1
00:00:11,720 --> 00:00:13,720
[música de expectativa]

2
00:00:14,360 --> 00:00:15,760
[homem] Meu nome é Prometeu.

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Alguns já devem ter ouvido falar de mim.

4
00:00:19,080 --> 00:00:20,360
Tudo bem se não ouviram,

5
00:00:21,160 --> 00:00:24,560
só o que precisam saber agora
é que eu sou um prisioneiro.

6
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
Por quê?

7
00:00:26,400 --> 00:00:29,240
Porque eu sei demais
sobre uma certa pessoa.

8
00:00:30,800 --> 00:00:31,880
Ele mora aqui.

9
00:00:31,960 --> 00:00:33,640
[solo de guitarra eletrizante]

10
00:00:33,720 --> 00:00:37,160
MONTE OLIMPO

11
00:00:37,240 --> 00:00:39,440
[rock animado]

12
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
O poder pode proporcionar muitas coisas.

13
00:00:46,920 --> 00:00:48,800
Bom gosto não costuma ser uma delas.

14
00:00:54,120 --> 00:00:55,400
Olha esse jeito de andar.

15
00:00:57,080 --> 00:00:58,240
Fora de série.

16
00:00:58,840 --> 00:01:00,360
Enfim, o nome dele…

17
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
É…

18
00:01:09,800 --> 00:01:11,040
Olímpia Sagrada,

19
00:01:12,240 --> 00:01:13,360
mortais,

20
00:01:14,400 --> 00:01:16,200
hoje é um dia sagrado

21
00:01:17,320 --> 00:01:19,160
em que vocês me homenageiam.

22
00:01:19,800 --> 00:01:22,560
Vocês fazem isso direito?

23
00:01:23,080 --> 00:01:24,760
[música dramática]

24
00:01:24,840 --> 00:01:27,200
- Sim. [risinho]
- [floreio dramático]

25
00:01:27,280 --> 00:01:29,360
[Prometeu] Vocês fazem, mas não deveriam.

26
00:01:29,440 --> 00:01:31,880
Ele é um cretino transcendental
de marca maior.

27
00:01:32,400 --> 00:01:36,040
Mas não se preocupem,
existe um plano pra derrubá-lo.

28
00:01:36,880 --> 00:01:38,840
O plano envolve três humanos

29
00:01:39,480 --> 00:01:40,560
e uma profecia.

30
00:01:41,160 --> 00:01:44,080
A primeira humana mora aqui, na Terra.

31
00:01:44,600 --> 00:01:46,160
Em Creta, pra ser preciso.

32
00:01:46,240 --> 00:01:48,280
[música soul tocando]

33
00:01:48,360 --> 00:01:50,960
- [cães latindo]
- [sirenes ao longe]

34
00:01:52,440 --> 00:01:53,960
OLÍMPIA SAGRADA

35
00:01:55,480 --> 00:01:56,440
ZEUS É MEU CAMARADA

36
00:01:57,640 --> 00:01:59,080
FELIZ OLÍMPIA

37
00:01:59,160 --> 00:02:01,320
FELIZ OLÍMPIA

38
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
SAUDAÇÕES DE HERAKLION

39
00:02:08,760 --> 00:02:10,760
[soul se dissipa]

40
00:02:12,800 --> 00:02:14,480
[Prometeu] Essa é Eurídice.

41
00:02:15,440 --> 00:02:17,080
Mas ela prefere "Riddy".

42
00:02:17,600 --> 00:02:21,360
Ela não faz ideia do papel que tem
que exercer na queda de Zeus.

43
00:02:21,440 --> 00:02:23,680
- [gato ronrona]
- O que tô fazendo, Dennis?

44
00:02:24,360 --> 00:02:25,200
Hum?

45
00:02:26,560 --> 00:02:27,800
Qual é o meu problema?

46
00:02:29,280 --> 00:02:30,520
[resmunga, funga]

47
00:02:31,200 --> 00:02:32,720
Você não tá nem aí, né?

48
00:02:34,760 --> 00:02:37,600
[Prometeu] No momento,
ela tem outras coisas na cabeça.

49
00:02:39,200 --> 00:02:42,440
Assuntos do coração, como vocês chamam.

50
00:02:45,320 --> 00:02:47,320
[música instigante]

51
00:02:47,400 --> 00:02:49,080
[gaivotas cantando]

52
00:02:56,880 --> 00:02:58,880
[música intensifica]

53
00:03:02,720 --> 00:03:03,680
GRANOLA DE GAIA

54
00:03:03,760 --> 00:03:05,320
CALCANHARES DE AQUILES

55
00:03:05,400 --> 00:03:06,360
CROCANTE DE ESPARTA

56
00:03:07,280 --> 00:03:08,400
[mulher] Tá em dúvida?

57
00:03:09,040 --> 00:03:10,800
Ah… [ri] Não.

58
00:03:10,880 --> 00:03:13,000
Na verdade, não é pra mim.

59
00:03:13,080 --> 00:03:15,480
O meu marido
me pediu uma coisa específica,

60
00:03:15,560 --> 00:03:18,280
mas eu não lembro o que ele disse.

61
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
Não tava ouvindo ele.

62
00:03:25,120 --> 00:03:27,000
Isso é ruim?

63
00:03:27,520 --> 00:03:29,480
Eu sou uma pessoa ruim?

64
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Relaxa.

65
00:03:34,400 --> 00:03:37,080
- [ri fraco]
- Mas isso não é um sorriso.

66
00:03:37,680 --> 00:03:38,880
É um grito.

67
00:03:39,680 --> 00:03:40,560
Quê?

68
00:03:41,520 --> 00:03:43,400
[mulher no alto-falante]
Anúncio para os clientes.

69
00:03:43,480 --> 00:03:46,280
Os tridentes de brinquedo
estão pela metade do preço.

70
00:03:46,360 --> 00:03:48,120
[criança chorando ao fundo]

71
00:03:48,200 --> 00:03:51,640
[repórter] Boas-vindas às comemorações
do Dia de Olímpia em Creta.

72
00:03:51,720 --> 00:03:54,680
Começando com o sacrifício humano anual.

73
00:03:56,040 --> 00:03:56,880
Vero.

74
00:03:58,280 --> 00:04:00,160
[caixa] Licença. Senhora?

75
00:04:00,240 --> 00:04:01,760
Vai levar isso também?

76
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
A romã?

77
00:04:02,920 --> 00:04:04,480
Vou, desculpa. Obrigada.

78
00:04:04,560 --> 00:04:06,040
Feliz Olímpia.

79
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Valeu.

80
00:04:07,760 --> 00:04:09,520
[impressora]

81
00:04:09,600 --> 00:04:12,960
- [mulher] Me solta! Me solta!
- [homem] Não resiste!

82
00:04:13,040 --> 00:04:14,440
[mulher] Tira a mão de mim.

83
00:04:14,520 --> 00:04:16,720
Me larga! Me larga!

84
00:04:16,800 --> 00:04:18,080
- Larga!
- O que tá fazendo?

85
00:04:18,160 --> 00:04:19,600
- É uma ladra.
- Todos são ladrões.

86
00:04:19,680 --> 00:04:21,400
- O que ela pegou?
- Comida de gato.

87
00:04:21,480 --> 00:04:23,960
[mulher] Todo mundo rouba.
Até os deuses roubam.

88
00:04:24,040 --> 00:04:27,440
Principalmente os deuses.
Estão roubando nossas almas.

89
00:04:27,520 --> 00:04:30,320
[grunhe] Mentiras, mentiras, mentiras!

90
00:04:30,400 --> 00:04:31,600
- Ninguém quer saber!
- Vou pagar.

91
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
- Por que ninguém escuta?
- [Riddy] Posso…

92
00:04:33,480 --> 00:04:35,800
- Deixa que eu pago. Segura.
- Ninguém escuta!

93
00:04:35,880 --> 00:04:37,440
[mulher chorando]

94
00:04:38,080 --> 00:04:39,800
- Obrigada.
- À vontade.

95
00:04:42,440 --> 00:04:43,280
Você tá bem?

96
00:04:44,880 --> 00:04:47,600
Ninguém acredita numa palavra minha,
mas tudo acontece.

97
00:04:47,680 --> 00:04:50,280
Eu falei pra eles do cavalo.

98
00:04:50,360 --> 00:04:53,240
Eu falei pra eles
dos homens escondidos dentro.

99
00:04:53,320 --> 00:04:55,640
- Eu avisei pra eles. [arfa]
- [música sombria]

100
00:04:55,720 --> 00:04:56,960
Contei pra eles.

101
00:04:57,680 --> 00:04:58,640
[arfa]

102
00:04:59,240 --> 00:05:00,080
Ah…

103
00:05:02,200 --> 00:05:03,960
Ô! Ei!

104
00:05:04,040 --> 00:05:05,640
[mulher] Roubando nossas almas.

105
00:05:05,720 --> 00:05:07,080
Quem é você?

106
00:05:09,680 --> 00:05:11,040
Hoje é o dia.

107
00:05:13,640 --> 00:05:15,080
Do que você tá falando?

108
00:05:15,160 --> 00:05:17,880
Toda manhã você pensa:
"Talvez hoje, talvez hoje."

109
00:05:17,960 --> 00:05:19,000
Mas nunca faz.

110
00:05:21,120 --> 00:05:22,640
Mas hoje vai fazer.

111
00:05:23,680 --> 00:05:24,760
Eu vou o quê?

112
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
Deixar ele.

113
00:05:29,880 --> 00:05:31,080
Seu amor tá morto.

114
00:05:32,840 --> 00:05:35,080
- [trovão]
- [música tensa]

115
00:05:37,200 --> 00:05:38,360
[trovão]

116
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
O que foi isso?

117
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
[ópera dramática]

118
00:05:46,680 --> 00:05:47,800
[trovão]

119
00:05:47,880 --> 00:05:50,840
"Por favor, Zeus, regue nossas lavouras."

120
00:05:54,360 --> 00:05:56,920
"Por favor, Zeus, faça chover."

121
00:05:57,000 --> 00:05:58,920
- [chuva caindo]
- [trovão]

122
00:05:59,000 --> 00:06:00,280
Feliz Olímpia.

123
00:06:02,360 --> 00:06:03,640
De nada!

124
00:06:03,720 --> 00:06:04,960
Tcha-tcha-tcha!

125
00:06:06,760 --> 00:06:08,200
[ópera se dissipa]

126
00:06:08,280 --> 00:06:10,120
[trovoada]

127
00:06:11,400 --> 00:06:12,440
Pera aí…

128
00:06:13,480 --> 00:06:14,800
[trovão]

129
00:06:24,880 --> 00:06:25,720
[exclama]

130
00:06:25,800 --> 00:06:26,760
[ri fraco]

131
00:06:26,840 --> 00:06:29,320
- Santos deuses! Não faz isso.
- Tá fazendo o quê?

132
00:06:29,400 --> 00:06:30,560
[floreio dramático]

133
00:06:30,640 --> 00:06:32,040
RAINHA DOS DEUSES

134
00:06:32,120 --> 00:06:33,280
ESPOSA DE ZEUS

135
00:06:33,360 --> 00:06:34,200
E IRMÃ

136
00:06:34,280 --> 00:06:36,480
Dá uma olhada aqui.
Tá tudo igual pra você?

137
00:06:36,560 --> 00:06:37,800
Está, sim.

138
00:06:37,880 --> 00:06:40,520
- Não, presta atenção. Olha bem…
- Ze… [inspira] Ah…

139
00:06:40,600 --> 00:06:43,040
[Prometeu] O Meandro
é uma estrutura divina.

140
00:06:43,120 --> 00:06:45,800
Enquanto estiver circulando, Zeus impera.

141
00:06:45,880 --> 00:06:49,080
- [Zeus] Achei que tinha visto um furo.
- Não tem nada de anormal.

142
00:06:49,160 --> 00:06:50,640
- Tem certeza?
- [Hera] Tenho.

143
00:06:51,160 --> 00:06:52,840
- Do jeito que sempre foi?
- Tá.

144
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
- Você olhou direito?
- Olhei.

145
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
- Tá bom. Tem certeza?
- Sim.

146
00:06:58,800 --> 00:06:59,640
Café da manhã.

147
00:06:59,720 --> 00:07:01,000
Hum…

148
00:07:02,120 --> 00:07:04,760
[aves-do-paraíso cantando]

149
00:07:05,280 --> 00:07:06,240
[Zeus suspira]

150
00:07:06,320 --> 00:07:08,240
Cadê nosso filho, a propósito?

151
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
Seu filho?

152
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
Eu não sei.

153
00:07:14,160 --> 00:07:16,040
[música dançante]

154
00:07:16,120 --> 00:07:17,200
DIONÍSIO

155
00:07:17,280 --> 00:07:19,120
DEUS DO PRAZER, DA LOUCURA

156
00:07:19,200 --> 00:07:20,280
E DO ÊXTASE FRENÉTICO

157
00:08:01,440 --> 00:08:05,200
PANOPEU

158
00:08:05,280 --> 00:08:08,440
- [música se dissipa]
- [efeito sonoro místico]

159
00:08:08,520 --> 00:08:11,080
DESTINO DO FALAFEL

160
00:08:11,160 --> 00:08:12,920
[motor de moto ao longe]

161
00:08:13,920 --> 00:08:15,240
Você curte seu trampo?

162
00:08:15,760 --> 00:08:17,880
- Claro. Bastante.
- [Dionísio] Hum…

163
00:08:18,600 --> 00:08:20,840
- Eu cansei do meu.
- [homem] O que você faz?

164
00:08:20,920 --> 00:08:22,080
Trabalho pro meu pai.

165
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
Mas ele não me leva a sério.

166
00:08:24,720 --> 00:08:26,720
Eu renderia com os humanos.

167
00:08:26,800 --> 00:08:29,080
- Hein?
- Com as pessoas.

168
00:08:29,680 --> 00:08:31,440
Sou bom com gente. Gosto de gente.

169
00:08:32,280 --> 00:08:34,360
Eu só queria me envolver mais, sabe?

170
00:08:35,240 --> 00:08:36,960
Ganhar mais responsabilidade.

171
00:08:37,040 --> 00:08:39,400
Você diz passar pro RH, é isso?

172
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
RH. Perfeito, é isso.

173
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
Então abre o coração pra ele.

174
00:08:43,960 --> 00:08:46,120
Pois é, mas não funciona assim com ele.

175
00:08:47,560 --> 00:08:49,160
Ele não é muito sentimental.

176
00:08:50,440 --> 00:08:52,560
Merda, tenho que dar um presente pra ele!

177
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
É aniversário dele?

178
00:08:53,960 --> 00:08:55,800
É, mais ou menos. Mas o que eu dou?

179
00:08:56,560 --> 00:08:57,400
O cara tem tudo.

180
00:08:57,480 --> 00:09:00,640
Sabe qual foi o presente mais especial
que meu filho já me deu?

181
00:09:00,720 --> 00:09:02,120
- Hã?
- Qual?

182
00:09:02,200 --> 00:09:03,400
Um relógio.

183
00:09:03,480 --> 00:09:05,880
Porque o tempo de convivência é valioso.

184
00:09:05,960 --> 00:09:06,880
Tá?

185
00:09:07,400 --> 00:09:08,320
[murmura]

186
00:09:09,520 --> 00:09:10,680
Eu achei isso lindo.

187
00:09:11,520 --> 00:09:12,880
[música angelical]

188
00:09:20,560 --> 00:09:22,480
[Prometeu] Dionísio é um caso à parte.

189
00:09:24,320 --> 00:09:28,000
Sua mãe era mortal,
mas Zeus fez dele um deus completo.

190
00:09:28,800 --> 00:09:30,360
[Zeus] Ah, você veio.

191
00:09:30,880 --> 00:09:32,920
Poxa, que joia!

192
00:09:33,000 --> 00:09:34,720
[Prometeu] O que irritou alguns.

193
00:09:34,800 --> 00:09:36,120
- [seca] Olá.
- [Dionísio] Oi.

194
00:09:37,080 --> 00:09:40,520
[Prometeu] De fato, Hera transformou
a mãe de Dionísio em uma abelha.

195
00:09:40,600 --> 00:09:42,880
Aceita um melzinho?

196
00:09:43,640 --> 00:09:46,920
Ei. Olha, gente, eles vão inaugurar agora

197
00:09:47,000 --> 00:09:49,240
um monumento pra gente em Creta.

198
00:09:50,040 --> 00:09:51,280
Bom, depois dessa parte.

199
00:09:51,360 --> 00:09:53,040
Ah, eu adoro essa parte.

200
00:09:53,120 --> 00:09:55,920
[mulher na TV]
Contemplem: Ágata de Heraklion,

201
00:09:56,760 --> 00:10:01,120
o sacrifício humano que se voluntariou
pra morrer em nome do Olimpo.

202
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
Ágata.

203
00:10:04,720 --> 00:10:05,800
Obrigado.

204
00:10:06,360 --> 00:10:10,080
Nossa, olha que sapato feio, o da Ágata.

205
00:10:11,120 --> 00:10:12,720
Ah, é, pai, é…

206
00:10:14,040 --> 00:10:15,360
Eu trouxe um presente.

207
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
Trouxe?

208
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
O quê?

209
00:10:19,480 --> 00:10:20,840
Tá brincando?

210
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
Meu garotão!

211
00:10:23,360 --> 00:10:25,360
- Chega…
- Abre, abre, abre!

212
00:10:25,440 --> 00:10:26,640
[Zeus ri]

213
00:10:26,720 --> 00:10:28,720
- Ah, é um relógio.
- [Dionísio ri]

214
00:10:28,800 --> 00:10:31,800
É, porque tempo de convivência é valioso.

215
00:10:33,680 --> 00:10:34,520
Bem colocado.

216
00:10:35,200 --> 00:10:37,280
Mas você sabe, eu já tenho um relógio,

217
00:10:37,360 --> 00:10:40,240
e quem me deu foi nosso chapa Hércules.

218
00:10:40,320 --> 00:10:43,720
É uma espécie de talismã.
Um amuleto da sorte.

219
00:10:43,800 --> 00:10:46,080
Tá, e esse aí é presente meu, pai.

220
00:10:46,600 --> 00:10:48,880
Então, por que você não experimenta?

221
00:10:49,760 --> 00:10:52,440
- [suspira] Experimentar?
- [Dionísio] É, experimenta.

222
00:10:52,520 --> 00:10:53,440
Tá bom.

223
00:10:53,520 --> 00:10:55,040
- Ah…
- [Dionísio arfa]

224
00:10:57,920 --> 00:10:58,880
É…

225
00:10:59,800 --> 00:11:01,480
[grunhe] Ah…

226
00:11:02,000 --> 00:11:02,920
- Não.
- [Dionísio] Não?

227
00:11:03,000 --> 00:11:03,840
Não.

228
00:11:04,360 --> 00:11:06,200
Desculpa. [ri]

229
00:11:06,280 --> 00:11:07,680
É, rapazinho…

230
00:11:08,200 --> 00:11:10,560
É… Coloca isso com muito cuidado

231
00:11:10,640 --> 00:11:14,120
do lado daquele porco maravilhoso
que mandaram de Atenas.

232
00:11:16,440 --> 00:11:17,480
Desencana.

233
00:11:19,280 --> 00:11:20,560
É isso aí.

234
00:11:21,120 --> 00:11:22,160
Olha… Epa.

235
00:11:22,240 --> 00:11:23,840
Não faz isso com a cadeira.

236
00:11:24,360 --> 00:11:25,880
- Tenha modos.
- [cadeira bate]

237
00:11:25,960 --> 00:11:27,280
Preciso falar com você.

238
00:11:27,360 --> 00:11:28,560
Tá. Continua.

239
00:11:28,640 --> 00:11:29,600
Tô de saco cheio.

240
00:11:29,680 --> 00:11:31,960
Espera. Tá vendo esse Presidente Minos?

241
00:11:32,040 --> 00:11:33,800
Cidadãos de Creta,

242
00:11:34,840 --> 00:11:36,400
Olímpia Sagrada…

243
00:11:36,480 --> 00:11:40,160
Ele é um palhaço, sabia?

244
00:11:40,240 --> 00:11:42,000
Não, não, pai, eu tô falando sério.

245
00:11:42,080 --> 00:11:43,360
Quero subir de cargo.

246
00:11:43,440 --> 00:11:45,640
Me põe como deus do amor. Ou da guerra.

247
00:11:45,720 --> 00:11:49,400
Da sabedoria, sei lá, alguma coisa séria.
Uma posição digna e com influência.

248
00:11:49,480 --> 00:11:51,520
[Hera suspira, murmura]

249
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
O quê? Qual foi?

250
00:11:53,080 --> 00:11:54,120
Ai, para, Dionísio!

251
00:11:54,200 --> 00:11:56,680
Não tem nada de errado
em ser meio café com leite.

252
00:11:57,200 --> 00:11:58,520
Cada um tem o seu lugar.

253
00:12:00,480 --> 00:12:02,480
- Vá chupar rola.
- [Zeus] Ei, ei.

254
00:12:02,560 --> 00:12:04,480
Não fala pra sua mãe chupar rola.

255
00:12:05,080 --> 00:12:06,240
Ela não é minha mãe.

256
00:12:09,280 --> 00:12:10,440
[Dionísio chora]

257
00:12:10,520 --> 00:12:11,560
Pede desculpa.

258
00:12:15,320 --> 00:12:16,840
[suspira]

259
00:12:16,920 --> 00:12:17,760
Não.

260
00:12:18,520 --> 00:12:22,000
[Dionísio grita e geme de dor]

261
00:12:22,080 --> 00:12:24,160
- A desculpa.
- [Dionísio geme]

262
00:12:24,240 --> 00:12:25,560
[inspira fundo]

263
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
Desculpa.

264
00:12:27,360 --> 00:12:28,440
Desculpado.

265
00:12:30,760 --> 00:12:31,680
Desisto.

266
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
Deixa de ser birrento. Senta, senta.

267
00:12:34,920 --> 00:12:36,480
Tenta ser um pouco agradável.

268
00:12:36,560 --> 00:12:38,920
O que que você tá virando?
Um "Chatonísio"?

269
00:12:41,160 --> 00:12:43,360
O que isso? É formal.

270
00:12:43,440 --> 00:12:45,680
É um belo…
É um belo de um evento, todo ano.

271
00:12:46,600 --> 00:12:50,320
Eu vou confessar pra você,
tô ficando emocionado só de assistir.

272
00:12:50,400 --> 00:12:51,360
- Quanto amor…
- Aí…

273
00:12:51,440 --> 00:12:54,120
Não é à toa que eu sou
o único filho que te visita.

274
00:12:59,280 --> 00:13:02,080
- [vidro quebra]
- [Dionísio grita e chora]

275
00:13:03,160 --> 00:13:05,040
Esse menino só me dá desgosto.

276
00:13:05,120 --> 00:13:07,240
- [Hera suspira]
- Não. [hesita]

277
00:13:07,320 --> 00:13:08,760
Onde foi que errei com ele?

278
00:13:08,840 --> 00:13:10,560
[Hera] Ah, querido, você não errou.

279
00:13:10,640 --> 00:13:12,520
Eu errei, porque ele tem razão.

280
00:13:12,600 --> 00:13:14,120
Nenhum deles aparece aqui.

281
00:13:14,760 --> 00:13:17,480
Amor, você tem a mim.

282
00:13:17,560 --> 00:13:20,520
[mulher na TV] Saibam que o esforço
por eles nunca é em vão.

283
00:13:20,600 --> 00:13:21,800
Vamos ver!

284
00:13:21,880 --> 00:13:25,440
Então tá! [cantarola animado]

285
00:13:25,520 --> 00:13:27,280
Anda logo. Mostra!

286
00:13:27,360 --> 00:13:29,160
- Mostra!
- …Olímpia Sagrada.

287
00:13:29,240 --> 00:13:30,960
Deixa eu ver. Deixa eu ver.

288
00:13:31,560 --> 00:13:33,960
[tambores tocando]

289
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
FODAM-SE OS DEUSES

290
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
O que é isso?

291
00:13:39,960 --> 00:13:41,160
[Minos] Quem fez isso?

292
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
Zeus…

293
00:13:42,440 --> 00:13:44,000
[Minos] Quem fez isso?

294
00:13:44,080 --> 00:13:46,480
Não é o que eu tô pensando, é?

295
00:13:46,560 --> 00:13:47,600
FODAM-SE OS DEUSES

296
00:13:47,680 --> 00:13:50,440
- Isso é bosta?
- [Minos] Quem profanou os deuses?

297
00:13:50,520 --> 00:13:53,200
- Quem desafiou minha família?
- "Fodam-se os deuses"?

298
00:13:53,280 --> 00:13:54,200
[Hera] Zeus…

299
00:13:54,280 --> 00:13:55,920
[estática estalando]

300
00:13:56,000 --> 00:13:57,720
Fodam-se os deuses?

301
00:14:00,120 --> 00:14:01,880
- É blasfêmia.
- [Hera] Zeus, calma.

302
00:14:01,960 --> 00:14:04,720
- Humano… Hoje não.
- [soca a mesa]

303
00:14:04,800 --> 00:14:06,480
- No dia de hoje?
- [Hera] Zeus…

304
00:14:06,560 --> 00:14:07,520
Ah, não…

305
00:14:08,080 --> 00:14:09,440
Não, não.

306
00:14:09,960 --> 00:14:12,640
Eu vou varrer esses sacanas
da face da porra da Terra.

307
00:14:12,720 --> 00:14:14,520
- É isso que vou fazer hoje.
- [Hera] Não.

308
00:14:14,600 --> 00:14:16,160
Já conversamos sobre isso.

309
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
Liderar significa delegar.

310
00:14:19,600 --> 00:14:21,680
São só uns hereges de meia-tigela.

311
00:14:21,760 --> 00:14:24,320
Estão abaixo de você. Aciona o Poseidon.

312
00:14:24,920 --> 00:14:28,000
- Eu mesmo…
- Não, Zeus, você é o Rei do Deuses.

313
00:14:29,160 --> 00:14:30,680
Você é o Rei dos Deuses.

314
00:14:31,680 --> 00:14:34,600
Os humanos não são uma ameaça pra você.

315
00:14:35,840 --> 00:14:38,840
[rock tocando]

316
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
RENOVAÇÃO

317
00:14:47,320 --> 00:14:49,480
ORFEU
NOVO ÁLBUM JÁ À VENDA

318
00:15:29,680 --> 00:15:31,880
ORFEU
NOVO ÁLBUM JÁ À VENDA

319
00:15:34,800 --> 00:15:36,520
[rock tocando abafado]

320
00:15:39,520 --> 00:15:41,000
[rock acaba]

321
00:15:41,080 --> 00:15:45,400
- [acordes de violão]
- [homem cantando indistintamente]

322
00:15:46,520 --> 00:15:49,160
[cantando em inglês]

323
00:15:56,360 --> 00:15:57,200
E aí?

324
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
Tudo bem?

325
00:16:01,920 --> 00:16:05,800
Bom, você quer a boa ou a má notícia?

326
00:16:05,880 --> 00:16:06,960
A má, sempre a má.

327
00:16:07,040 --> 00:16:09,000
Eu acho que eu comprei o cereal errado.

328
00:16:10,120 --> 00:16:12,440
[grunhe dramaticamente]

329
00:16:13,000 --> 00:16:14,360
Mas…

330
00:16:14,440 --> 00:16:15,320
[homem] O quê?

331
00:16:15,400 --> 00:16:17,120
A boa notícia…

332
00:16:18,280 --> 00:16:20,040
é que esse vem com brinquedo.

333
00:16:23,240 --> 00:16:24,960
- Tá, isso é legal.
- [Riddy] Uhum.

334
00:16:25,920 --> 00:16:28,160
[homem] Muito legal. [rindo]

335
00:16:29,200 --> 00:16:32,000
Que música você tava tocando?

336
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
- Por quê? Gostou?
- [Riddy] Uhum.

337
00:16:34,640 --> 00:16:37,640
Porque eu acho
que ela fez o Dennis dormir.

338
00:16:37,720 --> 00:16:39,640
[Riddy] E, aliás, cadê ele?

339
00:16:40,840 --> 00:16:43,120
Eu vou abrir com essa música no palácio,

340
00:16:43,200 --> 00:16:46,200
se eles tirarem
aquela merda de monumento a tempo.

341
00:16:46,880 --> 00:16:48,440
- Quê?
- [homem] Não tá sabendo?

342
00:16:48,520 --> 00:16:50,240
O monumento no palácio.

343
00:16:51,200 --> 00:16:53,760
Ah, claro. Tô sabendo. Eu vi.

344
00:16:53,840 --> 00:16:55,640
Dizem que foram os troianos.

345
00:16:55,720 --> 00:16:57,480
- Mérito deles.
- [homem] É.

346
00:16:58,080 --> 00:17:00,440
Mas, enfim,
senti muito a sua falta hoje cedo.

347
00:17:00,960 --> 00:17:02,640
Eu odeio quando você não tá aqui.

348
00:17:03,600 --> 00:17:04,800
Como é que chama?

349
00:17:05,400 --> 00:17:06,880
É… A música.

350
00:17:07,760 --> 00:17:09,880
[homem] Amiguinho… Psiu.

351
00:17:10,800 --> 00:17:12,280
A música, Orfeu?

352
00:17:14,440 --> 00:17:15,320
Eurídice.

353
00:17:16,360 --> 00:17:17,200
[murmura]

354
00:17:17,840 --> 00:17:18,760
[Orfeu] O quê?

355
00:17:21,680 --> 00:17:22,760
Meu nome?

356
00:17:22,840 --> 00:17:25,000
Eu já eu saí no cartaz, eu…

357
00:17:25,080 --> 00:17:26,960
[Orfeu] Achei que gostasse do cartaz.

358
00:17:27,560 --> 00:17:29,240
Que merda, você não gostou!

359
00:17:29,320 --> 00:17:30,840
Não, é que…

360
00:17:30,920 --> 00:17:32,160
eu só…

361
00:17:33,440 --> 00:17:34,280
O quê?

362
00:17:35,160 --> 00:17:36,640
Sei lá, não dá pra…

363
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
me amar em silêncio?

364
00:17:40,960 --> 00:17:42,320
[ri] Bom…

365
00:17:44,240 --> 00:17:45,120
não.

366
00:17:46,360 --> 00:17:48,280
[hesita] Isso é tão ruim assim?

367
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
Não.

368
00:17:57,040 --> 00:17:57,920
[Orfeu] Riddy?

369
00:17:58,000 --> 00:17:58,960
[música triste]

370
00:17:59,040 --> 00:17:59,920
Riddy…

371
00:18:01,280 --> 00:18:02,400
O que que foi?

372
00:18:03,320 --> 00:18:06,080
[Prometeu] Não existe solidão maior
do que aquela vivida

373
00:18:06,160 --> 00:18:08,280
com alguém que você está deixando de amar.

374
00:18:09,840 --> 00:18:12,680
Especialmente
quando essa pessoa não sabe ainda.

375
00:18:12,760 --> 00:18:14,320
Hoje é o dia.

376
00:18:17,040 --> 00:18:19,400
[Prometeu] A Riddy não quer
que hoje seja o dia.

377
00:18:20,880 --> 00:18:22,480
Ela não tem coragem pra isso.

378
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
[Orfeu] Hum?

379
00:18:28,000 --> 00:18:29,680
[Prometeu] Ainda não, pelo menos.

380
00:18:32,280 --> 00:18:34,280
[música triste continua]

381
00:18:39,240 --> 00:18:40,720
[celular tocando]

382
00:18:41,360 --> 00:18:43,240
Ah… Droga.

383
00:18:46,120 --> 00:18:48,120
Oi, tá. Desculpa, desculpa.

384
00:18:48,200 --> 00:18:49,240
Cinco minutos.

385
00:18:49,320 --> 00:18:50,360
Desculpa, desculpa.

386
00:18:51,720 --> 00:18:52,600
Opa.

387
00:18:54,840 --> 00:18:56,360
Vai. Vai, vai.

388
00:19:03,080 --> 00:19:04,840
- [mulher] Oi!
- [batidas na porta]

389
00:19:04,920 --> 00:19:07,240
Oi, eu sei que você tá me vendo!

390
00:19:07,320 --> 00:19:10,080
- Plantada aqui. Abre a porta.
- [Orfeu] Foi mal, Calli.

391
00:19:10,160 --> 00:19:13,680
Obrigada. Meu deus, você sabe
que ativa minha asma quando atrasa.

392
00:19:13,760 --> 00:19:14,600
Eu te amo.

393
00:19:14,680 --> 00:19:16,720
- Oi, Cal.
- Um carro vem aí te pegar.

394
00:19:16,800 --> 00:19:19,560
- Eu… eu pego um táxi.
- Opa, um táxi?

395
00:19:19,640 --> 00:19:20,720
É, já ouviu falar?

396
00:19:20,800 --> 00:19:22,680
Não, eu já agendei. Desculpa.

397
00:19:22,760 --> 00:19:24,160
Ah, tá bom.

398
00:19:24,240 --> 00:19:26,960
Aí, você vai tá lá ou não?

399
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
- O quê?
- À noite.

400
00:19:28,120 --> 00:19:29,800
- Claro que eu vou.
- Beleza.

401
00:19:29,880 --> 00:19:31,840
- Ah…
- [Orfeu] Ah, claro. Te amo.

402
00:19:31,920 --> 00:19:34,760
E eu amo os dois. Vamos lá, maravilha.

403
00:19:35,920 --> 00:19:37,800
- Então, você vai usar preto…
- [Orfeu] É.

404
00:19:37,880 --> 00:19:39,640
- [Calli] Tudo bem.
- [Orfeu] Eu gosto.

405
00:19:39,720 --> 00:19:41,880
[música tensa]

406
00:19:43,560 --> 00:19:45,600
[música intensifica]

407
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
[ofegante]

408
00:20:03,320 --> 00:20:05,080
Calma, Zeus, calma.

409
00:20:05,160 --> 00:20:06,240
Ela tem razão.

410
00:20:07,240 --> 00:20:09,080
Você é o Rei dos Deuses.

411
00:20:10,000 --> 00:20:11,520
Rei dos Deuses.

412
00:20:12,640 --> 00:20:13,800
Rei…

413
00:20:16,280 --> 00:20:17,880
dos malditos deuses.

414
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
Mas o que…

415
00:20:20,960 --> 00:20:22,520
[vocalização etérea]

416
00:20:22,600 --> 00:20:23,880
Mas que merda…

417
00:20:24,480 --> 00:20:25,520
é essa?

418
00:20:29,640 --> 00:20:30,920
Que merda é essa?

419
00:20:31,440 --> 00:20:32,440
[arfa]

420
00:20:33,760 --> 00:20:35,480
E assim começa.

421
00:20:36,000 --> 00:20:36,920
PROMETEU

422
00:20:37,000 --> 00:20:38,520
[Prometeu] Esse sou eu, aliás.

423
00:20:38,600 --> 00:20:40,320
[águia grasnando]

424
00:20:40,400 --> 00:20:42,960
[Prometeu gritando e gemendo]

425
00:20:43,560 --> 00:20:45,240
- [ruído alto]
- [águia pia]

426
00:20:46,760 --> 00:20:47,600
Ah…

427
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
Oi.

428
00:20:49,200 --> 00:20:50,120
Eu sou querido?

429
00:20:51,480 --> 00:20:52,880
Ele pergunta pra pessoa que botou

430
00:20:52,960 --> 00:20:55,120
pra ter o fígado estraçalhado
por uma águia.

431
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
Você é o quê?

432
00:20:58,240 --> 00:21:00,240
[hesita, suspira] Eu sou querido?

433
00:21:01,160 --> 00:21:02,440
As pessoas gostam de mim?

434
00:21:02,520 --> 00:21:05,160
Ou elas não vão muito com a minha cara?

435
00:21:05,240 --> 00:21:06,640
Que conversa é essa?

436
00:21:06,720 --> 00:21:09,680
Lembra que antigamente
em todas as Olimpíadas, a gente…

437
00:21:09,760 --> 00:21:11,040
fazia churrasco?

438
00:21:11,560 --> 00:21:14,280
A tropa toda.
Todo mundo dançando em volta do Meandro.

439
00:21:14,360 --> 00:21:16,520
- Sei.
- As crianças faziam uns brindes lindos.

440
00:21:16,600 --> 00:21:18,960
A Hera e eu apresentávamos
nossa cópula celestial

441
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
banhados pela luz da lua, era memorável.

442
00:21:21,120 --> 00:21:22,840
Todos os anos.

443
00:21:23,360 --> 00:21:24,600
O quê… [hesita]

444
00:21:24,680 --> 00:21:26,000
Tá vendo isso aqui?

445
00:21:27,280 --> 00:21:30,400
- Ah, para com isso.
- Vem cá. Essa profecia…

446
00:21:31,320 --> 00:21:32,800
- [Prometeu] Zeus…
- Eu acho…

447
00:21:33,640 --> 00:21:35,240
que tá se realizando.

448
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
Tá acontecendo.

449
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
Lê aí.

450
00:21:38,240 --> 00:21:39,200
Eu sei o que diz.

451
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
Mandei ler.

452
00:21:40,920 --> 00:21:41,840
Por favor.

453
00:21:44,720 --> 00:21:47,120
[Prometeu] "Uma linhagem surge,
a ordem declina,

454
00:21:47,200 --> 00:21:49,080
a família decai, o Kaos domina."

455
00:21:49,160 --> 00:21:50,760
[Zeus] "Uma linhagem surge."

456
00:21:50,840 --> 00:21:51,720
Tá vendo isso?

457
00:21:52,440 --> 00:21:53,920
Tá vendo essa ruga, bem aqui?

458
00:21:54,960 --> 00:21:57,920
Essa é uma ruga vertical? Não, não, não.

459
00:21:58,000 --> 00:21:58,960
Essa é a linha.

460
00:21:59,480 --> 00:22:01,360
É a linhagem. Acabei de descobrir.

461
00:22:01,440 --> 00:22:04,160
Era pra eu ser imortal.

462
00:22:04,240 --> 00:22:05,440
O que é isso?

463
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
Velhice?

464
00:22:06,600 --> 00:22:07,960
- Zeus…
- E agora vem o quê?

465
00:22:08,040 --> 00:22:09,320
Queda na densidade óssea?

466
00:22:09,400 --> 00:22:10,360
Recessão gengival?

467
00:22:10,440 --> 00:22:12,440
Necessidade de comer uma ameixa por dia?

468
00:22:12,520 --> 00:22:14,520
"A ordem decai", é o que diz.

469
00:22:14,600 --> 00:22:16,160
Meu amigo, eu tô decaindo.

470
00:22:16,240 --> 00:22:19,440
Os humanos agem como se achassem isso.
Virou bagunça.

471
00:22:19,520 --> 00:22:22,520
Acabaram de profanar meu monumento.

472
00:22:22,600 --> 00:22:24,160
Eles querem me derrubar.

473
00:22:24,240 --> 00:22:25,920
Sabe o que vi no Meandro?

474
00:22:26,760 --> 00:22:27,600
O quê?

475
00:22:27,680 --> 00:22:28,760
Eu vi um furo.

476
00:22:30,240 --> 00:22:32,120
Ah, eu fiz das tripas coração

477
00:22:32,200 --> 00:22:34,280
por essa família durante anos e anos

478
00:22:34,360 --> 00:22:36,960
pra ficar parado assistindo
à família desmoronar?

479
00:22:37,040 --> 00:22:38,880
Prometeu, você tava lá, você sabe.

480
00:22:38,960 --> 00:22:41,440
Você viu o que tive
que aguentar com meu pai!

481
00:22:41,960 --> 00:22:43,520
Aquele psicopata do caralho.

482
00:22:43,600 --> 00:22:45,360
- É…
- [Zeus resmunga]

483
00:22:45,440 --> 00:22:49,200
Eu não tenho razão de temer
que tudo isso que eu construí desabe,

484
00:22:49,280 --> 00:22:51,400
que tudo seja destruído?

485
00:22:51,480 --> 00:22:52,600
[arfa]

486
00:22:52,680 --> 00:22:55,080
[balbucia] Por favor, fala alguma coisa.

487
00:22:55,160 --> 00:22:57,960
- Qualquer coisa!
- Zeus, qual é!

488
00:22:58,920 --> 00:23:00,240
Você é o Rei dos Deuses.

489
00:23:00,760 --> 00:23:02,600
Nada pode prejudicar você.

490
00:23:02,680 --> 00:23:05,680
A profecia não pode se realizar.
Profecias são pra humanos.

491
00:23:05,760 --> 00:23:07,440
E isso não é uma ruga nova.

492
00:23:07,520 --> 00:23:09,000
O Meandro não tem furo.

493
00:23:09,080 --> 00:23:12,320
O monumento é culpa do Poseidon,
que, na preguiça de sempre,

494
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
não consegue manter a ordem.

495
00:23:14,480 --> 00:23:17,120
Você não pode ser destruído.

496
00:23:20,360 --> 00:23:21,240
Obrigado.

497
00:23:22,320 --> 00:23:25,280
- Obrigado, meu amigo querido.
- Que é isso? Não há de quê.

498
00:23:26,680 --> 00:23:27,720
[ruído alto]

499
00:23:28,720 --> 00:23:30,800
[arfa] Velhote indecente.

500
00:23:31,680 --> 00:23:33,680
[gagueja] Mas eu amo ele.

501
00:23:34,440 --> 00:23:35,360
Ah…

502
00:23:35,440 --> 00:23:38,400
Ele… Ele é meu único amigo no mundo.

503
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
Não é impressionante isso?

504
00:23:41,040 --> 00:23:42,200
Ah, então tá.

505
00:23:43,640 --> 00:23:45,320
[Prometeu] Tô mentindo pra Zeus.

506
00:23:45,960 --> 00:23:48,040
A profecia pode, sim, se realizar.

507
00:23:48,640 --> 00:23:50,800
Ele pode muito bem ser destruído.

508
00:23:50,880 --> 00:23:53,320
E se algumas pessoas abrirem os olhos…

509
00:23:54,200 --> 00:23:55,720
- Café com leite!
- [Prometeu] …será.

510
00:23:55,800 --> 00:23:58,920
Café com leite!
De onde ela tirou isso? Café com leite?

511
00:23:59,680 --> 00:24:04,680
[homem] Qualquer um que esteja escondendo
ou abrigando aqueles sete será preso.

512
00:24:04,760 --> 00:24:07,280
Eles são terroristas e profanadores.

513
00:24:07,360 --> 00:24:09,440
- [garoto] Me solta!
- [policial grunhe]

514
00:24:09,960 --> 00:24:11,000
[garoto grunhe]

515
00:24:11,080 --> 00:24:13,000
- Fodam-se os deuses!
- [Dionísio ri]

516
00:24:13,600 --> 00:24:15,000
[garoto] Fodam-se os deuses!

517
00:24:15,080 --> 00:24:16,320
[policial] Fica quieto!

518
00:24:17,040 --> 00:24:18,320
Verme troiano de merda!

519
00:24:18,400 --> 00:24:19,680
[buzinas]

520
00:24:19,760 --> 00:24:21,880
[discussões indistintas]

521
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
- Você tem cigarro aí?
- Eu parei.

522
00:24:24,040 --> 00:24:26,080
- Hum, sorte a sua.
- Você também devia.

523
00:24:26,160 --> 00:24:27,000
Ah, mas eu vou.

524
00:24:27,520 --> 00:24:29,640
Eu participei de umas sessões no templo.

525
00:24:29,720 --> 00:24:31,320
Pode ser que ainda tenha um panfleto…

526
00:24:31,400 --> 00:24:34,200
- Volto num estante.
- …pra você. Quê?

527
00:24:34,800 --> 00:24:36,520
- Ei!
- Tá tudo parado, pô.

528
00:24:36,600 --> 00:24:38,160
[suspira] Seu louco.

529
00:24:38,680 --> 00:24:39,800
Ele é piradinho.

530
00:24:40,640 --> 00:24:41,720
[buzinas]

531
00:24:41,800 --> 00:24:43,200
Me vê um maço, por favor.

532
00:24:46,400 --> 00:24:47,520
Valeu.

533
00:24:49,800 --> 00:24:50,760
Aí!

534
00:24:54,480 --> 00:24:55,920
É você, não é?

535
00:24:56,440 --> 00:24:57,400
Ué? [ri]

536
00:24:58,120 --> 00:24:58,960
Talvez, né?

537
00:24:59,480 --> 00:25:00,960
Ah, porra!

538
00:25:01,040 --> 00:25:02,840
Porra! [rindo]

539
00:25:02,920 --> 00:25:04,160
Porra!

540
00:25:05,000 --> 00:25:06,240
Autografa minha careca.

541
00:25:08,280 --> 00:25:09,360
Tá bom. Claro.

542
00:25:16,840 --> 00:25:18,440
ORFEU

543
00:25:19,120 --> 00:25:20,760
[música grandiosa]

544
00:25:20,840 --> 00:25:21,960
Te amo.

545
00:25:24,000 --> 00:25:25,200
Eu também te amo.

546
00:25:26,240 --> 00:25:28,400
[Calli] Ei! Vem!

547
00:25:29,840 --> 00:25:31,240
É o Orfeu!

548
00:25:32,400 --> 00:25:34,480
- É o Orfeu, porra!
- [buzinas]

549
00:25:38,800 --> 00:25:39,680
[Orfeu vibra]

550
00:25:40,200 --> 00:25:41,320
[ri]

551
00:25:42,360 --> 00:25:43,920
- A vida é boa, né?
- [suspira]

552
00:25:46,760 --> 00:25:47,680
É.

553
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
[Prometeu] Ela pode ser cruel.

554
00:25:51,440 --> 00:25:53,920
O abismo entre percepção e realidade.

555
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
[música grandiosa continua]

556
00:26:26,720 --> 00:26:28,680
SHOW DE OLÍMPIA
ORFEU

557
00:26:36,200 --> 00:26:37,480
[celular vibrando]

558
00:26:39,800 --> 00:26:42,440
CALLI LIGANDO

559
00:26:48,520 --> 00:26:49,760
[música se dissipa]

560
00:26:49,840 --> 00:26:51,320
Pode parar aqui, por favor?

561
00:26:57,880 --> 00:26:59,880
Ah, boa sorte. Sou sua fã.

562
00:26:59,960 --> 00:27:02,360
[Prometeu] Essa é a Ari.
Guardem bem, ela é importante.

563
00:27:02,440 --> 00:27:03,320
Voltaremos a ela.

564
00:27:03,400 --> 00:27:04,480
Obrigado.

565
00:27:06,800 --> 00:27:09,480
Ele não confia em mim, não me dá valor.

566
00:27:09,560 --> 00:27:11,280
Esse é o resumo da parada.

567
00:27:11,800 --> 00:27:13,040
Quero mostrar pra ele

568
00:27:13,800 --> 00:27:14,960
do que eu sou capaz.

569
00:27:15,600 --> 00:27:16,760
Como você chama?

570
00:27:17,360 --> 00:27:18,280
Hã? É…

571
00:27:18,360 --> 00:27:19,640
[gagueja] Júlio.

572
00:27:19,720 --> 00:27:21,440
Quer um conselho meu, Júlio?

573
00:27:21,520 --> 00:27:22,720
[arfa]

574
00:27:22,800 --> 00:27:23,640
Claro.

575
00:27:24,320 --> 00:27:25,960
Acha um propósito pra você.

576
00:27:26,800 --> 00:27:27,960
Não pro seu pai.

577
00:27:31,080 --> 00:27:33,080
[música melancólica de piano]

578
00:27:34,040 --> 00:27:35,160
Toma.

579
00:27:47,880 --> 00:27:49,920
Oi. Cinco minutos.

580
00:27:50,000 --> 00:27:51,040
A Riddy chegou?

581
00:27:51,120 --> 00:27:52,400
Preciso dela aqui, Calli.

582
00:27:52,480 --> 00:27:54,320
Sim, sim. Ela acabou de chegar.

583
00:27:55,280 --> 00:27:56,160
Tá certo.

584
00:28:00,240 --> 00:28:01,880
[música tensa]

585
00:28:02,560 --> 00:28:05,480
- [Riddy] Pode me esperar? Não demoro.
- [homem] Tranquilo.

586
00:28:06,720 --> 00:28:08,720
[vocais etéreos]

587
00:28:21,800 --> 00:28:22,800
[Riddy] Boa tarde.

588
00:28:23,720 --> 00:28:24,560
Oi?

589
00:28:24,640 --> 00:28:26,800
Solicito uma confissão com a tácita.

590
00:28:28,280 --> 00:28:29,480
Agora?

591
00:28:29,560 --> 00:28:31,120
É. Agora.

592
00:28:35,720 --> 00:28:37,360
[Prometeu] Os humanos visitam as tácitas

593
00:28:37,440 --> 00:28:40,840
pra confessar seus pensamentos
e sentimentos mais sombrios,

594
00:28:40,920 --> 00:28:44,240
sem saber que suas confissões
são guardadas por Hera.

595
00:28:46,680 --> 00:28:49,600
- Dão poder a ela.
- [homem] Me perdoe, porque eu fui infiel…

596
00:28:50,320 --> 00:28:51,240
De novo.

597
00:28:51,320 --> 00:28:53,480
O que tem de errado comigo? [chora]

598
00:28:53,560 --> 00:28:56,000
[Prometeu] E elas confortam
seu coração ausente.

599
00:28:56,640 --> 00:28:58,160
[burburinho]

600
00:29:00,400 --> 00:29:03,280
[vocalização inquietante]

601
00:29:04,320 --> 00:29:06,360
[sussurros indistintos]

602
00:29:21,800 --> 00:29:23,920
[vocalização continua]

603
00:29:33,640 --> 00:29:35,560
[homem] Contemple: a tácita.

604
00:29:37,360 --> 00:29:39,560
Que o falar
com a silente traga-lhe conforto.

605
00:29:39,640 --> 00:29:42,200
Que a deusa Hera a acolha
em sua dor mortal.

606
00:29:44,040 --> 00:29:44,920
Vero.

607
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
Vero.

608
00:29:49,520 --> 00:29:51,080
[porta range e fecha]

609
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
Oi, mãe.

610
00:29:55,000 --> 00:29:56,880
[música eletrizante]

611
00:29:56,960 --> 00:29:58,560
SEGURANÇA

612
00:29:59,720 --> 00:30:02,000
[público vibrando ao longe]

613
00:30:20,520 --> 00:30:22,080
[público vibra mais alto]

614
00:30:30,720 --> 00:30:31,960
[silêncio]

615
00:30:32,480 --> 00:30:33,360
Como é que vai?

616
00:30:42,000 --> 00:30:45,520
Olímpia Sagrada,
vamos nos entregar aos deuses

617
00:30:45,600 --> 00:30:46,800
e homenageá-los.

618
00:30:47,680 --> 00:30:48,680
[todos] Vero.

619
00:30:49,280 --> 00:30:50,840
[público vibra]

620
00:30:50,920 --> 00:30:52,040
[microfonia]

621
00:30:52,120 --> 00:30:53,240
Vou fazer diferente.

622
00:30:53,320 --> 00:30:55,720
Vou começar
com uma música totalmente nova.

623
00:30:56,320 --> 00:30:59,160
Dedicada à pessoa que me completa.

624
00:31:00,120 --> 00:31:01,960
Que me salva, o tempo todo.

625
00:31:03,440 --> 00:31:05,520
Ela odeia quando eu digo, mas é verdade.

626
00:31:06,480 --> 00:31:08,120
Ela tá aqui, em algum lugar.

627
00:31:08,200 --> 00:31:10,280
- [público vibra]
- [Orfeu] Riddy!

628
00:31:11,440 --> 00:31:14,400
- Eu te amo, de todo o coração.
- [público vibra]

629
00:31:16,320 --> 00:31:19,360
Eu não amo mais o Orfeu, mãe.

630
00:31:21,200 --> 00:31:22,800
Eu deveria, mas…

631
00:31:23,760 --> 00:31:24,960
eu não amo.

632
00:31:26,000 --> 00:31:27,400
Eu não sou mais eu mesma.

633
00:31:27,480 --> 00:31:30,080
Eu sou dele. Mulher dele, musa dele.

634
00:31:30,680 --> 00:31:32,320
Preciso me separar dele.

635
00:31:32,960 --> 00:31:34,120
Mas não consigo.

636
00:31:35,960 --> 00:31:36,920
[funga]

637
00:31:38,320 --> 00:31:39,480
E sabe por quê?

638
00:31:41,880 --> 00:31:43,320
Por sua causa.

639
00:31:43,920 --> 00:31:45,440
[funga, chora]

640
00:31:45,520 --> 00:31:46,840
Sabe, eu…

641
00:31:47,960 --> 00:31:48,840
[arfa]

642
00:31:48,920 --> 00:31:51,040
Eu achava que você ia mudar de ideia.

643
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
Quando eu era pequena, eu…

644
00:31:55,000 --> 00:31:56,120
Eu rezava.

645
00:31:56,680 --> 00:31:59,160
Rezava pra Hera devolver você pra mim.

646
00:31:59,840 --> 00:32:00,880
Levei o quê?

647
00:32:01,440 --> 00:32:03,520
Uns dez anos pra entender

648
00:32:04,240 --> 00:32:05,960
que você nunca ia voltar.

649
00:32:07,440 --> 00:32:08,920
[música inquietante]

650
00:32:09,000 --> 00:32:10,680
[choro baixinho]

651
00:32:13,000 --> 00:32:14,480
[chorosa] Sentiu minha falta?

652
00:32:16,840 --> 00:32:17,840
Sentiu?

653
00:32:19,400 --> 00:32:20,480
[ofega]

654
00:32:21,640 --> 00:32:23,680
[música pesarosa]

655
00:32:23,760 --> 00:32:25,800
Por favor, só me diz o que fazer.

656
00:32:27,080 --> 00:32:28,520
Por favor. [inspira]

657
00:32:40,120 --> 00:32:41,160
[arfa]

658
00:32:48,440 --> 00:32:50,960
[risada sarcástica]

659
00:32:52,400 --> 00:32:53,840
[continua rindo, arfa]

660
00:32:54,360 --> 00:32:56,080
Conheço a minha profecia, mãe.

661
00:32:57,680 --> 00:33:00,320
Eu não quero isso.
Eu… Eu quero a sua ajuda.

662
00:33:00,400 --> 00:33:01,560
É só isso.

663
00:33:02,680 --> 00:33:05,880
Eles não se importam, tá? Os deuses.

664
00:33:06,960 --> 00:33:08,720
Você me abandonou por eles.

665
00:33:08,800 --> 00:33:11,720
Você cortou sua língua por eles,
e eles não ligam pra você.

666
00:33:11,800 --> 00:33:14,400
Eles não dão a mínima pra nenhum de nós.

667
00:33:14,480 --> 00:33:16,600
Então eu digo: fodam-se eles.

668
00:33:17,800 --> 00:33:18,840
Você me ouviu?

669
00:33:19,520 --> 00:33:22,520
Eu desafio eles. Eu desafio os deuses.

670
00:33:22,600 --> 00:33:23,760
[Hera] Cala essa boca.

671
00:33:24,880 --> 00:33:26,680
[música delicada]

672
00:33:30,600 --> 00:33:31,680
Tchau, mãe.

673
00:33:33,120 --> 00:33:37,680
♪ Toda hora, a cada momento doloroso ♪

674
00:33:38,760 --> 00:33:43,360
♪ Estamos destinados a Asfódelos ♪

675
00:33:45,200 --> 00:33:50,840
♪ De mãos dadas
Me puxe pelo rio ♪

676
00:33:51,840 --> 00:33:52,840
♪ Eu… ♪

677
00:33:52,920 --> 00:33:56,840
♪ Bocas unidas
Conectando os pulmões ♪

678
00:33:57,840 --> 00:34:04,640
♪ Seria um pouco demais
Respirar o ar dos seus pulmões? ♪

679
00:34:04,720 --> 00:34:10,560
♪ Seria um pouco demais
Sob o peso desse amor? ♪

680
00:34:10,640 --> 00:34:13,560
♪ Mas eu, eu, eu… ♪

681
00:34:13,640 --> 00:34:17,200
♪ Eu quero respirar cada respiro seu ♪

682
00:34:17,280 --> 00:34:20,480
♪ Ser a verdade e ser o mito ♪

683
00:34:20,560 --> 00:34:25,280
♪ Ao longo dos dias e das noites
Ao longo da vida amarga ♪

684
00:34:25,360 --> 00:34:26,960
♪ Ah, eu… ♪

685
00:34:27,040 --> 00:34:29,680
♪ Porque você é minha vida
E minha morte ♪

686
00:34:30,280 --> 00:34:33,320
[abafado]
♪ Você compõe a música na minha cabeça ♪

687
00:34:33,840 --> 00:34:36,240
♪ Ao longo dos dias e das noites ♪

688
00:34:36,320 --> 00:34:39,160
[som normal]
♪ Ao longo da vida amarga ♪

689
00:34:39,240 --> 00:34:44,160
♪ Durante as fogueiras
E os momentos mais loucos ♪

690
00:34:44,800 --> 00:34:50,200
♪ Vou ficar absorto
Pensando em você ♪

691
00:34:50,280 --> 00:34:57,000
♪ Seria um pouco demais
Sob o peso desse amor? ♪

692
00:34:57,640 --> 00:35:03,760
♪ Seria um pouco demais
Respirar o ar dos seus pulmões? ♪

693
00:35:03,840 --> 00:35:05,600
♪ Mas eu, eu, eu…

694
00:35:06,680 --> 00:35:09,720
♪ Eu quero respirar cada respiro seu ♪

695
00:35:10,240 --> 00:35:13,440
♪ Ser a verdade e ser o mito ♪

696
00:35:13,520 --> 00:35:16,480
♪ Ao longo dos dias e das noites ♪

697
00:35:16,560 --> 00:35:18,200
♪ Ao longo da vida amarga ♪

698
00:35:18,280 --> 00:35:19,880
♪ Ah, eu… ♪

699
00:35:19,960 --> 00:35:23,120
♪ Porque você é minha vida
E minha morte ♪

700
00:35:23,200 --> 00:35:26,240
♪ Você compõe a música na minha cabeça ♪

701
00:35:26,760 --> 00:35:31,480
♪ Ao longo dos dias e das noites
Ao longo da vida amarga ♪

702
00:35:36,480 --> 00:35:38,320
[música se dissipa]

703
00:35:39,480 --> 00:35:40,800
Ei!

704
00:35:40,880 --> 00:35:42,840
- [buzina]
- [freada brusca]

705
00:35:43,960 --> 00:35:45,920
[pessoas gritam]

706
00:35:47,040 --> 00:35:48,960
Eu disse que ia deixar ele hoje.

707
00:35:50,160 --> 00:35:51,920
Você deixa todo mundo hoje.

708
00:35:54,360 --> 00:35:56,680
[vocalização sombria]

709
00:36:02,480 --> 00:36:05,840
UMA LINHAGEM SURGE, A ORDEM DECLINA,
A FAMÍLIA DECAI, O KAOS DOMINA

710
00:36:05,920 --> 00:36:08,720
[Prometeu] Uma coisa
que precisam saber sobre profecias…

711
00:36:08,800 --> 00:36:10,760
UMA LINHAGEM SURGE, A ORDEM DECLINA…

712
00:36:10,840 --> 00:36:13,080
…é que nenhuma é igual à outra.

713
00:36:15,600 --> 00:36:16,840
Em tese, né.

714
00:36:18,600 --> 00:36:21,360
[Zeus] "Uma linhagem surge… Uma linha…"

715
00:36:22,800 --> 00:36:25,160
Bem, bem aqui. Bem aqui.

716
00:36:27,320 --> 00:36:28,520
Não, aqui não.

717
00:36:30,560 --> 00:36:31,680
Ah, que droga.

718
00:36:33,880 --> 00:36:36,360
[música animada]

719
00:36:36,440 --> 00:36:38,440
[público vibrando]

720
00:36:42,800 --> 00:36:44,160
[inaudível]

721
00:36:51,880 --> 00:36:54,240
[microfonia]

722
00:36:54,320 --> 00:36:56,280
[vibração do público atenua]

723
00:36:56,360 --> 00:36:57,360
[música para]

724
00:36:58,760 --> 00:37:00,720
[silêncio absoluto]

725
00:37:00,800 --> 00:37:02,800
[inaudível]

726
00:37:12,280 --> 00:37:13,240
[Orfeu arfa]

727
00:37:14,200 --> 00:37:16,200
[respiração pesada ecoa]

728
00:37:17,200 --> 00:37:19,920
[música melancólica]

729
00:37:33,040 --> 00:37:36,560
PARAMÉDICO

730
00:38:24,400 --> 00:38:26,400
[música melancólica se dissipa]

731
00:38:41,600 --> 00:38:42,600
Eu…

732
00:38:45,360 --> 00:38:46,320
[desdenha]

733
00:38:47,600 --> 00:38:48,680
Desculpa.

734
00:38:49,720 --> 00:38:51,160
Eu, é…

735
00:38:57,440 --> 00:39:00,440
Hades, Senhor da Morte,

736
00:39:00,520 --> 00:39:02,640
lhe oferecemos este amuleto… [voz falha]

737
00:39:02,720 --> 00:39:04,200
[amuleto tilinta]

738
00:39:04,280 --> 00:39:05,440
Droga.

739
00:39:10,800 --> 00:39:12,040
Eu não consigo.

740
00:39:12,120 --> 00:39:13,120
Faz você?

741
00:39:13,720 --> 00:39:14,640
Por favor.

742
00:39:17,200 --> 00:39:20,040
[padre] Hades, Senhor da Morte,

743
00:39:20,120 --> 00:39:23,400
lhe oferecemos esta mortal, Eurídice.

744
00:39:23,480 --> 00:39:25,080
Aceite sua moeda

745
00:39:25,160 --> 00:39:29,160
e conceda a ela
uma passagem segura através da Moldura.

746
00:39:29,240 --> 00:39:31,440
Abençoe sua gloriosa transição,

747
00:39:32,040 --> 00:39:35,800
a renovação de todas as almas mortais.

748
00:39:36,320 --> 00:39:39,360
Que Eurídice seja gloriosa.

749
00:39:40,080 --> 00:39:42,760
Em nome do Olimpo, nós oramos.

750
00:39:42,840 --> 00:39:43,880
Vero.

751
00:39:44,760 --> 00:39:46,160
[todos] Vero.

752
00:39:47,240 --> 00:39:49,400
[música melancólica]

753
00:40:02,840 --> 00:40:05,120
[Prometeu]
Dionísio encontrou seu propósito.

754
00:40:07,720 --> 00:40:08,840
Ajudar Orfeu.

755
00:40:15,000 --> 00:40:18,480
[vocalizações etéreas]

756
00:40:25,840 --> 00:40:27,760
[vocalizações se dissipam]

757
00:40:36,560 --> 00:40:39,680
[Prometeu] Orfeu fará qualquer coisa
pra ter a Riddy de volta.

758
00:40:41,160 --> 00:40:42,160
[Orfeu funga]

759
00:40:42,920 --> 00:40:44,240
[Prometeu] Qualquer coisa.

760
00:40:46,320 --> 00:40:48,840
[música country melancólica]

761
00:41:18,320 --> 00:41:21,640
[Riddy] A boa notícia
é que esse vem com brinquedo.

762
00:41:25,840 --> 00:41:27,520
[música se dissipa]

763
00:41:37,960 --> 00:41:39,480
[música tensa]

764
00:41:51,280 --> 00:41:52,520
[Orfeu] Quero uma arma.

765
00:42:10,320 --> 00:42:12,000
[música se dissipa]

766
00:42:26,160 --> 00:42:27,120
[funga]

767
00:42:28,920 --> 00:42:30,000
É isso, Riddy.

768
00:42:32,520 --> 00:42:33,600
Eu tô indo…

769
00:42:35,680 --> 00:42:37,880
- Eu vou pra aí ficar com você.
- [arma engatilha]

770
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
[música tensa]

771
00:42:43,280 --> 00:42:45,320
[Dionísio] Ei! [grunhe]

772
00:42:52,760 --> 00:42:53,760
Que merda!

773
00:42:55,080 --> 00:42:56,080
Caramba…

774
00:42:56,920 --> 00:42:57,920
Que merda…

775
00:42:58,000 --> 00:42:58,920
Não.

776
00:42:59,760 --> 00:43:00,600
Não!

777
00:43:01,120 --> 00:43:02,640
- [Dionísio geme]
- [Orfeu grita]

778
00:43:02,720 --> 00:43:04,160
Por que fez isso, porra?

779
00:43:05,240 --> 00:43:06,200
[geme]

780
00:43:06,280 --> 00:43:08,400
Essa merda arde!

781
00:43:08,920 --> 00:43:09,800
[hesita]

782
00:43:11,120 --> 00:43:12,000
Desculpa.

783
00:43:12,520 --> 00:43:14,320
Por que fez isso? Por que atirou em mim?

784
00:43:14,400 --> 00:43:15,920
Não era a intenção.

785
00:43:16,600 --> 00:43:19,600
E se eu te disser que pode ver
sua mulher de novo sem morrer?

786
00:43:21,840 --> 00:43:23,080
Tem um jeito.

787
00:43:25,480 --> 00:43:26,680
Quem é você?

788
00:43:27,920 --> 00:43:29,680
E por que não tá sangrando?

789
00:43:33,800 --> 00:43:35,080
Deuses não sangram.

790
00:43:36,160 --> 00:43:39,280
[cântico etéreo]

791
00:43:45,640 --> 00:43:48,200
[Prometeu] Outra coisa
que preciso contar sobre profecias

792
00:43:49,040 --> 00:43:51,480
é que apenas humanos as recebem.

793
00:43:51,560 --> 00:43:53,360
[música de suspense]

794
00:43:53,440 --> 00:43:55,600
Zeus nem sempre foi um deus.

795
00:43:56,240 --> 00:43:58,000
Ele não criou vocês.

796
00:43:59,120 --> 00:44:01,000
Ele era um de vocês.

797
00:44:03,320 --> 00:44:06,400
E é por isso
que ele pode ser destruído por vocês.

798
00:44:08,920 --> 00:44:11,880
Há milhares de anos estou esperando
pela pessoa certa,

799
00:44:11,960 --> 00:44:14,480
no lugar certo, na hora certa.

800
00:44:16,040 --> 00:44:18,000
Essa é nossa única chance.

801
00:44:19,280 --> 00:44:20,560
Uma linhagem surge,

802
00:44:21,760 --> 00:44:23,560
a ordem declina,

803
00:44:25,280 --> 00:44:27,000
a família decai…

804
00:44:27,880 --> 00:44:29,560
[água agita]

805
00:44:30,680 --> 00:44:32,840
…o Kaos domina.

806
00:44:35,160 --> 00:44:39,040
[buzina de barco]

807
00:44:43,160 --> 00:44:44,200
[arfa de leve]

808
00:44:44,840 --> 00:44:49,280
[buzina de barco]

809
00:44:51,680 --> 00:44:53,680
[folk rock animado]

810
00:45:48,120 --> 00:45:50,120
[música acaba]

