 00:19:18,080
- Une voiture va passer.
- Je prendrai un taxi.

386
00:19:18,160 --> 00:19:19,520
- Quoi ?
- Un taxi ?

387
00:19:19,600 --> 00:19:21,240
Tu te souviens de ce que c'est ?

388
00:19:21,320 --> 00:19:23,440
Je t'ai déjà commandé une voiture.
Désolée.

389
00:19:23,520 --> 00:19:24,800
Ah, OK.

390
00:19:24,880 --> 00:19:27,680
- T'as… T'as bien l'intention de venir ?
- Quoi ?

391
00:19:27,760 --> 00:19:29,160
- Ce soir ?
- Oui, bien sûr !

392
00:19:29,240 --> 00:19:31,920
OK. Parce que j'ai besoin de toi.
Je t'aime.

393
00:19:32,000 --> 00:19:33,960
Oui, moi aussi, je t'aime. En route !

394
00:19:34,040 --> 00:19:35,080
C'est merveilleux !

395
00:19:35,920 --> 00:19:37,880
- [Calli] Tu vas porter du noir ?
- Ouais.

396
00:19:37,960 --> 00:19:39,640
- [Calli] OK.
- J'aime bien le noir.

397
00:19:39,720 --> 00:19:42,320
[musique menaçante]

398
00:19:55,480 --> 00:19:57,640
[soupire profondément]

399
00:20:03,360 --> 00:20:05,080
Calme-toi, Zeus, calme-toi.

400
00:20:05,160 --> 00:20:06,200
Elle a raison.

401
00:20:07,280 --> 00:20:08,720
Tu es le roi des dieux.

402
00:20:10,040 --> 00:20:11,400
Le roi des dieux.

403
00:20:12,640 --> 00:20:13,760
Le roi…

404
00:20:16,240 --> 00:20:17,960
de tous ces salopards de…

405
00:20:19,440 --> 00:20:20,680
Qu'est-ce que…

406
00:20:20,760 --> 00:20:22,640
[musique céleste]

407
00:20:22,720 --> 00:20:23,840
Je rêve ?

408
00:20:24,520 --> 00:20:25,640
C'est quoi, ça ?

409
00:20:29,160 --> 00:20:31,360
Mais qu'est-ce que c'est que ce truc ?

410
00:20:31,440 --> 00:20:32,880
[inspire, surpris]

411
00:20:33,760 --> 00:20:36,000
Et c'est là que ça commence…

412
00:20:36,080 --> 00:20:36,920
PROMÉTHÉE

413
00:20:37,000 --> 00:20:38,520
Au fait, ça, c'est moi.

414
00:20:40,400 --> 00:20:42,960
[Prométhée gémit de douleur]

415
00:20:44,280 --> 00:20:45,400
[souffle soudain]

416
00:20:46,920 --> 00:20:48,120
Oh !

417
00:20:48,200 --> 00:20:49,120
Salut.

418
00:20:49,200 --> 00:20:50,560
Suis-je aimable ?

419
00:20:51,200 --> 00:20:52,520
Demande-t-il à la personne

420
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
dont le foie est picoré
à longueur de journée par un aigle.

421
00:20:55,600 --> 00:20:56,720
Es-tu quoi ?

422
00:20:58,640 --> 00:21:02,200
Euh… Aimable.
Est-ce que les gens m'apprécient ?

423
00:21:02,280 --> 00:21:05,160
J'ai l'impression qu'ils ne m'aiment plus.

424
00:21:05,240 --> 00:21:06,880
Mais voyons, de quoi tu parles ?

425
00:21:06,960 --> 00:21:09,600
Tu te souviens
des fêtes d'Olympia qu'on a passées ?

426
00:21:09,680 --> 00:21:12,360
On faisait des barbecues…
Y avait toute la clique.

427
00:21:12,440 --> 00:21:14,280
Tout le monde dansait
autour du Méandre.

428
00:21:14,360 --> 00:21:16,520
- Oui.
- Les enfants portaient des toasts.

429
00:21:16,600 --> 00:21:18,720
Avec Héra, on pratiquait
notre coït céleste,

430
00:21:18,800 --> 00:21:20,440
baignés dans la lumière de la lune.

431
00:21:20,520 --> 00:21:23,280
De mémorables souvenirs, tous les ans.

432
00:21:23,360 --> 00:21:26,000
- Qu'est-ce que tu…
- Tu vois ce que je tiens, là ?

433
00:21:27,280 --> 00:21:30,280
- Je t'en prie, arrête…
- Toi, arrête. Cette prophétie…

434
00:21:31,400 --> 00:21:32,880
- Zeus…
- Je crois…

435
00:21:33,560 --> 00:21:35,200
Je crois qu'elle va se réaliser.

436
00:21:35,280 --> 00:21:36,480
Et que ça a commencé.

437
00:21:37,280 --> 00:21:38,160
Lis-la.

438
00:21:38,240 --> 00:21:40,840
- Je sais ce qui est écrit.
- Je veux que tu la lises.

439
00:21:40,920 --> 00:21:42,200
- S'il te plaît.
- Bien…

440
00:21:44,200 --> 00:21:48,320
"Une ligne apparaît, l'ordre disparaît,
la famille saigne et le chaos règne."

441
00:21:48,400 --> 00:21:49,880
[Zeus] Une ligne apparaît.

442
00:21:50,840 --> 00:21:52,320
Tu vois ça, là ?

443
00:21:52,400 --> 00:21:54,080
Tu vois cette ride, juste là ?

444
00:21:54,960 --> 00:21:57,920
C'est… c'est une ride verticale. Si, si !

445
00:21:58,000 --> 00:21:59,360
C'est la ligne.

446
00:21:59,440 --> 00:22:02,120
C'est la ligne !
Je l'ai découverte à l'instant.

447
00:22:02,200 --> 00:22:04,160
Je… je suis censé être immortel.

448
00:22:04,240 --> 00:22:06,520
Il se passe quoi ? Je vieillis ?

449
00:22:06,600 --> 00:22:08,200
- Zeus ?
- Ce sera quoi ensuite ?

450
00:22:08,280 --> 00:22:10,880
Perte de masse osseuse ?
Molaires qui se déchaussent ?

451
00:22:10,960 --> 00:22:12,440
Boire du jus de pruneaux ?

452
00:22:12,520 --> 00:22:14,520
"L'ordre disparaît",
c'est ce qui est écrit.

453
00:22:14,600 --> 00:22:15,880
Et mon ami, je disparais.

454
00:22:15,960 --> 00:22:18,440
Je disparais
et les humains l'ont déjà senti.

455
00:22:18,520 --> 00:22:19,360
Ils blasphèment.

456
00:22:19,440 --> 00:22:22,520
Ils viennent de profaner
l'un de mes derniers monuments.

457
00:22:22,600 --> 00:22:24,040
Ils veulent me faire tomber.

458
00:22:24,120 --> 00:22:26,600
Ce matin, tu sais ce que j'ai vu
dans le Méandre ?

459
00:22:26,680 --> 00:22:27,600
Quoi ?

460
00:22:27,680 --> 00:22:28,960
Un soubresaut.

461
00:22:30,360 --> 00:22:32,760
J'ai tout donné,
jusqu'à la sueur de mes bourses,

462
00:22:32,840 --> 00:22:34,920
pour cette famille,
pendant trop longtemps

463
00:22:35,000 --> 00:22:37,080
pour la regarder crever les bras croisés.

464
00:22:37,160 --> 00:22:38,640
Tu étais là. Tu le sais…

465
00:22:38,720 --> 00:22:41,880
Tu as vu tout ce que j'ai dû endurer
avec mon père.

466
00:22:41,960 --> 00:22:43,520
Cet enfoiré de psychopathe.

467
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
Oui.

468
00:22:44,680 --> 00:22:47,600
[gémit] Tu crois que j'ai tort
d'avoir peur

469
00:22:47,680 --> 00:22:50,400
que tout ce que j'ai construit
puisse s'effondrer,

470
00:22:50,480 --> 00:22:52,160
que tout puisse être détruit ?

471
00:22:52,680 --> 00:22:56,040
Oh, dis-moi quelque chose, je t'en prie.
N'importe quoi !

472
00:22:56,120 --> 00:22:58,920
- Zeus, sérieusement…
- [sanglote]

473
00:22:59,000 --> 00:23:00,880
Tu es le roi des dieux.

474
00:23:00,960 --> 00:23:02,520
Tu es invincible.

475
00:23:02,600 --> 00:23:05,680
La prophétie ne se réalisera pas.
C'est pour les humains.

476
00:23:05,760 --> 00:23:07,560
Ça, c'est pas une nouvelle ride.

477
00:23:07,640 --> 00:23:09,600
Le Méandre ne soubresaute pas.

478
00:23:09,680 --> 00:23:12,320
Le monument,
c'est à cause de Poséidon et de sa paresse

479
00:23:12,400 --> 00:23:15,000
qui n'a pas su
maintenir l'ordre dans sa ville.

480
00:23:15,080 --> 00:23:17,760
Rien ni personne ne pourra te détruire.

481
00:23:20,400 --> 00:23:21,680
Je te remercie.

482
00:23:22,280 --> 00:23:24,040
Merci, mon cher ami.

483
00:23:24,120 --> 00:23:25,320
Y a pas de quoi.

484
00:23:26,680 --> 00:23:27,840
[souffle soudain]

485
00:23:29,400 --> 00:23:31,200
C'est un sacré filou, celui-là.

486
00:23:32,120 --> 00:23:33,600
Mais je l'aime bien.

487
00:23:34,480 --> 00:23:36,240
[rit, ému] C'est…

488
00:23:36,320 --> 00:23:38,400
c'est mon seul ami au monde.

489
00:23:38,480 --> 00:23:40,960
C'est assez remarquable ça, non ?
[sanglote]

490
00:23:41,040 --> 00:23:42,400
Bon, allez…

491
00:23:43,040 --> 00:23:45,880
- [musique espiègle]
- [Prométhée] J'ai menti à Zeus.

492
00:23:45,960 --> 00:23:48,560
La prophétie va bien se réaliser.

493
00:23:48,640 --> 00:23:50,800
Il peut tout à fait être détruit.

494
00:23:50,880 --> 00:23:53,400
Et si certaines personnes
ouvrent les yeux…

495
00:23:54,240 --> 00:23:55,880
- "Insignifiant."
- … il le sera.

496
00:23:55,960 --> 00:23:57,440
J'suis pas insignifiant.

497
00:23:57,520 --> 00:23:59,680
- J'suis tout le contraire.
- [sirènes]

498
00:23:59,760 --> 00:24:03,520
[au mégaphone] Quiconque cachant ou aidant
ces sept personnes sera arrêté.

499
00:24:03,600 --> 00:24:06,520
Ce sont des terroristes
et des blasphémateurs.

500
00:24:06,600 --> 00:24:08,240
Ne les protégez pas.

501
00:24:08,320 --> 00:24:10,760
[grognements]

502
00:24:10,840 --> 00:24:12,440
[radio] À toutes les unités.

503
00:24:12,520 --> 00:24:15,000
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Renforts demandés.

504
00:24:15,080 --> 00:24:16,880
Lâchez- moi ! [grogne de douleur]

505
00:24:18,400 --> 00:24:20,520
- [klaxons]
- Vous bloquez le passage !

506
00:24:20,600 --> 00:24:21,880
Mettez-vous sur le côté !

507
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
- T'aurais une cigarette ?
- J'ai arrêté.

508
00:24:24,040 --> 00:24:26,200
- Content pour toi.
- Tu devrais, toi aussi.

509
00:24:26,280 --> 00:24:27,440
Oui, je le ferai !

510
00:24:27,520 --> 00:24:29,640
Je suis allée à des réunions au temple.

511
00:24:29,720 --> 00:24:33,320
- J'ai peut-être une brochure pour toi…
- Je reviens tout de suite.

512
00:24:33,400 --> 00:24:35,360
Quoi ? Hé !

513
00:24:35,440 --> 00:24:36,760
Pars pas sans moi, hein ?

514
00:24:36,840 --> 00:24:38,520
Espèce de malade !

515
00:24:38,600 --> 00:24:39,920
C'est un malade mental !

516
00:24:41,800 --> 00:24:43,760
Un paquet de Players, s'il vous plaît.

517
00:24:46,400 --> 00:24:47,560
Gardez tout.

518
00:24:49,760 --> 00:24:50,760
[homme] Hé !

519
00:24:54,240 --> 00:24:55,120
C'est vous.

520
00:24:55,200 --> 00:24:56,240
Pas vrai ?

521
00:24:56,320 --> 00:24:57,480
Moi ? [rit]

522
00:24:58,200 --> 00:24:59,400
Peut-être bien.

523
00:24:59,480 --> 00:25:00,800
Oh, ça alors !

524
00:25:00,880 --> 00:25:01,960
C'est dingue !

525
00:25:02,040 --> 00:25:04,160
[rit] J'hallucine !

526
00:25:05,080 --> 00:25:07,360
- Vous pouvez signer mon crâne ?
- [rit]

527
00:25:08,400 --> 00:25:10,240
Ouais. Bien sûr.

528
00:25:10,320 --> 00:25:13,960
[musique : "Kiss My Name"
par Antony and the Johnsons]

529
00:25:16,440 --> 00:25:19,040
ORPHÉE

530
00:25:20,840 --> 00:25:22,520
Je vous adore.

531
00:25:24,040 --> 00:25:25,640
Je vous adore aussi.

532
00:25:26,240 --> 00:25:27,440
[Calli] Hé !

533
00:25:27,520 --> 00:25:29,000
Monte ! Vite !

534
00:25:29,840 --> 00:25:31,640
C'est Orphée, les gars !

535
00:25:32,400 --> 00:25:34,480
C'est Orphée, putain !

536
00:25:34,560 --> 00:25:36,040
Oh, oh ! [rit]

537
00:25:36,840 --> 00:25:38,840
[exclamations de la foule]

538
00:25:38,920 --> 00:25:41,320
- [Orphée] Ouh !
- [homme] C'est Orphée !

539
00:25:42,440 --> 00:25:44,000
Elle est cool ta vie, hein ?

540
00:25:46,800 --> 00:25:49,200
- Ouais.
- [femme] Je t'adore !

541
00:25:49,280 --> 00:25:50,880
[Prométhée] C'est parfois cruel,

542
00:25:50,960 --> 00:25:53,920
le fossé qui existe
entre la perception et la réalité.

543
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
["Kiss My Name" continue]

544
00:26:12,680 --> 00:26:15,560
- [clics des appareils]
- [acclamations de la foule]

545
00:26:26,720 --> 00:26:28,680
CONCERT D'ORPHÉE
POUR OLYMPIA

546
00:26:36,200 --> 00:26:37,680
[vibreur de portable]

547
00:26:49,840 --> 00:26:51,520
Arrêtez-vous là, s'il vous plaît.

548
00:26:51,600 --> 00:26:52,640
[musique s'arrête]

549
00:26:57,840 --> 00:26:59,480
Bon concert ! Je vous adore.

550
00:26:59,560 --> 00:27:03,320
[Prométhée] Elle, c'est Ari.
Elle est importante. On la retrouvera.

551
00:27:03,400 --> 00:27:04,880
- Merci.
- [Ari rit doucement]

552
00:27:06,800 --> 00:27:08,160
Il croit pas en moi.

553
00:27:08,240 --> 00:27:09,480
Il m'estime pas.

554
00:27:09,560 --> 00:27:11,720
Et on en revient toujours à la même chose.

555
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
Je vais lui montrer

556
00:27:13,800 --> 00:27:15,520
de quoi je suis capable.

557
00:27:15,600 --> 00:27:16,760
Comment tu t'appelles ?

558
00:27:17,480 --> 00:27:19,480
Hein ? Euh… Julius.

559
00:27:20,240 --> 00:27:22,040
Tu veux un conseil, Julius ?

560
00:27:22,800 --> 00:27:24,240
Ouais, allez-y.

561
00:27:24,320 --> 00:27:26,400
Trouve un but qui te convient à toi.

562
00:27:26,880 --> 00:27:28,120
Et pas à ton père.

563
00:27:31,160 --> 00:27:33,240
[musique dramatique au piano]

564
00:27:34,560 --> 00:27:35,440
Tiens.

565
00:27:47,920 --> 00:27:49,920
Hé. C'est à toi dans cinq minutes.

566
00:27:50,000 --> 00:27:51,040
Riddy est là ?

567
00:27:51,120 --> 00:27:54,520
- J'ai besoin qu'elle soit là.
- Oui, oui, euh… elle vient d'arriver.

568
00:27:55,240 --> 00:27:56,160
Allez !

569
00:27:57,920 --> 00:27:59,000
[soupire]

570
00:28:01,080 --> 00:28:02,440
[musique s'amplifie]

571
00:28:02,520 --> 00:28:03,760
Vous pouvez m'attendre ?

572
00:28:03,840 --> 00:28:05,960
- Je serai pas longue.
- Oui, pas de souci.

573
00:28:21,800 --> 00:28:23,560
[Riddy] Excusez-moi ?

574
00:28:23,640 --> 00:28:24,560
Oui ?

575
00:28:24,640 --> 00:28:26,800
Je souhaiterais
une audience avec la tacite.

576
00:28:28,400 --> 00:28:29,480
Oh.

577
00:28:29,560 --> 00:28:31,640
Oui. Tout de suite.

578
00:28:31,720 --> 00:28:33,280
[soupire]

579
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
[Prométhée] Les humains
rendent visite aux tacites

580
00:28:38,000 --> 00:28:41,160
pour leur révéler
leurs plus sombres pensées et secrets,

581
00:28:41,240 --> 00:28:44,240
sans savoir que leurs confessions
sont conservées par Héra.

582
00:28:44,320 --> 00:28:46,360
[musique céleste]

583
00:28:46,440 --> 00:28:48,520
[Prométhée] Elles lui donnent du pouvoir.

584
00:28:49,000 --> 00:28:51,680
[voix d'homme] Mais elle ne m'a jamais
aimé en retour.

585
00:28:51,760 --> 00:28:53,000
Alors, je l'ai tuée.

586
00:28:53,480 --> 00:28:56,360
[Prométhée] Et elles réconfortent
le cœur qu'elle n'a pas.

587
00:28:59,840 --> 00:29:01,880
[sanglots étouffés]

588
00:29:04,320 --> 00:29:06,320
[voix se superposant]

589
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
[musique et voix s'amplifient]

590
00:29:33,680 --> 00:29:35,680
[réceptionniste] Voici la tacite.

591
00:29:37,120 --> 00:29:39,600
Que parler à celle
qui ne le peut pas vous apaise.

592
00:29:39,680 --> 00:29:42,800
Que la déesse Héra vous berce
dans votre douleur de mortelle.

593
00:29:44,000 --> 00:29:44,840
Vero.

594
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
Vero.

595
00:29:48,720 --> 00:29:51,120
[porte se ferme]

596
00:29:53,920 --> 00:29:55,040
Salut, maman.

597
00:29:55,120 --> 00:29:56,880
[musique rock]

598
00:30:02,520 --> 00:30:04,720
[acclamations de la foule au loin]

599
00:30:20,520 --> 00:30:22,720
[foule en délire]

600
00:30:30,720 --> 00:30:32,440
[musique s'arrête]

601
00:30:32,520 --> 00:30:33,800
Comment vas-tu ?

602
00:30:42,000 --> 00:30:43,600
Bonne fête d'Olympia !

603
00:30:43,680 --> 00:30:45,680
Soumettons-nous à la volonté des dieux

604
00:30:45,760 --> 00:30:46,920
et honorons-les.

605
00:30:47,680 --> 00:30:50,120
- [tous] Vero !
- [acclamations]

606
00:30:52,240 --> 00:30:54,520
Contrairement aux habitudes,
je vais commencer

607
00:30:54,600 --> 00:30:56,480
par une nouvelle chanson.

608
00:30:56,560 --> 00:30:59,400
Elle est pour la personne qui…
qui me complète.

609
00:31:00,120 --> 00:31:02,080
Qui me sauve. Jour après jour.

610
00:31:03,360 --> 00:31:05,720
Elle a horreur que je dise ça,
mais c'est vrai.

611
00:31:06,480 --> 00:31:08,120
Elle est là quelque part.

612
00:31:08,200 --> 00:31:10,760
- [applaudissements]
- [Orphée] Riddy !

613
00:31:11,440 --> 00:31:14,400
- Je t'aime. De tout mon cœur.
- [foule en délire]

614
00:31:16,440 --> 00:31:19,360
Je… ne suis plus amoureuse d'Orphée.

615
00:31:21,240 --> 00:31:22,680
Je devrais l'être, mais…

616
00:31:23,920 --> 00:31:24,880
je l'aime plus.

617
00:31:26,000 --> 00:31:30,680
Je ne m'appartiens plus.
Je suis à lui. Je suis sa femme. Sa muse.

618
00:31:30,760 --> 00:31:32,320
Je dois le quitter.

619
00:31:33,000 --> 00:31:34,440
Mais j'ai pas le courage.

620
00:31:35,720 --> 00:31:37,160
[renifle]

621
00:31:38,720 --> 00:31:41,120
- Tu sais pourquoi ?
- [musique angoissante]

622
00:31:42,040 --> 00:31:43,560
C'est à cause de toi.

623
00:31:45,520 --> 00:31:47,000
Tu sais, je…

624
00:31:48,800 --> 00:31:51,160
J'ai longtemps cru
que tu changerais d'avis.

625
00:31:52,200 --> 00:31:53,760
Quand j'étais petite, je…

626
00:31:55,120 --> 00:31:56,600
Je priais. [rit nerveusement]

627
00:31:56,680 --> 00:31:59,760
Je priais Héra
pour qu'elle te ramène à moi.

628
00:31:59,840 --> 00:32:01,120
Ça m'a pris quoi ?

629
00:32:01,760 --> 00:32:02,600
Dix ans ?

630
00:32:02,680 --> 00:32:04,160
Pour réaliser que…

631
00:32:04,240 --> 00:32:06,200
tu reviendrais jamais à la maison.

632
00:32:12,960 --> 00:32:15,680
[voix tremblante] Est-ce que
je t'ai manqué, au moins ?

633
00:32:16,880 --> 00:32:18,280
Parfois ?

634
00:32:19,360 --> 00:32:21,560
[sanglote doucement]

635
00:32:23,840 --> 00:32:26,360
Est-ce que tu peux m'aider
à prendre une décision ?

636
00:32:27,120 --> 00:32:28,520
S'il te plaît ?

637
00:32:40,360 --> 00:32:41,600
[déchire papier]

638
00:32:48,480 --> 00:32:50,960
[rit, incrédule]

639
00:32:52,440 --> 00:32:54,280
[inspire profondément]

640
00:32:54,360 --> 00:32:56,320
Je connais ma prophétie, maman.

641
00:32:57,560 --> 00:32:58,760
Je veux pas ça, c'est…

642
00:32:58,840 --> 00:33:00,280
C'est ton aide que je veux.

643
00:33:00,360 --> 00:33:02,000
Je veux que tu m'aides.

644
00:33:02,760 --> 00:33:04,880
Il s'en foutent, tu sais…

645
00:33:04,960 --> 00:33:05,880
Les dieux.

646
00:33:06,600 --> 00:33:08,720
Tu m'as laissé tomber
pour ces saloperies.

647
00:33:08,800 --> 00:33:11,720
Tu t'es tranché la langue pour eux.
Ils en ont rien à foutre de toi.

648
00:33:11,800 --> 00:33:14,240
Ils en ont rien à foutre d'aucun de nous.

649
00:33:15,200 --> 00:33:16,880
Alors je les emmerde.

650
00:33:17,920 --> 00:33:19,000
Tu m'entends ?

651
00:33:19,680 --> 00:33:22,440
Je défie les dieux.
Je les défie tous ! [écho]

652
00:33:22,520 --> 00:33:23,760
[Héra] Petite idiote.

653
00:33:23,840 --> 00:33:25,320
[musique émouvante]

654
00:33:30,640 --> 00:33:31,680
Au revoir, maman.

655
00:33:33,120 --> 00:33:37,760
♪ [en anglais] À chaque instant
Dès que la peur nous prend ♪

656
00:33:38,760 --> 00:33:43,360
♪ Oh, tout nous condamne
Nous condamne à Asphodèle ♪

657
00:33:45,280 --> 00:33:48,120
♪ Oh-oh
Main dans la main ♪

658
00:33:48,200 --> 00:33:50,800
♪ Guide-moi vers le fleuve ♪

659
00:33:51,920 --> 00:33:54,080
♪ Ah, ta bouche sur la mienne ♪

660
00:33:54,680 --> 00:33:57,200
♪ Nos souffles sont les mêmes ♪

661
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
♪ C'est peut-être trop ♪

662
00:34:01,080 --> 00:34:04,520
♪ D'être ton écho
D'avoir la même peau ♪

663
00:34:04,600 --> 00:34:07,480
♪ Ça te pèse beaucoup ♪

664
00:34:07,560 --> 00:34:10,560
♪ Mon amour fou ♪

665
00:34:10,640 --> 00:34:13,440
♪ Mais moi, moi, moi ♪

666
00:34:13,520 --> 00:34:17,200
♪ Je veux respirer le même air que toi ♪

667
00:34:17,280 --> 00:34:20,480
♪ Être le vrai, le faux dans ta voix ♪

668
00:34:20,560 --> 00:34:23,760
♪ Dans tes yeux, l'ombre et la lumière ♪

669
00:34:23,840 --> 00:34:25,800
♪ Dans ta vie, le doux et l'amer ♪

670
00:34:25,880 --> 00:34:29,680
♪ Parce que toi, t'es toute ma vie
Parce que t'es ma mort aussi ♪

671
00:34:30,240 --> 00:34:33,280
♪ [son étouffé]
T'es la musique dans ma tête ♪

672
00:34:33,800 --> 00:34:36,440
♪ Dans l'ombre et la lumière ♪

673
00:34:37,520 --> 00:34:39,160
♪ [son normal] Le doux et l'amer ♪

674
00:34:39,240 --> 00:34:40,760
♪ À travers les incendies ♪

675
00:34:40,840 --> 00:34:43,840
♪ Et dans cette sauvagerie ♪

676
00:34:44,760 --> 00:34:49,320
♪ Oh-oh
Penser à toi me sauve la vie ♪

677
00:34:50,320 --> 00:34:53,800
♪ Oh
Ça te pèse beaucoup ♪

678
00:34:53,880 --> 00:34:57,040
♪ Mon amour fou ♪

679
00:34:57,640 --> 00:35:00,040
♪ C'est peut-être trop ♪

680
00:35:00,640 --> 00:35:03,640
♪ D'être ton écho
D'avoir la même peau ♪

681
00:35:03,720 --> 00:35:09,680
♪ Mais moi, moi, moi
Je veux respirer le même air que toi ♪

682
00:35:10,160 --> 00:35:13,040
♪ Être le vrai, le faux dans ta voix ♪

683
00:35:13,520 --> 00:35:16,560
♪ Dans tes yeux, l'ombre et la lumière ♪

684
00:35:16,640 --> 00:35:18,760
♪ Dans ta vie, le doux et l'amer ♪

685
00:35:18,840 --> 00:35:23,080
♪ Parce que toi, t'es toute ma vie
Parce que t'es ma mort aussi ♪

686
00:35:23,160 --> 00:35:29,600
♪ T'es la musique dans ma tête
Dans l'ombre et la lumière ♪

687
00:35:29,680 --> 00:35:32,040
♪ Le doux et l'amer ♪

688
00:35:37,320 --> 00:35:38,320
[musique s'estompe]

689
00:35:39,480 --> 00:35:40,800
Hé !

690
00:35:40,880 --> 00:35:42,760
- [klaxon]
- [grincement des freins]

691
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
[cris des passants]

692
00:35:47,160 --> 00:35:49,520
Je t'avais dit
que tu le quitterais aujourd'hui.

693
00:35:50,000 --> 00:35:52,280
Tu quittes tout le monde aujourd'hui.

694
00:35:54,480 --> 00:35:56,680
[musique sépulcrale]

695
00:36:02,480 --> 00:36:05,680
UNE LIGNE APPARAÎT, L’ORDRE DISPARAÎT
LA FAMILLE SAIGNE ET LE CHAOS RÈGNE

696
00:36:05,760 --> 00:36:08,680
[Prométhée] Vous devez savoir
une chose sur les prophéties.

697
00:36:10,800 --> 00:36:13,040
C'est qu'il n'y en a pas deux pareilles.

698
00:36:15,600 --> 00:36:17,080
Enfin, soi-disant.

699
00:36:19,120 --> 00:36:20,760
[Zeus] Une ligne apparaît…

700
00:36:22,480 --> 00:36:25,120
Oh… Elle est là… Elle est là.

701
00:36:27,240 --> 00:36:28,280
Elle est là.

702
00:36:30,760 --> 00:36:32,040
Oh, quelle merde.

703
00:36:33,880 --> 00:36:35,400
[musique rock]

704
00:36:42,440 --> 00:36:44,160
[inaudible]

705
00:36:54,280 --> 00:36:56,280
[musique s'estompe]

706
00:36:56,360 --> 00:36:58,200
[foule se tait]

707
00:37:00,800 --> 00:37:02,800
[inaudible]

708
00:37:11,640 --> 00:37:14,120
[Orphée sanglote]

709
00:37:16,240 --> 00:37:18,480
[musique tragique]

710
00:37:24,480 --> 00:37:26,120
[sirènes au loin]

711
00:37:33,640 --> 00:37:35,640
[conversations inaudibles]

712
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
[musique continue]

713
00:38:24,400 --> 00:38:26,400
[musique s'estompe]

714
00:38:41,760 --> 00:38:42,720
Je…

715
00:38:45,400 --> 00:38:46,600
[soupire]

716
00:38:47,840 --> 00:38:49,120
[voix tremblante] Pardon.

717
00:38:49,720 --> 00:38:50,920
Je…

718
00:38:57,920 --> 00:39:00,440
Hadès, dieu des morts…

719
00:39:01,080 --> 00:39:02,640
nous t'offrons cette pièce…

720
00:39:04,240 --> 00:39:05,400
Oh, merde.

721
00:39:10,840 --> 00:39:12,040
J'y arrive pas.

722
00:39:12,120 --> 00:39:13,440
Vous voulez bien ?

723
00:39:13,520 --> 00:39:14,720
S'il vous plaît ?

724
00:39:17,120 --> 00:39:18,520
[prêtre] Hadès,

725
00:39:18,600 --> 00:39:20,080
dieu des morts,

726
00:39:20,160 --> 00:39:22,320
nous t'offrons cette mortelle,

727
00:39:22,400 --> 00:39:23,400
Eurydice.

728
00:39:23,480 --> 00:39:25,080
Accepte sa pièce

729
00:39:25,160 --> 00:39:29,240
et accorde-lui un passage sûr
à travers le portail.

730
00:39:29,320 --> 00:39:31,440
Bénis sa glorieuse transition,

731
00:39:32,080 --> 00:39:35,680
la réinitialisation
de toutes les âmes mortelles.

732
00:39:36,800 --> 00:39:39,360
Que celle d'Eurydice soit glorieuse.

733
00:39:39,440 --> 00:39:42,760
- [musique douce au piano]
- Au nom de l'Olympe, nous prions.

734
00:39:42,840 --> 00:39:43,880
Vero.

735
00:39:43,960 --> 00:39:45,480
[tous] Vero.

736
00:40:02,880 --> 00:40:05,000
[Prométhée] Dionysos avait trouvé son but.

737
00:40:07,880 --> 00:40:09,240
Aider Orphée.

738
00:40:36,600 --> 00:40:39,360
Orphée serait prêt à tout
pour ramener Riddy.

739
00:40:42,960 --> 00:40:44,160
Absolument tout.

740
00:40:46,320 --> 00:40:50,760
[musique : "A Picture Of Me Without You"
par George Jones]

741
00:41:18,040 --> 00:41:19,920
[Riddy] La bonne nouvelle, c'est…

742
00:41:20,000 --> 00:41:21,720
qu'il y a un jouet dans celles-ci.

743
00:41:28,600 --> 00:41:29,920
[musique s'arrête]

744
00:41:35,160 --> 00:41:37,880
[musique inquiétante]

745
00:41:51,280 --> 00:41:52,720
[Orphée] Je veux un flingue.

746
00:42:10,320 --> 00:42:12,320
[musique s'estompe]

747
00:42:28,920 --> 00:42:30,000
OK, Riddy.

748
00:42:32,480 --> 00:42:33,560
Je vais…

749
00:42:35,680 --> 00:42:37,960
[hésite] J'arrive. Je vais te rejoindre.

750
00:42:38,480 --> 00:42:40,240
[musique de tension]

751
00:42:43,280 --> 00:42:44,320
Hé !

752
00:42:44,920 --> 00:42:46,000
[grogne]

753
00:42:46,080 --> 00:42:47,440
[musique s'arrête]

754
00:42:52,840 --> 00:42:53,840
Oh, merde !

755
00:42:55,080 --> 00:42:56,120
Oh, non !

756
00:42:57,040 --> 00:42:57,920
Oh, putain.

757
00:42:58,000 --> 00:42:58,960
Non !

758
00:42:59,920 --> 00:43:00,880
Non !

759
00:43:01,640 --> 00:43:04,160
- [crie]
- Je peux savoir ce qui t'a pris ?

760
00:43:05,240 --> 00:43:06,200
[grogne]

761
00:43:06,280 --> 00:43:08,440
Ça pique, cette connerie.

762
00:43:08,920 --> 00:43:09,840
Je…

763
00:43:10,680 --> 00:43:12,440
[hésite] Je… Je suis désolé.

764
00:43:12,520 --> 00:43:14,320
Pourquoi tu m'as tiré dessus ?

765
00:43:14,400 --> 00:43:16,520
Je… je l'ai pas fait exprès.

766
00:43:16,600 --> 00:43:19,600
Si je te disais que tu peux
revoir ta femme sans mourir ?

767
00:43:21,840 --> 00:43:23,320
Y a un moyen.

768
00:43:25,600 --> 00:43:26,680
T'es qui, toi ?

769
00:43:27,800 --> 00:43:29,840
Et… et pourquoi tu saignes pas ?

770
00:43:33,760 --> 00:43:35,080
Les dieux ne saignent pas.

771
00:43:36,240 --> 00:43:38,240
[chants solennels en latin]

772
00:43:45,080 --> 00:43:48,800
[Prométhée] L'autre chose
que je dois vous dire sur les prophéties,

773
00:43:48,880 --> 00:43:51,800
c'est que seuls les humains en reçoivent.

774
00:43:53,440 --> 00:43:55,560
Zeus n'a pas toujours été un dieu.

775
00:43:56,240 --> 00:43:57,920
Il ne vous a pas créés.

776
00:43:59,080 --> 00:44:01,320
Il était l'un des vôtres avant.

777
00:44:03,280 --> 00:44:05,640
C'est pour ça
qu'il peut être détruit par vous.

778
00:44:05,720 --> 00:44:07,720
[musique dramatique]

779
00:44:08,840 --> 00:44:12,480
Ça fait des milliers d'années
que j'attends que les bonnes personnes

780
00:44:12,560 --> 00:44:14,760
soient au bon endroit au bon moment.

781
00:44:16,560 --> 00:44:18,040
C'est notre seule chance.

782
00:44:19,360 --> 00:44:20,560
Une ligne apparaît,

783
00:44:21,920 --> 00:44:23,600
l'ordre disparaît,

784
00:44:25,560 --> 00:44:27,080
la famille saigne…

785
00:44:29,640 --> 00:44:33,080
- [musique s'arrête]
- … et le chaos règne.

786
00:44:35,160 --> 00:44:37,680
[corne de brume]

787
00:44:42,160 --> 00:44:44,760
[respiration saccadée]

788
00:44:44,840 --> 00:44:46,920
[corne de brume]

789
00:44:51,680 --> 00:44:55,080
[musique : "I Know What I Know"
par Paul Simon]

790
00:45:48,080 --> 00:45:50,080
[musique cesse]

791
00:45:52,520 --> 00:45:54,520
[musique inquiétante]

792
00:48:15,840 --> 00:48:17,720
[musique s'estompe]

