1
00:00:14,480 --> 00:00:16,360
我叫普羅米修斯

2
00:00:17,000 --> 00:00:18,640
有些人可能聽過我的名頭

3
00:00:19,160 --> 00:00:20,320
沒聽過也沒關係

4
00:00:21,160 --> 00:00:24,440
只要知道我是個囚犯就好

5
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
為何被囚禁？

6
00:00:26,400 --> 00:00:29,480
因為我太清楚某個人的底細

7
00:00:30,800 --> 00:00:32,240
這就是他的住所

8
00:00:33,720 --> 00:00:37,160
（奧林帕斯山）

9
00:00:41,760 --> 00:00:44,200
權力能讓人呼風喚雨

10
00:00:47,040 --> 00:00:48,800
品味卻鮮少隨之而來

11
00:00:54,240 --> 00:00:55,400
看他那行進英姿

12
00:00:57,080 --> 00:00:58,240
氣勢非凡

13
00:00:58,840 --> 00:01:00,360
總之，他叫做…

14
00:01:01,120 --> 00:01:02,400
（宙斯）

15
00:01:02,480 --> 00:01:04,080
（眾神之王）

16
00:01:09,920 --> 00:01:13,360
凡人們，奧林匹亞萬福

17
00:01:14,520 --> 00:01:19,280
今天是你們膜拜我的聖日

18
00:01:19,800 --> 00:01:22,720
你們對我夠崇敬嗎？

19
00:01:24,840 --> 00:01:25,840
很夠

20
00:01:27,480 --> 00:01:28,920
對，但實在不應該

21
00:01:29,440 --> 00:01:31,880
他是天字第一號王八蛋

22
00:01:32,400 --> 00:01:35,600
但別擔心，已經有打垮他的計劃了

23
00:01:36,880 --> 00:01:40,920
該計畫涉及三個人類與一則預言

24
00:01:41,440 --> 00:01:44,520
第一個人類就住在地球上

25
00:01:44,600 --> 00:01:46,160
準確來說，是在克里特

26
00:01:52,440 --> 00:01:53,960
（奧林匹亞萬福）

27
00:01:55,480 --> 00:01:56,440
（宙斯是我兄弟）

28
00:01:57,640 --> 00:01:59,080
（奧林匹亞快樂）

29
00:01:59,160 --> 00:02:01,320
（奧林匹亞快樂）

30
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
（伊拉克利翁市）

31
00:02:03,080 --> 00:02:05,200
（色雷斯大宅）

32
00:02:12,880 --> 00:02:14,480
這位是尤麗狄絲

33
00:02:14,560 --> 00:02:15,400
（麗狄）

34
00:02:15,480 --> 00:02:16,880
她比較喜歡別人叫她“麗狄”

35
00:02:17,600 --> 00:02:21,160
她不知道自己在倒宙計畫中
扮演了什麼角色

36
00:02:22,080 --> 00:02:23,680
丹尼斯，我在做什麼？

37
00:02:26,560 --> 00:02:27,800
我有什麼毛病？

38
00:02:31,280 --> 00:02:32,640
你根本懶得理我，對吧？

39
00:02:34,760 --> 00:02:37,440
她現在有其他事要煩惱

40
00:02:39,360 --> 00:02:42,440
你們似乎稱之為“感情事”

41
00:03:02,720 --> 00:03:03,680
（蓋亞燕麥）

42
00:03:03,760 --> 00:03:05,320
（阿基里斯腱、纖維脆片）

43
00:03:05,400 --> 00:03:06,360
（斯巴達脆片）

44
00:03:07,280 --> 00:03:08,600
拿不定主意嗎？

45
00:03:10,440 --> 00:03:13,000
不是，其實不是我要吃的

46
00:03:13,080 --> 00:03:15,040
我先生指定要某個牌子

47
00:03:15,800 --> 00:03:18,280
但我記不得他說的是哪個

48
00:03:20,320 --> 00:03:21,400
我沒專心聽他說話

49
00:03:25,240 --> 00:03:27,000
這樣會很糟糕嗎？

50
00:03:27,520 --> 00:03:29,600
我是爛人嗎？

51
00:03:32,240 --> 00:03:33,120
不會啦

52
00:03:35,720 --> 00:03:37,080
但你那不是微笑

53
00:03:37,800 --> 00:03:39,040
而是尖叫

54
00:03:39,680 --> 00:03:40,560
什麼？

55
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
各位顧客請注意

56
00:03:44,000 --> 00:03:46,280
玩具三叉戟現在半價優惠

57
00:03:48,360 --> 00:03:51,160
歡迎參加克里特的奧林匹亞節慶

58
00:03:51,720 --> 00:03:54,760
首先是一年一度的活人獻祭

59
00:03:56,040 --> 00:03:56,880
偉偌

60
00:03:58,280 --> 00:03:59,360
不好意思，小姐？

61
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
那個你也要嗎？

62
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
那顆石榴

63
00:04:02,920 --> 00:04:04,480
對，不好意思，謝謝

64
00:04:04,560 --> 00:04:06,040
奧林匹亞快樂

65
00:04:06,880 --> 00:04:07,720
謝謝

66
00:04:09,600 --> 00:04:11,840
放開，拜託放開我

67
00:04:11,920 --> 00:04:12,960
那你就別再掙扎了

68
00:04:13,040 --> 00:04:16,960
放開我，放手…

69
00:04:17,040 --> 00:04:18,640
-你在幹嘛？
-她是小偷

70
00:04:18,720 --> 00:04:19,600
每個人都是小偷

71
00:04:19,680 --> 00:04:21,400
-她偷了什麼？
-貓糧

72
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
每個人都會偷東西

73
00:04:23,160 --> 00:04:26,480
就連神明都會，還特別嚴重
祂們偷我們的靈魂

74
00:04:26,560 --> 00:04:29,200
-你現在還褻瀆神明
-謊言…

75
00:04:29,280 --> 00:04:31,600
-其實是我的錯，我付錢
-可是沒人想知道

76
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
為什麼大家都聽不進去？

77
00:04:33,480 --> 00:04:35,680
-我付錢
-我都說了，但沒人願意聽

78
00:04:38,160 --> 00:04:39,800
-謝謝
-隨你吧

79
00:04:42,440 --> 00:04:43,280
你還好嗎？

80
00:04:45,000 --> 00:04:47,600
沒人相信我說的話，但一切都成真了

81
00:04:48,200 --> 00:04:50,280
我說了那匹馬的事

82
00:04:50,360 --> 00:04:53,280
我說了有人躲在裡面

83
00:04:53,360 --> 00:04:54,680
我明明就說了

84
00:04:55,680 --> 00:04:56,720
我說了

85
00:05:04,040 --> 00:05:05,640
偷我們的靈魂

86
00:05:06,240 --> 00:05:07,080
你是什麼人？

87
00:05:09,680 --> 00:05:10,880
就是今天

88
00:05:13,640 --> 00:05:14,800
你在說什麼？

89
00:05:15,320 --> 00:05:16,720
你每天早上都想著

90
00:05:16,800 --> 00:05:19,160
“或許就今天吧”，但都沒付諸行動

91
00:05:21,360 --> 00:05:22,480
但你今天就會了

92
00:05:23,720 --> 00:05:24,760
會怎麼樣？

93
00:05:25,360 --> 00:05:26,200
離開他

94
00:05:29,920 --> 00:05:31,080
你的愛已熄滅

95
00:05:40,200 --> 00:05:41,160
搞什麼鬼？

96
00:05:47,880 --> 00:05:50,880
“拜託，宙斯，灌溉我們的莊稼吧”

97
00:05:54,560 --> 00:05:57,000
“拜託，宙斯，降下甘霖吧”

98
00:05:59,000 --> 00:06:00,480
奧林匹亞快樂

99
00:06:02,360 --> 00:06:03,640
不用謝我

100
00:06:11,400 --> 00:06:12,440
搞什…

101
00:06:25,200 --> 00:06:26,320
嚇死神了

102
00:06:27,240 --> 00:06:28,160
別嚇我

103
00:06:28,240 --> 00:06:29,320
你在做什麼？

104
00:06:29,400 --> 00:06:30,560
（赫拉）

105
00:06:30,640 --> 00:06:32,040
（眾神之后）

106
00:06:32,120 --> 00:06:33,360
（宙斯的妻子）

107
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
（兼姊姊）

108
00:06:34,360 --> 00:06:36,480
你看一下，這跟之前一樣嗎？

109
00:06:36,560 --> 00:06:37,800
一樣啊

110
00:06:37,880 --> 00:06:39,800
仔細看，看那…

111
00:06:41,120 --> 00:06:43,040
水環是神性結構體

112
00:06:43,120 --> 00:06:45,800
只要泉水還流動，宙斯就穩居王座

113
00:06:45,880 --> 00:06:47,480
我好像看到水流抖了一下

114
00:06:47,560 --> 00:06:49,080
看起來完全正常

115
00:06:49,160 --> 00:06:50,480
-你確定？
-確定

116
00:06:51,080 --> 00:06:51,960
跟原本一樣？

117
00:06:52,040 --> 00:06:52,880
對

118
00:06:52,960 --> 00:06:54,200
-你有認真回答嗎？
-有

119
00:06:54,280 --> 00:06:56,480
-好吧，你確定？
-確定

120
00:06:58,800 --> 00:06:59,640
吃早餐吧

121
00:07:06,480 --> 00:07:08,240
對了，我們的兒子去哪了？

122
00:07:08,880 --> 00:07:11,160
你兒子嗎？不知道

123
00:07:16,120 --> 00:07:17,200
（戴歐尼修斯）

124
00:07:17,280 --> 00:07:19,200
（歡樂與瘋癲之神）

125
00:07:19,280 --> 00:07:20,200
（外加狂熱）

126
00:08:01,440 --> 00:08:05,200
（帕諾珀俄斯）

127
00:08:08,520 --> 00:08:11,080
（命運炸豆餅）

128
00:08:14,120 --> 00:08:15,240
你喜歡你的工作嗎？

129
00:08:15,760 --> 00:08:16,800
非常喜歡

130
00:08:18,760 --> 00:08:19,840
我工作得很厭世

131
00:08:19,920 --> 00:08:20,840
你是幹哪一行的？

132
00:08:20,920 --> 00:08:24,120
我幫我爸做事，但他不把我當回事

133
00:08:25,240 --> 00:08:26,720
我明明就能把人類治理得更好

134
00:08:27,800 --> 00:08:29,040
我是說“人們”

135
00:08:29,680 --> 00:08:31,520
我擅長和人相處，我喜歡人

136
00:08:32,360 --> 00:08:34,360
我只是想要更有參與感

137
00:08:35,240 --> 00:08:36,520
想被託付更多責任

138
00:08:37,040 --> 00:08:39,400
你是想調到人資部之類的嗎？

139
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
沒錯，就是人資部

140
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
那就把你的心情告訴他啊

141
00:08:43,960 --> 00:08:46,080
可惜這招對他行不通

142
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
他不喜歡談心

143
00:08:50,960 --> 00:08:52,560
靠，我還得準備禮物送他

144
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
今天他生日？

145
00:08:53,960 --> 00:08:55,920
算是吧，但要送他什麼？

146
00:08:56,760 --> 00:08:57,920
他根本什麼都不缺

147
00:08:58,000 --> 00:09:00,640
跟你說，我兒子給過我
最特別的禮物是…

148
00:09:01,280 --> 00:09:02,120
是什麼？

149
00:09:02,200 --> 00:09:03,120
手錶

150
00:09:03,680 --> 00:09:05,880
因為共度的時光很珍貴

151
00:09:09,560 --> 00:09:10,680
這句話太美了

152
00:09:20,560 --> 00:09:22,240
戴歐尼修斯很不尋常

153
00:09:24,320 --> 00:09:28,000
他的生母是凡人
但宙斯把他變為全神

154
00:09:29,480 --> 00:09:30,440
你來啦

155
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
太棒了

156
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
有人便因此不悅

157
00:09:35,080 --> 00:09:36,120
你好

158
00:09:36,200 --> 00:09:37,120
你好

159
00:09:37,200 --> 00:09:40,520
赫拉還把戴歐尼修斯的母親變成蜜蜂

160
00:09:41,160 --> 00:09:42,440
要來點蜂蜜嗎？

161
00:09:43,640 --> 00:09:45,120
你們看

162
00:09:45,200 --> 00:09:49,240
克里特的人
即將展示獻給我們的紀念碑

163
00:09:50,160 --> 00:09:51,280
就在這個橋段之後

164
00:09:51,360 --> 00:09:53,040
我愛死這個橋段了

165
00:09:53,120 --> 00:09:55,920
這位是伊拉克利翁的阿嘉莎

166
00:09:57,280 --> 00:10:01,920
自願成為活牲，獻祭給眾神

167
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
阿嘉莎

168
00:10:04,720 --> 00:10:06,520
阿嘉莎，謝謝你

169
00:10:06,600 --> 00:10:10,080
兒子，看看阿嘉莎穿的那雙醜鞋

170
00:10:11,120 --> 00:10:12,760
就是說啊，爸

171
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
我有禮物要送你

172
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
真的嗎？

173
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
不會吧

174
00:10:19,480 --> 00:10:20,840
天啊

175
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
真是乖兒子

176
00:10:24,080 --> 00:10:25,360
快拆禮物…

177
00:10:26,720 --> 00:10:27,800
是手錶啊

178
00:10:28,800 --> 00:10:31,920
對，因為共度的時光很珍貴

179
00:10:33,680 --> 00:10:34,520
說得好

180
00:10:35,200 --> 00:10:37,280
不過我已經有手錶了

181
00:10:37,360 --> 00:10:40,240
這隻是好小子海克力斯送的

182
00:10:40,320 --> 00:10:43,840
有點像護身符，或說是幸運符

183
00:10:43,920 --> 00:10:46,360
但這隻是我送的耶，爸

184
00:10:46,880 --> 00:10:48,880
你就戴戴看吧

185
00:10:50,360 --> 00:10:52,280
-戴起來？
-對，戴戴看嘛

186
00:10:52,360 --> 00:10:53,440
好

187
00:11:02,040 --> 00:11:02,920
-不好
-不好？

188
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
不戴了

189
00:11:04,520 --> 00:11:06,200
不好意思

190
00:11:06,960 --> 00:11:08,120
球童

191
00:11:08,720 --> 00:11:10,920
麻煩你把這盒子小心放在

192
00:11:11,000 --> 00:11:14,560
剛從雅典送來的神豬旁邊

193
00:11:16,520 --> 00:11:17,560
別生悶氣

194
00:11:19,280 --> 00:11:20,560
這樣就對了

195
00:11:21,320 --> 00:11:22,160
喂

196
00:11:22,240 --> 00:11:23,840
不要坐沒坐相

197
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
聽話

198
00:11:25,920 --> 00:11:27,280
爸，我有話要跟你說

199
00:11:27,360 --> 00:11:28,560
好，說吧

200
00:11:28,640 --> 00:11:29,560
我好無聊

201
00:11:30,080 --> 00:11:31,960
先等等，看到這個米諾斯總統沒？

202
00:11:32,040 --> 00:11:36,400
克里特鄉親們，奧林匹亞萬福

203
00:11:36,480 --> 00:11:39,080
他簡直是傻毛

204
00:11:39,160 --> 00:11:40,240
知道嗎？

205
00:11:40,320 --> 00:11:43,360
不是，爸，我是說真的，我要升職

206
00:11:43,440 --> 00:11:46,240
讓我當愛神、戰神、智慧之神

207
00:11:46,320 --> 00:11:49,400
隨便哪個莊嚴正宗的神祇都行

208
00:11:52,160 --> 00:11:53,000
怎樣？

209
00:11:53,080 --> 00:11:56,720
得了吧，戴歐尼修斯
無足輕重也不是什麼壞事啊

210
00:11:57,240 --> 00:11:58,520
不要好高騖遠

211
00:12:00,600 --> 00:12:02,480
-吃屌啦
-禮貌點

212
00:12:02,560 --> 00:12:04,480
不准叫你媽吃屌

213
00:12:05,120 --> 00:12:06,240
她不是我媽

214
00:12:10,600 --> 00:12:11,560
道歉

215
00:12:16,920 --> 00:12:17,760
不要

216
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
道歉

217
00:12:25,720 --> 00:12:26,640
對不起

218
00:12:27,360 --> 00:12:28,320
我原諒你

219
00:12:31,040 --> 00:12:31,880
我放棄

220
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
別鬧小孩子脾氣，坐下

221
00:12:34,920 --> 00:12:36,480
有點修養，斯文一點

222
00:12:36,560 --> 00:12:39,120
都幫你取在名字裡了，戴歐尼“修斯”

223
00:12:41,160 --> 00:12:43,040
看看現場有多隆重

224
00:12:43,120 --> 00:12:45,680
這場活動辦得真好

225
00:12:47,160 --> 00:12:49,160
不得不說我都有點哽咽了

226
00:12:49,240 --> 00:12:51,360
你看看，有夠貼心…

227
00:12:52,120 --> 00:12:54,120
難怪只有我這個兒子會來看你

228
00:13:03,160 --> 00:13:05,040
他真沒出息

229
00:13:06,120 --> 00:13:06,960
不是…

230
00:13:07,480 --> 00:13:09,040
我到底哪裡沒教好？

231
00:13:09,120 --> 00:13:10,560
老公，你教得很好

232
00:13:10,640 --> 00:13:12,520
我沒教好，因為他說得沒錯

233
00:13:12,600 --> 00:13:14,360
其他沒有半個孩子回家

234
00:13:14,840 --> 00:13:17,040
老公，你有我啊

235
00:13:17,560 --> 00:13:20,800
…為祂們付出永遠不會徒勞無功

236
00:13:20,880 --> 00:13:22,640
要開始了，來吧

237
00:13:22,720 --> 00:13:26,320
今天很榮幸能為
獻給眾神的紀念碑揭幕

238
00:13:26,400 --> 00:13:27,280
快點給我看

239
00:13:27,360 --> 00:13:28,720
奧林匹亞萬福

240
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
給我看

241
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
（眾神吃屎）

242
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
那是什麼？

243
00:13:39,960 --> 00:13:41,160
這是誰幹的？

244
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
宙斯…

245
00:13:42,440 --> 00:13:44,000
這是誰幹的？

246
00:13:44,080 --> 00:13:46,480
那該不會是我想的那種東西吧？

247
00:13:46,560 --> 00:13:47,600
（眾神吃屎）

248
00:13:47,680 --> 00:13:48,520
那是屎嗎？

249
00:13:48,600 --> 00:13:50,440
是誰褻瀆眾神？

250
00:13:50,520 --> 00:13:53,200
-是誰藐視我的家人？
-眾神吃屎？

251
00:13:53,280 --> 00:13:54,200
宙斯…

252
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
眾神吃屎？

253
00:14:00,200 --> 00:14:01,880
-這是瀆神
-宙斯，冷靜

254
00:14:01,960 --> 00:14:04,720
人類，你們竟敢造次

255
00:14:04,800 --> 00:14:06,480
-偏要挑這一天？
-宙斯

256
00:14:06,560 --> 00:14:08,040
那可不行

257
00:14:08,120 --> 00:14:09,480
不准

258
00:14:10,000 --> 00:14:13,400
我要把這些混蛋打入地獄

259
00:14:13,480 --> 00:14:14,520
-走著瞧
-不行

260
00:14:14,600 --> 00:14:16,160
這種事我們談過了

261
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
掌權者要發號施令

262
00:14:19,080 --> 00:14:21,640
這只是少數褻瀆者的惡行

263
00:14:21,720 --> 00:14:22,680
不值得你動手

264
00:14:22,760 --> 00:14:24,320
叫波賽頓處理就好

265
00:14:24,920 --> 00:14:26,040
-我親自…
-不要

266
00:14:26,120 --> 00:14:28,000
宙斯，你可是眾神之王

267
00:14:29,160 --> 00:14:30,640
你是眾神之王

268
00:14:31,680 --> 00:14:34,160
人類對你不成威脅

269
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
（轉生）

270
00:14:47,320 --> 00:14:49,480
（奧菲斯，繆思）

271
00:15:29,680 --> 00:15:31,880
（奧菲斯－新專輯上市）

272
00:15:39,680 --> 00:15:41,000
（色雷斯大宅）

273
00:15:46,520 --> 00:15:49,080
男人的滄海桑田…

274
00:15:59,480 --> 00:16:00,400
你還好嗎？

275
00:16:02,120 --> 00:16:05,800
你要聽好消息還壞消息？

276
00:16:05,880 --> 00:16:06,960
先聽壞消息再說

277
00:16:07,560 --> 00:16:09,000
我好像買錯穀片了

278
00:16:13,000 --> 00:16:14,360
不過…

279
00:16:14,440 --> 00:16:15,480
不過什麼？

280
00:16:15,560 --> 00:16:17,120
好消息是…

281
00:16:18,560 --> 00:16:20,040
這一種有附贈玩具

282
00:16:23,320 --> 00:16:24,440
確實很好

283
00:16:26,680 --> 00:16:27,760
非常好

284
00:16:29,720 --> 00:16:32,080
你剛才在唱什麼歌？

285
00:16:32,600 --> 00:16:33,440
怎樣？喜歡嗎？

286
00:16:34,640 --> 00:16:37,640
可是丹尼斯好像聽到睡著了

287
00:16:37,720 --> 00:16:38,560
丹尼斯

288
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
丹尼斯在哪？

289
00:16:40,840 --> 00:16:43,080
我會在宮殿唱這首歌開場

290
00:16:43,720 --> 00:16:46,200
前提是紀念碑上的屎能及時清乾淨

291
00:16:46,880 --> 00:16:48,440
-什麼？
-你沒看新聞嗎？

292
00:16:48,520 --> 00:16:50,240
宮殿的那個紀念碑

293
00:16:51,880 --> 00:16:53,760
對喔，我有看

294
00:16:53,840 --> 00:16:55,640
據說是特洛伊人搞的

295
00:16:55,720 --> 00:16:57,640
-恭喜他們囉
-對呀

296
00:16:58,200 --> 00:17:00,320
我今天早上超想你

297
00:17:01,120 --> 00:17:02,680
我不喜歡你不在家的時候

298
00:17:03,720 --> 00:17:07,160
那首歌的歌名叫什麼？

299
00:17:07,880 --> 00:17:09,080
小貓，你好嗎？

300
00:17:10,920 --> 00:17:12,440
奧菲斯，歌名叫什麼？

301
00:17:14,440 --> 00:17:15,320
《尤麗狄絲》

302
00:17:17,920 --> 00:17:18,760
幹嘛？

303
00:17:21,760 --> 00:17:23,440
我的名字？我已經…

304
00:17:23,520 --> 00:17:25,040
我都已經上海報了，我…

305
00:17:25,120 --> 00:17:26,800
你不是喜歡那張海報嗎？

306
00:17:27,560 --> 00:17:29,400
靠，原來你不喜歡？

307
00:17:29,480 --> 00:17:30,320
不是，我…

308
00:17:31,040 --> 00:17:32,160
只是…

309
00:17:33,440 --> 00:17:34,280
只是什麼？

310
00:17:35,200 --> 00:17:38,880
難道你不能別張揚你對我的愛嗎？

311
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
這個嘛…

312
00:17:44,400 --> 00:17:45,240
不行

313
00:17:47,040 --> 00:17:48,440
有那麼嚴重嗎？

314
00:17:53,200 --> 00:17:54,040
沒有

315
00:17:57,040 --> 00:17:57,920
麗狄？

316
00:17:59,040 --> 00:17:59,880
麗狄…

317
00:18:01,400 --> 00:18:02,240
怎麼了？

318
00:18:03,800 --> 00:18:05,720
天下最孤寂的感覺

319
00:18:05,800 --> 00:18:08,240
莫過於待在已經不愛的人身邊

320
00:18:09,840 --> 00:18:12,680
尤其是這個人還不知情

321
00:18:12,760 --> 00:18:14,440
就是今天

322
00:18:17,200 --> 00:18:19,080
麗狄不希望是今天

323
00:18:21,000 --> 00:18:22,280
她不夠勇敢

324
00:18:28,200 --> 00:18:29,560
總之現在還不夠

325
00:18:42,360 --> 00:18:43,240
媽的

326
00:18:46,120 --> 00:18:48,120
喂？是，不好意思

327
00:18:48,200 --> 00:18:49,240
5分鐘

328
00:18:49,320 --> 00:18:50,360
不好意思

329
00:18:51,720 --> 00:18:52,560
糟糕

330
00:18:54,840 --> 00:18:56,520
去吧…

331
00:19:03,160 --> 00:19:04,160
有人在嗎？

332
00:19:04,920 --> 00:19:08,120
有人嗎？我知道你能看到我站在這

333
00:19:08,200 --> 00:19:10,080
-抱歉，卡莉
-開門

334
00:19:10,160 --> 00:19:12,040
-請進
-謝謝，拜託哦

335
00:19:12,120 --> 00:19:14,600
-你每次遲到都會害我氣喘發作
-我愛你

336
00:19:14,680 --> 00:19:16,720
-卡莉
-會有車來接你

337
00:19:16,800 --> 00:19:18,840
-我搭計程車就好
-什麼？

338
00:19:18,920 --> 00:19:20,720
-計程車？
-對啊，還記得計程車嗎？

339
00:19:20,800 --> 00:19:22,680
不行，我已經訂好了

340
00:19:22,760 --> 00:19:24,160
-抱歉
-好吧

341
00:19:24,880 --> 00:19:26,960
你會去吧？

342
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
-什麼？
-今晚啊

343
00:19:28,120 --> 00:19:29,800
-當然會
-那就好

344
00:19:29,880 --> 00:19:32,080
對了，我愛你

345
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
好了啦，我也愛你

346
00:19:33,240 --> 00:19:34,960
走吧，好棒棒

347
00:19:35,920 --> 00:19:37,880
-你要穿全身黑？
-對

348
00:19:37,960 --> 00:19:39,640
-好
-我喜歡啊

349
00:20:03,320 --> 00:20:05,080
冷靜點，宙斯

350
00:20:05,160 --> 00:20:06,240
她說得沒錯

351
00:20:07,400 --> 00:20:08,800
你可是眾神之王

352
00:20:10,000 --> 00:20:11,320
眾神之王

353
00:20:12,640 --> 00:20:13,800
王…

354
00:20:16,280 --> 00:20:17,800
八蛋…

355
00:20:19,440 --> 00:20:20,280
這…

356
00:20:22,600 --> 00:20:25,520
這是什麼鬼東西？

357
00:20:29,200 --> 00:20:30,920
什麼鬼？

358
00:20:33,760 --> 00:20:36,000
於是就這樣開始了

359
00:20:36,080 --> 00:20:36,960
（普羅米修斯）

360
00:20:37,040 --> 00:20:38,080
對了，這個人是我

361
00:20:49,200 --> 00:20:50,120
我有人緣嗎？

362
00:20:51,480 --> 00:20:55,120
他竟然對每天被老鷹啄食肝臟的人
問這種問題

363
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
你怎樣？

364
00:20:59,080 --> 00:21:00,360
我有人緣嗎？

365
00:21:01,240 --> 00:21:02,400
大家喜歡我嗎？

366
00:21:02,480 --> 00:21:04,720
他們應該很愛戴我吧？

367
00:21:05,240 --> 00:21:06,640
你到底在講什麼？

368
00:21:06,720 --> 00:21:09,360
記得我們以前過奧林匹亞節

369
00:21:09,880 --> 00:21:11,080
都會烤肉嗎？

370
00:21:11,800 --> 00:21:14,280
親朋好友一起圍著水環跳舞

371
00:21:14,360 --> 00:21:16,520
-記得
-孩子們說出動聽的祝頌詞

372
00:21:16,600 --> 00:21:18,960
赫拉和我進行著天交

373
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
沐浴在月光下，創造回憶

374
00:21:21,120 --> 00:21:22,840
每年都會

375
00:21:23,360 --> 00:21:24,600
究竟…

376
00:21:24,680 --> 00:21:26,000
看到這玩意沒？

377
00:21:27,280 --> 00:21:28,160
拜託哦

378
00:21:28,240 --> 00:21:30,480
聽我說，這個預言…

379
00:21:31,320 --> 00:21:32,160
宙斯…

380
00:21:32,240 --> 00:21:35,240
可能要實現了

381
00:21:35,320 --> 00:21:36,200
開始了

382
00:21:37,240 --> 00:21:38,160
讀一下

383
00:21:38,240 --> 00:21:39,200
我知道內容寫什麼

384
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
我叫你讀

385
00:21:40,920 --> 00:21:41,800
拜託

386
00:21:44,720 --> 00:21:48,120
“一線現，秩序滅，家族垮，盡脫線”

387
00:21:48,200 --> 00:21:49,080
“一線現”

388
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
看到這個沒？

389
00:21:52,440 --> 00:21:53,880
看到這裡的皺紋了嗎？

390
00:21:54,960 --> 00:21:57,920
這條垂直皺紋？別這個表情…

391
00:21:58,000 --> 00:22:00,320
這就是那條線

392
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
我剛剛才發現的

393
00:22:02,480 --> 00:22:04,160
照理說，我應該不老不死才對

394
00:22:04,240 --> 00:22:06,120
這是怎樣？老化？

395
00:22:06,840 --> 00:22:09,280
-宙斯…
-接下來咧？骨質疏鬆？

396
00:22:09,360 --> 00:22:10,520
-牙齦萎縮？
-宙斯

397
00:22:10,600 --> 00:22:12,440
每天要吃燉李子？

398
00:22:12,520 --> 00:22:14,520
“秩序滅”，預言是這麼說的

399
00:22:14,600 --> 00:22:16,840
朋友，我在衰滅

400
00:22:16,920 --> 00:22:19,440
人類的行為就是證據，他們在瀆神

401
00:22:19,520 --> 00:22:22,520
他們剛才褻瀆了我的紀念碑

402
00:22:22,600 --> 00:22:24,160
他們想推翻我

403
00:22:24,240 --> 00:22:25,920
知道我早上在水環看到什麼嗎？

404
00:22:26,760 --> 00:22:27,600
什麼？

405
00:22:27,680 --> 00:22:28,720
抖動

406
00:22:30,640 --> 00:22:34,840
我為這個家做牛做馬太多年

407
00:22:34,920 --> 00:22:36,960
不能眼睜睜看著我們家破人亡

408
00:22:37,040 --> 00:22:38,720
普羅米修斯，你當初也在，你知道

409
00:22:38,800 --> 00:22:41,440
你看過我忍受我爸的各種虐待

410
00:22:41,960 --> 00:22:43,520
那個神經變態狂

411
00:22:43,600 --> 00:22:44,440
是啊

412
00:22:45,920 --> 00:22:49,360
難道我不該煩惱我一手打造的成就

413
00:22:49,440 --> 00:22:51,840
可能會崩毀，可能會毀滅？

414
00:22:53,680 --> 00:22:55,960
拜託你說句話吧，什麼都好

415
00:22:56,040 --> 00:22:57,960
宙斯，振作點

416
00:22:59,040 --> 00:23:02,160
你是眾神之王，所向無敵

417
00:23:02,680 --> 00:23:04,240
這個預言不可能實現

418
00:23:04,320 --> 00:23:05,680
預言只適用於人類

419
00:23:05,760 --> 00:23:07,440
那道皺紋也不是新出現的

420
00:23:07,520 --> 00:23:09,000
水環完美無缺

421
00:23:09,080 --> 00:23:12,320
紀念碑被褻瀆只是波賽頓偷懶

422
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
沒管好他的城市

423
00:23:14,480 --> 00:23:17,120
你是堅不可摧的

424
00:23:20,640 --> 00:23:21,680
謝謝

425
00:23:22,320 --> 00:23:24,000
謝謝你，好朋友

426
00:23:24,080 --> 00:23:25,280
不客氣

427
00:23:29,520 --> 00:23:31,040
討人厭的老糊塗

428
00:23:32,680 --> 00:23:33,680
但我愛他

429
00:23:35,440 --> 00:23:38,120
他是我唯一的朋友

430
00:23:38,640 --> 00:23:40,240
了不起吧？

431
00:23:41,040 --> 00:23:42,160
好了

432
00:23:43,800 --> 00:23:45,160
我是騙宙斯的

433
00:23:45,960 --> 00:23:48,120
預言有可能成真

434
00:23:48,640 --> 00:23:50,800
他絕對不是無堅不摧

435
00:23:50,880 --> 00:23:55,720
只要某些人覺醒，他就會被擊潰

436
00:23:55,800 --> 00:23:57,080
居然說我無足輕重

437
00:23:57,600 --> 00:23:59,000
我怎麼可能無足輕重？

438
00:23:59,680 --> 00:24:04,040
凡窩藏特洛伊七人組者，將被逮捕

439
00:24:04,120 --> 00:24:06,720
他們是恐怖分子，又是瀆神者

440
00:24:11,080 --> 00:24:12,120
眾神吃屎

441
00:24:13,600 --> 00:24:15,160
搞屁啊？

442
00:24:15,680 --> 00:24:16,560
趴好

443
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
垃圾特洛伊人渣

444
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
-有菸嗎？
-我戒了

445
00:24:24,640 --> 00:24:26,080
-恭喜
-你也該戒

446
00:24:26,160 --> 00:24:27,000
我會啦

447
00:24:27,520 --> 00:24:29,640
我是參加寺廟的戒癮課程

448
00:24:29,720 --> 00:24:31,320
好像還留著一份傳單…

449
00:24:31,400 --> 00:24:32,520
我去去就回

450
00:24:32,600 --> 00:24:34,200
…可以給你，你說什麼？

451
00:24:35,440 --> 00:24:36,680
別亂跑

452
00:24:37,360 --> 00:24:39,800
神經病，他有毛病

453
00:24:41,920 --> 00:24:43,160
一包北風之神，謝謝

454
00:24:46,920 --> 00:24:47,760
不用找了

455
00:24:54,480 --> 00:24:56,120
是你吧？

456
00:24:58,120 --> 00:24:58,960
是…嗎？

457
00:24:59,480 --> 00:25:01,960
哇靠

458
00:25:03,320 --> 00:25:04,160
靠

459
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
能在我頭上簽名嗎？

460
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
沒問題

461
00:25:16,840 --> 00:25:18,440
（奧菲斯）

462
00:25:20,840 --> 00:25:21,960
我愛你

463
00:25:24,160 --> 00:25:25,200
我也愛你

464
00:25:27,520 --> 00:25:28,400
過來

465
00:25:29,840 --> 00:25:31,240
他是奧菲斯

466
00:25:32,400 --> 00:25:33,640
超屌奧菲斯

467
00:25:42,400 --> 00:25:43,760
很爽吧？

468
00:25:46,840 --> 00:25:47,680
爽

469
00:25:49,600 --> 00:25:53,920
感受和現實間的落差，有時很殘酷

470
00:26:26,720 --> 00:26:28,680
（奧林匹亞演唱會，奧菲斯）

471
00:26:39,800 --> 00:26:42,440
（卡莉來電）

472
00:26:49,840 --> 00:26:50,960
可以在這裡停車嗎？

473
00:26:57,960 --> 00:26:59,960
加油，我是你的鐵粉

474
00:27:00,040 --> 00:27:01,520
她是亞莉，先記住她

475
00:27:01,600 --> 00:27:03,320
她很重要，之後再回來說她的事

476
00:27:03,400 --> 00:27:04,360
謝謝

477
00:27:06,800 --> 00:27:09,480
他不信任我，也不重視我

478
00:27:09,560 --> 00:27:11,720
說到底，這就是問題所在

479
00:27:11,800 --> 00:27:14,760
我要讓他見識我的能耐

480
00:27:15,600 --> 00:27:16,760
你叫什麼名字？

481
00:27:18,720 --> 00:27:19,560
朱利斯

482
00:27:20,240 --> 00:27:21,440
想聽點建議嗎？

483
00:27:22,800 --> 00:27:23,640
好啊

484
00:27:24,320 --> 00:27:26,040
找個自己的目標

485
00:27:26,920 --> 00:27:27,960
別光惦記著你爸

486
00:27:34,560 --> 00:27:35,400
來

487
00:27:49,040 --> 00:27:49,920
5分鐘

488
00:27:50,000 --> 00:27:51,040
麗狄來了嗎？

489
00:27:51,120 --> 00:27:54,080
-我需要她，卡莉
-來了…她剛到

490
00:27:55,320 --> 00:27:56,160
好

491
00:28:02,880 --> 00:28:04,040
可以等我嗎？一下就好

492
00:28:04,120 --> 00:28:04,960
那我靠路邊停

493
00:28:11,000 --> 00:28:14,480
（赫拉）

494
00:28:21,800 --> 00:28:22,640
請問一下

495
00:28:23,720 --> 00:28:24,560
什麼事？

496
00:28:24,640 --> 00:28:26,360
我要找無語者傾訴

497
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
現在嗎？

498
00:28:29,560 --> 00:28:31,120
對，就是現在

499
00:28:35,840 --> 00:28:39,960
人類會找無語者
傾訴最陰暗的想法和感受

500
00:28:40,920 --> 00:28:43,800
渾然不知自己的告解都被赫拉收藏著

501
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
這些告解賦予她力量

502
00:28:47,920 --> 00:28:51,160
原諒我，我又出軌了

503
00:28:51,240 --> 00:28:52,680
我到底有什麼毛病？

504
00:28:53,680 --> 00:28:55,880
還能撫慰她那顆走神的心

505
00:28:58,840 --> 00:29:03,080
我討厭他，從一開始就討厭

506
00:29:33,640 --> 00:29:35,560
恭候無語者大駕

507
00:29:37,360 --> 00:29:39,480
願對無語者傾訴能讓你寬心撫慰

508
00:29:39,560 --> 00:29:42,200
願赫拉女神呵護你度過凡俗疾苦

509
00:29:44,080 --> 00:29:44,920
偉偌

510
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
偉偌

511
00:29:54,000 --> 00:29:54,840
媽

512
00:29:56,960 --> 00:29:58,560
（保全）

513
00:30:32,520 --> 00:30:33,360
你好嗎？

514
00:30:42,000 --> 00:30:43,720
奧林匹亞萬福

515
00:30:43,800 --> 00:30:46,800
願眾神受我們頂禮膜拜

516
00:30:47,680 --> 00:30:48,680
偉偌

517
00:30:52,240 --> 00:30:55,720
我要冒個險，唱一首新歌開場

518
00:30:56,320 --> 00:30:59,440
這首歌是寫給我生命的另一半

519
00:31:00,120 --> 00:31:01,920
那個一次又一次拯救我的人

520
00:31:03,440 --> 00:31:05,320
她不喜歡我大肆宣揚，但全都是真的

521
00:31:06,480 --> 00:31:07,680
她現在人就在現場

522
00:31:09,280 --> 00:31:10,120
麗狄

523
00:31:11,560 --> 00:31:13,440
我全心全意愛著你

524
00:31:16,560 --> 00:31:19,360
我不愛奧菲斯了

525
00:31:21,280 --> 00:31:22,640
我應該要愛他，但…

526
00:31:23,960 --> 00:31:24,800
我不愛了

527
00:31:26,000 --> 00:31:27,400
我不再是我自己

528
00:31:27,480 --> 00:31:30,080
我是他的，他的太太、他的繆思

529
00:31:30,880 --> 00:31:31,880
我得離開他

530
00:31:33,280 --> 00:31:34,120
但我辦不到

531
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
知道為什麼嗎？

532
00:31:42,280 --> 00:31:43,120
都是因為你

533
00:31:46,040 --> 00:31:47,000
其實我…

534
00:31:48,920 --> 00:31:50,960
我以前都以為你會回心轉意

535
00:31:52,200 --> 00:31:56,120
我小時候都會祈禱

536
00:31:56,680 --> 00:31:59,160
祈求赫拉把你還給我

537
00:31:59,840 --> 00:32:02,600
我花了大概十年

538
00:32:02,680 --> 00:32:05,960
才明白你永遠不會回家

539
00:32:13,080 --> 00:32:14,440
你有想念過我嗎？

540
00:32:17,000 --> 00:32:17,840
有嗎？

541
00:32:23,760 --> 00:32:25,760
拜託，可以告訴我該怎麼做嗎？

542
00:32:27,240 --> 00:32:28,080
拜託

543
00:32:54,360 --> 00:32:56,240
我很清楚我的預言，媽

544
00:32:57,680 --> 00:33:00,320
我不要預言，我要你的幫助

545
00:33:00,400 --> 00:33:01,560
這才是我要的

546
00:33:02,760 --> 00:33:05,880
眾神根本漫不在乎

547
00:33:06,960 --> 00:33:08,800
你為祂們拋棄我

548
00:33:08,880 --> 00:33:11,720
為祂們切斷舌頭，祂們卻不在乎你

549
00:33:12,320 --> 00:33:14,240
祂們完全不在乎任何人類

550
00:33:14,760 --> 00:33:16,720
所以我操祂們的

551
00:33:18,040 --> 00:33:18,880
聽到沒？

552
00:33:19,840 --> 00:33:22,520
我藐視祂們，我藐視眾神

553
00:33:22,600 --> 00:33:23,760
閉嘴

554
00:33:30,840 --> 00:33:31,680
再見，媽

555
00:33:33,120 --> 00:33:38,040
每分每秒，每個痛苦時刻

556
00:33:39,880 --> 00:33:43,360
我們注定會墮入水仙平原

557
00:33:46,360 --> 00:33:50,920
手牽著手，拉我橫渡黃泉

558
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
我…

559
00:33:53,080 --> 00:33:56,840
嘴對著嘴，猶如相濡以沫

560
00:33:58,000 --> 00:34:04,640
分享你的呼吸，會太過分嗎？

561
00:34:04,720 --> 00:34:10,560
這份愛的重量，會太超過嗎？

562
00:34:10,640 --> 00:34:13,560
但我…

563
00:34:13,640 --> 00:34:17,200
我想吸進你的每一口吐息

564
00:34:17,280 --> 00:34:20,480
成為神話，也成真理

565
00:34:20,560 --> 00:34:25,360
日以繼夜，歷經滄海桑田

566
00:34:25,880 --> 00:34:26,960
我…

567
00:34:27,040 --> 00:34:29,680
因為你是我的生死摯愛

568
00:34:30,280 --> 00:34:33,320
你譜成我腦中的天籟

569
00:34:33,840 --> 00:34:38,680
日以繼夜，歷經滄海桑田

570
00:34:39,240 --> 00:34:44,280
穿過火海，以及最狂野的時刻

571
00:34:46,000 --> 00:34:50,200
我會沉浸在對你的思念裡

572
00:34:51,000 --> 00:34:57,120
這份愛的重量，會太難扛嗎？

573
00:34:57,640 --> 00:35:03,760
分享你的呼吸，會太過分嗎？

574
00:35:03,840 --> 00:35:05,600
但我…

575
00:35:06,680 --> 00:35:09,720
我想吸進你的每一口吐息

576
00:35:10,240 --> 00:35:13,440
成為神話，也成真理

577
00:35:13,520 --> 00:35:18,320
日以繼夜，歷經滄海桑田

578
00:35:18,840 --> 00:35:19,880
我…

579
00:35:19,960 --> 00:35:23,120
因為你是我的生死摯愛

580
00:35:23,200 --> 00:35:26,240
你譜成我腦中的天籟

581
00:35:26,760 --> 00:35:31,600
日以繼夜，歷經滄海桑田

582
00:35:47,120 --> 00:35:48,840
就說你今天會離開他吧

583
00:35:50,240 --> 00:35:51,840
你今天會離開所有的人

584
00:36:04,040 --> 00:36:05,840
（一線現，秩序滅
家族垮，盡脫線）

585
00:36:05,920 --> 00:36:08,120
預言有一大要點

586
00:36:08,800 --> 00:36:10,760
（一線現，秩序滅
家族垮，盡脫線）

587
00:36:10,840 --> 00:36:12,320
就是每道預言獨一無二

588
00:36:15,600 --> 00:36:16,880
理論上是這樣

589
00:36:18,600 --> 00:36:20,440
一線現…

590
00:36:23,240 --> 00:36:25,400
有了

591
00:36:27,440 --> 00:36:28,680
又沒了

592
00:36:30,720 --> 00:36:31,920
他媽的

593
00:37:32,600 --> 00:37:38,400
（急救醫護）

594
00:38:41,720 --> 00:38:42,600
我…

595
00:38:47,840 --> 00:38:48,680
不好意思

596
00:38:49,720 --> 00:38:51,160
我…

597
00:38:57,920 --> 00:39:02,520
冥王黑帝斯，為您獻上這枚護符…

598
00:39:04,360 --> 00:39:05,400
幹

599
00:39:10,800 --> 00:39:12,040
我辦不到

600
00:39:12,120 --> 00:39:14,640
可以麻煩你嗎？

601
00:39:17,280 --> 00:39:19,920
冥王黑帝斯

602
00:39:20,000 --> 00:39:23,400
為您獻上這名凡人：尤麗狄絲

603
00:39:23,480 --> 00:39:28,680
請收下錢幣，許她安然穿過轉生門

604
00:39:29,240 --> 00:39:31,440
賜她光榮轉變

605
00:39:32,160 --> 00:39:35,800
人類靈魂的轉生

606
00:39:36,320 --> 00:39:39,360
願尤麗狄絲光榮歸去

607
00:39:40,160 --> 00:39:42,320
我們奉眾神之名祝禱

608
00:39:42,840 --> 00:39:43,880
偉偌

609
00:39:44,760 --> 00:39:46,160
偉偌

610
00:40:02,960 --> 00:40:05,120
戴歐尼修斯找到了目標

611
00:40:07,840 --> 00:40:09,120
幫助奧菲斯

612
00:40:36,680 --> 00:40:39,000
奧菲斯會不顧一切，只求和麗狄重逢

613
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
不計代價

614
00:41:18,360 --> 00:41:21,440
好消息是這一種有附贈玩具

615
00:41:51,360 --> 00:41:52,520
我要買槍

616
00:42:28,920 --> 00:42:30,000
麗狄

617
00:42:32,600 --> 00:42:33,480
我…

618
00:42:35,840 --> 00:42:37,480
我來陪你了

619
00:42:52,760 --> 00:42:53,760
媽的

620
00:42:55,080 --> 00:42:56,080
慘了

621
00:42:56,920 --> 00:42:57,920
他媽的

622
00:42:58,000 --> 00:42:58,840
不要

623
00:42:59,880 --> 00:43:00,720
不要啊

624
00:43:02,720 --> 00:43:04,160
你幹嘛啊？

625
00:43:06,280 --> 00:43:08,400
被打到超痛的耶！

626
00:43:08,920 --> 00:43:09,800
我…

627
00:43:11,320 --> 00:43:12,440
對不起

628
00:43:12,520 --> 00:43:13,880
你到底幹嘛開槍打我？

629
00:43:14,400 --> 00:43:16,080
我不是故意的

630
00:43:16,600 --> 00:43:19,160
要是不用死就能跟太太重逢
你打算怎麼做？

631
00:43:21,840 --> 00:43:22,960
有個辦法

632
00:43:25,560 --> 00:43:26,680
你是什麼人？

633
00:43:28,120 --> 00:43:29,880
而且你為什麼沒流血？

634
00:43:33,800 --> 00:43:35,080
神明不會流血

635
00:43:45,640 --> 00:43:48,200
預言還有另一大重點

636
00:43:49,040 --> 00:43:51,640
就是只有人類才會收到預言

637
00:43:53,440 --> 00:43:55,640
宙斯並非天生就是神明

638
00:43:56,240 --> 00:43:58,040
他不是創世主

639
00:43:59,160 --> 00:44:01,120
他以前跟你們是同類

640
00:44:03,320 --> 00:44:06,240
所以他才可能毀在你們手上

641
00:44:09,000 --> 00:44:11,200
我已經等了數千年

642
00:44:11,280 --> 00:44:14,600
就等天時地利人和

643
00:44:16,040 --> 00:44:17,960
這是我們唯一的機會

644
00:44:19,280 --> 00:44:20,560
一線現

645
00:44:21,920 --> 00:44:23,680
秩序滅

646
00:44:25,520 --> 00:44:27,160
家族垮

647
00:44:30,680 --> 00:44:32,960
盡脫線

648
00:44:56,800 --> 00:44:59,560
《脫線神話》

649
00:47:53,720 --> 00:47:58,720
字幕翻譯：韓仁耀

