1
00:00:08,800 --> 00:00:12,120
[Popsong: "Escape (The Piña Colada Song)"
von Rupert Holmes]

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,640
[Reifen quietschen]

3
00:00:29,880 --> 00:00:31,000
Ist hier 'ne Toilette?

4
00:00:31,080 --> 00:00:33,200
-Hi, Ihr Schlüssel…
-Wo ist die Toilette?

5
00:00:34,200 --> 00:00:36,800
Äh, ja, klar. Durch die Tür hinter Ihnen.

6
00:00:37,400 --> 00:00:38,800
[Mann keucht]

7
00:00:54,440 --> 00:00:55,960
DIE FURIEN
TISI - ALEKTO - MEG

8
00:00:56,040 --> 00:00:58,840
[Prometheus]
Die Furien sind so alt wie die Götter.

9
00:00:58,920 --> 00:01:00,120
Älter sogar.

10
00:01:00,200 --> 00:01:02,640
Sie streifen über die Erde
und sorgen für Gerechtigkeit,

11
00:01:02,720 --> 00:01:06,200
wo sie ihres Empfindens nach ausbleibt.
Ziemlich subjektive Sache.

12
00:01:10,760 --> 00:01:14,480
Nur die, auf die sie es abgesehen haben,
können sie sehen und hören.

13
00:01:14,560 --> 00:01:16,080
[beklemmende Musik]

14
00:01:16,160 --> 00:01:17,560
[Stimme 1] Erinner dich.

15
00:01:17,640 --> 00:01:19,880
[Stimme 2]
Erinner dich, was du getan hast.

16
00:01:19,960 --> 00:01:22,240
[überlappende Stimmen] Erinner dich…

17
00:01:23,920 --> 00:01:25,560
[keucht ängstlich]

18
00:01:26,240 --> 00:01:27,280
[wimmernd] Bitte.

19
00:01:28,440 --> 00:01:30,240
-Bitte.
-[Tisi] Bist du müde?

20
00:01:30,760 --> 00:01:32,360
[wimmert bejahend, schnieft]

21
00:01:32,440 --> 00:01:35,080
Du weißt doch,
wie du uns loswerden kannst.

22
00:01:38,760 --> 00:01:41,400
[bestimmt] Nein, Terry.

23
00:01:42,000 --> 00:01:44,200
-[atmet bebend]
-[Musik steigert sich]

24
00:01:45,360 --> 00:01:46,440
[schnauft nervös]

25
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
-[Schuss]
-[Musik stoppt]

26
00:01:51,120 --> 00:01:51,960
Hallo?

27
00:01:53,920 --> 00:01:54,840
Hallo?

28
00:01:57,120 --> 00:01:58,720
Ist bei Ihnen alles in Ordnung?

29
00:01:59,480 --> 00:02:01,080
-[atmet nervös]
-Hallo!

30
00:02:03,240 --> 00:02:05,360
[spannungsgeladene Musik]

31
00:02:08,480 --> 00:02:11,440
-[Kassierer] Mann! Scheiße!
-[gespenstische Klänge]

32
00:02:12,000 --> 00:02:13,520
[Tisi] Wer ist der Nächste?

33
00:02:14,320 --> 00:02:15,440
Sie.

34
00:02:15,520 --> 00:02:17,360
Das wird lustig.

35
00:02:17,920 --> 00:02:19,920
[launische Gitarrenmusik]

36
00:02:28,280 --> 00:02:32,200
[Prometheus] Okay, bisher habt ihr
zwei wichtige Menschen kennengelernt.

37
00:02:32,280 --> 00:02:33,800
Jetzt kommt der dritte.

38
00:02:35,040 --> 00:02:36,720
Gesegnet sei Olympia.

39
00:02:36,800 --> 00:02:39,120
[Prometheus] Ich sagte ja,
wir kommen auf sie zurück.

40
00:02:39,200 --> 00:02:44,080
Damit wir Aris Bedeutung verstehen können,
spulen wir zum Anfang dieses Tages zurück.

41
00:02:44,160 --> 00:02:46,600
-[Rückspul-Geräusch]
-[treibende Musik]

42
00:02:55,360 --> 00:02:57,040
[Musik klingt aus]

43
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
-[düstere Musik]
-[Uhr tickt und schlägt zur Stunde]

44
00:03:02,360 --> 00:03:05,320
[Prometheus]
Ari ist eine Mörderin. Aus Versehen.

45
00:03:06,000 --> 00:03:08,960
Sie hatte einen Zwillingsbruder, Glaukos…

46
00:03:09,040 --> 00:03:11,960
…über den sie sich rollte,
als die beiden noch Babys waren.

47
00:03:12,440 --> 00:03:13,600
Herzlichen Glückwunsch.

48
00:03:13,680 --> 00:03:16,560
-[Prometheus] Sie erstickte ihn im Schlaf.
-[Kussgeräusch]

49
00:03:18,840 --> 00:03:21,760
Aris Mutter
hat den Tod ihres Sohnes nie akzeptiert,

50
00:03:22,360 --> 00:03:24,720
also war er in mancher Hinsicht
auch nicht tot.

51
00:03:29,440 --> 00:03:31,560
[Mann] Herzlichen Glückwunsch, Ma'am.

52
00:03:32,240 --> 00:03:33,080
Was?

53
00:03:33,160 --> 00:03:37,160
Ich sagte: "Herzlichen Glückwunsch."
Viel zu tun heute, nicht?

54
00:03:37,240 --> 00:03:40,240
Äh, ja. Wie sieht das Denkmal aus?

55
00:03:40,320 --> 00:03:43,560
Oh, ich würde so weit gehen
und sagen "majestätisch", Ma'am.

56
00:03:43,640 --> 00:03:44,520
Würden Sie?

57
00:03:44,600 --> 00:03:46,040
-Oh, ja…
-[Ari] Majestätisch?

58
00:03:46,120 --> 00:03:48,720
-Es war eine wundervolle Idee.
-[Ari] Oder? Gefällt's Ihnen?

59
00:03:48,800 --> 00:03:50,120
-[Pas] Ari!
-Oh ja…

60
00:03:50,200 --> 00:03:53,040
Sei leise. Dädalos konzentriert sich.

61
00:03:53,720 --> 00:03:54,920
Ist es nicht so?

62
00:03:55,400 --> 00:03:57,040
Ich… ja, nein, ist schon gut.

63
00:03:57,120 --> 00:03:59,000
[sie seufzt]

64
00:04:01,040 --> 00:04:02,440
[Pas] Gehen Sie.

65
00:04:08,440 --> 00:04:10,000
Seine Nase ist zu groß.

66
00:04:11,200 --> 00:04:13,080
Ich sage es jedes Jahr, Dädalos.

67
00:04:13,160 --> 00:04:15,440
Sie ist nur die Vorlage,
sie waren nicht eineiig.

68
00:04:16,360 --> 00:04:17,920
[Dädalos lacht verhalten]

69
00:04:18,000 --> 00:04:19,920
Ich hole ein Bild meines Vaters.

70
00:04:21,120 --> 00:04:21,960
Ja.

71
00:04:22,640 --> 00:04:23,560
Tschuldigung.

72
00:04:23,640 --> 00:04:27,120
Nein. Sie hat recht.
Großvater hatte eine tolle Nase.

73
00:04:27,200 --> 00:04:29,760
Wunderschöne Nasenscheidewand,
die Krönung seines Gesichts.

74
00:04:29,840 --> 00:04:32,480
-Nicht wie… hm.
-[sie lacht zynisch]

75
00:04:33,440 --> 00:04:36,640
[seufzt] Wer hätte gedacht,
dass sie noch so redet, wenn ich 30 bin.

76
00:04:36,720 --> 00:04:38,480
Du musst das nicht tun.

77
00:04:39,640 --> 00:04:40,800
Natürlich.

78
00:04:45,000 --> 00:04:46,840
Sag mal, wie gedenkst du Ikarus?

79
00:04:47,840 --> 00:04:48,960
Ähm…

80
00:04:49,680 --> 00:04:52,280
Oh, äh… also…

81
00:04:53,440 --> 00:04:54,600
Ich bete.

82
00:04:55,720 --> 00:04:57,640
Und danke für seine Wiedergeburt.

83
00:04:58,960 --> 00:05:01,720
Ja. Das klingt gesund.

84
00:05:02,480 --> 00:05:03,920
[er seufzt]

85
00:05:04,000 --> 00:05:08,320
Und was macht ihr beide nachher?
Nach der Olympiafeier?

86
00:05:08,400 --> 00:05:12,360
-Zieht ihr saufend durch Heraklion?
-[Dädalos] Du kennst mich.

87
00:05:12,440 --> 00:05:15,160
Du solltest dringend mal rausgehen.
Du tust das nie.

88
00:05:16,960 --> 00:05:18,240
Mir gefällt es hier.

89
00:05:18,720 --> 00:05:20,080
[lacht abfällig]

90
00:05:20,160 --> 00:05:22,920
Was meinst du, Theseus? Wie wär's?

91
00:05:23,000 --> 00:05:25,440
-Zieh den Blazer aus. Saufen wir einen.
-[Tür geht auf]

92
00:05:27,320 --> 00:05:28,400
Herr Präsident.

93
00:05:28,480 --> 00:05:30,400
-[Dädalos] Herr Präsident.
-[sie seufzt]

94
00:05:31,000 --> 00:05:32,880
Herzlichen Glückwunsch, Schatz.

95
00:05:32,960 --> 00:05:34,560
[Ari lacht leise]

96
00:05:35,680 --> 00:05:38,240
[Minos seufzt]

97
00:05:39,800 --> 00:05:43,000
Dädalos… jedes Jahr.

98
00:05:44,200 --> 00:05:48,360
Ich bin erstaunt, dass du das immer noch
für deine Mutter machst, wirklich.

99
00:05:49,360 --> 00:05:50,720
Ich tu das gern.

100
00:05:50,800 --> 00:05:52,680
Nein, tust du nicht?

101
00:05:55,920 --> 00:05:57,400
Aber danke.

102
00:05:58,920 --> 00:06:00,080
Komm schon, Dad.

103
00:06:02,160 --> 00:06:06,000
Wisst ihr, was sie jedes Jahr ablehnt?
Ein Geburtstagsgeschenk.

104
00:06:06,080 --> 00:06:08,160
Aber dieses Jahr will ich,
dass sie ja sagt.

105
00:06:08,240 --> 00:06:10,840
Komm schon.
Was du auch willst, es gehört dir.

106
00:06:10,920 --> 00:06:12,320
Versprochen.

107
00:06:13,160 --> 00:06:14,920
Egal was.

108
00:06:18,520 --> 00:06:20,120
Wie soll ich sie nur überzeugen?

109
00:06:20,200 --> 00:06:23,200
Ich sage nein. Aber danke.

110
00:06:30,640 --> 00:06:33,000
[sie seufzt tief]

111
00:06:33,520 --> 00:06:37,280
Na los, Dädalos.
Schaffe eine bessere Version von mir.

112
00:06:38,080 --> 00:06:40,160
[getragener Chorgesang]

113
00:06:43,720 --> 00:06:47,400
[Minos] Freunde, Bürger von Kreta,

114
00:06:47,480 --> 00:06:49,640
gesegnet sei Olympia.

115
00:06:49,720 --> 00:06:52,160
Wie es am heutigen Tage Tradition ist,

116
00:06:52,240 --> 00:06:56,040
ehren wir gemeinsam
das Geschenk der Götter an uns alle:

117
00:06:56,120 --> 00:06:58,960
das Wunder der Wiedergeburt.

118
00:07:00,320 --> 00:07:03,560
Wir Menschen
werden dank der Gnade Zeus' geboren.

119
00:07:04,160 --> 00:07:07,680
Und die Besten unter uns
leben im Dienst der Götter.

120
00:07:07,760 --> 00:07:10,240
Weil wir dem Olymp gehorsam sind,

121
00:07:10,320 --> 00:07:13,720
wird unsere Treue mit neuem Leben belohnt.

122
00:07:13,800 --> 00:07:15,280
Mit einem besseren Leben.

123
00:07:15,360 --> 00:07:17,000
Heute ist Glaukos' Tag.

124
00:07:17,480 --> 00:07:19,200
Und Aris.

125
00:07:19,720 --> 00:07:23,200
[Junge] Wer sein Leben gut gelebt hat,
muss den Tod nicht fürchten.

126
00:07:23,280 --> 00:07:27,640
Ich glaube, wir können weder den Göttern
noch ihrem Fest widersprechen.

127
00:07:27,720 --> 00:07:30,160
Ich widerspreche nicht den Göttern.

128
00:07:31,040 --> 00:07:33,760
[bitter] Nur ihrem scheiß Kalender.

129
00:07:34,360 --> 00:07:35,800
Hast du getrunken?

130
00:07:35,880 --> 00:07:37,400
[lacht schnippisch]

131
00:07:37,480 --> 00:07:40,640
[Junge] Seht, Agatha von Heraklion.

132
00:07:40,720 --> 00:07:42,840
Sie ist bereit, sich zu opfern

133
00:07:42,920 --> 00:07:45,520
und im Namen des Olymps zu sterben.

134
00:07:45,600 --> 00:07:48,600
In dem sicheren Wissen,
dass ihre Frommheit

135
00:07:48,680 --> 00:07:51,560
ihr eine glorreiche Wiedergeburt
verspricht.

136
00:07:53,360 --> 00:07:55,840
[Chorgesang schwillt an]

137
00:07:58,200 --> 00:08:00,240
[sie atmet schwer und röchelt]

138
00:08:00,320 --> 00:08:03,920
[Junge] Gesegnet von allen Göttern
verlässt die Seele den Körper

139
00:08:04,000 --> 00:08:08,400
und kehrt in neuer und prächtiger Form
als Geschenk an die Welt zurück.

140
00:08:08,480 --> 00:08:10,120
[sie würgt]

141
00:08:12,720 --> 00:08:15,920
[Junge] Es gibt keinen Tod,
nur die Wiedergeburt.

142
00:08:16,000 --> 00:08:18,080
[Chorgesang endet]

143
00:08:18,160 --> 00:08:20,400
-Vero.
-[Menge] Vero.

144
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
[Ari] Heute ist es meine große Ehre,

145
00:08:23,680 --> 00:08:27,480
das neue Denkmal
für unsere heiligen Götter zu enthüllen.

146
00:08:28,160 --> 00:08:30,680
[Prometheus] Ihr wisst,
was als Nächstes passiert.

147
00:08:30,760 --> 00:08:33,120
Heute Morgen
war jemand früh auf den Beinen.

148
00:08:34,080 --> 00:08:36,320
-[spannende Musik]
-[Auto nähert sich]

149
00:08:43,280 --> 00:08:44,840
Scheiß auf Minos.

150
00:08:45,920 --> 00:08:47,240
Scheiß auf die Götter.

151
00:08:59,800 --> 00:09:02,080
Im Namen von Zeus seid stark.

152
00:09:02,800 --> 00:09:04,560
Lasst euch nicht verleiten,

153
00:09:04,640 --> 00:09:08,680
denn ihr wisst,
eure Arbeit für sie ist nie umsonst.

154
00:09:09,280 --> 00:09:12,240
Gesegnet sei Olympia. Vero.

155
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
[Menge] Vero.

156
00:09:16,600 --> 00:09:19,160
[grollender Paukenwirbel]

157
00:09:23,000 --> 00:09:24,240
[Beckenschlag]

158
00:09:24,320 --> 00:09:26,200
SCHEISS AUF DIE GÖTTER

159
00:09:26,280 --> 00:09:29,240
[Rock-n-Roll-Song:
"Reet Petite" von Jackie Wilson]

160
00:09:29,320 --> 00:09:31,440
Was verflucht ist das?

161
00:09:34,520 --> 00:09:35,760
Oh mein Gott.

162
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
SCHEISS AUF DIE GÖTTER

163
00:09:43,600 --> 00:09:44,960
Ist das Scheiße?

164
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
-[Rückkopplung]
-Wer war das?

165
00:09:48,360 --> 00:09:50,760
Wer war das?

166
00:09:50,840 --> 00:09:52,840
-[sie lacht hysterisch]
-Mom…

167
00:09:52,920 --> 00:09:54,920
[Minos] Wer hat die Götter geschändet?

168
00:09:55,000 --> 00:09:57,840
-[Rufe]
-Wer widersetzt sich meiner Familie?

169
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
Wir werden euch jagen!

170
00:10:01,960 --> 00:10:05,360
-Ihr werdet bestraft werden.
-[Stimmengewirr]

171
00:10:05,440 --> 00:10:08,760
-[Rock-n-Roll-Song verklingt]
-[unheilvolle Musik]

172
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
-[Pas stöhnt]
-[Ari] Wir sind da, schon gut.

173
00:10:28,360 --> 00:10:30,200
-Alles in Ordnung?
-[Pas] M-m.

174
00:10:31,960 --> 00:10:34,080
-[Pas stöhnt]
-[Ari] Zieh das aus.

175
00:10:37,440 --> 00:10:38,920
[Pas] Ah…

176
00:10:40,040 --> 00:10:41,600
[Pas stöhnt]

177
00:10:44,440 --> 00:10:45,640
[verächtlich] Du…

178
00:10:46,240 --> 00:10:47,560
[Pas seufzt]

179
00:10:48,320 --> 00:10:51,600
Als du geboren wurdest,
kamst du schreiend auf die Welt.

180
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
Weißt du das?

181
00:10:53,720 --> 00:10:57,680
Ja, Mom, ich weiß. Du hast es mir erzählt.

182
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
Viele Male.

183
00:10:59,680 --> 00:11:01,960
[Ari seufzt]

184
00:11:02,040 --> 00:11:04,240
[Pas] Glaukos war so ruhig.

185
00:11:04,800 --> 00:11:08,440
-So still. Er war blau angelaufen.
-[Ari lacht abfällig]

186
00:11:09,040 --> 00:11:12,360
Ich hatte Angst, dass er es nicht schafft,
aber er war perfekt.

187
00:11:13,240 --> 00:11:15,400
[bitter] Du dagegen
bist auf die Welt gekommen

188
00:11:15,480 --> 00:11:17,720
und hast sie mit Wut erfüllt.

189
00:11:17,800 --> 00:11:19,960
[Pas seufzt tief]

190
00:11:20,040 --> 00:11:23,320
[sphärischer Chorgesang]
♪ Celestis, Divinitus... ♪

191
00:11:23,400 --> 00:11:25,480
-[Polizeisirenen]
-[Rufe]

192
00:11:25,560 --> 00:11:26,640
SCHEISS AUF DIE GÖTTER

193
00:11:27,920 --> 00:11:29,400
TROJASTADT

194
00:11:29,480 --> 00:11:32,680
-[Ächzen, Geschrei]
-[Polizist 1] Trojanischer Abschaum!

195
00:11:33,480 --> 00:11:34,880
[Polizist 2] Komm schon.

196
00:11:34,960 --> 00:11:37,360
[aufgeregte Stimmen im Hintergrund]

197
00:11:38,760 --> 00:11:40,200
[Trojaner] Was soll das?

198
00:11:41,400 --> 00:11:43,360
-[harter Aufprall]
-[Trojaner ächzt]

199
00:11:44,000 --> 00:11:47,600
-[Trojaner schreit]
-Scheiß auf die Götter! Scheiß auf…

200
00:11:47,680 --> 00:11:50,840
♪ ...Celestis, Divinitus ♪

201
00:11:50,920 --> 00:11:54,240
♪ Insania, Vero ♪

202
00:11:54,320 --> 00:11:57,760
♪ Celestis, Divinitus ♪

203
00:11:57,840 --> 00:12:00,680
♪ Insania, Vero... ♪

204
00:12:00,760 --> 00:12:03,200
[Prometheus]
Hekabe ist die Königin von Troja.

205
00:12:03,280 --> 00:12:05,240
Andromache ist ihre Schwiegertochter.

206
00:12:05,320 --> 00:12:08,760
Ihre beiden Ehemänner
wurden vor ihren Augen niedergemetzelt.

207
00:12:08,840 --> 00:12:12,440
Andromaches einziges Kind, Astyanax,

208
00:12:12,520 --> 00:12:15,360
wurde von der Stadtmauer geworfen,
als die Trojaner sich ergaben.

209
00:12:16,160 --> 00:12:18,080
Sie sind beide sehr müde.

210
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
Also?

211
00:12:20,280 --> 00:12:23,880
Herr Präsident, wir wussten nichts davon.
Wir sind genauso entsetzt wie Sie.

212
00:12:23,960 --> 00:12:27,040
Dieses Denkmal
wurde zu Ehren unserer Götter erschaffen.

213
00:12:27,120 --> 00:12:29,360
Ein Symbol der Gehorsamkeit
und der Dankbarkeit.

214
00:12:29,960 --> 00:12:35,720
Ein Symbol, auf welches euer Volk
wortwörtlich geschissen hat.

215
00:12:37,640 --> 00:12:40,640
Ihr habt nicht nur die Götter entehrt,
sondern auch das Land,

216
00:12:40,720 --> 00:12:42,960
das euch aufnahm und Zuflucht gewährte.

217
00:12:43,040 --> 00:12:44,800
-[Hekabe lacht]
-Entschuldigung?

218
00:12:44,880 --> 00:12:45,880
[Hekabe] Im Ernst?

219
00:12:45,960 --> 00:12:48,360
Wenn ihr ein Kind adoptieren würdet,

220
00:12:48,440 --> 00:12:50,480
sollte es dann nicht
dieselben Rechte haben?

221
00:12:50,560 --> 00:12:52,560
Eine richtige Schule? Integration?

222
00:12:52,640 --> 00:12:55,120
Die Segregation
ist für eure eigene Sicherheit.

223
00:12:55,200 --> 00:12:57,280
Ich bitte euch! [lacht verächtlich]

224
00:12:57,360 --> 00:13:00,120
Also befürwortet ihr
diese Gotteslästerung, ja?

225
00:13:00,200 --> 00:13:01,280
Das tun wir nicht.

226
00:13:01,360 --> 00:13:05,520
Würdet ihr gern zum Denkmal runter
und der Sauerei etwas hinzufügen, hm?

227
00:13:06,080 --> 00:13:08,080
Vielleicht habt ihr das schon getan.

228
00:13:08,160 --> 00:13:09,120
Entschuldigung?

229
00:13:09,200 --> 00:13:12,080
Sie nennen sich "die Trojanischen Sieben",
wurde mir gesagt.

230
00:13:12,160 --> 00:13:13,320
Ist das so?

231
00:13:13,400 --> 00:13:16,480
Wir haben sechs von ihnen gefasst,
sie sind im Labyrinth.

232
00:13:16,560 --> 00:13:19,240
Jetzt suchen wir nur noch
nach dem Kopf der Bande.

233
00:13:19,320 --> 00:13:23,200
Und, alte Frau, sind Sie das?

234
00:13:24,720 --> 00:13:28,160
[Andromache] Herr Präsident, Ma'am,
wir sind sehr dankbar für die Zuflucht,

235
00:13:28,240 --> 00:13:30,120
die Sie unserem Volk auf Kreta schenkten.

236
00:13:30,200 --> 00:13:32,280
Wir wussten nichts von diesem Streich.

237
00:13:32,360 --> 00:13:33,600
Terroranschlag.

238
00:13:34,640 --> 00:13:37,880
Die Trojanischen Sieben
sind jung, sie sind dumm,

239
00:13:37,960 --> 00:13:41,760
und ich schwöre Ihnen,
dass sie im höchsten Maße bestraft werden.

240
00:13:41,840 --> 00:13:44,440
Aber bitte, niemand wurde verletzt.

241
00:13:44,520 --> 00:13:47,480
Wo ist der Siebte? Der Anführer?

242
00:13:48,360 --> 00:13:50,280
Ich denke, er hat die Stadt verlassen.

243
00:13:53,400 --> 00:13:56,960
Sollte der Siebte hervortreten
und sich mir stellen,

244
00:13:57,040 --> 00:13:59,320
begnadige ich die anderen Sechs.

245
00:14:01,040 --> 00:14:02,640
Und was, wenn nicht?

246
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Nun, ihr kennt die Strafe.

247
00:14:07,040 --> 00:14:08,520
Der Minotaurus?

248
00:14:09,680 --> 00:14:11,640
Wenn ich diesen Knopf drücke,

249
00:14:11,720 --> 00:14:15,920
wechselt das Licht an seinem Käfig
von Grün auf Rot, und er wird losgelassen.

250
00:14:16,920 --> 00:14:18,440
[Minotaurus knurrt]

251
00:14:18,520 --> 00:14:20,280
[bedrohliche Musik]

252
00:14:20,360 --> 00:14:22,160
[nervöser Atmer]

253
00:14:23,160 --> 00:14:25,360
[Knurren]

254
00:14:32,800 --> 00:14:35,000
[Ketten rasseln, Brummen]

255
00:14:35,080 --> 00:14:39,400
Niemand überlebt den Minotaurus.
Ihr habt bis Mitternacht Zeit.

256
00:14:39,480 --> 00:14:41,600
-Aber was ist, wenn unsere…
-Theseus!

257
00:14:42,200 --> 00:14:44,280
Ja, Sir? Ma'am.

258
00:14:44,360 --> 00:14:49,120
Wir sind bereit für den Tempel.
Manche von uns ehren die Götter, Hekabe.

259
00:14:50,640 --> 00:14:53,560
[schwungvoller Folk-Rock-Song:
"Games People Play" von Joe South]

260
00:14:55,880 --> 00:14:57,640
[Mann ächzt angestrengt und lacht]

261
00:14:58,240 --> 00:15:01,320
[trällert] Geduld, Geduld, Geduld!

262
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
Jetzt.

263
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
POSEIDON
GOTT DES MEERES

264
00:15:06,960 --> 00:15:08,280
ZEUS' JÜNGERER BRUDER

265
00:15:08,360 --> 00:15:10,160
Mmh! [ächzt genießerisch]

266
00:15:10,240 --> 00:15:12,160
PESCETARIER

267
00:15:16,800 --> 00:15:19,280
[Song spielt über Lautsprecher weiter]

268
00:15:20,640 --> 00:15:22,080
[Zeus seufzt laut]

269
00:15:29,120 --> 00:15:32,320
Also, wie geht's dir wirklich?

270
00:15:32,400 --> 00:15:33,680
Hm?

271
00:15:33,760 --> 00:15:35,800
Du siehst scheiße aus.

272
00:15:36,640 --> 00:15:39,480
Okay, schon kapiert, klar.
Gesegnet sei Olympia.

273
00:15:41,120 --> 00:15:44,400
Äh… nicht bei… nicht bei mir, Mann.

274
00:15:44,480 --> 00:15:45,560
Was?

275
00:15:45,640 --> 00:15:49,160
-Äh, unser Denkmal in Heraklion.
-[grunzt]

276
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
Wieso… wieso findest du das
so schrecklich lustig?

277
00:15:52,400 --> 00:15:54,040
Ach… [kichert]

278
00:15:54,560 --> 00:15:57,080
Du bist ein Idiot.
Sei bitte nicht so bescheuert.

279
00:15:57,160 --> 00:15:59,920
Ja, na ja.
Wieso geht dir das auf den Sack?

280
00:16:00,000 --> 00:16:03,360
Es geht mir auf den Sack,
weil es Blasphemie ist.

281
00:16:03,440 --> 00:16:06,160
Die haben unsere Statue
praktisch mit Kacke signiert.

282
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
-Und?
-[Zeus] "Und"?

283
00:16:08,680 --> 00:16:11,560
Äh, wir müssen dem was entgegensetzen,
verstehst du?

284
00:16:11,640 --> 00:16:13,440
Was, die Trojaner?

285
00:16:13,520 --> 00:16:15,920
Nehmen wir sie nicht schon hart genug ran?

286
00:16:16,000 --> 00:16:18,040
Die haben doch schon die Beine breit.

287
00:16:18,120 --> 00:16:20,360
Nein, wir müssen
die Sterblichen auf Zack halten.

288
00:16:20,440 --> 00:16:24,880
Weil der Genuss von Frieden
und zu lange Erholungszeiten

289
00:16:24,960 --> 00:16:29,280
führen unmittelbar dazu, dass sie
nicht konstruktiv eingeschüchtert sind.

290
00:16:29,360 --> 00:16:32,960
Und wenn sie weniger Angst haben,
sinkt ihr Wunsch danach, uns zu ehren.

291
00:16:33,040 --> 00:16:36,720
Wenn sie mit Gotteslästerung davonkommen,
ohne Konsequenzen zu fürchten…

292
00:16:37,240 --> 00:16:40,040
Mann, dann ist das
eine richtig, richtig ernste Sache.

293
00:16:40,120 --> 00:16:43,320
-Findest du nicht?
-Ja, ja, sicher, aber es sind Menschen.

294
00:16:43,400 --> 00:16:46,440
Zeus.
Wie könnten die uns je gefährlich werden?

295
00:16:46,520 --> 00:16:49,040
Minos ist angepisst. Überlass es ihm.

296
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
Damit würdest du dich nur blamieren.

297
00:16:53,600 --> 00:16:55,920
Du musst dich entspannen, klar?

298
00:16:57,560 --> 00:16:59,480
Trägst… du Make-up?

299
00:16:59,560 --> 00:17:00,800
Auf deiner Stirn?

300
00:17:01,280 --> 00:17:05,160
Das ist Sonnenschutz, Sonnencreme.
Gefällt dir… deine Position hier?

301
00:17:05,240 --> 00:17:06,200
Sei kein Arsch.

302
00:17:06,280 --> 00:17:08,360
Weil Dionysos eine Beförderung will.

303
00:17:08,440 --> 00:17:10,360
[lacht] Zu was? Kapitän Chlamydia?

304
00:17:10,440 --> 00:17:13,840
Er ist ambitioniert
und könnte so einiges in die Wege leiten.

305
00:17:13,920 --> 00:17:15,880
Ach! Willst du mich beleidigen?

306
00:17:15,960 --> 00:17:18,600
Glaub mir, das würdest du nicht wollen.

307
00:17:19,480 --> 00:17:24,160
Oh, es geht hier um deine Prophezeiung.
Verflucht noch eins.

308
00:17:24,240 --> 00:17:27,120
Du bist paranoid,
es gibt keine Prophezeiung.

309
00:17:27,200 --> 00:17:29,320
Du bist der König der Götter, Mann.

310
00:17:29,400 --> 00:17:33,600
Setze ein Zeichen, sie sollen leiden.
Und bring deine Stadt unter Kontrolle.

311
00:17:33,680 --> 00:17:36,080
Das ist keine Bitte, da ist ein Befehl.

312
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
[Rauschen]

313
00:17:41,200 --> 00:17:42,560
[sie lacht leise]

314
00:17:48,760 --> 00:17:50,120
[er seufzt tief]

315
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
[Freiton]

316
00:17:53,520 --> 00:17:56,600
-[Hera] Hallo?
-Er hat seinen scheiß Verstand verloren.

317
00:17:56,680 --> 00:17:59,120
Er meint,
er hätte eine neue Falte im Gesicht.

318
00:17:59,200 --> 00:18:01,160
Er ist ängstlich. Das geht vorbei.

319
00:18:01,680 --> 00:18:05,600
Wenn er dich um etwas gebeten hat,
tu es einfach. Das ist einfacher.

320
00:18:06,440 --> 00:18:08,520
[sie seufzt und legt auf]

321
00:18:08,600 --> 00:18:10,280
-[Tuten]
-Ts!

322
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
[seufzt]

323
00:18:13,240 --> 00:18:15,920
[entspannter Jazz-Song: "Paper Doll"]

324
00:18:18,000 --> 00:18:19,320
[Poseidon] Du.

325
00:18:20,360 --> 00:18:22,520
Du gehst doch gern schwimmen, oder?

326
00:18:26,880 --> 00:18:29,200
[sie schreit]

327
00:18:37,240 --> 00:18:39,880
[weiter dumpfes Schreien und Blubbern]

328
00:18:45,120 --> 00:18:47,120
["Paper Doll" verklingt]

329
00:18:50,400 --> 00:18:52,800
[Frau] Spende dir
die Beichte an die Wortlose Trost,

330
00:18:52,880 --> 00:18:55,080
und wiege dich Hera
in deiner sterblichen Qual.

331
00:18:55,160 --> 00:18:56,280
Vero.

332
00:18:59,160 --> 00:19:02,960
Ich würde gerne Theseus vögeln.
Meinen Bodyguard.

333
00:19:10,560 --> 00:19:13,040
Ich weiß mit den Trojanern nicht weiter.

334
00:19:15,880 --> 00:19:18,040
[Frau] Spende dir
die Beichte an die Wortlose Trost,

335
00:19:18,120 --> 00:19:20,440
und wiege dich Hera
in deiner sterblichen Qual.

336
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
Vero.

337
00:19:23,400 --> 00:19:24,720
[er seufzt tief]

338
00:19:25,720 --> 00:19:28,920
[Poseidon] Na? Spuck es aus!

339
00:19:31,000 --> 00:19:32,120
Was gibt's?

340
00:19:32,800 --> 00:19:35,400
Ich, äh… ich, äh…

341
00:19:36,000 --> 00:19:37,840
Ich, äh… ich…

342
00:19:38,600 --> 00:19:40,840
[stammelt] Gar nichts.

343
00:19:41,560 --> 00:19:43,800
Dein Geheimnis ist bei mir sicher, Minos.

344
00:19:43,880 --> 00:19:45,400
[er seufzt nervös]

345
00:19:46,560 --> 00:19:49,040
Wieso seid Ihr hier?

346
00:19:49,120 --> 00:19:53,360
Nun, abgesehen von meinem Auftritt
in diesem schicken Gewand

347
00:19:53,440 --> 00:19:57,120
wollte ich erfahren,
was du so mit den Trojanern vorhast.

348
00:19:58,400 --> 00:20:02,080
Wir haben sechs von ihnen,
und die Suche nach dem Siebten läuft.

349
00:20:02,160 --> 00:20:04,440
Aber ich vermute,
sie werden ihn nicht finden.

350
00:20:04,520 --> 00:20:08,880
Also wird um Mitternacht
der Gerechtigkeit Genüge getan.

351
00:20:09,400 --> 00:20:11,360
-Durch den Minotaurus?
-Ja.

352
00:20:12,760 --> 00:20:13,640
Gut.

353
00:20:15,440 --> 00:20:18,320
-Gut.
-[seufzt erleichtert] Natürlich.

354
00:20:19,720 --> 00:20:21,280
Sie haben euer Denkmal entehrt.

355
00:20:21,360 --> 00:20:25,680
Ach bitte, ich will mit diesem Scheißding
nichts zu tun haben. Scheußlich.

356
00:20:25,760 --> 00:20:27,840
Sieht mit der Scheiße besser aus.

357
00:20:27,920 --> 00:20:30,520
Trotzdem, töte sie alle.

358
00:20:31,040 --> 00:20:32,520
Das werde ich.

359
00:20:33,200 --> 00:20:34,080
Gut.

360
00:20:34,160 --> 00:20:35,880
Gesegnet sei Olympia.

361
00:20:36,480 --> 00:20:38,040
Schleimscheißer.

362
00:20:38,120 --> 00:20:41,200
[heitere Musik]

363
00:20:41,280 --> 00:20:43,280
[Polizeisirenen]

364
00:20:46,120 --> 00:20:49,520
Wir sollten Sie begnadigen, die Trojaner.

365
00:20:49,600 --> 00:20:51,520
Auf keinen Fall.

366
00:20:51,600 --> 00:20:54,960
Niemand rechnet damit,
und die Trojaner wären gefügiger.

367
00:20:55,040 --> 00:20:56,920
Anders wird es nur noch schlimmer.

368
00:20:57,000 --> 00:20:59,760
Menschen brauchen Anreize.
Sie müssen was zu verlieren haben.

369
00:20:59,840 --> 00:21:02,200
Sein Leben nicht zu verlieren,
ist kein Anreiz?

370
00:21:02,280 --> 00:21:03,840
Du weißt, was ich meine.

371
00:21:03,920 --> 00:21:06,200
[Minos] Wollen die Götter
die Menschen bestrafen,

372
00:21:06,280 --> 00:21:08,480
sollte man das nicht infrage stellen.

373
00:21:08,560 --> 00:21:10,760
Troja wurde nicht grundlos zerstört.

374
00:21:10,840 --> 00:21:13,600
-Was war der Grund?
-Sie wurden selbstgefällig.

375
00:21:14,440 --> 00:21:15,960
Haben es übertrieben.

376
00:21:16,040 --> 00:21:18,200
Und wenn wir das Volk abstimmen lassen?

377
00:21:19,120 --> 00:21:21,160
Die Athener tun es, und es funktioniert.

378
00:21:21,240 --> 00:21:24,200
Man würde für dich stimmen, das weißt du.
Sie lieben dich.

379
00:21:24,280 --> 00:21:28,320
Die Menschen stimmen nicht für das,
was sie benötigen, Ari. Niemals.

380
00:21:28,400 --> 00:21:32,200
Du wirst eine große Anführerin sein,
wenn die Zeit gekommen ist,

381
00:21:32,280 --> 00:21:35,680
aber du musst noch lernen,
dass die Götter entscheiden, wer herrscht.

382
00:21:38,720 --> 00:21:40,360
Wünschst du dir, ich wär Glaukos?

383
00:21:40,440 --> 00:21:41,280
Was?

384
00:21:42,400 --> 00:21:43,480
Sag schon.

385
00:21:43,560 --> 00:21:44,680
Nein.

386
00:21:45,840 --> 00:21:46,720
Nein.

387
00:21:48,080 --> 00:21:50,360
Du nahmst ihm den Platz nicht,
er gab ihn dir.

388
00:21:50,440 --> 00:21:53,000
Du wirst großartig, das weiß ich.

389
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
Aber die Trojaner müssen bestraft werden.

390
00:21:58,840 --> 00:22:01,920
Oh Gott, wir haben heute Abend
dieses dämliche Orpheus-Konzert.

391
00:22:02,000 --> 00:22:03,760
Hört es denn nie auf?

392
00:22:03,840 --> 00:22:06,240
[beklemmende Musik]

393
00:22:10,240 --> 00:22:12,400
[Motorräder brummen]

394
00:22:14,280 --> 00:22:16,760
-Was ist denn los, Ari?
-Ach, nichts.

395
00:22:16,840 --> 00:22:18,480
[Motoren-Brummen verebbt]

396
00:22:19,200 --> 00:22:20,040
Nichts.

397
00:22:26,720 --> 00:22:28,800
Ich bin ein Riesenfan. Viel Erfolg.

398
00:22:29,520 --> 00:22:30,400
Danke.

399
00:22:32,240 --> 00:22:33,160
[Theseus] Bist du das?

400
00:22:33,240 --> 00:22:36,960
-Nein, kenne keinen seiner Songs.
-Dann geh nicht auf das Konzert.

401
00:22:37,040 --> 00:22:38,480
-Ich muss aber.
-Musst du nicht.

402
00:22:38,560 --> 00:22:40,440
-Es ist Olympia.
-Und dein Geburtstag.

403
00:22:40,520 --> 00:22:43,160
-Sei nicht so stur.
-Okay, leck mich am Arsch.

404
00:22:43,240 --> 00:22:44,880
[Ari] Was hast du gerade gesagt?

405
00:22:46,040 --> 00:22:49,240
Pass auf,
ich hab zwei Tickets für die Munis.

406
00:22:50,960 --> 00:22:51,880
Kommst du mit?

407
00:22:51,960 --> 00:22:55,680
-Die Munis?
-Ja. Wir könnten uns jetzt rausschleichen.

408
00:22:55,760 --> 00:22:58,040
Wir überlegen uns was,
damit dich niemand erkennt.

409
00:22:58,120 --> 00:23:01,080
-[lacht] Du willst mit mir zur Munis?
-Ja.

410
00:23:01,560 --> 00:23:04,320
-Warum?
-Weil du immer machst, was man dir sagt.

411
00:23:07,080 --> 00:23:09,520
-[er atmet stockend]
-[Ari] Du hast recht.

412
00:23:09,600 --> 00:23:11,760
-[er atmet auf]
-Also los.

413
00:23:14,960 --> 00:23:16,640
-[er seufzt]
-[rhythmische Musik]

414
00:23:16,720 --> 00:23:19,120
[Polizeisirenen]

415
00:23:22,920 --> 00:23:24,040
[Adler kreischt]

416
00:23:30,800 --> 00:23:32,720
-Hast du einen Hund?
-Ich hatte einen.

417
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
Ist er hier drin verreckt?

418
00:23:34,280 --> 00:23:36,400
[lacht] Sei ruhig.

419
00:23:36,480 --> 00:23:37,320
Sorry.

420
00:23:38,080 --> 00:23:42,720
-Es gefällt mir. Nur die Satyrn nicht.
-Na ja… heute schon.

421
00:23:42,800 --> 00:23:43,840
[Ari] Okay.

422
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
-Gott.
-[er lacht]

423
00:23:46,160 --> 00:23:47,320
SATYRN

424
00:23:49,560 --> 00:23:52,360
-Bist du so weit?
-Äh, ich denke ja.

425
00:23:52,440 --> 00:23:53,760
Keine Sorge.

426
00:23:54,920 --> 00:23:56,160
Dir geschieht nichts.

427
00:23:59,840 --> 00:24:02,080
[pulsierende Techno-Musik]

428
00:24:02,160 --> 00:24:03,320
[Alarmanlage piept]

429
00:24:04,800 --> 00:24:06,800
[Menge jubelt]

430
00:24:14,080 --> 00:24:19,800
-Willkommen in der Munis!
-[Schlange zischt]

431
00:24:22,200 --> 00:24:23,640
Heute treten an:

432
00:24:23,720 --> 00:24:26,120
Carl Crixus von Sparta

433
00:24:26,200 --> 00:24:29,800
und die Amazone, Hippolyta die Zweite.

434
00:24:29,880 --> 00:24:32,400
-Herzlichen Glückwunsch.
-[Ari lacht]

435
00:24:32,480 --> 00:24:36,080
[Ansagerin] Nur einer von ihnen
wird morgen aufwachen.

436
00:24:36,160 --> 00:24:37,360
Eine echte Amazone?

437
00:24:37,440 --> 00:24:39,880
[sie schreit gellend]

438
00:24:40,600 --> 00:24:41,520
Das war die Antwort.

439
00:24:41,600 --> 00:24:44,400
Ein fairer Kampf, ein nobler Kampf,

440
00:24:44,480 --> 00:24:46,680
ein Kampf bis auf den Tod!

441
00:24:46,760 --> 00:24:49,040
Wie konntest du denken,
das würde mich aufheitern?

442
00:24:49,120 --> 00:24:51,880
Von Aufheitern war nie die Rede.
Weißt du, worum's hier geht?

443
00:24:51,960 --> 00:24:55,080
Das ist ein Ort des Schmerzes. Der Wut.

444
00:24:55,160 --> 00:24:58,960
Hier kann man diese Emotionen loslassen.
Dachte, das wäre was für dich.

445
00:24:59,040 --> 00:25:03,120
[Ansagerin] Ihr werdet in Ehre begraben
und mit Ruhm wiedergeboren.

446
00:25:03,200 --> 00:25:07,400
In eure Ecken!

447
00:25:10,000 --> 00:25:13,280
[rasanter jazziger Marsch:
"Pack Your Troubles in Your Old Kit Bag"]

448
00:25:16,320 --> 00:25:18,160
-[Waffen klirren]
-[Ächzen]

449
00:25:19,120 --> 00:25:21,080
-[Carl ächzt]
-[Menge raunt]

450
00:25:21,160 --> 00:25:23,680
-[Carl brüllt]
-[Hippolyta lacht]

451
00:25:47,720 --> 00:25:49,760
[Musik verebbt]

452
00:25:51,200 --> 00:25:54,760
-[Jubel wird leiser]
-[beklemmende Streichmusik]

453
00:25:54,840 --> 00:25:57,720
[flüsternde Stimmen]
Erinnere dich an Glaukos.

454
00:25:57,800 --> 00:25:59,920
Erinnere dich an Glaukos.

455
00:26:00,000 --> 00:26:01,240
Ist alles okay?

456
00:26:01,720 --> 00:26:02,920
[Anfeuerungsrufe]

457
00:26:04,200 --> 00:26:06,120
Alles okay, alles gut.

458
00:26:06,200 --> 00:26:10,920
Hippolyta hat gewonnen!

459
00:26:11,000 --> 00:26:12,880
[tosender Jubel]

460
00:26:14,040 --> 00:26:15,400
-[Ächzen]
-[Schwerteinstich]

461
00:26:15,480 --> 00:26:17,080
-Nein.
-[Menge verstummt]

462
00:26:17,160 --> 00:26:20,600
-[sie röchelt]
-Ich hoffe, du hast deine Münze. [ächzt]

463
00:26:21,400 --> 00:26:22,760
Fuck.

464
00:26:26,680 --> 00:26:28,360
[betretene Stille]

465
00:26:28,440 --> 00:26:33,480
Hätte das jemand gedacht?

466
00:26:33,560 --> 00:26:35,160
[lauter Jubel]

467
00:26:40,440 --> 00:26:41,880
[Ari keucht]

468
00:26:41,960 --> 00:26:43,040
Alles okay?

469
00:26:45,320 --> 00:26:48,680
Das olympische Opferritual
ist schon grenzwertig.

470
00:26:48,760 --> 00:26:51,600
Weiß nicht, wieso ich dachte,
das hier sei 'ne gute Idee.

471
00:26:52,840 --> 00:26:54,240
Verfluchte Scheiße.

472
00:26:56,000 --> 00:26:58,040
Ich kann mich nicht mal an ihn erinnern.

473
00:26:58,640 --> 00:26:59,800
An wen?

474
00:26:59,880 --> 00:27:01,960
-Glaukos.
-Du warst noch ein Baby.

475
00:27:02,040 --> 00:27:04,800
Ja, aber Zwillinge
sollten einander spüren, oder?

476
00:27:04,880 --> 00:27:07,600
Selbst wenn einer tot ist.
Doch ich kann es nicht.

477
00:27:08,200 --> 00:27:11,640
Ich hab meine Prophezeiung erfüllt,
noch ehe ich zwei wurde,

478
00:27:12,400 --> 00:27:14,040
und ich kann mich nicht erinnern.

479
00:27:14,800 --> 00:27:16,040
Wie lautete sie?

480
00:27:16,680 --> 00:27:19,040
"Eine Linie erscheint,
die Ordnung ruiniert,

481
00:27:19,120 --> 00:27:21,640
die Familie fällt und Kaos regiert."

482
00:27:21,720 --> 00:27:23,280
[triste Musik]

483
00:27:24,520 --> 00:27:26,360
Bring mich nach Hause, Theseus.

484
00:27:36,320 --> 00:27:40,760
[seufzt] Es tut mir leid, okay?
Es war eine blöde Idee.

485
00:27:41,520 --> 00:27:43,920
-Aber ich habe eine Bitte…
-Meine Strafe wird kommen.

486
00:27:44,480 --> 00:27:46,560
-Was?
-Durch die Furien.

487
00:27:46,640 --> 00:27:49,560
-Wa… Wovon sprichst du?
-Sie waren gerade in der Munis.

488
00:27:49,640 --> 00:27:51,800
Du konntest sie nicht sehen.

489
00:27:51,880 --> 00:27:55,440
-Warum sollten sie hinter dir her sein?
-Ich tötete meinen Zwillingsbruder.

490
00:27:55,520 --> 00:27:59,000
Es war nicht deine Schuld.
Und komm schon, die Furien?

491
00:27:59,080 --> 00:28:03,440
Die machen Jagd auf Mörder, Vergewaltiger
und Männer, die ihre Töchter ficken.

492
00:28:03,520 --> 00:28:05,720
Menschen, die nicht
zur Rechenschaft gezogen werden.

493
00:28:05,800 --> 00:28:08,240
Und du bestrafst dich schon
dein ganzes Leben.

494
00:28:10,000 --> 00:28:11,920
Sie sind nicht hinter dir her.

495
00:28:12,560 --> 00:28:13,480
Doch.

496
00:28:14,600 --> 00:28:17,040
Und ich denke,
ich kann nichts dagegen tun.

497
00:28:24,760 --> 00:28:26,520
Und wenn du ein Leben rettest?

498
00:28:27,200 --> 00:28:28,080
Was?

499
00:28:29,520 --> 00:28:33,280
Wenn du ein Leben retten könntest,
würdest du's tun?

500
00:28:34,400 --> 00:28:36,200
Natürlich würd ich das.

501
00:28:37,480 --> 00:28:40,160
[nachdenkliche Streichmusik]

502
00:28:59,120 --> 00:29:00,280
Was wollen wir hier?

503
00:29:01,360 --> 00:29:03,160
Ich muss dir was zeigen.

504
00:29:04,600 --> 00:29:07,840
GEFLÜCHTETEN-ZENTRUM FÜR TROJANERINNEN

505
00:29:16,600 --> 00:29:18,320
[ein Baby schreit]

506
00:29:19,800 --> 00:29:21,000
[Theseus] Hier lang.

507
00:29:28,040 --> 00:29:29,200
[Ari] Theseus?

508
00:29:31,880 --> 00:29:33,440
Hier kannst du was bewirken.

509
00:29:36,480 --> 00:29:39,680
[Mann] Endlich.
Ich hoffe, du hast Kippen dabei.

510
00:29:40,800 --> 00:29:41,720
[Theseus] Nax.

511
00:29:41,800 --> 00:29:44,320
[Nax] Ich hab mich noch nie
so würdelos gefühlt.

512
00:29:44,400 --> 00:29:45,320
Nax.

513
00:29:45,400 --> 00:29:49,040
[Nax] Dass ich von den Mauern Trojas
geworfen wurde mit inbegriffen.

514
00:29:50,200 --> 00:29:52,080
Jemand muss den Eimer leeren.

515
00:29:56,240 --> 00:29:57,600
Oh, Scheiße.

516
00:29:59,040 --> 00:30:01,000
Willst du mich zu deinem Vater bringen?

517
00:30:01,640 --> 00:30:04,200
-Nein, was?
-Oder zum Minotaurus?

518
00:30:04,280 --> 00:30:06,600
Sie ist hier, um dich zu retten.
Euch alle.

519
00:30:08,760 --> 00:30:09,600
[Nax] Ach echt?

520
00:30:14,440 --> 00:30:16,240
Du bist der Siebte Trojaner.

521
00:30:17,720 --> 00:30:19,400
Schickes Trikot, übrigens.

522
00:30:20,840 --> 00:30:22,600
Ich bin kein Feigling.

523
00:30:22,680 --> 00:30:25,880
Ich wollte mich stellen,
es war meine dumme Idee.

524
00:30:25,960 --> 00:30:28,280
Die Scheiße, mein Fehler.

525
00:30:28,360 --> 00:30:30,200
Doch die anderen Sechs weigerten sich,

526
00:30:30,280 --> 00:30:34,920
und jemand hat beschlossen,
zugegeben wahrscheinlich aus Liebe…

527
00:30:36,760 --> 00:30:39,640
…mich anzuketten und einzusperren,

528
00:30:40,120 --> 00:30:41,800
um mich vor mir selbst zu retten.

529
00:30:41,880 --> 00:30:42,760
Fick dich.

530
00:30:42,840 --> 00:30:45,560
Ich meine damit auch meine Mutter, Baby.

531
00:30:46,360 --> 00:30:47,920
[kichert verblüfft]

532
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Okay…

533
00:30:50,120 --> 00:30:51,160
Ich gehe mit dir.

534
00:30:51,240 --> 00:30:53,360
Nein… Ich… Nein.

535
00:30:54,400 --> 00:30:56,240
-Nein, Ari.
-[Ari seufzt]

536
00:30:56,320 --> 00:30:59,480
Bitte hör zu. Hör mir zu, okay?

537
00:30:59,560 --> 00:31:04,200
Heute Morgen hat dein Vater gesagt,
er würde dir alles schenken.

538
00:31:06,680 --> 00:31:08,040
Auch sein Leben?

539
00:31:09,960 --> 00:31:11,280
Komm her.

540
00:31:14,040 --> 00:31:15,880
[Theseus] Ich wollte dich nicht anlügen.

541
00:31:17,280 --> 00:31:20,920
[Ari] Wieso hast du das getan? Hm?
Es ist ein Denkmal für die Götter.

542
00:31:21,000 --> 00:31:24,840
Wieso haben die Götter uns verbannt?
Sie hassen uns.

543
00:31:25,520 --> 00:31:27,440
Ich weigere mich, sie zu ehren.

544
00:31:28,440 --> 00:31:31,480
Mein Volk ist am Arsch.

545
00:31:32,800 --> 00:31:36,040
Wir haben nichts,
keine Rechte, kein Leben. Wir…

546
00:31:36,560 --> 00:31:38,440
…überleben nur, gerade so.

547
00:31:38,520 --> 00:31:42,000
15.000 gibt's noch von uns, höchstens.
Wir waren mal über fünf Millionen.

548
00:31:42,600 --> 00:31:45,040
Wir waren das mächtigste Volk der Welt,

549
00:31:45,120 --> 00:31:48,040
weswegen sich sicher alle
über unseren Untergang freuen.

550
00:31:49,320 --> 00:31:51,840
[Ari] "Von den Mauern von Troja geworfen."

551
00:31:54,120 --> 00:31:57,360
Du bist Andromaches Sohn. Astyanax.

552
00:31:57,920 --> 00:31:59,120
Nax.

553
00:31:59,200 --> 00:32:01,800
-Ich dachte, du seist tot.
-[Andromache] Das dachten alle.

554
00:32:02,400 --> 00:32:03,600
[Ari kichert]

555
00:32:04,280 --> 00:32:06,960
Fuck. Du hast mich echt verarscht.

556
00:32:07,480 --> 00:32:10,520
Er ist die Hoffnung.
Die Hoffnung unseres Volkes.

557
00:32:10,600 --> 00:32:12,040
[Nax] Ja, der geheime Prinz!

558
00:32:12,120 --> 00:32:14,600
In einer anderen Welt
würden wir beide uns…

559
00:32:14,680 --> 00:32:16,840
-…wohl anders kennenlernen.
-Okay, es reicht.

560
00:32:17,440 --> 00:32:20,120
Ist okay für mich zu sterben,
wenn du nicht helfen willst.

561
00:32:20,200 --> 00:32:21,640
-Nax!
-[Nax] Ist so, Mama.

562
00:32:21,720 --> 00:32:23,400
Das Leben sechs anderer ist mehr wert.

563
00:32:26,160 --> 00:32:28,800
[hoffnungsvolles Intro
von Orpheus' "Eurydike"]

564
00:32:33,840 --> 00:32:37,280
Ich bringe dich zu meinem Vater.
Er begnadigt dich.

565
00:32:37,360 --> 00:32:39,160
-Das wird er nicht.
-Doch.

566
00:32:39,840 --> 00:32:41,520
Du bist mein Geburtstagsgeschenk.

567
00:32:42,600 --> 00:32:45,600
[Orpheus] ♪ Ist es etwas zu viel ♪

568
00:32:45,680 --> 00:32:49,360
♪ Die Luft aus deiner Lunge zu atmen ♪

569
00:32:49,440 --> 00:32:52,360
♪ Ist es etwas zu viel ♪

570
00:32:52,440 --> 00:32:55,760
♪ Unter dem Gewicht dieser Liebe ♪

571
00:32:55,840 --> 00:32:58,360
♪ Doch ich, ich, ich ♪

572
00:32:58,440 --> 00:33:01,880
♪ Ich will jeden deiner Atemzüge atmen ♪

573
00:33:01,960 --> 00:33:05,320
♪ Will Wahrheit und Mythos sein ♪

574
00:33:05,400 --> 00:33:10,040
♪ Am Tage und in der Nacht
Durch das bittere Leben ♪

575
00:33:10,120 --> 00:33:14,960
♪ Oh, denn du bist mein Leben
Und mein Tod ♪

576
00:33:15,040 --> 00:33:18,480
♪ Du bist die Musik in meinen Ohren ♪

577
00:33:18,560 --> 00:33:23,400
♪ Am Tage und in der Nacht
Durch das bittere Leben ♪

578
00:33:24,800 --> 00:33:27,440
-[jubelnde Menge]
-[Song verklingt]

579
00:33:32,080 --> 00:33:35,240
Astyanax ist der siebte Trojaner?
Ist das ein schlechter Scherz?

580
00:33:35,320 --> 00:33:38,040
-Wo steckt er?
-In den Zellen des Labyrinths, Sir.

581
00:33:38,120 --> 00:33:39,880
Lassen Sie uns allein.

582
00:33:41,440 --> 00:33:44,200
[streng] Ich sagte, lassen Sie uns allein!

583
00:33:44,800 --> 00:33:45,840
[seufzt]

584
00:33:48,720 --> 00:33:51,000
Du hast es versprochen. Heute Morgen.

585
00:33:51,080 --> 00:33:53,880
Du sagtest: "Alles, was du willst."
Nun, das ist mein Wunsch.

586
00:33:53,960 --> 00:33:56,160
Lass sie gehen. Sie alle.

587
00:33:58,080 --> 00:34:01,040
Bitte. Du hast es mir versprochen.

588
00:34:01,120 --> 00:34:02,000
Wieso? Wieso das?

589
00:34:02,080 --> 00:34:03,920
Weil Glaukos tot ist.

590
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
[gefühlvolle Musik]

591
00:34:06,800 --> 00:34:08,280
Lass mich sie retten.

592
00:34:14,520 --> 00:34:16,080
[er seufzt]

593
00:34:16,160 --> 00:34:17,320
Okay.

594
00:34:20,160 --> 00:34:22,320
-Wirklich?
-[sanft] Ja, wirklich.

595
00:34:22,880 --> 00:34:24,360
Herzlichen Glückwunsch.

596
00:34:29,520 --> 00:34:32,600
[Prometheus] Manchmal ist Liebe
stärker als jede Vernunft.

597
00:34:35,440 --> 00:34:36,640
[Theseus] Ari!

598
00:34:37,160 --> 00:34:38,640
Ari. [keucht]

599
00:34:38,720 --> 00:34:41,240
Ari, bitte.
Ari, könntest du stehen bleiben?

600
00:34:41,880 --> 00:34:45,120
-Du hättest mich einfach fragen können!
-Nein, hätte ich nicht.

601
00:34:45,920 --> 00:34:46,840
Hör zu, Ari…

602
00:34:46,920 --> 00:34:47,840
Für dich "Ma'am".

603
00:34:48,520 --> 00:34:50,280
Ma'am. Bitte.

604
00:34:50,920 --> 00:34:52,560
Ari, bitte, hör zu.

605
00:34:53,080 --> 00:34:54,560
-Ari!
-Was?

606
00:34:57,120 --> 00:34:58,160
Danke.

607
00:35:01,800 --> 00:35:04,240
[mysteriöser Gesang]

608
00:35:06,840 --> 00:35:08,720
[er schnieft]

609
00:35:11,080 --> 00:35:14,360
[Polizist 1] Kommt schon, raus da!
Raus da, verdammt!

610
00:35:14,440 --> 00:35:16,640
-[Trojaner] Ja, ja!
-[Polizist 2] Haut ab!

611
00:35:16,720 --> 00:35:19,240
-[Polizist 1] Los, Bewegung!
-[Polizist 2] Raus hier!

612
00:35:19,320 --> 00:35:21,440
-[Trojaner] Lass mich!
-[Polizist 1] Verpiss dich!

613
00:35:21,520 --> 00:35:23,880
Ist ja gut, Mann. Ich verschwinde ja.

614
00:35:28,160 --> 00:35:29,560
[Andromache schluchzt]

615
00:35:29,640 --> 00:35:31,640
[Gesang steigert sich]

616
00:35:32,800 --> 00:35:33,800
Ein Glück!

617
00:35:33,880 --> 00:35:35,560
[sie weint]

618
00:35:37,920 --> 00:35:40,800
[Nax] Mir geht's gut, Mom.
Wir müssen verdammt stark sein.

619
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
-Es ist alles in Ordnung.
-Du bist frei.

620
00:35:45,280 --> 00:35:46,880
[schluchzt] Du dummer Junge.

621
00:35:48,560 --> 00:35:49,480
Lauf!

622
00:35:52,000 --> 00:35:54,840
-[Frau brüllt] Lauf!
-[Gemurmel]

623
00:35:54,920 --> 00:35:56,640
[Musik wird bedrohlich]

624
00:35:57,320 --> 00:36:00,120
-Schon gut, Leute. Keine Angst.
-[Andromache weint]

625
00:36:02,040 --> 00:36:05,480
Heute hat Präsident Minos
überraschenderweise Gnade walten lassen

626
00:36:05,560 --> 00:36:07,320
und die Trojanischen Sieben freigelassen.

627
00:36:07,400 --> 00:36:11,400
Andromache und Astyanax
sind somit wieder vereint.

628
00:36:11,480 --> 00:36:15,440
Man dachte, Astyanax sei tot,
das Gegenteil ist aber der Fall.

629
00:36:16,000 --> 00:36:18,600
Es ist ein fröhlicher Tag
für diese erschöpften Menschen.

630
00:36:18,680 --> 00:36:20,720
Poseidon, du Penner.

631
00:36:20,800 --> 00:36:23,400
Du dummer Prolet.

632
00:36:24,760 --> 00:36:26,320
Kack-Ameise.

633
00:36:26,400 --> 00:36:28,000
Hey! Hey.

634
00:36:28,080 --> 00:36:30,800
[verträumter Synth-Popsong:
"Only Time" von Enya]

635
00:36:36,000 --> 00:36:37,800
[er seufzt]

636
00:36:40,400 --> 00:36:42,600
[stöhnt genießerisch]

637
00:36:47,520 --> 00:36:49,440
-[jemand seufzt laut]
-[Song stoppt]

638
00:36:49,520 --> 00:36:52,280
-[schreckt auf] Heilige Scheiße!
-[Poseidon lacht]

639
00:36:52,360 --> 00:36:55,200
-Du magst es warm, hä?
-[Minos keucht]

640
00:36:55,280 --> 00:36:56,360
Richtig heiß.

641
00:36:56,440 --> 00:36:58,600
Ist das Arganöl?

642
00:36:59,600 --> 00:37:00,760
Im Shampoo?

643
00:37:01,480 --> 00:37:03,360
Äh… ja.

644
00:37:03,440 --> 00:37:05,000
Oh, schicki!

645
00:37:05,080 --> 00:37:06,160
Ja, bitte.

646
00:37:08,320 --> 00:37:09,920
[Minos atmet nervös]

647
00:37:10,000 --> 00:37:11,280
[Poseidon] Hm.

648
00:37:12,120 --> 00:37:13,560
Etwas schneller, Mann.

649
00:37:13,640 --> 00:37:15,400
-[Öl spritzt]
-[Poseidon kichert]

650
00:37:16,000 --> 00:37:17,560
[seufzt]

651
00:37:21,040 --> 00:37:23,920
Ich kann es erklären.
Das mit den Trojanern.

652
00:37:24,440 --> 00:37:25,760
Mein Vorgehen.

653
00:37:25,840 --> 00:37:28,960
Ich weiß,
wir hatten etwas anderes entschieden.

654
00:37:29,040 --> 00:37:30,080
Sie sollten ge…

655
00:37:30,160 --> 00:37:32,720
Da war keine Entscheidung, Minos.

656
00:37:33,480 --> 00:37:35,920
Wenn ich dir etwas befohlen hab,

657
00:37:36,000 --> 00:37:39,200
ist es mir egal,
wie sehr du deine Tochter liebst.

658
00:37:39,280 --> 00:37:41,840
Vergiss nicht,
du handelst nicht aus Liebe.

659
00:37:42,480 --> 00:37:45,760
-Du tust, was ich dir sage.
-[Minos brummt]

660
00:37:46,560 --> 00:37:48,320
[ächzt]

661
00:37:48,400 --> 00:37:49,440
Ist das klar?

662
00:37:49,920 --> 00:37:51,800
[hustet]

663
00:37:53,120 --> 00:37:54,840
[würgt]

664
00:37:54,920 --> 00:37:57,120
[unterdrückt] Ist klar. Ist klar.

665
00:37:57,720 --> 00:37:59,440
-Ist klar.
-Hm.

666
00:38:00,720 --> 00:38:01,680
[seufzt]

667
00:38:02,280 --> 00:38:04,320
-Gut.
-[Minos keucht]

668
00:38:06,480 --> 00:38:08,320
[Poseidon kichert]

669
00:38:09,080 --> 00:38:10,600
Conditioner, bitte.

670
00:38:10,680 --> 00:38:12,520
[ernster, sphärischer Gesang]

671
00:38:12,600 --> 00:38:15,280
HERAS TEMPEL

672
00:38:34,120 --> 00:38:35,960
[Hera stöhnt lustvoll]

673
00:38:37,160 --> 00:38:40,000
Ah! Ja, genau da.

674
00:38:41,520 --> 00:38:44,360
[stöhnt ekstatisch] Oh Gott!

675
00:38:44,440 --> 00:38:46,240
[Gesang verklingt]

676
00:38:46,720 --> 00:38:48,480
Dein Haar riecht gut.

677
00:38:49,040 --> 00:38:51,280
-Ich geb mir Mühe.
-Hm…

678
00:38:53,640 --> 00:38:55,800
[beide seufzen]

679
00:38:57,280 --> 00:39:00,440
Diese Prophezeiung… "Die Familie fällt."

680
00:39:00,520 --> 00:39:03,160
Ach, bitte.
Fang du nicht auch noch davon an.

681
00:39:03,240 --> 00:39:06,440
Nein, es macht mich nur traurig,
dass es uns alle betrifft.

682
00:39:06,520 --> 00:39:10,440
Wenn es nur darum ginge, Zeus loszuwerden,
würde ich das sehr begrüßen.

683
00:39:12,360 --> 00:39:14,480
Das überrascht mich nicht.

684
00:39:15,560 --> 00:39:17,080
[Poseidon seufzt]

685
00:39:18,760 --> 00:39:23,680
["Wenn die sanften Abendlüfte"
aus "Figaros Hochzeit" von Mozart]

686
00:39:30,320 --> 00:39:32,320
[Opernduett geht weiter]

687
00:39:41,960 --> 00:39:43,960
[Opernmusik über stummer Szene]

688
00:39:57,840 --> 00:40:00,280
[seufzt]

689
00:40:21,560 --> 00:40:23,480
[Polizist] Los, los, los, los!

690
00:40:24,120 --> 00:40:25,280
Kommt schon, raus da!

691
00:40:25,360 --> 00:40:26,840
Ihr scheiß Bullen!

692
00:40:29,280 --> 00:40:31,120
Polizei! Auf den Boden!

693
00:40:31,200 --> 00:40:32,400
[Ächzen]

694
00:40:32,480 --> 00:40:34,520
[Prometheus] Das ist es, was passiert.

695
00:40:34,600 --> 00:40:36,760
Immer und immer wieder,

696
00:40:37,280 --> 00:40:39,680
schon so lange die Götter regieren.

697
00:40:39,760 --> 00:40:41,720
[Polizist] Mach keinen Ärger.
Bleib einfach…

698
00:40:41,800 --> 00:40:44,200
Lasst mich los! Lasst mich los!

699
00:40:44,680 --> 00:40:47,000
[Prometheus]
Gibt es Verbindungen, trennen sie sie.

700
00:40:47,080 --> 00:40:49,840
Wo Liebe ist, zerstören sie die Liebe.

701
00:41:01,960 --> 00:41:04,720
[Opernduett steigert sich]

702
00:41:06,560 --> 00:41:07,760
[Alarm ertönt]

703
00:41:07,840 --> 00:41:10,640
[Opernmusik stoppt,
grollende, bedrohliche Musik]

704
00:41:12,680 --> 00:41:14,200
[atmet zitternd]

705
00:41:15,600 --> 00:41:18,000
-[Minotaurus brüllt]
-[Gebrüll hallt]

706
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
[Uhr tickt leise]

707
00:41:23,800 --> 00:41:26,480
-[Frau schreit draußen laut auf]
-[Ari erschrickt]

708
00:41:29,880 --> 00:41:33,000
-[Frau schreit verzweifelt]
-[schwermütige Streichmusik]

709
00:41:43,480 --> 00:41:44,440
Geht da nicht hin.

710
00:41:49,000 --> 00:41:50,560
[schreit] Du!

711
00:41:51,560 --> 00:41:53,680
Du warst das! Du!

712
00:41:53,760 --> 00:41:56,320
Deine Familie ist schuld!

713
00:41:56,400 --> 00:41:58,800
[weint] Mein Sohn…

714
00:42:02,000 --> 00:42:03,680
Mein Sohn!

715
00:42:06,040 --> 00:42:08,040
[Musik schwillt an]

716
00:42:19,280 --> 00:42:21,280
[Musik klingt aus]

717
00:42:21,360 --> 00:42:23,520
[bebend] Du hast es mir versprochen.

718
00:42:24,800 --> 00:42:26,640
Es ist der Wille der Götter, Ari.

719
00:42:26,720 --> 00:42:29,280
Oder soll ich mich mit ihnen anlegen?

720
00:42:32,880 --> 00:42:34,960
[spannungsgeladene, rhythmische Musik]

721
00:42:39,280 --> 00:42:40,680
[Tür knallt zu]

722
00:42:47,440 --> 00:42:48,360
[sie schreckt auf]

723
00:42:49,120 --> 00:42:50,320
Hey, Ari.

724
00:42:51,360 --> 00:42:53,480
[Alekto]
Wir sind wegen deines Bruders hier.

725
00:42:54,280 --> 00:42:56,560
[treibende Rockmusik]

