1
00:00:08,800 --> 00:00:13,800
BENZINĂRIA TINDAR

2
00:00:29,880 --> 00:00:31,000
E vreo toaletă?

3
00:00:31,080 --> 00:00:33,200
- V-ați lăsat cheile…
- Toaleta?

4
00:00:34,240 --> 00:00:36,160
Sigur, da. Chiar acolo.

5
00:00:54,440 --> 00:00:55,840
ERINIILE

6
00:00:55,920 --> 00:00:58,840
Eriniile sunt de-o vârstă cu zeii.

7
00:00:58,920 --> 00:01:00,000
Poate mai bătrâne.

8
00:01:00,520 --> 00:01:04,760
Cutreieră Pământul făcând dreptate
când li se pare că e nevoie.

9
00:01:04,840 --> 00:01:06,200
E destul de subiectiv.

10
00:01:10,720 --> 00:01:14,000
Doar cei pe care îi urmăresc
le pot vedea sau auzi.

11
00:01:16,040 --> 00:01:17,280
Amintește-ți…

12
00:01:17,360 --> 00:01:18,960
Amintește-ți ce ai făcut…

13
00:01:20,200 --> 00:01:22,080
Amintește-ți…

14
00:01:23,920 --> 00:01:25,480
Bună, Terry!

15
00:01:26,160 --> 00:01:27,160
Vă rog…

16
00:01:28,320 --> 00:01:30,280
- Vă rog!
- Ești obosit?

17
00:01:32,440 --> 00:01:35,080
Știi cum să scapi de noi, nu?

18
00:01:38,840 --> 00:01:41,480
Nu, Terry…

19
00:01:51,120 --> 00:01:51,960
Omule?

20
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Omule?

21
00:01:57,160 --> 00:01:58,320
E totul în regulă?

22
00:02:00,280 --> 00:02:01,160
Omule?

23
00:02:08,480 --> 00:02:10,320
Drace! Omule!

24
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
TEREU

25
00:02:12,240 --> 00:02:13,360
Cine urmează?

26
00:02:14,360 --> 00:02:15,200
Ea.

27
00:02:15,720 --> 00:02:17,320
Va fi distractiv.

28
00:02:28,280 --> 00:02:31,960
Bine, până acum,
ați cunoscut doi oameni importanți.

29
00:02:32,920 --> 00:02:34,320
Acum, al treilea.

30
00:02:35,200 --> 00:02:36,520
Binecuvântată Olimpie!

31
00:02:37,040 --> 00:02:39,000
V-am zis că ne întoarcem la ea.

32
00:02:39,080 --> 00:02:41,080
Pentru a înțelege importanța ei,

33
00:02:41,160 --> 00:02:44,080
trebuie să derulăm înapoi
până la începutul zilei.

34
00:03:02,440 --> 00:03:04,160
Ari e o criminală.

35
00:03:04,240 --> 00:03:05,320
Din greșeală.

36
00:03:06,240 --> 00:03:08,520
A avut un frate geamăn, Glaucus.

37
00:03:09,040 --> 00:03:12,440
S-a rostogolit peste el
în somn, când erau bebeluși.

38
00:03:12,520 --> 00:03:13,800
La mulți ani!

39
00:03:13,880 --> 00:03:15,360
A murit sufocat.

40
00:03:18,840 --> 00:03:22,200
Mama lui Ari nu acceptase niciodată
că fiul ei murise,

41
00:03:22,280 --> 00:03:25,400
așa că, în multe privințe, el nu murise.

42
00:03:30,000 --> 00:03:31,360
La mulți ani, doamnă!

43
00:03:32,160 --> 00:03:33,080
Ce?

44
00:03:33,160 --> 00:03:34,720
Am spus: „La mulți ani!”

45
00:03:35,760 --> 00:03:37,160
E o zi plină, nu?

46
00:03:38,200 --> 00:03:39,040
Da.

47
00:03:39,120 --> 00:03:40,240
Cum e monumentul?

48
00:03:40,320 --> 00:03:43,560
Aș îndrăzni să spun
că e maiestuos, doamnă.

49
00:03:43,640 --> 00:03:44,520
Chiar așa?

50
00:03:44,600 --> 00:03:46,000
- Da…
- Maiestuos?

51
00:03:46,080 --> 00:03:48,720
- A fost o idee minunată.
- Nu? Îți place?

52
00:03:48,800 --> 00:03:50,920
Ari, mai taci!

53
00:03:51,000 --> 00:03:53,040
Dedal încearcă să se concentreze.

54
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Nu-i așa?

55
00:03:55,480 --> 00:03:56,600
Doamnă, mă descurc.

56
00:04:01,000 --> 00:04:02,080
Lăsați-ne singuri!

57
00:04:08,480 --> 00:04:09,680
Are nasul prea mare.

58
00:04:11,280 --> 00:04:13,080
Zic asta în fiecare an, Dedal.

59
00:04:13,160 --> 00:04:15,440
Te inspiri din ea, nu erau identici.

60
00:04:18,000 --> 00:04:19,920
Aduc o poză cu tatăl meu.

61
00:04:21,040 --> 00:04:21,880
Da.

62
00:04:22,600 --> 00:04:23,520
Scuze.

63
00:04:23,600 --> 00:04:26,600
Are dreptate. Bunicul avea un nas minunat.

64
00:04:26,680 --> 00:04:29,760
Sept nazal perfect.
Trăsătura cea mai frumoasă.

65
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Nu ca…

66
00:04:33,640 --> 00:04:36,640
Am crezut că se va opri
înainte să fac 30 de ani.

67
00:04:36,720 --> 00:04:38,040
Nu ești obligată.

68
00:04:39,640 --> 00:04:40,480
Ba da.

69
00:04:45,040 --> 00:04:46,840
Cum ți-l amintești pe Icar?

70
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
Știi tu.

71
00:04:53,560 --> 00:04:54,440
Mă rog.

72
00:04:55,880 --> 00:04:57,640
Le mulțumesc zeilor pentru Reînnoire.

73
00:04:58,920 --> 00:04:59,760
Da.

74
00:05:00,280 --> 00:05:01,720
Sună rațional.

75
00:05:04,320 --> 00:05:07,720
Ce faceți mai târziu?
După sărbătoarea Olimpiei.

76
00:05:08,320 --> 00:05:11,320
Vă faceți iar de cap prin Heraklion?

77
00:05:11,400 --> 00:05:12,360
Doar mă cunoști.

78
00:05:12,440 --> 00:05:15,160
Cred că ar trebui să pleci, dar tu rămâi.

79
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
Îmi place aici.

80
00:05:20,160 --> 00:05:22,920
Dar tu, Tezeu? Ce planuri ai?

81
00:05:23,000 --> 00:05:25,440
Dai jos sacoul? Hai să ne facem muci!

82
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
Dle președinte!

83
00:05:29,000 --> 00:05:29,960
Dle președinte…

84
00:05:31,080 --> 00:05:32,640
La mulți ani, dragă!

85
00:05:39,760 --> 00:05:42,920
Știi, în fiecare an…

86
00:05:44,200 --> 00:05:47,080
sunt șocat că tot faci asta
pentru mama ta.

87
00:05:47,160 --> 00:05:48,360
Serios.

88
00:05:49,440 --> 00:05:50,720
Vreau să fac asta.

89
00:05:50,800 --> 00:05:52,000
Ba nu vrei.

90
00:05:55,880 --> 00:05:57,200
Dar îți mulțumesc.

91
00:05:58,960 --> 00:06:00,080
Haide, tată!

92
00:06:02,120 --> 00:06:04,720
Știți ce refuză în fiecare an?

93
00:06:04,800 --> 00:06:06,000
Un cadou aniversar.

94
00:06:06,080 --> 00:06:10,160
Anul ăsta, s-o facem să accepte!
Orice vrei tu.

95
00:06:10,760 --> 00:06:11,960
Promit.

96
00:06:13,560 --> 00:06:14,640
Orice.

97
00:06:18,600 --> 00:06:20,120
Cum o conving?

98
00:06:20,200 --> 00:06:21,720
Tot nu,

99
00:06:22,240 --> 00:06:23,360
dar mulțumesc.

100
00:06:33,560 --> 00:06:35,000
Haide, Dedal!

101
00:06:35,080 --> 00:06:37,040
Fă o variantă mai bună a mea!

102
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
Prieteni, cetățeni ai Cretei,

103
00:06:48,000 --> 00:06:49,640
binecuvântată Olimpie!

104
00:06:49,720 --> 00:06:55,600
Conform tradiției, să ne minunăm
de darul zeilor pentru noi,

105
00:06:56,120 --> 00:06:58,960
miracolul Reînnoirii.

106
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Noi, oamenii, ne naștem
grație bunăvoinței lui Zeus.

107
00:07:04,160 --> 00:07:07,920
Și cei mai buni dintre noi
își duc viețile în slujba zeilor.

108
00:07:08,000 --> 00:07:10,240
Pentru supunerea față de Olimp,

109
00:07:10,320 --> 00:07:14,680
loialitatea noastră va aduce o viață nouă,
o viață mai bună.

110
00:07:15,360 --> 00:07:17,400
E ziua lui Glaucus.

111
00:07:17,480 --> 00:07:19,200
Și a lui Ari.

112
00:07:19,720 --> 00:07:23,200
Căci o viață bine trăită
alungă frică de moarte.

113
00:07:23,280 --> 00:07:27,640
Mă tem că nu putem protesta
împotriva zeilor sau festivalului lor.

114
00:07:27,720 --> 00:07:29,600
Nu protestez împotriva zeilor.

115
00:07:31,120 --> 00:07:33,760
Ci împotriva planului lor.

116
00:07:34,360 --> 00:07:35,800
Ai băut cumva?

117
00:07:37,480 --> 00:07:40,880
Iată, Agata din Heraklion,

118
00:07:40,960 --> 00:07:45,720
care a acceptat să fie o jertfă umană,
urmând să moară în numele Olimpului.

119
00:07:45,800 --> 00:07:51,080
Ea știe cu certitudine că evlavia ei
îi asigură cea mai glorioasă Reînnoire.

120
00:08:00,440 --> 00:08:03,920
Sufletul părăsește trupul
cu binecuvântarea tuturor zeilor

121
00:08:04,000 --> 00:08:07,960
și se întoarce ca un dar oferit lumii,
într-o formă nouă, splendidă.

122
00:08:12,720 --> 00:08:15,920
Nu există moarte, doar Reînnoire.

123
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
- Vero.
- Vero.

124
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
Azi, am onoarea

125
00:08:23,680 --> 00:08:27,440
să prezint un monument dedicat
zeilor noștri.

126
00:08:28,880 --> 00:08:30,560
Desigur, știți ce urmează.

127
00:08:31,520 --> 00:08:33,120
Cineva a fost tare matinal.

128
00:08:43,440 --> 00:08:44,600
La naiba cu Minos!

129
00:08:45,960 --> 00:08:47,240
Și la naiba cu zeii!

130
00:08:59,840 --> 00:09:02,080
În numele lui Zeus, fiți fermi!

131
00:09:02,840 --> 00:09:04,560
Nu vă lăsați distrași,

132
00:09:04,640 --> 00:09:08,680
căci truda în cinstea lor
nu e niciodată în zadar.

133
00:09:09,480 --> 00:09:11,160
Binecuvântată Olimpie!

134
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Vero.

135
00:09:12,840 --> 00:09:14,560
Vero.

136
00:09:24,320 --> 00:09:26,200
NAIBA SĂ-I IA DE ZEI

137
00:09:29,320 --> 00:09:31,440
Ce naiba e asta?

138
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
Doamne!

139
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
NAIBA SĂ-I IA DE ZEI

140
00:09:43,600 --> 00:09:44,960
Ăla e rahat?

141
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
Cine a făcut asta?

142
00:09:48,320 --> 00:09:49,600
Cine a făcut asta?

143
00:09:51,560 --> 00:09:54,920
- Mamă…
- Cine i-a pângărit pe zei?

144
00:09:56,000 --> 00:09:57,840
Cine mi-a sfidat familia?

145
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
Veți fi vânați!

146
00:10:01,800 --> 00:10:04,040
Veți fi pedepsiți!

147
00:10:26,320 --> 00:10:27,680
Bine.

148
00:10:28,520 --> 00:10:29,360
Bine?

149
00:10:33,080 --> 00:10:34,280
Hai să scoatem asta!

150
00:10:44,440 --> 00:10:45,640
Tu…

151
00:10:48,280 --> 00:10:51,120
Ai ieșit țipând când te-ai născut.

152
00:10:52,240 --> 00:10:53,120
Știi asta?

153
00:10:53,720 --> 00:10:55,320
Da, mamă, știu.

154
00:10:55,920 --> 00:10:58,920
Mi-ai spus de multe ori.

155
00:11:02,120 --> 00:11:04,720
Glaucus era foarte tăcut,

156
00:11:04,800 --> 00:11:05,920
nemișcat.

157
00:11:06,480 --> 00:11:08,200
De fapt, era vânăt.

158
00:11:09,160 --> 00:11:12,360
Mă temeam că nu va supraviețui,
dar era perfect.

159
00:11:13,440 --> 00:11:17,280
Tu ai venit pe lume
și ai umplut-o de furie.

160
00:11:23,400 --> 00:11:25,480
POLIȚIA

161
00:11:25,560 --> 00:11:26,640
NAIBA SĂ-I IA DE ZEI

162
00:11:27,920 --> 00:11:29,400
CARTIERUL TROIAN

163
00:11:31,640 --> 00:11:33,200
Troian ticălos!

164
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
Haide!

165
00:11:37,880 --> 00:11:41,960
Oricine le oferă adăpost
Celor 7 Troieni va fi arestat!

166
00:11:42,040 --> 00:11:43,440
Naiba să-i ia de zei!

167
00:11:43,520 --> 00:11:45,240
- Nu mișca naibii!
- Nu mișca!

168
00:11:46,760 --> 00:11:47,760
L-am prins.

169
00:12:00,720 --> 00:12:03,200
Hecuba fusese regina Troiei.

170
00:12:03,280 --> 00:12:05,240
Andromaca era nora ei.

171
00:12:05,840 --> 00:12:08,760
Soții lor fuseseră măcelăriți în fața lor,

172
00:12:08,840 --> 00:12:11,840
iar singurul copil
al Andromacăi, Astyanax,

173
00:12:11,920 --> 00:12:15,360
fusese aruncat de pe zidurile orașului
când s-au predat troienii.

174
00:12:16,200 --> 00:12:18,080
Amândouă erau foarte obosite.

175
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
Deci?

176
00:12:20,280 --> 00:12:23,880
Dle președinte, nu am știut nimic.
Suntem și noi îngrozite.

177
00:12:23,960 --> 00:12:27,040
Monumentul a fost construit
în onoarea zeilor noștri.

178
00:12:27,120 --> 00:12:29,360
Simbol al supunerii și recunoștinței.

179
00:12:30,000 --> 00:12:35,720
Un simbol pe care oamenii voștri
și-au făcut nevoile.

180
00:12:37,640 --> 00:12:39,960
Nu i-ați dezonorat doar pe zei,

181
00:12:40,040 --> 00:12:43,200
ci și țara care v-a adoptat
și v-a oferit refugiu.

182
00:12:43,720 --> 00:12:45,200
- Poftim?
- Te rog!

183
00:12:45,280 --> 00:12:46,600
- Mamă!
- Ia zi!

184
00:12:46,680 --> 00:12:50,640
Dacă ai adopta un copil,
nu ai vrea să aibă drepturi egale?

185
00:12:50,720 --> 00:12:52,560
Școli bune? Să se integreze?

186
00:12:52,640 --> 00:12:55,120
Segregarea e pentru siguranța voastră.

187
00:12:55,200 --> 00:12:56,560
Haide!

188
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
Deci susțineți
insulta adusă zeilor noștri.

189
00:13:00,200 --> 00:13:01,280
Sigur că nu.

190
00:13:01,360 --> 00:13:04,000
Mergeți la monument, vă așezați pe vine

191
00:13:04,080 --> 00:13:05,400
și contribuiți și voi?

192
00:13:06,240 --> 00:13:08,080
Poate că ați făcut-o deja.

193
00:13:08,160 --> 00:13:09,120
Poftim?

194
00:13:09,200 --> 00:13:12,640
Își spun Cei 7 Troieni, nu-i așa?

195
00:13:13,400 --> 00:13:15,880
Am prins șase. Sunt în labirint.

196
00:13:16,720 --> 00:13:18,800
Îl căutăm pe lider.

197
00:13:19,320 --> 00:13:23,200
Tu ești liderul, bătrâno?

198
00:13:24,720 --> 00:13:27,560
Dle președinte, doamnă,
suntem recunoscători

199
00:13:27,640 --> 00:13:30,120
pentru refugiul oferit oamenilor noștri.

200
00:13:30,200 --> 00:13:32,280
N-am știut nimic despre farsa asta.

201
00:13:32,360 --> 00:13:33,600
„Act de terorism.”

202
00:13:34,720 --> 00:13:38,160
Cei 7 Troieni sunt tineri și nesăbuiți,

203
00:13:38,240 --> 00:13:41,760
iar eu jur că mă voi asigura
că sunt pedepsiți din plin.

204
00:13:41,840 --> 00:13:44,440
Dar, vă rog, nimeni nu a fost rănit.

205
00:13:44,520 --> 00:13:45,960
Unde e al șaptelea?

206
00:13:46,600 --> 00:13:47,480
Liderul.

207
00:13:48,440 --> 00:13:50,280
Presupun că a părăsit orașul.

208
00:13:53,480 --> 00:13:58,560
Dacă al șaptelea se predă,
ceilalți șase vor primi grațiere.

209
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
Dacă nu se predă?

210
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Știți care e pedeapsa.

211
00:14:07,000 --> 00:14:07,880
Minotaurul?

212
00:14:09,680 --> 00:14:11,040
Apăs pe buton,

213
00:14:11,640 --> 00:14:15,480
lumina de pe cușca lui
se face roșie, iar el e eliberat.

214
00:14:35,080 --> 00:14:37,080
Încă n-au existat supraviețuitori.

215
00:14:38,280 --> 00:14:39,400
La miezul nopții.

216
00:14:39,480 --> 00:14:41,560
- Dar dacă nu pot…
- Tezeu!

217
00:14:42,200 --> 00:14:43,320
Da, dle.

218
00:14:43,400 --> 00:14:44,280
Doamnă!

219
00:14:44,360 --> 00:14:46,200
Suntem gata pentru templu.

220
00:14:46,280 --> 00:14:49,120
Unii dintre noi îi respectăm
pe zei, Hecuba.

221
00:14:57,720 --> 00:15:00,320
Așteaptă!

222
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
Acum!

223
00:15:04,760 --> 00:15:06,840
POSEIDON
ZEUL MĂRII

224
00:15:06,920 --> 00:15:08,280
FRATE MAI MIC

225
00:15:10,240 --> 00:15:12,160
DIETĂ CU PEȘTE

226
00:15:29,040 --> 00:15:31,840
Ia zi, cum te mai simți?

227
00:15:33,760 --> 00:15:35,360
Arăți groaznic.

228
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
Bine.

229
00:15:38,200 --> 00:15:39,920
Binecuvântată Olimpie!

230
00:15:42,640 --> 00:15:44,400
Nu mi se pare.

231
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
Ce?

232
00:15:46,200 --> 00:15:48,280
Monumentul nostru din Heraklion.

233
00:15:49,760 --> 00:15:52,320
De ce ți se pare amuzant?

234
00:15:54,560 --> 00:15:56,840
Ești un idiot! Nu fi idiot!

235
00:15:56,920 --> 00:15:58,240
Da.

236
00:15:58,320 --> 00:15:59,680
De ce îți pasă de asta?

237
00:15:59,760 --> 00:16:03,320
Îmi pasă fiindcă e o blasfemie.

238
00:16:03,400 --> 00:16:06,160
Au făcut caca…
Au pus caca pe statuia noastră.

239
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
- Și?
- Și?

240
00:16:08,520 --> 00:16:10,760
Trebuie să dăm un exemplu.

241
00:16:10,840 --> 00:16:11,720
Ai înțeles?

242
00:16:11,800 --> 00:16:15,520
Ce, troienilor?
Nu le-am tras-o destul de tare?

243
00:16:16,040 --> 00:16:18,040
E de parcă ai abuza de un cadavru.

244
00:16:18,120 --> 00:16:20,360
Oamenii trebuie ținuți în priză,

245
00:16:20,440 --> 00:16:22,920
pentru că, dacă sunt relaxați

246
00:16:23,000 --> 00:16:26,520
și se bucură prea mult timp de pace,

247
00:16:26,600 --> 00:16:29,240
nu mai sunt destul de speriați.

248
00:16:29,320 --> 00:16:32,840
Dacă sunt mai puțin speriați,
nu ne mai onorează la fel.

249
00:16:32,920 --> 00:16:36,400
Dacă încep să creadă
că blasfemia e fără consecințe?

250
00:16:37,240 --> 00:16:40,040
Cred că e foarte periculos.

251
00:16:40,120 --> 00:16:42,920
- Nu?
- Așa e, dar sunt oameni.

252
00:16:43,440 --> 00:16:46,440
Zeus, cum vor fi ei vreodată
periculoși pentru noi?

253
00:16:46,520 --> 00:16:49,040
Minos e supărat. Lasă-l să se ocupe!

254
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
Nu te mai face de râs, omule!

255
00:16:53,600 --> 00:16:55,360
Trebuie să te relaxezi.

256
00:16:57,520 --> 00:16:59,000
Ești machiat?

257
00:16:59,560 --> 00:17:00,600
Pe frunte?

258
00:17:01,320 --> 00:17:04,640
E cremă solară. Îți place postul tău aici?

259
00:17:04,720 --> 00:17:06,200
Nu fi măgar!

260
00:17:06,280 --> 00:17:08,360
Dionis vrea să fie promovat.

261
00:17:08,960 --> 00:17:10,360
Căpitanul Chlamydia?

262
00:17:10,440 --> 00:17:11,840
Este ambițios.

263
00:17:11,920 --> 00:17:13,960
Ar putea face mai multe.

264
00:17:14,560 --> 00:17:15,840
Nu mă insulta!

265
00:17:15,920 --> 00:17:18,280
Crede-mă, aș prefera să nu.

266
00:17:20,560 --> 00:17:24,160
E vorba de profeția ta, nu? Mama mă-sii!

267
00:17:24,240 --> 00:17:27,120
Ești paranoic. Nu există nicio profeție.

268
00:17:27,200 --> 00:17:28,760
Ești regele zeilor, omule.

269
00:17:28,840 --> 00:17:31,640
Ia măsuri extreme!
Fă-i să sufere! Pedepsește-i!

270
00:17:31,720 --> 00:17:33,240
Fă ordine în orașul tău!

271
00:17:33,760 --> 00:17:36,080
E o poruncă, nu o rugăminte.

272
00:17:53,440 --> 00:17:54,280
Alo?

273
00:17:54,360 --> 00:17:56,520
Și-a pierdut mințile.

274
00:17:56,600 --> 00:18:00,720
Crede că a găsit un rid azi-dimineață.
E speriat. Va trece.

275
00:18:01,680 --> 00:18:04,200
Dacă ți-a cerut ceva, ascultă-l!

276
00:18:04,280 --> 00:18:05,520
Știi că e mai ușor.

277
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Tu.

278
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
Îți place să înoți, nu?

279
00:18:25,960 --> 00:18:26,800
Nu…

280
00:18:50,720 --> 00:18:52,800
Fie ca vorbele rostite să te ajute!

281
00:18:52,880 --> 00:18:55,640
- Fie ca Hera să-ți aline durerea!
- Vero.

282
00:18:59,160 --> 00:19:02,960
Chiar vreau să i-o trag lui Tezeu,
bodyguardul meu.

283
00:19:10,520 --> 00:19:12,640
Și nu știu ce să facem cu troienii.

284
00:19:15,960 --> 00:19:18,040
Fie ca vorbele rostite să te ajute!

285
00:19:18,120 --> 00:19:21,360
- Fie ca Hera să-ți aline durerea!
- Vero.

286
00:19:26,160 --> 00:19:28,560
Deci? Spune ce ai pe suflet!

287
00:19:31,000 --> 00:19:32,120
Care-i treaba?

288
00:19:32,880 --> 00:19:37,840
Eu…

289
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
Nimic!

290
00:19:41,640 --> 00:19:43,800
Secretul tău e în siguranță, Minos.

291
00:19:46,520 --> 00:19:48,600
De ce sunteți aici, domnule?

292
00:19:49,120 --> 00:19:52,800
În afara ocaziei de a proba
acest accesoriu pentru cap,

293
00:19:53,320 --> 00:19:57,120
voiam să te întreb
ce ai de gând să faci cu troienii.

294
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Am prins șase și îl căutăm pe al șaptelea.

295
00:20:02,160 --> 00:20:04,200
Dar bănuiesc că nu va fi găsit.

296
00:20:04,280 --> 00:20:08,880
Deci, la miezul nopții,
se va face dreptate.

297
00:20:09,400 --> 00:20:11,240
- Cu Minotaurul?
- Da.

298
00:20:12,760 --> 00:20:13,600
Bine.

299
00:20:15,120 --> 00:20:15,960
Bine.

300
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
Desigur.

301
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
V-au pângărit monumentul.

302
00:20:21,360 --> 00:20:23,800
Te rog, nu mă asocia cu gunoiul aia!

303
00:20:24,440 --> 00:20:27,000
E groaznic.
Arată mai bine mânjit cu rahat.

304
00:20:28,040 --> 00:20:30,480
Totuși, ucide-i pe toți!

305
00:20:31,040 --> 00:20:32,080
Așa voi face.

306
00:20:33,120 --> 00:20:34,080
Bine.

307
00:20:34,160 --> 00:20:35,880
Binecuvântată Olimpie!

308
00:20:36,520 --> 00:20:37,600
Nu mai fi lingău!

309
00:20:46,240 --> 00:20:49,040
Ar trebui să fim miloși cu troienii.

310
00:20:49,600 --> 00:20:52,560
- Sigur că nu.
- Dar nimeni nu s-ar aștepta.

311
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
Așa, troienii ar deveni mult mai supuși.

312
00:20:55,120 --> 00:20:56,960
Altfel, va fi și mai rău.

313
00:20:57,040 --> 00:20:59,760
Le intrăm pe sub piele ca să-i motivăm.

314
00:20:59,840 --> 00:21:02,200
Mai bine-i motivăm frigându-le pielea.

315
00:21:02,280 --> 00:21:03,960
Știi ce vreau să spun, tată.

316
00:21:04,640 --> 00:21:08,480
Dacă zeii pedepsesc un popor,
nu le pui la îndoială alegerea.

317
00:21:08,560 --> 00:21:10,760
Troia a dispărut dintr-un motiv.

318
00:21:10,840 --> 00:21:13,120
- Care motiv?
- Au devenit încrezuți.

319
00:21:14,240 --> 00:21:15,800
Au vrut prea multe.

320
00:21:16,320 --> 00:21:19,960
Ce-ar fi să-i lăsăm pe oameni să voteze?
Cum fac atenienii.

321
00:21:20,040 --> 00:21:21,160
Funcționează.

322
00:21:21,240 --> 00:21:24,200
Oamenii te-ar vota pentru că te iubesc.

323
00:21:24,280 --> 00:21:28,320
Nu te poți baza pe oameni
să voteze pentru ce le trebuie, Ari.

324
00:21:28,960 --> 00:21:32,200
Vei fi un lider bun la vremea ta,
dar mai ai de învățat.

325
00:21:32,280 --> 00:21:35,000
Zeii aleg cine conduce.

326
00:21:38,760 --> 00:21:40,360
Ai vrea să fiu Glaucus?

327
00:21:40,440 --> 00:21:41,720
Ce?

328
00:21:42,400 --> 00:21:43,480
Ai vrea?

329
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Nu!

330
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
Nu.

331
00:21:48,080 --> 00:21:51,000
Nu i-ai luat locul fratelui tău,
el ți l-a oferit.

332
00:21:51,080 --> 00:21:53,000
Vei fi grozavă, știu asta.

333
00:21:54,000 --> 00:21:56,360
Dar troienii trebuie pedepsiți.

334
00:21:58,960 --> 00:22:01,920
Doamne, avem concertul ăla
cu Orfeu în seara asta.

335
00:22:02,000 --> 00:22:03,400
Nu se mai termină?

336
00:22:14,280 --> 00:22:15,400
Ce e?

337
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
Nimic.

338
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
Nimic.

339
00:22:26,920 --> 00:22:28,800
Succes! Sunt mare fan.

340
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
Mulțumesc.

341
00:22:32,520 --> 00:22:34,840
- Serios?
- Nu. Nu știu niciun cântec.

342
00:22:35,680 --> 00:22:37,560
- Atunci nu te duce!
- Trebuie.

343
00:22:37,640 --> 00:22:39,600
- Ba nu!
- E Ziua Olimpiei, Tezeu.

344
00:22:39,680 --> 00:22:41,840
- E ziua ta.
- Nu fi idiot!

345
00:22:41,920 --> 00:22:43,360
Bine, du-te naibii!

346
00:22:43,440 --> 00:22:44,480
Ce ai spus?

347
00:22:46,120 --> 00:22:49,320
Am două bilete la Munis.

348
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
Vii și tu?

349
00:22:51,960 --> 00:22:53,800
- La Munis?
- Da!

350
00:22:53,880 --> 00:22:55,680
Ne-am putea furișa chiar acum.

351
00:22:55,760 --> 00:22:58,680
Te ajut să te integrezi,
ca să nu fii recunoscută.

352
00:22:58,760 --> 00:23:01,080
- Vrei să mă duci la Munis?
- Da!

353
00:23:01,600 --> 00:23:04,320
- De ce?
- Pentru că faci mereu ce ți se spune.

354
00:23:08,200 --> 00:23:09,080
Ai dreptate.

355
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Haide!

356
00:23:30,800 --> 00:23:32,720
- Ai câine?
- Am avut un câine.

357
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
A murit în tricoul tău?

358
00:23:35,000 --> 00:23:37,320
Mai taci! Scuze.

359
00:23:38,120 --> 00:23:40,080
Îmi place. Nu-mi plac Satirii.

360
00:23:40,680 --> 00:23:42,720
Ei bine, azi îți plac.

361
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
Bine!

362
00:23:45,400 --> 00:23:46,240
Doamne!

363
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
SATIRII

364
00:23:49,600 --> 00:23:50,720
Ești pregătită?

365
00:23:50,800 --> 00:23:51,640
Așa cred.

366
00:23:52,520 --> 00:23:53,480
Stai liniștită!

367
00:23:55,000 --> 00:23:56,160
Ești în siguranță.

368
00:24:14,080 --> 00:24:20,480
Bun-venit la Munis!

369
00:24:22,200 --> 00:24:25,520
Azi luptă Carl Crixus, din Sparta!

370
00:24:27,080 --> 00:24:29,920
Și Hipolita a II-a,
din tribul amazoanelor!

371
00:24:30,000 --> 00:24:31,200
La mulți ani!

372
00:24:33,240 --> 00:24:36,080
Unul dintre ei nu va prinde ziua de mâine!

373
00:24:36,160 --> 00:24:37,360
Amazoană adevărată?

374
00:24:40,600 --> 00:24:41,520
Te-a auzit.

375
00:24:41,600 --> 00:24:46,680
Într-o luptă dreaptă, o luptă nobilă,
o luptă până la moarte!

376
00:24:46,760 --> 00:24:50,240
- De ce ai crezut că mă va înveseli?
- N-am zis „înveselit”.

377
00:24:50,320 --> 00:24:53,760
Știi pentru ce e locul ăsta?
E un loc pentru durere.

378
00:24:53,840 --> 00:24:54,720
Pentru furie.

379
00:24:55,480 --> 00:24:58,720
Unde oamenii uită.
M-am gândit că ți-ar face bine.

380
00:24:58,800 --> 00:25:02,160
Veți fi înmormântați cu onoare
și Reînnoiți cu splendoare.

381
00:25:02,880 --> 00:25:07,400
La locurile voastre!

382
00:25:54,840 --> 00:25:56,920
Amintește-ți de Glaucus!

383
00:25:57,000 --> 00:26:00,120
Amintește-ți de Glaucus, Ari!

384
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
Te simți bine?

385
00:26:04,080 --> 00:26:05,680
Sunt bine.

386
00:26:06,360 --> 00:26:10,920
Aplauze pentru amazoana Hipolita!

387
00:26:18,160 --> 00:26:20,000
Sper că ai două monede.

388
00:26:21,400 --> 00:26:22,760
Futu-i!

389
00:26:28,600 --> 00:26:31,840
Ce mai ziceți acum?

390
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
Te simți bine?

391
00:26:45,320 --> 00:26:48,240
Sacrificiul de Ziua Olimpiei
e îndeajuns de greu.

392
00:26:48,840 --> 00:26:51,240
Nu știu de ce am acceptat să vin.

393
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
Băga-mi-aș!

394
00:26:56,120 --> 00:26:58,040
Nici nu mi-l amintesc.

395
00:26:58,720 --> 00:26:59,720
Pe cine?

396
00:26:59,800 --> 00:27:01,880
- Pe Glaucus.
- Erai un bebeluș.

397
00:27:01,960 --> 00:27:04,800
Dar ar trebui
să-ți poți simți geamănul, nu?

398
00:27:04,880 --> 00:27:07,160
Până și când moare. Eu nu pot.

399
00:27:08,560 --> 00:27:11,360
Mi-am împlinit profeția
înainte de doi ani.

400
00:27:12,240 --> 00:27:14,040
Dar nu-mi amintesc nimic.

401
00:27:14,880 --> 00:27:16,040
Care profeție?

402
00:27:16,120 --> 00:27:18,880
Apare o linie, ordinea se sfârșește,

403
00:27:18,960 --> 00:27:21,600
familia piere, haosul domnește.

404
00:27:24,480 --> 00:27:26,040
Du-mă acasă, Tezeu!

405
00:27:37,160 --> 00:27:38,920
Îmi pare rău, bine?

406
00:27:39,000 --> 00:27:40,760
A fost o idee proastă.

407
00:27:41,400 --> 00:27:43,960
- Dar trebuie să te înt…
- Voi fi pedepsită.

408
00:27:44,480 --> 00:27:46,040
- Ce?
- De către Erinii.

409
00:27:47,360 --> 00:27:49,720
- Despre ce vorbești?
- Erau la Munis.

410
00:27:49,800 --> 00:27:51,800
Nu le-ai văzut pentru că nu poți.

411
00:27:51,880 --> 00:27:55,360
- De ce ar veni după tine?
- Mi-am ucis fratele. Geamănul.

412
00:27:55,440 --> 00:27:59,000
N-a fost vina ta. Serios, Eriniile?

413
00:27:59,080 --> 00:28:03,480
Se răzbună pe criminali, pe violatori,
pe cei care-și violează copiii.

414
00:28:03,560 --> 00:28:05,720
Pe cei care rămân nepedepsiți.

415
00:28:05,800 --> 00:28:07,720
Tu te-ai pedepsit toată viața.

416
00:28:10,160 --> 00:28:11,320
Nu vin după tine.

417
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Ba da.

418
00:28:14,600 --> 00:28:16,640
Nu cred că pot să împiedic asta.

419
00:28:24,800 --> 00:28:26,120
Dacă ai salva o viață?

420
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
Ce?

421
00:28:29,640 --> 00:28:32,920
Dacă ai putea salva o viață, ai face-o?

422
00:28:34,400 --> 00:28:35,480
Sigur că da.

423
00:28:59,080 --> 00:29:00,280
Ce facem aici?

424
00:29:01,400 --> 00:29:02,840
Trebuie să-ți arăt ceva.

425
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
Haide!

426
00:29:05,880 --> 00:29:07,640
ADĂPOST PENTRU TROIENE

427
00:29:19,760 --> 00:29:20,600
Haide!

428
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Tezeu…

429
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
Asta poți face.

430
00:29:36,520 --> 00:29:39,480
În sfârșit! Sper că ai adus tutun.

431
00:29:40,880 --> 00:29:41,720
Nax.

432
00:29:41,800 --> 00:29:45,360
E cel mai rușinos moment din viața mea.

433
00:29:45,440 --> 00:29:49,040
Mai rușinos decât să fiu azvârlit
de pe zidurile Troiei.

434
00:29:50,400 --> 00:29:52,000
Găleata trebuie golită.

435
00:29:56,080 --> 00:29:57,240
Drace!

436
00:29:59,080 --> 00:30:01,000
Vrei să mă duci la tatăl tău?

437
00:30:01,640 --> 00:30:02,680
Nu.

438
00:30:02,760 --> 00:30:04,560
- Ce?
- Să mă dai Minotaurului?

439
00:30:04,640 --> 00:30:06,600
A venit ca să vă salveze pe toți.

440
00:30:08,760 --> 00:30:09,600
Nu-i așa?

441
00:30:14,360 --> 00:30:16,000
Ești al șaptelea troian.

442
00:30:17,760 --> 00:30:18,880
Drăguț tricou!

443
00:30:21,040 --> 00:30:22,600
Nu sunt laș.

444
00:30:22,680 --> 00:30:26,720
Vreau să mă predau.
Rahatul a fost ideea mea idioată.

445
00:30:27,240 --> 00:30:28,320
E vina mea.

446
00:30:28,880 --> 00:30:35,040
Dar ceilalți șase au refuzat, iar unii,
din motive bune, cum ar fi dragostea…

447
00:30:36,760 --> 00:30:41,760
au decis să mă lege
ca să mă salveze de mine însumi.

448
00:30:41,840 --> 00:30:42,760
Du-te-n mă-ta!

449
00:30:42,840 --> 00:30:45,560
Mă refeream și la mama mea.

450
00:30:48,480 --> 00:30:49,400
Bine.

451
00:30:50,120 --> 00:30:51,160
Vin cu tine.

452
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Nu…

453
00:30:54,760 --> 00:30:55,800
Nu, Ari…

454
00:30:56,320 --> 00:30:58,880
Te rog, ascultă, bine?

455
00:30:59,600 --> 00:31:04,200
Azi-dimineață,
tatăl tău a spus că ți-ar da orice.

456
00:31:06,800 --> 00:31:07,880
Cere-l pe el!

457
00:31:09,840 --> 00:31:10,840
Vino încoace!

458
00:31:14,040 --> 00:31:15,880
Îmi pare rău că te-am mințit.

459
00:31:17,280 --> 00:31:18,640
De ce ați făcut asta?

460
00:31:19,760 --> 00:31:23,640
- E un monument în cinstea zeilor.
- De ce ne-au abandonat zeii?

461
00:31:23,720 --> 00:31:27,440
Ne urăsc. Refuz să îi venerez.

462
00:31:28,680 --> 00:31:31,480
Poporul meu e terminat!

463
00:31:32,680 --> 00:31:35,080
Nu avem drepturi, viață, nimic.

464
00:31:35,160 --> 00:31:38,440
Abia dacă supraviețuim.

465
00:31:38,520 --> 00:31:42,000
Mai suntem cel mult 15.000.
Înainte, peste cinci milioane.

466
00:31:42,600 --> 00:31:45,080
Eram cel mai puternic popor din lume,

467
00:31:45,160 --> 00:31:48,080
probabil de asta toți se bucură
că am decăzut așa.

468
00:31:48,640 --> 00:31:51,840
„Azvârlit de pe zidurile Troiei…”

469
00:31:54,200 --> 00:31:57,360
Ești fiul lui Andromacăi, Astyanax.

470
00:31:57,440 --> 00:31:58,680
Nax.

471
00:31:59,200 --> 00:32:01,800
- Credeam că ai murit.
- Așa au crezut toți.

472
00:32:04,200 --> 00:32:05,040
Futu-i!

473
00:32:05,560 --> 00:32:06,960
Mi-ai întins o cursă.

474
00:32:07,480 --> 00:32:10,520
El e speranța poporului nostru.

475
00:32:10,600 --> 00:32:12,040
Da! Prințul secret!

476
00:32:12,120 --> 00:32:15,360
Într-o altă lume,
ne-am fi împrietenit la un banchet…

477
00:32:15,440 --> 00:32:16,840
Ajunge!

478
00:32:17,440 --> 00:32:20,120
Nu mă aștept să mă ajuți.
Mor cu mare drag.

479
00:32:20,200 --> 00:32:21,640
- Nax!
- Serios, mamă.

480
00:32:21,720 --> 00:32:23,400
Viața mea nu valorează șase.

481
00:32:33,880 --> 00:32:37,280
Te duc la tatăl meu și te va grația.

482
00:32:37,360 --> 00:32:39,160
- Nu va face asta.
- Ba da.

483
00:32:39,920 --> 00:32:41,520
Ești cadoul de ziua mea.

484
00:32:42,640 --> 00:32:45,600
E prea mult

485
00:32:45,680 --> 00:32:49,240
Să-ți inspir aerul din plămâni?

486
00:32:49,320 --> 00:32:52,400
E prea mult

487
00:32:52,480 --> 00:32:55,200
Să suporți povara acestei iubiri?

488
00:32:55,840 --> 00:32:58,320
Dar eu…

489
00:32:58,400 --> 00:33:01,800
Vreau să trag respirația ta în piept

490
00:33:01,880 --> 00:33:04,760
Vreau să fiu adevăr și să fiu mit

491
00:33:05,400 --> 00:33:08,600
În toate zilele și în toate nopțile

492
00:33:08,680 --> 00:33:10,040
În viața asta amară

493
00:33:10,120 --> 00:33:11,720
Eu…

494
00:33:11,800 --> 00:33:14,960
Căci tu îmi ești viață și moarte

495
00:33:15,040 --> 00:33:18,560
Gândurile-mi curg în ritmul tău aparte

496
00:33:18,640 --> 00:33:21,760
În toate zilele și în toate nopțile

497
00:33:21,840 --> 00:33:23,360
În viața asta amară

498
00:33:32,160 --> 00:33:35,240
Astyanax? Ce? E cumva o glumă?

499
00:33:35,320 --> 00:33:38,040
- Unde e?
- În celulele labirintului, dle.

500
00:33:38,120 --> 00:33:39,360
Lăsați-ne singuri!

501
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
Am spus să ne lăsați singuri!

502
00:33:48,720 --> 00:33:50,400
Mi-ai promis.

503
00:33:50,480 --> 00:33:52,400
Ai zis „orice vrei tu”.

504
00:33:52,480 --> 00:33:53,880
Asta vreau.

505
00:33:53,960 --> 00:33:56,040
Îi eliberezi pe toți.

506
00:33:58,080 --> 00:33:58,960
Te rog!

507
00:33:59,520 --> 00:34:01,040
Mi-ai promis.

508
00:34:01,120 --> 00:34:02,000
De ce asta?

509
00:34:02,080 --> 00:34:03,920
L-am ucis pe Glaucus!

510
00:34:06,840 --> 00:34:07,920
Vreau să-i salvez.

511
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
Bine.

512
00:34:20,080 --> 00:34:21,040
Serios?

513
00:34:21,120 --> 00:34:22,320
Serios.

514
00:34:22,920 --> 00:34:23,800
La mulți ani!

515
00:34:29,520 --> 00:34:31,840
Uneori, iubirea poate învinge rațiunea.

516
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
Ari!

517
00:34:37,440 --> 00:34:39,680
Ari, te rog!

518
00:34:39,760 --> 00:34:41,240
Ari, oprește-te!

519
00:34:41,840 --> 00:34:44,680
- Puteai să-mi ceri și gata.
- Nu, nu puteam.

520
00:34:46,160 --> 00:34:47,840
- Ari…
- Nu Ari, „doamnă”.

521
00:34:48,600 --> 00:34:50,280
Doamnă, te rog!

522
00:34:51,000 --> 00:34:52,560
Ari, ascultă…

523
00:34:52,640 --> 00:34:53,560
Ari!

524
00:34:53,640 --> 00:34:54,640
Ce?

525
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
Mulțumesc.

526
00:35:11,080 --> 00:35:14,080
Hai! Ieșiți naibii! Plecați!

527
00:35:14,640 --> 00:35:16,280
- Da!
- Mișcă!

528
00:35:16,360 --> 00:35:18,200
Pleacă naibii de-aici, omule!

529
00:35:19,360 --> 00:35:20,440
Așa!

530
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
Ieșiți naibii!

531
00:35:21,600 --> 00:35:23,880
- E în regulă. Am plecat.
- Ba nu!

532
00:35:40,840 --> 00:35:43,080
Băiat nesăbuit!

533
00:35:43,160 --> 00:35:44,800
E în regulă.

534
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
Băiat nesăbuit!

535
00:35:48,520 --> 00:35:49,360
Fugi!

536
00:35:50,920 --> 00:35:51,920
Puiul meu.

537
00:35:52,000 --> 00:35:53,520
Fugi!

538
00:35:57,240 --> 00:35:58,360
E în regulă, Cass.

539
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
Potolește-te!

540
00:36:02,080 --> 00:36:07,320
Surprinzător de milostiv, președintele
i-a eliberat pe Cei 7 Troieni.

541
00:36:07,960 --> 00:36:11,440
Andromaca și Astyanax s-au reunit din nou.

542
00:36:11,520 --> 00:36:15,280
Astyanax era considerat mort,
dar e cât se poate de viu.

543
00:36:16,000 --> 00:36:18,600
E o zi fericită
pentru acest popor hărțuit.

544
00:36:18,680 --> 00:36:20,720
Poseidon, derbedeule!

545
00:36:20,800 --> 00:36:22,920
Dobitoc prostovan!

546
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
Amărâtule!

547
00:36:26,360 --> 00:36:28,000
Hei!

548
00:36:44,560 --> 00:36:46,240
Da.

549
00:36:50,600 --> 00:36:51,840
Măiculiță!

550
00:36:52,360 --> 00:36:53,880
Îți place caldă?

551
00:36:55,280 --> 00:36:56,360
Intensă senzație!

552
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
E ulei de argan?

553
00:36:59,600 --> 00:37:00,640
În șampon?

554
00:37:02,520 --> 00:37:03,360
Da.

555
00:37:03,440 --> 00:37:04,560
Fain!

556
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Da, te rog!

557
00:37:12,040 --> 00:37:13,400
Mai repede, omule.

558
00:37:21,080 --> 00:37:23,880
Pot explica chestia cu troienii.

559
00:37:24,600 --> 00:37:25,760
Decizia mea.

560
00:37:25,840 --> 00:37:29,120
Știu. Nu asta am discutat.

561
00:37:30,160 --> 00:37:32,680
Nu există nicio decizie, Minos.

562
00:37:33,240 --> 00:37:35,480
Nu dacă îți poruncesc eu ceva.

563
00:37:36,520 --> 00:37:38,920
Nu-mi pasă cât de mult îți iubești fata.

564
00:37:39,000 --> 00:37:41,320
Ține minte, nu asculți de iubire.

565
00:37:41,920 --> 00:37:44,800
Faci ce ți se spune.

566
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
Ai înțeles?

567
00:37:56,320 --> 00:37:58,040
Am înțeles!

568
00:38:01,760 --> 00:38:02,920
Bine!

569
00:38:09,120 --> 00:38:10,040
Balsam, te rog!

570
00:38:12,600 --> 00:38:17,240
CAPELA HEREI

571
00:38:46,600 --> 00:38:48,520
Părul tău miroase frumos.

572
00:38:49,040 --> 00:38:50,240
Mă străduiesc.

573
00:38:57,200 --> 00:38:58,240
Profeția asta…

574
00:38:59,520 --> 00:39:01,520
- „Familia piere.”
- Te rog!

575
00:39:01,600 --> 00:39:02,640
Nu începe și tu!

576
00:39:02,720 --> 00:39:05,880
Nu, sunt doar trist că ne include pe toți.

577
00:39:06,400 --> 00:39:10,440
Mi-ar plăcea o profeție
prin care să scăpăm doar de Zeus.

578
00:39:12,360 --> 00:39:13,800
Sunt sigură.

579
00:40:24,400 --> 00:40:25,280
Hai!

580
00:40:29,280 --> 00:40:31,120
Nu mișcați!

581
00:40:32,520 --> 00:40:33,840
Asta se întâmplă,

582
00:40:33,920 --> 00:40:35,720
iar și iar,

583
00:40:37,280 --> 00:40:39,480
de când domnesc zeii.

584
00:40:41,800 --> 00:40:43,760
- Lăsați-mă! Nu, vă rog!
- Taci!

585
00:40:44,720 --> 00:40:47,400
Dacă există o legătură, o rup.

586
00:40:47,480 --> 00:40:50,520
Dacă există iubire, o distrug.

587
00:41:42,840 --> 00:41:44,000
Nu, vă rog!

588
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
Tu!

589
00:41:50,640 --> 00:41:52,160
Tu ai făcut asta!

590
00:41:52,240 --> 00:41:56,200
Tu! Familia ta a făcut asta!

591
00:41:56,280 --> 00:41:57,280
Fiul meu…

592
00:42:01,440 --> 00:42:02,840
A murit…

593
00:42:21,360 --> 00:42:22,520
Mi-ai promis.

594
00:42:24,920 --> 00:42:26,360
E voia zeilor, Ari.

595
00:42:27,360 --> 00:42:29,040
Sau vrei să-i sfidez?

596
00:42:49,160 --> 00:42:50,160
Bună, Ari!

597
00:42:51,360 --> 00:42:53,040
Am venit pentru fratele tău.

598
00:45:58,600 --> 00:46:03,600
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă

