1
00:00:10,440 --> 00:00:12,440
TYNDAREOS TANKSTELLE

2
00:00:29,880 --> 00:00:31,000
Gibt's hier ein Klo?

3
00:00:31,080 --> 00:00:33,200
-Ihr Schlüssel ist noch…
-Ein Klo?

4
00:00:34,240 --> 00:00:36,160
Klar, ja. Da hinten.

5
00:00:54,440 --> 00:00:55,840
DIE FURIEN
TISI - ALEKTO - MEG

6
00:00:55,920 --> 00:00:58,840
Die Furien sind so alt wie die Götter.

7
00:00:58,920 --> 00:00:59,920
Sogar noch älter.

8
00:01:00,480 --> 00:01:04,600
Sie streifen auf der Erde rum
und sorgen für verweigerte Gerechtigkeit.

9
00:01:04,680 --> 00:01:06,200
Auf recht subjektive Weise.

10
00:01:10,720 --> 00:01:14,000
Nur die, die sie verfolgen,
sehen oder hören sie.

11
00:01:16,200 --> 00:01:18,960
-Denk daran…
-Denk an deine Taten.

12
00:01:20,160 --> 00:01:22,080
Denk daran…

13
00:01:23,920 --> 00:01:25,480
Hey, Terry.

14
00:01:26,160 --> 00:01:27,160
Bitte…

15
00:01:28,320 --> 00:01:30,280
-Bitte.
-Bist du müde?

16
00:01:32,440 --> 00:01:35,080
Du weißt, wie du uns loswirst, oder?

17
00:01:38,840 --> 00:01:41,480
Nein, Terry…

18
00:01:51,120 --> 00:01:51,960
Alter?

19
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Alter?

20
00:01:57,160 --> 00:01:58,960
Ist alles in Ordnung da drin?

21
00:02:00,280 --> 00:02:01,160
Alter?

22
00:02:08,480 --> 00:02:10,320
Scheiße! Alter!

23
00:02:12,240 --> 00:02:13,600
Wer kommt als Nächstes?

24
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
Sie.

25
00:02:15,720 --> 00:02:17,320
Das wird lustig.

26
00:02:28,280 --> 00:02:31,960
Ok, bis jetzt habt ihr
zwei bedeutsame Menschen kennengelernt.

27
00:02:32,920 --> 00:02:34,320
Nun zur Dritten.

28
00:02:35,200 --> 00:02:36,520
Gesegnete Olympia.

29
00:02:37,040 --> 00:02:39,000
Ich sagte, sie kommt noch.

30
00:02:39,080 --> 00:02:41,240
Um Aris Bedeutung zu verstehen,

31
00:02:41,320 --> 00:02:44,080
müssen wir zurück zum Anfang jenes Tages.

32
00:03:02,440 --> 00:03:04,120
Ari ist eine Mörderin.

33
00:03:04,200 --> 00:03:05,320
Nun, unabsichtlich.

34
00:03:06,240 --> 00:03:08,960
Sie hatte einen Zwillingsbruder, Glaukos.

35
00:03:09,040 --> 00:03:12,440
Sie war im Schlaf auf ihn gerollt,
als sie Babys waren.

36
00:03:12,520 --> 00:03:13,800
Alles Gute zum Geburtstag.

37
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
Sie hatte ihn erstickt.

38
00:03:18,840 --> 00:03:22,200
Aris Mutter hatte
den Tod ihres Sohnes nie akzeptiert,

39
00:03:22,280 --> 00:03:25,400
also war er es
in vielerlei Hinsicht nicht.

40
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
Alles Gute zum Geburtstag, Ma'am.

41
00:03:32,160 --> 00:03:33,080
Was?

42
00:03:33,160 --> 00:03:35,000
Ich sagte: "Alles Gute zum Geburtstag."

43
00:03:35,760 --> 00:03:37,160
Es ist viel los, was?

44
00:03:38,200 --> 00:03:40,240
Ja. Wie ist das Denkmal?

45
00:03:40,320 --> 00:03:43,560
Ich würde so weit gehen
und es "majestätisch" nennen.

46
00:03:43,640 --> 00:03:44,520
Ja?

47
00:03:44,600 --> 00:03:46,000
-Ja…
-"Majestätisch"?

48
00:03:46,080 --> 00:03:48,720
-Eine wunderbare Idee.
-Oder? Gefällt es dir?

49
00:03:48,800 --> 00:03:50,920
Ari, sei still!

50
00:03:51,000 --> 00:03:53,040
Dädalos konzentriert sich.

51
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Nicht wahr?

52
00:03:55,520 --> 00:03:57,040
Ma'am, mir geht es gut.

53
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Geh.

54
00:04:08,480 --> 00:04:09,880
Seine Nase ist zu groß.

55
00:04:11,120 --> 00:04:13,080
Das sage ich jedes Jahr, Dädalos.

56
00:04:13,160 --> 00:04:15,440
Sie ist nur die Basis,
sie waren nicht eineiig.

57
00:04:18,000 --> 00:04:19,920
Ich hole ein Bild meines Vaters.

58
00:04:21,040 --> 00:04:21,880
Ja.

59
00:04:22,600 --> 00:04:23,520
Tut mir leid.

60
00:04:23,600 --> 00:04:24,920
Nein, sie hat recht.

61
00:04:25,000 --> 00:04:26,560
Opa hatte eine tolle Nase.

62
00:04:26,640 --> 00:04:29,760
Prima Nasenscheidewand.
Das Highlight seines Gesichts.

63
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Nicht wie…

64
00:04:33,640 --> 00:04:36,640
Ich hatte gehofft,
sie hört in meinen 30ern auf.

65
00:04:36,720 --> 00:04:38,040
Es zwingt dich keiner.

66
00:04:39,640 --> 00:04:40,480
Doch.

67
00:04:44,480 --> 00:04:46,840
Wie erinnerst du dich an Ikarus?

68
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
Oh…

69
00:04:51,560 --> 00:04:52,880
Na ja, du weißt schon.

70
00:04:53,560 --> 00:04:54,440
Ich bete.

71
00:04:55,720 --> 00:04:57,640
Danke den Göttern für seine Wiedergeburt.

72
00:04:58,920 --> 00:04:59,760
Ja.

73
00:05:00,280 --> 00:05:01,720
Klingt vernünftig.

74
00:05:04,320 --> 00:05:07,720
Was macht ihr zwei später? Nach Olympia.

75
00:05:08,320 --> 00:05:11,320
Lasst ihr es krachen in Heraklion?

76
00:05:11,400 --> 00:05:12,360
Du kennst mich.

77
00:05:12,440 --> 00:05:15,160
Du solltest weggehen,
Dädalos, tust es aber nie.

78
00:05:16,920 --> 00:05:18,120
Mir gefällt es hier.

79
00:05:20,160 --> 00:05:22,920
Was ist mit dir, Theseus? Was denkst du?

80
00:05:23,000 --> 00:05:25,440
Blazer aus? Und dann zudröhnen.

81
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
Herr Präsident.

82
00:05:29,000 --> 00:05:29,960
Herr Präsident.

83
00:05:31,080 --> 00:05:32,640
Alles Gute, Liebes.

84
00:05:39,760 --> 00:05:42,920
Jedes Jahr…

85
00:05:44,200 --> 00:05:47,080
…staune ich,
dass du das noch für deine Mutter tust.

86
00:05:47,160 --> 00:05:48,360
Wirklich.

87
00:05:49,440 --> 00:05:50,720
Ich will es.

88
00:05:50,800 --> 00:05:52,120
Nein, willst du nicht.

89
00:05:55,880 --> 00:05:57,200
Aber danke.

90
00:05:58,960 --> 00:06:00,080
Komm schon, Dad.

91
00:06:02,120 --> 00:06:06,000
Wisst ihr, was sie jedes Jahr ablehnt?
Ein Geburtstagsgeschenk.

92
00:06:06,080 --> 00:06:10,160
Dieses Jahr soll sie Ja sagen.
Was du willst, gehört dir.

93
00:06:10,760 --> 00:06:12,360
Ich verspreche es.

94
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
Egal was.

95
00:06:18,600 --> 00:06:20,120
Wie überzeuge ich sie?

96
00:06:20,200 --> 00:06:22,160
Es ist immer noch ein Nein,

97
00:06:22,240 --> 00:06:23,520
aber vielen Dank.

98
00:06:33,560 --> 00:06:35,000
Komm schon, Dädalos.

99
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
Mach eine bessere Version von mir.

100
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
Freunde, Bürger von Kreta,

101
00:06:48,000 --> 00:06:49,640
gesegnete Olympia.

102
00:06:49,720 --> 00:06:55,600
Bestaunen wir traditionsgemäß
das Geschenk der Götter an uns alle,

103
00:06:56,120 --> 00:06:58,960
das Wunder der Wiedergeburt.

104
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Wir Menschen werden geboren
dank der Gnade von Zeus.

105
00:07:04,160 --> 00:07:07,800
Und die Besten von uns
leben das Leben im Dienst der Götter.

106
00:07:07,880 --> 00:07:10,240
Für unseren Gehorsam gegenüber dem Olymp

107
00:07:10,320 --> 00:07:15,280
wird unsere Loyalität neues Leben gebären,
ein besseres Leben.

108
00:07:15,360 --> 00:07:17,400
Das ist Glaukos' Tag.

109
00:07:17,480 --> 00:07:19,200
Und Aris'.

110
00:07:19,720 --> 00:07:23,200
Ein gutes Leben bedeutet keine Todesangst.

111
00:07:23,280 --> 00:07:27,640
Ich fürchte, wir können die Götter
oder das Fest nicht ablehnen.

112
00:07:27,720 --> 00:07:29,720
Ich habe nichts gegen die Götter.

113
00:07:31,120 --> 00:07:33,760
Ich bin gegen ihren Kalender.

114
00:07:34,360 --> 00:07:35,800
Hast du getrunken?

115
00:07:37,480 --> 00:07:40,880
Seht, Agatha von Heraklion,

116
00:07:40,960 --> 00:07:45,720
ein freiwilliges Menschenopfer,
bereit, im Namen des Olymps zu sterben.

117
00:07:45,800 --> 00:07:51,080
Sicher, dass ihre Frömmigkeit
in ihrer glorreichen Wiedergeburt gipfelt.

118
00:08:00,440 --> 00:08:03,840
Die Seele verlässt den Körper
mit dem Segen aller Götter

119
00:08:03,920 --> 00:08:08,400
und kehrt als Geschenk an die Welt
in einer neuen, prächtigen Gestalt zurück.

120
00:08:12,720 --> 00:08:15,920
Es gibt keinen Tod, nur Wiedergeburt.

121
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
-Vero.
-Vero.

122
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
Heute ist es mir eine heilige Ehre,

123
00:08:23,680 --> 00:08:27,440
ein Denkmal zu enthüllen,
das unseren Göttern geweiht ist.

124
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
Ihr wisst, was als Nächstes kommt.

125
00:08:31,520 --> 00:08:33,120
Jemand war heute früh auf.

126
00:08:43,440 --> 00:08:44,600
Scheiß auf Minos.

127
00:08:45,840 --> 00:08:47,240
Und auf die Götter.

128
00:08:59,840 --> 00:09:02,080
Im Namen Zeus bleibt standhaft.

129
00:09:02,840 --> 00:09:04,560
Lasst euch nicht ablenken,

130
00:09:04,640 --> 00:09:08,680
denn der Dienst für sie
ist niemals vergebens.

131
00:09:09,480 --> 00:09:11,160
Gesegnete Olympia.

132
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Vero.

133
00:09:12,840 --> 00:09:14,560
Vero.

134
00:09:24,320 --> 00:09:26,200
SCHEISS AUF DIE GÖTTER

135
00:09:29,320 --> 00:09:31,440
Was zum Teufel ist das?

136
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
Oh mein Gott.

137
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
SCHEISS AUF DIE GÖTTER

138
00:09:43,600 --> 00:09:44,960
Ist das Scheiße?

139
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
Wer war das?

140
00:09:48,320 --> 00:09:49,600
Wer war das?

141
00:09:52,320 --> 00:09:54,920
Wer hat die Götter entweiht?

142
00:09:56,000 --> 00:09:57,840
Wer trotzte meiner Familie?

143
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
Ihr werdet gejagt werden!

144
00:10:01,800 --> 00:10:04,040
Und bestraft!

145
00:10:26,320 --> 00:10:27,680
Ok, wow.

146
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Ok?

147
00:10:33,080 --> 00:10:34,280
Runter damit.

148
00:10:44,440 --> 00:10:45,640
Du…

149
00:10:48,280 --> 00:10:51,120
Du hast geschrien, als du geboren wurdest.

150
00:10:52,240 --> 00:10:53,640
Weißt du das?

151
00:10:53,720 --> 00:10:55,840
Ja, Ma, ich weiß.

152
00:10:55,920 --> 00:10:58,920
Du hast es mir oft erzählt.

153
00:11:02,120 --> 00:11:04,720
Glaukos war so still,

154
00:11:04,800 --> 00:11:05,920
so ruhig.

155
00:11:06,480 --> 00:11:08,200
Er war blau angelaufen.

156
00:11:09,000 --> 00:11:12,360
Ich hatte Angst, er schafft es nicht,
doch er war perfekt.

157
00:11:13,440 --> 00:11:17,480
Du hast die Welt betreten
und sie mit Wut erfüllt.

158
00:11:23,400 --> 00:11:25,480
POLIZEI

159
00:11:25,560 --> 00:11:26,640
SCHEISS AUF DIE GÖTTER

160
00:11:27,920 --> 00:11:29,400
TROJASTADT

161
00:11:31,640 --> 00:11:34,440
-Verdammter, trojanischer Abschaum!
-Komm schon!

162
00:11:37,880 --> 00:11:41,960
Wer den Trojanischen Sieben
Unterschlupf gewährt, wird verhaftet!

163
00:11:42,040 --> 00:11:43,600
Scheiß auf die Götter!

164
00:11:43,680 --> 00:11:45,240
-Runter, verdammt!
-Unten bleiben!

165
00:11:46,760 --> 00:11:47,760
Ich hab ihn.

166
00:12:00,720 --> 00:12:03,200
Hekabe war die Königin von Troja.

167
00:12:03,280 --> 00:12:05,240
Andromache ihre Schwiegertochter.

168
00:12:05,840 --> 00:12:08,760
Ihre Ehemänner wurden
vor ihnen abgeschlachtet,

169
00:12:08,840 --> 00:12:11,840
und Andromaches einziges Kind, Astyanax,

170
00:12:11,920 --> 00:12:15,360
wurde von der Stadtmauer geworfen,
als die Trojaner kapitulierten.

171
00:12:16,200 --> 00:12:18,080
Sie waren beide sehr müde.

172
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
Und?

173
00:12:20,280 --> 00:12:23,880
Herr Präsident, wir wussten nichts.
Wir sind genauso entsetzt.

174
00:12:23,960 --> 00:12:27,040
Das Denkmal wurde
zu Ehren unserer Götter gebaut.

175
00:12:27,120 --> 00:12:29,360
Ein Symbol des Gehorsams, der Dankbarkeit.

176
00:12:30,000 --> 00:12:33,360
Ein Symbol,
das Ihr Volk als passend erachtete,

177
00:12:33,440 --> 00:12:35,720
um buchstäblich drauf zu scheißen.

178
00:12:37,640 --> 00:12:39,960
Sie haben nicht nur die Götter entehrt,

179
00:12:40,040 --> 00:12:43,200
sondern das Land,
das Sie adoptierte und Zuflucht bot.

180
00:12:43,720 --> 00:12:45,160
-Entschuldigung?
-Bitte!

181
00:12:45,240 --> 00:12:46,600
-Mutter.
-Sagen Sie mir…

182
00:12:46,680 --> 00:12:50,640
Wenn Sie ein Kind adoptieren,
sollte es nicht gleiche Rechte haben?

183
00:12:50,720 --> 00:12:52,560
Richtige Schulen? Integration?

184
00:12:52,640 --> 00:12:55,120
Ihre Segregation dient Ihrer Sicherheit.

185
00:12:55,200 --> 00:12:56,560
Ich bitte Sie!

186
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
Sie stützen
diese Beleidigung unserer Götter?

187
00:13:00,200 --> 00:13:01,280
Natürlich nicht.

188
00:13:01,360 --> 00:13:04,000
Möchten Sie zum Denkmal gehen,
Ihre Röcke anheben

189
00:13:04,080 --> 00:13:05,560
und noch eins drauflegen?

190
00:13:06,240 --> 00:13:08,080
Vielleicht geschah das bereits.

191
00:13:08,160 --> 00:13:09,120
Wie bitte?

192
00:13:09,200 --> 00:13:12,640
Sie nennen sich die Trojanischen Sieben.
Stimmt das?

193
00:13:13,400 --> 00:13:15,880
Wir haben sechs. Sie sind im Labyrinth.

194
00:13:16,720 --> 00:13:18,800
Wir suchen nur noch den Anführer.

195
00:13:19,320 --> 00:13:23,200
Sind Sie das, alte Dame?

196
00:13:24,720 --> 00:13:27,560
Herr Präsident, Ma'am,
wir sind unsagbar dankbar

197
00:13:27,640 --> 00:13:30,040
für die Zuflucht hier auf Kreta.

198
00:13:30,120 --> 00:13:32,280
Wir wussten nichts von dem Streich.

199
00:13:32,360 --> 00:13:33,600
"Akt des Terrors."

200
00:13:34,720 --> 00:13:38,160
Die Trojanischen Sieben sind jung, dumm.

201
00:13:38,240 --> 00:13:41,760
Ich schwöre, ich sorge dafür,
dass sie hart bestraft werden.

202
00:13:41,840 --> 00:13:44,440
Aber bitte, niemand wurde verletzt.

203
00:13:44,520 --> 00:13:46,080
Wo ist der Siebte?

204
00:13:46,600 --> 00:13:47,480
Der Anführer.

205
00:13:48,360 --> 00:13:50,280
Vermutlich aus der Stadt geflüchtet.

206
00:13:53,480 --> 00:13:58,560
Wenn sich der Siebte stellt,
werde ich die anderen sechs begnadigen.

207
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
Und wenn nicht?

208
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Nun, Sie kennen die Strafe.

209
00:14:06,960 --> 00:14:07,880
Der Minotaurus?

210
00:14:09,680 --> 00:14:11,040
Ich drücke den Knopf,

211
00:14:11,640 --> 00:14:15,600
das Licht am Käfig geht von Grün auf Rot,
und er wird freigesetzt.

212
00:14:35,080 --> 00:14:37,200
Wir kennen noch keinen Überlebenden.

213
00:14:38,200 --> 00:14:39,400
Sie haben bis Mitternacht.

214
00:14:39,480 --> 00:14:41,560
-Was, wenn ich nicht…
-Theseus!

215
00:14:42,200 --> 00:14:43,320
Ja, Sir.

216
00:14:43,400 --> 00:14:44,280
Ma'am.

217
00:14:44,360 --> 00:14:46,200
Wir sind bereit für den Tempel.

218
00:14:46,280 --> 00:14:49,120
Einige von uns achten die Götter, Hekabe.

219
00:14:57,720 --> 00:15:00,320
Gleich ist es so weit.

220
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
Jetzt!

221
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
POSEIDON
GOTT DER MEERE

222
00:15:06,960 --> 00:15:08,280
ZEUS' JÜNGERER BRUDER

223
00:15:10,240 --> 00:15:12,160
PESCETARIER

224
00:15:29,040 --> 00:15:32,320
Wie geht es dir wirklich?

225
00:15:33,760 --> 00:15:35,360
Du siehst furchtbar aus.

226
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
Ok.

227
00:15:38,200 --> 00:15:39,480
Gesegnete Olympia.

228
00:15:42,640 --> 00:15:44,400
Nicht für mich, Mann.

229
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
Was?

230
00:15:46,200 --> 00:15:48,280
Unser Denkmal in Heraklion.

231
00:15:49,760 --> 00:15:52,320
Warum findest du das witzig?

232
00:15:54,560 --> 00:15:56,840
Du bist ein Idiot! Sei kein Idiot.

233
00:15:56,920 --> 00:15:58,240
Na ja.

234
00:15:58,320 --> 00:15:59,680
Was kümmert es dich?

235
00:15:59,760 --> 00:16:03,320
Es kümmert mich, weil es Blasphemie ist.

236
00:16:03,400 --> 00:16:06,160
Sie kackten…
Sie kackten unsere Statue voll.

237
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
-Und?
-Und?

238
00:16:08,520 --> 00:16:10,760
Es muss ein Exempel statuiert werden.

239
00:16:10,840 --> 00:16:11,720
Verstanden?

240
00:16:11,800 --> 00:16:15,760
Was, die Trojaner?
Haben wir sie nicht genug rangenommen?

241
00:16:15,840 --> 00:16:18,040
Zu einfach,
als würde man eine Leiche rannehmen.

242
00:16:18,120 --> 00:16:20,360
Die Menschen müssen wachsam sein,

243
00:16:20,440 --> 00:16:22,920
denn wenn sie entspannt sind,

244
00:16:23,000 --> 00:16:26,520
und wenn sie zu lange Frieden genießen,

245
00:16:26,600 --> 00:16:29,240
dann haben sie weniger konstruktive Angst.

246
00:16:29,320 --> 00:16:32,840
Und wenn sie weniger Angst haben,
ehren sie uns weniger.

247
00:16:32,920 --> 00:16:36,400
Und wenn Gotteslästerung
dann noch keine Konsequenzen hat?

248
00:16:37,240 --> 00:16:40,040
Mann, das ist echt gefährlich.

249
00:16:40,120 --> 00:16:42,920
-Oder?
-Stimmt, aber es sind Menschen.

250
00:16:43,440 --> 00:16:46,440
Zeus, wie sollen sie uns je
gefährlich werden?

251
00:16:46,520 --> 00:16:49,040
Minos ist sauer. Überlass das ihm.

252
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
Blamiere dich nicht immer, Mann.

253
00:16:53,600 --> 00:16:55,360
Du musst dich entspannen.

254
00:16:57,520 --> 00:16:59,480
Bist du geschminkt?

255
00:16:59,560 --> 00:17:00,600
An deiner Stirn?

256
00:17:01,320 --> 00:17:04,640
Das ist Sonnencreme.
Gefällt dir deine Position hier?

257
00:17:04,720 --> 00:17:06,200
Sei kein Arsch.

258
00:17:06,280 --> 00:17:08,360
Dionysos will befördert werden.

259
00:17:08,440 --> 00:17:10,360
Als was, Captain Chlamydien?

260
00:17:10,440 --> 00:17:11,840
Er ist ehrgeizig.

261
00:17:11,920 --> 00:17:13,960
Er könnte mehr übernehmen.

262
00:17:14,560 --> 00:17:15,840
Beleidige mich nicht.

263
00:17:15,920 --> 00:17:18,280
Glaub mir, nichts liegt mir ferner.

264
00:17:20,560 --> 00:17:24,160
Es geht um deine Prophezeiung, oder?
Verdammt noch mal.

265
00:17:24,240 --> 00:17:27,120
Du bist paranoid.
Es gibt keine Prophezeiung.

266
00:17:27,200 --> 00:17:28,920
Du bist der König der Götter.

267
00:17:29,000 --> 00:17:31,640
Zeig's ihnen. Lass sie leiden.
Gib ein Statement ab!

268
00:17:31,720 --> 00:17:33,720
Sorge für Ordnung in deiner Stadt.

269
00:17:33,800 --> 00:17:36,080
Das ist ein Befehl, keine Bitte.

270
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Hallo?

271
00:17:54,240 --> 00:17:56,520
Er hat völlig den Verstand verloren.

272
00:17:56,600 --> 00:18:00,720
Er denkt, er sah heute früh eine Falte.
Er hat Angst. Das geht vorüber.

273
00:18:01,680 --> 00:18:04,200
Wenn er um etwas gebeten hat,
tu's einfach.

274
00:18:04,280 --> 00:18:05,880
Das ist der einfachere Weg.

275
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Du.

276
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
Du schwimmst gern, oder?

277
00:18:25,960 --> 00:18:26,800
Nein…

278
00:18:50,560 --> 00:18:52,760
Möge deine Beichte an die Wortlose
Trost spenden

279
00:18:52,840 --> 00:18:55,640
-und Hera dich wiegen in deiner Qual.
-Vero.

280
00:18:59,160 --> 00:19:02,960
Ich will Theseus ficken, meinen Bodyguard.

281
00:19:10,520 --> 00:19:13,120
Und ich weiß nicht weiter
bei den Trojanern.

282
00:19:15,320 --> 00:19:17,960
Möge deine Beichte an die Wortlose
Trost spenden

283
00:19:18,040 --> 00:19:20,440
und Hera dich wiegen in deiner Qual.

284
00:19:20,520 --> 00:19:21,360
Vero.

285
00:19:26,160 --> 00:19:28,560
Und? Spuck es schon aus.

286
00:19:31,000 --> 00:19:32,120
Was hast du?

287
00:19:32,880 --> 00:19:37,840
Ich…

288
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
Nichts!

289
00:19:41,560 --> 00:19:43,800
Dein Geheimnis ist bei mir sicher, Minos.

290
00:19:46,520 --> 00:19:48,600
Warum sind Sie hier, Sir?

291
00:19:49,120 --> 00:19:52,800
Abgesehen von einer Runde
mit diesem flotten Kopfschmuck

292
00:19:53,320 --> 00:19:57,120
wollte ich fragen,
was du mit den Trojanern vorhast.

293
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Wir haben sechs. Der Siebte wird gesucht.

294
00:20:02,160 --> 00:20:04,200
Aber man wird ihn nicht finden.

295
00:20:04,280 --> 00:20:08,880
Um Mitternacht
wird der Gerechtigkeit Genüge getan.

296
00:20:09,400 --> 00:20:11,240
-Mit dem Minotaurus?
-Ja.

297
00:20:12,760 --> 00:20:13,600
Gut.

298
00:20:15,120 --> 00:20:15,960
Gut.

299
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
Natürlich.

300
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
Sie schändeten Ihr Denkmal.

301
00:20:21,360 --> 00:20:24,040
Bitte keine Verbindung
zu diesem Schwachsinn.

302
00:20:24,120 --> 00:20:27,000
Es ist furchtbar.
Mit Scheiße sieht's besser aus.

303
00:20:28,040 --> 00:20:30,480
Töte sie trotzdem alle.

304
00:20:31,040 --> 00:20:32,080
Das werde ich.

305
00:20:33,120 --> 00:20:34,080
Gut.

306
00:20:34,160 --> 00:20:35,880
Gesegnete Olympia.

307
00:20:36,520 --> 00:20:38,040
Sei kein Arschkriecher.

308
00:20:46,240 --> 00:20:49,040
Wir sollten ihnen Gnade zeigen,
den Trojanern.

309
00:20:49,600 --> 00:20:52,560
-Auf keinen Fall.
-Aber niemand erwartet es.

310
00:20:52,640 --> 00:20:55,120
Die trojanische Bevölkerung
wäre gefügiger.

311
00:20:55,200 --> 00:20:56,960
So wird's nur schlimmer.

312
00:20:57,040 --> 00:20:59,760
Es benötigt Anreize für Benehmen.
Ihre Finger im Spiel.

313
00:20:59,840 --> 00:21:02,200
Sie dürfen die Finger behalten.
Genug Anreiz?

314
00:21:02,280 --> 00:21:04,000
Du weißt, was ich meine, Dad.

315
00:21:04,640 --> 00:21:08,480
Wenn die Götter ein Volk bestrafen,
hinterfragt man dies nicht.

316
00:21:08,560 --> 00:21:10,760
Troja wurde aus gutem Grund zerstört.

317
00:21:10,840 --> 00:21:12,520
-Welcher?
-Selbstgefälligkeit.

318
00:21:14,240 --> 00:21:15,800
Sie sind zu weit gegangen.

319
00:21:16,320 --> 00:21:19,960
Warum lassen wir das Volk nicht wählen?
Die Athener tun es.

320
00:21:20,040 --> 00:21:21,160
Es funktioniert.

321
00:21:21,240 --> 00:21:24,200
Das Volk würde für dich stimmen,
sie lieben dich.

322
00:21:24,280 --> 00:21:28,320
Menschen kann man nicht trauen
für das zu stimmen, was sie brauchen.

323
00:21:28,400 --> 00:21:32,200
Du wirst mal eine tolle Herrscherin,
aber zuerst lerne noch.

324
00:21:32,280 --> 00:21:35,000
Die Götter bestimmen, wer regiert.

325
00:21:38,560 --> 00:21:40,360
Wünschst du, ich wäre Glaukos?

326
00:21:40,440 --> 00:21:41,720
Was?

327
00:21:42,400 --> 00:21:43,480
Ja?

328
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Nein!

329
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
Nein.

330
00:21:48,080 --> 00:21:50,960
Du nahmst deinem Bruder nichts,
er gab es dir.

331
00:21:51,040 --> 00:21:53,280
Du wirst großartig sein, das weiß ich.

332
00:21:53,920 --> 00:21:56,360
Aber die Trojaner müssen bestraft werden.

333
00:21:58,960 --> 00:22:01,920
Oh Gott,
heute ist das Scheißkonzert mit Orpheus.

334
00:22:02,000 --> 00:22:03,400
Hört es denn nie auf?

335
00:22:14,280 --> 00:22:15,400
Was ist?

336
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
Nichts.

337
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
Nichts.

338
00:22:26,920 --> 00:22:28,800
Viel Glück! Riesenfan.

339
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
Danke.

340
00:22:32,520 --> 00:22:34,840
-Echt?
-Nein. Ich kenne keinen Song.

341
00:22:35,600 --> 00:22:37,560
-Geh nicht zum Konzert.
-Ich muss.

342
00:22:37,640 --> 00:22:39,560
-Nein!
-Es ist Olympia, Theseus.

343
00:22:39,640 --> 00:22:41,840
-Dein Geburtstag.
-Stell dich nicht dumm.

344
00:22:41,920 --> 00:22:43,360
Ok, fick dich.

345
00:22:43,440 --> 00:22:44,760
Was hast du gesagt?

346
00:22:46,120 --> 00:22:49,320
Ich habe zwei Tickets für die Munis.

347
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
Willst du mit?

348
00:22:51,960 --> 00:22:53,760
-Die Munis?
-Ja!

349
00:22:53,840 --> 00:22:55,680
Wir könnten uns rausschleichen.

350
00:22:55,760 --> 00:22:58,640
Ich sorge dafür,
dass dich niemand erkennt.

351
00:22:58,720 --> 00:23:01,520
-Du willst mich zur Munis mitnehmen?
-Ja!

352
00:23:01,600 --> 00:23:04,320
-Warum?
-Weil du immer tust, was man dir sagt.

353
00:23:08,200 --> 00:23:09,080
Du hast recht.

354
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Also los.

355
00:23:30,800 --> 00:23:32,720
-Hast du einen Hund?
-Ich hatte einen.

356
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
Starb er in dem Shirt?

357
00:23:35,000 --> 00:23:37,320
Halt die Klappe. Tut mir leid.

358
00:23:38,040 --> 00:23:40,080
Nein, ich mag's. Die Satyrn nicht.

359
00:23:40,680 --> 00:23:42,720
Ja, nun, heute schon.

360
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
Ok!

361
00:23:45,400 --> 00:23:46,240
Gott.

362
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
SATYRN

363
00:23:49,600 --> 00:23:50,720
Bist du bereit?

364
00:23:50,800 --> 00:23:51,640
Denke schon.

365
00:23:52,520 --> 00:23:53,480
Keine Sorge.

366
00:23:55,000 --> 00:23:56,160
Du bist sicher.

367
00:24:14,080 --> 00:24:20,480
Willkommen in der Munis!

368
00:24:22,200 --> 00:24:25,520
Heute kämpft Karl Krixos von Sparta!

369
00:24:27,080 --> 00:24:29,920
Und die Amazone, Hippolyte die Zweite!

370
00:24:30,000 --> 00:24:31,200
Alles Gute.

371
00:24:33,240 --> 00:24:36,080
Einer von ihnen wird morgen nicht erleben!

372
00:24:36,160 --> 00:24:37,360
Eine echte Amazone?

373
00:24:40,600 --> 00:24:41,520
Sie hörte dich.

374
00:24:41,600 --> 00:24:46,680
In einem fairen Kampf, einem edlen Kampf,
einem Kampf um Leben und Tod!

375
00:24:46,760 --> 00:24:50,240
-Das soll mich aufmuntern?
-Davon sprach ich nie.

376
00:24:50,320 --> 00:24:53,760
Weißt du, wofür das ist?
Das ist ein Ort des Schmerzes.

377
00:24:53,840 --> 00:24:54,720
Wut.

378
00:24:55,480 --> 00:24:58,720
Ein Ort zum Loslassen.
Ich dachte, es täte dir gut.

379
00:24:58,800 --> 00:25:02,160
Du wirst ehrenhaft beerdigt
und glanzvoll wiedergeboren.

380
00:25:02,880 --> 00:25:07,400
In eure Ecken!

381
00:25:54,840 --> 00:25:56,920
Denk an Glaukos.

382
00:25:57,000 --> 00:26:00,120
Denk an Glaukos, Ari.

383
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
Alles in Ordnung?

384
00:26:04,080 --> 00:26:05,680
Mir geht's gut.

385
00:26:06,360 --> 00:26:10,920
Applaus für Hippolyte, die Amazone!

386
00:26:18,160 --> 00:26:20,000
Ich hoffe, du hast zwei Münzen.

387
00:26:21,400 --> 00:26:22,760
Scheiße.

388
00:26:28,600 --> 00:26:31,840
Was sagt ihr dazu?

389
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
Alles ok?

390
00:26:45,320 --> 00:26:48,240
Ja, das Olympia-Opfer ist schon hart.

391
00:26:48,840 --> 00:26:51,440
Ich weiß nicht,
warum ich Munis für eine gute Idee hielt.

392
00:26:52,920 --> 00:26:54,040
Verdammte Scheiße.

393
00:26:55,960 --> 00:26:58,040
Ich erinnere mich nicht mal an ihn.

394
00:26:58,720 --> 00:26:59,720
An wen?

395
00:26:59,800 --> 00:27:01,880
-Glaukos.
-Du warst ein Baby.

396
00:27:01,960 --> 00:27:04,800
Aber man spürt doch seinen Zwilling, oder?

397
00:27:04,880 --> 00:27:07,600
Selbst wenn er tot ist.
Und ich kann es nicht.

398
00:27:08,560 --> 00:27:11,600
Ich erfüllte meine Prophezeiung,
bevor ich zwei war.

399
00:27:12,120 --> 00:27:14,040
Ich erinnere mich an nichts.

400
00:27:14,880 --> 00:27:16,040
Was war es?

401
00:27:16,120 --> 00:27:18,880
Linie erscheint, Ordnung ruiniert,

402
00:27:18,960 --> 00:27:21,600
Familie zerfällt, Kaos regiert.

403
00:27:24,480 --> 00:27:26,360
Bring mich nach Hause, Theseus.

404
00:27:37,160 --> 00:27:38,920
Es tut mir leid, ok?

405
00:27:39,000 --> 00:27:40,760
Das war eine dumme Idee.

406
00:27:41,400 --> 00:27:43,880
-Aber ich muss fragen…
-Ich werde bestraft.

407
00:27:44,480 --> 00:27:46,040
-Was?
-Von den Furien.

408
00:27:47,200 --> 00:27:49,720
-Wovon redest du?
-Sie waren in der Munis.

409
00:27:49,800 --> 00:27:51,800
Du konntest sie nicht sehen.

410
00:27:51,880 --> 00:27:55,360
-Warum wollen sie dich?
-Ich tötete meinen Bruder, Zwilling.

411
00:27:55,440 --> 00:27:59,000
Das war nicht deine Schuld.
Und, komm schon, die Furien?

412
00:27:59,080 --> 00:28:03,480
Sie suchen Mörder, Vergewaltiger auf.
Leute, die ihre Kinder vögeln.

413
00:28:03,560 --> 00:28:05,720
Und vor allem Menschen,
die ungestraft blieben.

414
00:28:05,800 --> 00:28:08,080
Du hast dich dein Leben lang bestraft.

415
00:28:10,160 --> 00:28:11,760
Sie wollen nicht dich.

416
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Doch.

417
00:28:14,600 --> 00:28:16,960
Ich glaube, ich kann nichts dagegen tun.

418
00:28:24,800 --> 00:28:26,640
Was, wenn du ein Leben rettest?

419
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
Was?

420
00:28:29,640 --> 00:28:32,920
Wenn du ein Leben retten könntest,
würdest du es tun?

421
00:28:34,400 --> 00:28:35,480
Natürlich.

422
00:28:59,080 --> 00:29:00,280
Was tun wir hier?

423
00:29:01,400 --> 00:29:03,120
Ich muss dir etwas zeigen.

424
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
Komm schon.

425
00:29:05,880 --> 00:29:08,440
GEFLÜCHTETEN-ZENTRUM FÜR TROJANERINNEN

426
00:29:19,760 --> 00:29:20,600
Komm schon.

427
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Theseus…

428
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
Das kannst du tun.

429
00:29:36,520 --> 00:29:39,480
Endlich! Ich hoffe, du hast Tabak dabei.

430
00:29:40,880 --> 00:29:41,720
Nax.

431
00:29:41,800 --> 00:29:45,360
Ich habe mich noch nie würdeloser gefühlt.

432
00:29:45,440 --> 00:29:49,040
Nicht mal,
als ich von der Stadtmauer Trojas flog.

433
00:29:50,400 --> 00:29:52,200
Der Eimer muss geleert werden.

434
00:29:56,080 --> 00:29:57,240
Ach du Scheiße.

435
00:29:59,080 --> 00:30:01,000
Bringst du mich zu deinem Vater?

436
00:30:01,640 --> 00:30:02,680
Nein.

437
00:30:02,760 --> 00:30:04,320
-Was?
-Minotaurus?

438
00:30:04,400 --> 00:30:06,600
Sie ist hier, um euch alle zu retten.

439
00:30:08,760 --> 00:30:09,600
Nicht wahr?

440
00:30:14,360 --> 00:30:16,120
Du bist der siebte Trojaner.

441
00:30:17,760 --> 00:30:19,400
Schönes Shirt übrigens.

442
00:30:21,040 --> 00:30:22,600
Ich bin kein Feigling.

443
00:30:22,680 --> 00:30:26,720
Ich will mich stellen.
Das war meine dumme Idee, die Scheiße.

444
00:30:27,240 --> 00:30:28,800
Meine Schuld.

445
00:30:28,880 --> 00:30:31,080
Die anderen sechs weigerten sich.
Und einige…

446
00:30:31,160 --> 00:30:35,040
Zugegebenermaßen aus guten Gründen,
wie Liebe…

447
00:30:36,760 --> 00:30:41,760
…beschlossen, mich einzusperren,
um mich vor mir selbst zu retten.

448
00:30:41,840 --> 00:30:42,760
Fick dich.

449
00:30:42,840 --> 00:30:45,560
Ich meinte auch meine Mutter, Baby.

450
00:30:48,480 --> 00:30:49,400
Ok.

451
00:30:50,120 --> 00:30:51,160
Ich komme mit.

452
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Nein…

453
00:30:54,760 --> 00:30:55,800
Nein, Ari…

454
00:30:56,320 --> 00:30:58,880
Bitte hör zu, ok?

455
00:30:59,600 --> 00:31:04,200
Heute Morgen sagte dein Dad,
dass er dir alles geben würde.

456
00:31:06,800 --> 00:31:07,880
Bitte um ihn.

457
00:31:09,840 --> 00:31:10,840
Komm her.

458
00:31:14,040 --> 00:31:15,880
Die Lüge tut mir leid, Ari.

459
00:31:17,280 --> 00:31:19,640
Warum hast du es getan?

460
00:31:19,720 --> 00:31:23,640
-Ein Denkmal für die Götter.
-Warum haben uns die Götter verlassen?

461
00:31:23,720 --> 00:31:27,440
Sie hassen uns.
Ich weigere mich, sie anzubeten.

462
00:31:28,680 --> 00:31:31,480
Mein Volk ist am Arsch!

463
00:31:32,560 --> 00:31:35,080
Sie haben nichts.
Keine Rechte, kein Leben.

464
00:31:35,160 --> 00:31:38,440
Wir… überleben nur, und das kaum.

465
00:31:38,520 --> 00:31:42,000
Es sind nur 15.000 von uns übrig.
Es gab mal mehr als fünf Millionen.

466
00:31:42,600 --> 00:31:45,080
Wir waren das mächtigste Volk in der Welt,

467
00:31:45,160 --> 00:31:48,120
daher freuen sich wohl alle
über unseren Untergang.

468
00:31:49,320 --> 00:31:51,840
"Von der Stadtmauer Trojas flog…"

469
00:31:54,200 --> 00:31:57,360
Du bist Andromaches Sohn, Astyanax.

470
00:31:57,440 --> 00:31:58,680
Nax.

471
00:31:59,200 --> 00:32:00,720
Ich dachte, du wärst tot.

472
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
Dachten alle.

473
00:32:04,200 --> 00:32:05,040
Scheiße!

474
00:32:05,560 --> 00:32:07,400
Du hast mich reingelegt.

475
00:32:07,480 --> 00:32:10,520
Er ist die Hoffnung für unser Volk.

476
00:32:10,600 --> 00:32:12,040
Ja! Der geheime Prinz!

477
00:32:12,120 --> 00:32:15,360
In einer anderen Welt würden wir
bei einem Bankett Freunde finden…

478
00:32:15,440 --> 00:32:16,840
Ok, es reicht.

479
00:32:17,440 --> 00:32:20,120
Ich erwarte keine Hilfe. Ich sterbe gerne.

480
00:32:20,200 --> 00:32:21,640
-Nax.
-Doch, Mom.

481
00:32:21,720 --> 00:32:23,400
Mein Leben ist keine sechs wert.

482
00:32:33,880 --> 00:32:37,280
Ich bringe dich zu meinem Vater,
und er begnadigt dich.

483
00:32:37,360 --> 00:32:39,160
-Das wird er nicht tun.
-Doch.

484
00:32:39,840 --> 00:32:41,520
Du bist mein Geburtstagsgeschenk.

485
00:32:42,640 --> 00:32:45,600
Ist es etwas zu viel

486
00:32:45,680 --> 00:32:49,240
Durch deine Lungen zu atmen?

487
00:32:49,320 --> 00:32:52,400
Ist es etwas viel

488
00:32:52,480 --> 00:32:55,200
Unter der Last dieser Liebe?

489
00:32:55,840 --> 00:32:58,320
Aber ich…

490
00:32:58,400 --> 00:33:01,800
Ich will jeden deiner Atemzüge atmen

491
00:33:01,880 --> 00:33:04,760
Wahrheit und Mythos sein

492
00:33:05,400 --> 00:33:08,600
Durch die Tage und durch die Nächte

493
00:33:08,680 --> 00:33:10,040
Durch das bittere Leben

494
00:33:10,120 --> 00:33:11,720
Oh, ich

495
00:33:11,800 --> 00:33:14,960
Denn du bist mein Leben und mein Tod

496
00:33:15,040 --> 00:33:18,560
Du komponierst die Musik in meinem Kopf

497
00:33:18,640 --> 00:33:21,760
Durch die Tage und durch die Nächte

498
00:33:21,840 --> 00:33:23,360
Durch das bittere Leben

499
00:33:32,160 --> 00:33:35,240
Astyanax? Was? Ist das ein Witz?

500
00:33:35,320 --> 00:33:38,040
-Wo ist er?
-In den Labyrinthzellen, Sir.

501
00:33:38,120 --> 00:33:39,360
Geh.

502
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
Ich sagte, du sollst gehen!

503
00:33:48,720 --> 00:33:50,400
Du hast es mir versprochen.

504
00:33:50,480 --> 00:33:52,400
Du hast gesagt: "Was du willst."

505
00:33:52,480 --> 00:33:53,880
Das will ich.

506
00:33:53,960 --> 00:33:56,040
Du lässt sie gehen, alle.

507
00:33:58,080 --> 00:33:58,960
Bitte.

508
00:33:59,480 --> 00:34:01,040
Du hattest es versprochen.

509
00:34:01,120 --> 00:34:02,000
Warum das?

510
00:34:02,080 --> 00:34:03,920
Ich habe Glaukos getötet!

511
00:34:06,840 --> 00:34:08,080
Lass mich sie retten.

512
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
Ok.

513
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
Wirklich?

514
00:34:21,120 --> 00:34:22,320
Wirklich.

515
00:34:22,400 --> 00:34:24,360
Alles Gute zum Geburtstag.

516
00:34:29,480 --> 00:34:31,840
Manchmal überwindet Liebe alle Vernunft.

517
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
Ari.

518
00:34:37,440 --> 00:34:39,680
Ari, bitte.

519
00:34:39,760 --> 00:34:41,240
Ari, wartest du bitte?

520
00:34:41,840 --> 00:34:44,680
-Du hättest mich fragen können.
-Nein.

521
00:34:46,000 --> 00:34:47,840
-Hör zu, Ari.
-Es heißt "Ma'am".

522
00:34:48,600 --> 00:34:50,280
Ma'am, bitte.

523
00:34:51,000 --> 00:34:52,560
Ari, hör doch zu…

524
00:34:52,640 --> 00:34:53,560
Ari!

525
00:34:53,640 --> 00:34:54,560
Was?

526
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
Danke.

527
00:35:11,080 --> 00:35:14,080
Kommt schon! Raus mit euch! Bewegung!

528
00:35:14,640 --> 00:35:16,280
-Ja!
-Bewegung!

529
00:35:16,360 --> 00:35:18,680
Weiter, Mann!

530
00:35:19,360 --> 00:35:20,440
Gut so!

531
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
Raus mit dir!

532
00:35:21,600 --> 00:35:23,880
-Alles gut. Ich gehe.
-Nichts da!

533
00:35:40,840 --> 00:35:43,080
Du Dummkopf!

534
00:35:43,160 --> 00:35:44,280
Es ist alles ok.

535
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
Dummkopf!

536
00:35:48,520 --> 00:35:49,360
Lauf!

537
00:35:50,960 --> 00:35:51,920
Mein Baby.

538
00:35:52,000 --> 00:35:53,520
Lauf!

539
00:35:57,240 --> 00:35:58,360
Schon gut, Cass.

540
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
Beruhige dich.

541
00:36:02,080 --> 00:36:07,320
Überraschenderweise begnadigte
Präsident Minos die Trojanischen Sieben.

542
00:36:07,960 --> 00:36:11,440
Andromache und Astyanax
sind wieder vereint.

543
00:36:11,520 --> 00:36:15,280
Astyanax wurde für tot gehalten,
und doch ist er sehr lebendig.

544
00:36:15,920 --> 00:36:18,600
Ein glücklicher Tag
für dieses belagerte Volk.

545
00:36:18,680 --> 00:36:20,720
Poseidon, du kleiner Mistkerl.

546
00:36:20,800 --> 00:36:22,920
Du Arschkeks.

547
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
Pisser.

548
00:36:26,360 --> 00:36:28,000
Hey!

549
00:36:44,560 --> 00:36:46,240
Oh ja.

550
00:36:50,600 --> 00:36:51,840
Heilige Scheiße!

551
00:36:52,360 --> 00:36:53,880
Magst du es warm?

552
00:36:55,280 --> 00:36:56,360
Schon heftig!

553
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
Ist es das Arganöl?

554
00:36:59,600 --> 00:37:00,640
Im Shampoo?

555
00:37:02,520 --> 00:37:03,360
Ja.

556
00:37:03,440 --> 00:37:04,560
Super.

557
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Ja, bitte.

558
00:37:12,040 --> 00:37:13,400
Beeil dich, Mann.

559
00:37:21,080 --> 00:37:24,080
Ich kann das mit den Trojanern erklären.

560
00:37:24,600 --> 00:37:25,760
Meine Entscheidung.

561
00:37:25,840 --> 00:37:29,120
Ich weiß.
Das hatten wir anders besprochen.

562
00:37:30,160 --> 00:37:32,680
Es gibt keine Entscheidung, Minos.

563
00:37:33,240 --> 00:37:35,480
Nicht, wenn ich dir etwas vorgebe.

564
00:37:36,000 --> 00:37:38,920
Mir ist egal,
wie sehr du deine Tochter liebst.

565
00:37:39,000 --> 00:37:41,840
Vergiss nicht,
du beugst dich nicht der Liebe.

566
00:37:41,920 --> 00:37:44,800
Du tust, was man dir sagt.

567
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
Ist das klar?

568
00:37:56,320 --> 00:37:58,040
Glasklar!

569
00:38:01,760 --> 00:38:02,920
Gut!

570
00:38:09,120 --> 00:38:10,600
Spülung, bitte.

571
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
HERAS TEMPEL

572
00:38:46,600 --> 00:38:48,520
Dein Haar riecht gut.

573
00:38:49,040 --> 00:38:50,240
Ich gebe mir Mühe.

574
00:38:57,200 --> 00:38:58,520
Diese Prophezeiung…

575
00:38:59,520 --> 00:39:01,520
-"Familie zerfällt."
-Bitte.

576
00:39:01,600 --> 00:39:02,640
Nicht das.

577
00:39:02,720 --> 00:39:06,320
Nein, ich bin nur traurig,
dass es uns alle einschließt.

578
00:39:06,400 --> 00:39:10,440
Mir gefiele eine Prophezeiung,
die nur Zeus loswird.

579
00:39:12,360 --> 00:39:13,800
Das glaube ich gern.

580
00:40:24,400 --> 00:40:25,280
Los!

581
00:40:29,280 --> 00:40:31,120
Keine Bewegung!

582
00:40:32,520 --> 00:40:33,840
Das passiert,

583
00:40:33,920 --> 00:40:36,040
immer und immer wieder,

584
00:40:37,280 --> 00:40:39,760
seit die Götter herrschten.

585
00:40:41,800 --> 00:40:43,760
-Loslassen! Bitte nicht!
-Klappe!

586
00:40:44,720 --> 00:40:47,400
Wo es eine Verbindung gibt,
kommt Trennung.

587
00:40:47,480 --> 00:40:50,520
Wo Liebe ist, kommt Zerstörung.

588
00:41:42,840 --> 00:41:44,440
Bitte nicht.

589
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
Du!

590
00:41:50,640 --> 00:41:52,160
Das warst du!

591
00:41:52,240 --> 00:41:56,200
Du! Das war deine Familie!

592
00:41:56,280 --> 00:41:57,280
Mein Sohn…

593
00:42:01,440 --> 00:42:02,840
Er ist tot…

594
00:42:21,360 --> 00:42:22,960
Du hattest es versprochen.

595
00:42:24,880 --> 00:42:26,840
Es ist der Wille der Götter, Ari.

596
00:42:27,360 --> 00:42:29,240
Oder soll ich ihnen trotzen?

597
00:42:49,160 --> 00:42:50,160
Hey, Ari.

598
00:42:51,360 --> 00:42:53,440
Wir sind wegen deines Bruders hier.

599
00:45:58,600 --> 00:46:03,600
Untertitel von: Whenke Killmer

