1
00:00:08,800 --> 00:00:11,320
TİNDAREUS BENZİN İSTASYONU

2
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Tuvalet var mı?

3
00:00:31,080 --> 00:00:33,200
-Anahtarını arabada…
-Tuvalet!

4
00:00:34,600 --> 00:00:36,160
Tabii, şurada.

5
00:00:54,440 --> 00:00:55,840
ERİNYELER

6
00:00:55,920 --> 00:00:59,920
Erinyeler tanrılar kadar yaşlıdır.
Hatta daha yaşlıdır.

7
00:01:00,440 --> 00:01:04,640
Dünya'da gezerler,
adaletsiz buldukları şeyleri düzeltirler.

8
00:01:04,720 --> 00:01:06,200
Epey öznel kararlar.

9
00:01:10,640 --> 00:01:14,080
Kovaladıklarından başkası
onları göremez, duyamaz.

10
00:01:16,160 --> 00:01:18,960
-Hatırla…
-Yaptığın şeyi hatırla…

11
00:01:20,200 --> 00:01:22,080
Hatırla…

12
00:01:23,920 --> 00:01:25,480
Selam Terry.

13
00:01:26,160 --> 00:01:27,160
Lütfen…

14
00:01:28,320 --> 00:01:30,560
-Lütfen.
-Yoruldun mu?

15
00:01:32,440 --> 00:01:35,080
Bizden kurtulmanın yolunu biliyorsun.

16
00:01:38,840 --> 00:01:41,920
Hayır Terry.

17
00:01:51,080 --> 00:01:52,080
Dostum?

18
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
Dostum?

19
00:01:57,160 --> 00:01:58,480
İyi misin?

20
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
Dostum?

21
00:02:08,440 --> 00:02:10,320
Siktir! Yok artık!

22
00:02:12,160 --> 00:02:13,360
Sırada kim var?

23
00:02:14,280 --> 00:02:15,480
Şu kadın.

24
00:02:15,560 --> 00:02:17,320
Çok eğleneceğiz.

25
00:02:28,280 --> 00:02:31,960
Evet, iki önemli insanla tanıştınız.

26
00:02:32,920 --> 00:02:34,320
Sıra üçüncüde.

27
00:02:35,120 --> 00:02:36,880
İyi Olimpiyalar.

28
00:02:36,960 --> 00:02:38,360
"Döneceğiz" demiştim.

29
00:02:39,080 --> 00:02:44,080
Ari'nin önemini anlamak için
o günün başına sarmamız gerekiyor.

30
00:03:02,440 --> 00:03:04,080
Ari katil.

31
00:03:04,160 --> 00:03:05,320
Kazara.

32
00:03:06,240 --> 00:03:08,520
İkiz kardeşi vardı, Glaukos.

33
00:03:09,040 --> 00:03:12,320
Bebekken uykuda yuvarlanıp üstüne çıktı.

34
00:03:12,400 --> 00:03:13,840
Doğum günün kutlu olsun.

35
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
Boğarak öldürmüş oldu.

36
00:03:18,840 --> 00:03:22,200
Ari'nin annesi
oğlunun yokluğunu kabullenemedi.

37
00:03:22,280 --> 00:03:25,400
Birçok açıdan varmış gibi yaptı.

38
00:03:30,000 --> 00:03:31,480
Mutlu yıllar efendim.

39
00:03:32,160 --> 00:03:34,720
-Ne?
-"Mutlu yıllar" dedim.

40
00:03:35,760 --> 00:03:37,160
Yoğun geçecek, ha?

41
00:03:38,320 --> 00:03:40,240
Evet. Anıt ne durumda?

42
00:03:40,320 --> 00:03:44,520
-Muhteşem desem yerinde olur efendim.
-Der miydin?

43
00:03:44,600 --> 00:03:46,240
-Evet…
-Muhteşem?

44
00:03:46,320 --> 00:03:48,720
-Fikriniz şahaneydi doğrusu.
-Sevdin?

45
00:03:48,800 --> 00:03:53,040
Ari, sessiz ol!
Daidalus konsantre olmaya çalışıyor.

46
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Değil mi?

47
00:03:55,440 --> 00:03:57,040
Efendim, sorun değil.

48
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Git.

49
00:04:08,440 --> 00:04:09,880
Burnu çok büyük.

50
00:04:11,240 --> 00:04:15,440
Her sene söylüyorum, Ari'yi baz al
ama tek yumurta ikizi değillerdi.

51
00:04:18,000 --> 00:04:19,920
Babamın resmini getireyim.

52
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
Evet.

53
00:04:22,600 --> 00:04:24,920
-Üzgünüm.
-Yok, doğru söylüyor.

54
00:04:25,000 --> 00:04:29,760
Dedemin burnu harikaydı. Hele septumu.
Yüzünün en güzel yeriydi.

55
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Bunun gibi değildi.

56
00:04:33,640 --> 00:04:36,640
Annem bunu
30'larımda da yapmaz sanıyordum.

57
00:04:36,720 --> 00:04:38,040
Mecbur değilsiniz.

58
00:04:39,600 --> 00:04:40,680
Mecburum.

59
00:04:45,040 --> 00:04:46,840
İkarus'u nasıl anıyorsun?

60
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
İşte…

61
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
Dua ediyorum.

62
00:04:55,800 --> 00:04:57,640
Yenileyen tanrılara şükrediyorum.

63
00:04:58,920 --> 00:05:01,720
Anladım. Aklın yerinde yani.

64
00:05:04,320 --> 00:05:07,720
İkiniz Olimpiya'dan sonra ne yapacaksınız?

65
00:05:08,320 --> 00:05:11,320
Heraklion'un
altını üstüne mi getireceksiniz?

66
00:05:11,400 --> 00:05:15,160
-Beni biliyorsunuz.
-Arada bir yerlere git, hep buradasın.

67
00:05:16,880 --> 00:05:18,000
Burayı seviyorum.

68
00:05:20,160 --> 00:05:22,920
Sen Theseus? Aklında ne var?

69
00:05:23,000 --> 00:05:25,440
Ceketini çıkaracak mısın? Dağıtalım.

70
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
Sayın Başkan.

71
00:05:29,000 --> 00:05:29,960
Sayın Başkan.

72
00:05:31,080 --> 00:05:32,640
Mutlu yıllar canım.

73
00:05:39,760 --> 00:05:42,760
Her sene…

74
00:05:44,200 --> 00:05:47,080
Annen için bunu hâlâ yapmana şaşırıyorum.

75
00:05:47,160 --> 00:05:48,360
Gerçekten.

76
00:05:49,440 --> 00:05:52,240
-İsteyerek yapıyorum.
-Hayır.

77
00:05:55,880 --> 00:05:57,320
Ama teşekkür ederim.

78
00:05:58,960 --> 00:06:00,080
Yapma baba.

79
00:06:02,120 --> 00:06:06,000
Doğum günü hediyesi almama
her sene karşı geliyor.

80
00:06:06,080 --> 00:06:10,160
Bu sene kabul ettirelim bakalım.
Ne istersen vereceğim.

81
00:06:10,760 --> 00:06:12,360
Söz veriyorum.

82
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
Ne istersen.

83
00:06:18,600 --> 00:06:20,120
Nasıl ikna edeceğim?

84
00:06:20,200 --> 00:06:23,280
Cevabım hayır ama teşekkür ederim.

85
00:06:33,560 --> 00:06:35,000
Hadi Daidalus.

86
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
Daha iyi versiyonumu yap işte.

87
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
Dostlar, Girit halkı,

88
00:06:47,480 --> 00:06:49,640
iyi Olimpiyalar.

89
00:06:49,720 --> 00:06:55,600
Bugünün geleneğine uyalım,
tanrıların bize armağanını seyre dalalım.

90
00:06:56,120 --> 00:06:58,520
Yenilenme mucizesine.

91
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Biz insanlar Zeus'un lütfuyla doğarız.

92
00:07:04,160 --> 00:07:07,920
Ve en hayırlılarımız
hayatını tanrılara hizmete adar.

93
00:07:08,000 --> 00:07:10,240
Olimpos'a itaatimiz sayesinde

94
00:07:10,320 --> 00:07:15,280
sadakatimiz
yeni ve daha iyi bir hayatı doğuracak.

95
00:07:15,360 --> 00:07:17,400
Bugün Glaukos'un günü.

96
00:07:17,480 --> 00:07:19,640
Ve Ari'nin.

97
00:07:19,720 --> 00:07:23,200
Çünkü iyi yaşanmış bir hayatta
ölüm korkusu olamaz.

98
00:07:23,280 --> 00:07:27,640
Tanrılara karşı gelecek değiliz.
Şenliklerine de.

99
00:07:27,720 --> 00:07:29,880
Tanrılara karşı gelmiyorum.

100
00:07:31,120 --> 00:07:33,760
Takvimlerine karşı geliyorum.

101
00:07:34,360 --> 00:07:35,800
İçtin mi sen?

102
00:07:37,480 --> 00:07:40,880
Yanımızda Heraklion'lu Agatha var.

103
00:07:40,960 --> 00:07:45,720
Olimpos uğruna kurban olmayı
kabul eden bir insan.

104
00:07:45,800 --> 00:07:51,080
Rahat çünkü biliyor ki
imanıyla en güzel yenilenmeye erişecek.

105
00:08:00,440 --> 00:08:03,920
Ruh, bedeni
bütün tanrıların rızasıyla terk eder.

106
00:08:04,000 --> 00:08:08,400
Yeni, muhteşem biçimiyle
Dünya'ya bir armağan olarak döner.

107
00:08:12,720 --> 00:08:15,920
Ölüm yok, sadece yenilenme var.

108
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
-Vero.
-Vero.

109
00:08:21,000 --> 00:08:25,280
Tanrılarımıza adadığımız bu anıtı
açma şerefi

110
00:08:25,360 --> 00:08:27,440
bana ait olacak.

111
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
Şimdi olacakları biliyorsunuz.

112
00:08:31,520 --> 00:08:33,120
Birileri erken kalktı.

113
00:08:43,440 --> 00:08:44,680
Kahrolsun Minos.

114
00:08:45,960 --> 00:08:47,240
Kahrolsun tanrılar.

115
00:08:59,840 --> 00:09:02,080
Zeus aşkına güçlü durun.

116
00:09:02,840 --> 00:09:08,680
Hiçbir şey dikkatinizi dağıtmasın.
Onlara verdiğiniz emek boşa gitmeyecek.

117
00:09:09,480 --> 00:09:11,160
İyi Olimpiyalar.

118
00:09:11,240 --> 00:09:14,560
-Vero.
-Vero.

119
00:09:24,320 --> 00:09:26,200
KAHROLSUN TANRILAR

120
00:09:29,320 --> 00:09:31,440
Bu ne böyle?

121
00:09:34,520 --> 00:09:35,800
Tanrım.

122
00:09:43,600 --> 00:09:44,960
Bok mu o?

123
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
Kim yaptı bunu?

124
00:09:48,320 --> 00:09:50,200
Kim yaptı bunu?

125
00:09:51,360 --> 00:09:52,240
Anne…

126
00:09:52,320 --> 00:09:54,920
Tanrılara saygısızlık eden,

127
00:09:56,000 --> 00:09:57,840
aileme başkaldıran kim?

128
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
Sizi kıskıvrak yakalayacağız.

129
00:10:01,800 --> 00:10:04,040
Cezanızı çekeceksiniz.

130
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
Tamam.

131
00:10:28,520 --> 00:10:29,560
İyi misin?

132
00:10:33,040 --> 00:10:34,280
Şunu çıkaralım.

133
00:10:44,440 --> 00:10:45,640
Sen…

134
00:10:48,280 --> 00:10:51,040
Sen çığlık çığlığa doğdun.

135
00:10:52,240 --> 00:10:53,640
Biliyor musun?

136
00:10:53,720 --> 00:10:58,920
Evet anne, biliyorum. Birçok kez söyledin.

137
00:11:02,040 --> 00:11:05,960
Glaukos çok sessizdi. Çok sakindi.

138
00:11:06,480 --> 00:11:08,200
Morarmıştı.

139
00:11:09,160 --> 00:11:12,360
Yaşamaz diye korktum
ama mükemmel bir bebek oldu.

140
00:11:13,440 --> 00:11:17,480
Sen dünyaya gelir gelmez
dünyayı öfkeyle doldurdun.

141
00:11:23,400 --> 00:11:25,480
POLİS

142
00:11:25,560 --> 00:11:26,640
KAHROLSUN TANRILAR

143
00:11:27,920 --> 00:11:29,400
TRUVALI MAHALLESİ

144
00:11:31,640 --> 00:11:33,200
Truvalı piç!

145
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
Yürü!

146
00:11:37,880 --> 00:11:41,960
Truva Yedilisi'ni saklayanlar
tutuklanacaktır.

147
00:11:42,040 --> 00:11:43,520
Kahrolsun tanrılar!

148
00:11:43,600 --> 00:11:45,240
-Rahat dur lan!
-Dur!

149
00:11:46,760 --> 00:11:47,760
Yakaladım.

150
00:12:00,640 --> 00:12:03,200
Hekabe, eski Truva kraliçesiydi.

151
00:12:03,280 --> 00:12:05,240
Andromahi onun geliniydi.

152
00:12:05,840 --> 00:12:08,760
Kocaları gözlerinin önünde katledildi.

153
00:12:08,840 --> 00:12:11,840
Andromahi'nin tek çocuğu Astyanaks

154
00:12:11,920 --> 00:12:15,360
Truvalılar teslim olunca
şehrin surlarından atıldı.

155
00:12:16,200 --> 00:12:18,080
İki kadın da çok yorgundu.

156
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
Evet?

157
00:12:20,280 --> 00:12:23,880
Sayın Başkan, haberimiz yoktu.
Sizin kadar dehşete düştük.

158
00:12:23,960 --> 00:12:27,040
O anıt tanrılarımızın şerefine dikildi.

159
00:12:27,120 --> 00:12:29,360
İtaatin, minnetin sembolüydü.

160
00:12:30,000 --> 00:12:35,720
Sizin halkınız bu sembolün üstüne
düpedüz pislemeyi uygun gördü.

161
00:12:37,640 --> 00:12:43,200
Bu saygısızlık sadece tanrılara değil,
size evladı gibi kucak açan ülkeye de.

162
00:12:43,720 --> 00:12:45,200
-Pardon?
-Lütfen ama!

163
00:12:45,280 --> 00:12:46,600
-Anne.
-Söyleyin…

164
00:12:46,680 --> 00:12:50,640
Bir evlada kucak açsanız
eşit hakları olsun istemez misiniz?

165
00:12:50,720 --> 00:12:52,560
Düzgün okullar? Entegrasyon?

166
00:12:52,640 --> 00:12:56,560
-Kendi güvenliğiniz için bizden ayrısınız.
-Yok artık.

167
00:12:57,400 --> 00:13:01,280
-Bu hakareti destekliyor musunuz yani?
-Tabii ki hayır.

168
00:13:01,360 --> 00:13:05,560
Anıta gidip, eteklerinizi kaldırıp
pisliği büyütmek mi isterdiniz?

169
00:13:06,240 --> 00:13:09,120
-Belki de yaptınız bile.
-Pardon?

170
00:13:09,200 --> 00:13:12,640
Truva Yedilisi adını kullanıyorlarmış,
doğru mu?

171
00:13:13,400 --> 00:13:15,880
Altısını yakaladık. Labirentteler.

172
00:13:16,720 --> 00:13:18,800
Sadece liderleri kaldı.

173
00:13:19,320 --> 00:13:23,200
Liderleri sen misin ihtiyar?

174
00:13:24,720 --> 00:13:26,400
Sayın Başkan ve hanımefendi,

175
00:13:26,480 --> 00:13:30,040
halkımıza Girit'te verdiğiniz sığınak için
minnetim sonsuz.

176
00:13:30,120 --> 00:13:33,600
-Bu şakadan haberimiz yoktu.
-Terör eylemi.

177
00:13:34,720 --> 00:13:38,080
Truva Yedilisi çok genç ve aptal.

178
00:13:38,160 --> 00:13:41,760
Ağır şekilde cezalandırılacaklar,
bizzat söz veriyorum.

179
00:13:41,840 --> 00:13:44,440
Rica ediyorum, kimseye bir şey olmadı.

180
00:13:44,520 --> 00:13:47,480
Yedincileri nerede? Lider.

181
00:13:48,440 --> 00:13:50,280
Şehri terk etmiştir.

182
00:13:53,480 --> 00:13:58,560
Yedinci bana gelirse
diğer altı kişiyi affedeceğim.

183
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
Gelmezse?

184
00:14:03,240 --> 00:14:04,640
Cezayı biliyorsunuz.

185
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
Minotor mu?

186
00:14:09,680 --> 00:14:11,040
Bu düğmeye bastığımda

187
00:14:11,640 --> 00:14:15,480
kafesindeki ışık yeşilden kırmızıya döner
ve serbest kalır.

188
00:14:35,080 --> 00:14:37,080
Sağ kalan çıkmadı.

189
00:14:38,200 --> 00:14:40,560
-Gece yarısı süre dolar.
-Beceremezsem…

190
00:14:40,640 --> 00:14:41,680
Theseus!

191
00:14:42,200 --> 00:14:44,280
Buyurun başkanım. Hanımefendi.

192
00:14:44,360 --> 00:14:46,200
Tapınağa hazırız.

193
00:14:46,280 --> 00:14:49,240
Bazılarımızın
tanrılara saygısı var Hekabe.

194
00:14:57,720 --> 00:15:00,400
Bekle bak.

195
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
Şimdi!

196
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
POSEİDON
DENİZ TANRISI

197
00:15:06,960 --> 00:15:08,280
ZEUS'UN KARDEŞİ

198
00:15:10,240 --> 00:15:12,160
PESKETARYEN

199
00:15:29,040 --> 00:15:32,320
Gerçekten nasılsın?

200
00:15:33,760 --> 00:15:35,360
Çok kötü görünüyorsun.

201
00:15:37,120 --> 00:15:39,920
Tamam, tamam. İyi Olimpiyalar.

202
00:15:42,640 --> 00:15:45,480
-Benimki iyi geçmiyor.
-Ne oldu?

203
00:15:46,200 --> 00:15:48,280
Heraklion'daki anıtımız.

204
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
Bunun neresi komiğine gitti?

205
00:15:54,560 --> 00:15:58,240
-Aptallık yapıyorsun. Yapma.
-İyi, peki.

206
00:15:58,320 --> 00:16:03,320
-Niye sikliyorsun?
-Sikliyorum çünkü küfür suçu.

207
00:16:03,400 --> 00:16:06,160
Anıtımıza komple kaka yapmışlar.

208
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
-Yani?
-Yani mi?

209
00:16:08,520 --> 00:16:11,720
İbret olacak bir şey lazım. Anladın mı?

210
00:16:11,800 --> 00:16:15,520
Truvalıları mı diyorsun?
Hayatlarını sikmedik mi?

211
00:16:16,040 --> 00:16:18,040
Kolay kaçıyor. Ölü sikmek gibi.

212
00:16:18,120 --> 00:16:20,360
İnsanları rahata alıştırmamak lazım.

213
00:16:20,440 --> 00:16:22,920
Çünkü rahat ederlerse

214
00:16:23,000 --> 00:16:26,520
ve rahata alışırlarsa

215
00:16:26,600 --> 00:16:29,160
verimli korkuları azalır.

216
00:16:29,240 --> 00:16:32,840
Korkuları azalırsa
bizi onurlandırma arzuları da azalır.

217
00:16:32,920 --> 00:16:36,400
Küfrün cezası olmadığını
düşünmeye başlarlarsa…

218
00:16:37,240 --> 00:16:40,040
Bence bu çok tehlikeli olur.

219
00:16:40,120 --> 00:16:44,200
-Sence?
-Doğru ama bunlar insan Zeus.

220
00:16:44,800 --> 00:16:46,440
Bize ne yapabilirler?

221
00:16:46,520 --> 00:16:49,040
Minos sinirlendi. Bu işi ona bırak.

222
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
Kendini rezil etmeyi bırak.

223
00:16:53,600 --> 00:16:55,360
Rahatlaman lazım.

224
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
Sen makyaj mı yaptın? Alnına.

225
00:17:01,320 --> 00:17:02,760
Güneş kremi.

226
00:17:02,840 --> 00:17:06,200
-Pozisyonundan memnun musun?
-Piçlik yapma.

227
00:17:06,280 --> 00:17:10,360
-Dionisos terfi istiyor da.
-Klamidya bakanı mı olacak?

228
00:17:10,440 --> 00:17:13,960
Çok hırslı. Daha fazlasını yapabilir.

229
00:17:14,560 --> 00:17:18,280
-Bana hakaret etme.
-Etmeyi ben de istemiyorum.

230
00:17:20,560 --> 00:17:24,160
Kehaneti kafana taktın, değil mi?
İnanılır gibi değil.

231
00:17:24,240 --> 00:17:27,120
Paranoya yapıyorsun. Kehanet falan yok.

232
00:17:27,200 --> 00:17:28,640
Tanrıların kralısın.

233
00:17:28,720 --> 00:17:31,640
Büyük bir şey yap, acı çeksinler.
İbret olsun.

234
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
Şehrini düzene sok.

235
00:17:33,760 --> 00:17:36,080
Rica etmiyorum, emir veriyorum.

236
00:17:53,480 --> 00:17:56,520
-Alo?
-Kafayı yemiş bu.

237
00:17:56,600 --> 00:18:00,840
Sabah bir kırışıklık gördüğünü sandı.
Korktu sadece, unutur.

238
00:18:01,680 --> 00:18:05,520
Bir şey istediyse yap.
Biliyorsun, öyle daha kolay oluyor.

239
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Sen.

240
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
Yüzmeyi seviyorsun, değil mi?

241
00:18:25,960 --> 00:18:26,800
Hayır…

242
00:18:50,680 --> 00:18:52,720
Dilsizlere konuşmak seni rahatlatsın.

243
00:18:52,800 --> 00:18:55,640
-Hera dünyevi acılarını yatıştırsın.
-Vero.

244
00:18:59,160 --> 00:19:01,080
Theseus'la yatmak istiyorum.

245
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Korumamla.

246
00:19:10,520 --> 00:19:12,880
Truvalılar konusunda da kararsızım.

247
00:19:16,000 --> 00:19:17,960
Dilsizlere konuşmak seni rahatlatsın.

248
00:19:18,040 --> 00:19:21,320
-Hera dünyevi acılarını yatıştırsın.
-Vero.

249
00:19:26,160 --> 00:19:28,560
Evet? Söyle bakalım.

250
00:19:31,000 --> 00:19:32,120
Ne diyeceksin?

251
00:19:32,880 --> 00:19:35,400
Şey…

252
00:19:35,480 --> 00:19:37,840
Şey…

253
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
Hiç.

254
00:19:41,640 --> 00:19:43,800
Sırrını saklarım Minos.

255
00:19:46,520 --> 00:19:48,600
Neden geldiniz efendim?

256
00:19:49,120 --> 00:19:52,800
Bu şık başlığı takmak istememi saymazsak

257
00:19:53,320 --> 00:19:57,120
Truvalılar konusunda planını
sormak istedim.

258
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Altısını yakaladık. Yedincileri aranıyor.

259
00:20:02,160 --> 00:20:04,200
Ama bulunacağını sanmıyorum.

260
00:20:04,280 --> 00:20:08,880
O yüzden bu gece yarısı
adalet yerini bulacak.

261
00:20:09,400 --> 00:20:11,240
-Minotor'la mı?
-Evet.

262
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
Güzel.

263
00:20:15,120 --> 00:20:15,960
Güzel.

264
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
Elbette.

265
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
Anıtınızı kirlettiler.

266
00:20:21,360 --> 00:20:23,920
Lütfen, o bok gibi şeyle adımı anma.

267
00:20:24,440 --> 00:20:27,000
Korkunç. Bokla daha iyi olmuş.

268
00:20:28,040 --> 00:20:30,320
Yine de hepsini öldür.

269
00:20:31,040 --> 00:20:32,080
Öldüreceğim.

270
00:20:33,120 --> 00:20:34,080
Güzel.

271
00:20:34,160 --> 00:20:35,880
İyi Olimpiyalar.

272
00:20:36,480 --> 00:20:37,600
Yağcılık yapma.

273
00:20:46,240 --> 00:20:49,040
Truvalılara merhamet etmeliyiz.

274
00:20:49,600 --> 00:20:51,240
Hayatta olmaz.

275
00:20:51,320 --> 00:20:55,040
Şaşırtmış oluruz.
Truvalılar daha çok itaat eder.

276
00:20:55,120 --> 00:20:56,960
Bu gidişatın sonu kötü.

277
00:20:57,040 --> 00:21:02,200
-Uslu durmaktan bir kazançları olmalı.
-Kazançları canlarını korumak işte.

278
00:21:02,280 --> 00:21:03,960
Dediğimi anladın baba.

279
00:21:04,640 --> 00:21:08,480
Tanrılar bir halkı cezalandırmayı seçince
sorgulamamak lazım.

280
00:21:08,560 --> 00:21:10,760
Truva boşuna yıkılmadı.

281
00:21:10,840 --> 00:21:12,520
-Niye yıkıldı?
-Küstahlıktan.

282
00:21:14,240 --> 00:21:15,800
Hadlerini aştılar.

283
00:21:16,320 --> 00:21:18,080
Seçimleri getirsek ya?

284
00:21:19,000 --> 00:21:21,160
Atinalılarda gayet işliyor.

285
00:21:21,240 --> 00:21:24,200
İnsanlar sana oy verir. Seni seviyorlar.

286
00:21:24,280 --> 00:21:28,320
İnsanlar kendi hayrına seçim yapamaz.
Güvenemezsin Ari.

287
00:21:28,920 --> 00:21:32,200
Harika bir hükümdar olacaksın
ama öğrenecek çok şeyin var.

288
00:21:32,280 --> 00:21:35,120
Hükümdarları tanrılar seçer.

289
00:21:38,760 --> 00:21:41,720
-Glaukos'u mu isterdin?
-Ne?

290
00:21:42,400 --> 00:21:44,560
-Söyle.
-Hayır.

291
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
Hayır.

292
00:21:48,080 --> 00:21:53,000
Kardeşinin yerini almadın, o verdi.
Çok başarılı olacaksın, eminim.

293
00:21:54,000 --> 00:21:56,360
Ama Truvalılar cezalarını çekmeli.

294
00:21:58,960 --> 00:22:03,400
Daha akşam Orfe konserine katlanacağız.
Çilemizin sonu yok.

295
00:22:14,280 --> 00:22:16,680
-Ne oldu?
-Hiç.

296
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
Hiç.

297
00:22:26,840 --> 00:22:28,800
İyi konserler. Büyük hayranınım.

298
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
Teşekkürler.

299
00:22:32,440 --> 00:22:35,080
-Hayranı mısın?
-Tek şarkısını bilmem.

300
00:22:35,680 --> 00:22:37,560
-Konsere gitme.
-Mecburum.

301
00:22:37,640 --> 00:22:39,480
-Değilsin.
-Olimpiya Günü.

302
00:22:39,560 --> 00:22:41,640
-Doğum günün.
-Salak salak konuşma.

303
00:22:41,720 --> 00:22:44,680
-İyi, siktir git.
-Ne dedin sen?

304
00:22:46,120 --> 00:22:49,320
Munis'e iki biletim var.

305
00:22:50,880 --> 00:22:53,160
-Gelir misin?
-Munis'e?

306
00:22:53,240 --> 00:22:55,680
Evet! Hemen şimdi kaçabiliriz.

307
00:22:55,760 --> 00:22:58,200
Seni tanınmayacağın bir kılığa sokarız.

308
00:22:58,720 --> 00:23:01,080
-Beni Munis'e mi götüreceksin?
-Evet.

309
00:23:01,600 --> 00:23:04,320
-Niye?
-Hep başkalarının dediğini yapıyorsun.

310
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
Doğru.

311
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Hadi o zaman.

312
00:23:30,800 --> 00:23:32,720
-Köpeğin mi var?
-Vardı.

313
00:23:32,800 --> 00:23:36,000
-Bu tişörtle mi öldü?
-Sus be.

314
00:23:36,880 --> 00:23:40,080
-Pardon.
-Yok, sevdim. Ama Satirler'i sevmem.

315
00:23:40,680 --> 00:23:42,720
Bugün seviyorsun.

316
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
Tamam!

317
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Tanrım.

318
00:23:46,480 --> 00:23:47,320
SATİRLER

319
00:23:49,600 --> 00:23:51,640
-Hazır mısın?
-Sanırım.

320
00:23:52,520 --> 00:23:53,640
Merak etme.

321
00:23:55,000 --> 00:23:56,160
Güvendesin.

322
00:24:14,080 --> 00:24:15,440
Hoş geldiniz!

323
00:24:15,520 --> 00:24:22,120
Burası Munis!

324
00:24:22,200 --> 00:24:23,360
Bugün dövüşenler…

325
00:24:23,440 --> 00:24:25,520
Spartalı Carl Crixus!

326
00:24:27,080 --> 00:24:29,920
Ve Amazon İkinci Hippolite!

327
00:24:30,000 --> 00:24:31,200
Mutlu yıllar.

328
00:24:33,240 --> 00:24:36,080
İkisinden biri yarını göremeyecek!

329
00:24:36,160 --> 00:24:37,360
Gerçek Amazon mu?

330
00:24:40,600 --> 00:24:41,520
Seni duydu.

331
00:24:41,600 --> 00:24:46,680
Adil dövüşecekler! Asil dövüşecekler!
Ölümüne dövüşecekler!

332
00:24:46,760 --> 00:24:50,240
-Bu mu neşemi yerine getirecek?
-Öyle demedim ki.

333
00:24:50,320 --> 00:24:54,880
Burası neyin yeri, biliyor musun?
Acının yeri, öfkenin yeri.

334
00:24:55,400 --> 00:24:58,720
Kontrolü bırakmanın yeri.
Sana iyi gelir dedim.

335
00:24:58,800 --> 00:25:02,760
Şerefinizle gömülüp
ihtişamla yenileneceksiniz.

336
00:25:02,840 --> 00:25:07,400
Köşelerinize geçin!

337
00:25:54,840 --> 00:26:00,040
-Glaukos'u hatırla.
-Glaukos'u hatırla Ari.

338
00:26:00,120 --> 00:26:01,200
İyi misin?

339
00:26:04,080 --> 00:26:05,680
İyiyim.

340
00:26:06,360 --> 00:26:10,920
Amazon Hippolite'ye bir alkış!

341
00:26:18,160 --> 00:26:20,160
Umarım iki sikken vardır.

342
00:26:21,400 --> 00:26:22,760
Ha siktir.

343
00:26:28,600 --> 00:26:35,160
Şu işe bakın!

344
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
İyi misin?

345
00:26:45,320 --> 00:26:48,240
Bana Olimpiya kurbanı bile ağır geliyor.

346
00:26:48,840 --> 00:26:51,000
Niye Munis'e geldiysem…

347
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
Kahretsin.

348
00:26:56,000 --> 00:26:58,040
Onu hatırlayamıyorum bile.

349
00:26:58,640 --> 00:26:59,720
Kimi?

350
00:26:59,800 --> 00:27:01,840
-Glaukos'u.
-Bebektin.

351
00:27:01,920 --> 00:27:07,160
Ama insan ikizini hissedermiş. Ölse bile.
Ben hissedemiyorum.

352
00:27:08,560 --> 00:27:11,640
İki yaşına gelmeden
kehanetimi gerçekleştirmişim.

353
00:27:12,160 --> 00:27:14,040
Hiçbir bok hatırlamıyorum.

354
00:27:14,880 --> 00:27:16,040
Kehanetin ne?

355
00:27:16,120 --> 00:27:18,880
Bir çizgi belirir, düzen zayıflar,

356
00:27:18,960 --> 00:27:21,600
aile devrilir ve kaos başlar.

357
00:27:24,400 --> 00:27:26,080
Beni evime götür Theseus.

358
00:27:37,160 --> 00:27:40,760
Özür dilerim. Aptalca bir fikirdi.

359
00:27:41,400 --> 00:27:43,840
-Bir soru…
-Beni cezalandıracaklar.

360
00:27:44,480 --> 00:27:46,160
-Ne?
-Erinyeler.

361
00:27:47,360 --> 00:27:51,360
-Ne diyorsun?
-Munis'te gördüm. Sana görünmezler.

362
00:27:51,880 --> 00:27:55,280
-Senin peşine niye düşsünler?
-İkizimi öldürdüm.

363
00:27:55,360 --> 00:27:59,000
Suçlu değilsin.
Ayrıca Erinyeler niye sana gelsin?

364
00:27:59,080 --> 00:28:03,480
Katillerin, tecavüzcülerin,
çocuğuyla yatanların peşine düşerler.

365
00:28:03,560 --> 00:28:05,720
Ceza çekmeyenlerinin.

366
00:28:05,800 --> 00:28:07,960
Sen hep kendini cezalandırdın.

367
00:28:10,160 --> 00:28:11,600
Peşinde değiller.

368
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Peşimdeler.

369
00:28:14,600 --> 00:28:16,800
Yapabileceğim bir şey de yok.

370
00:28:24,800 --> 00:28:26,280
Bir hayat kurtarsan?

371
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
Ne?

372
00:28:29,640 --> 00:28:32,920
Bir hayat kurtarabilsen kurtarır mıydın?

373
00:28:34,400 --> 00:28:35,480
Tabii ki.

374
00:28:59,000 --> 00:29:00,280
Niye buraya geldik?

375
00:29:01,320 --> 00:29:02,840
Bir şey göstereceğim.

376
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
Gel.

377
00:29:05,800 --> 00:29:08,440
TRUVALI KADIN SIĞINMA EVİ

378
00:29:19,760 --> 00:29:20,760
Gel.

379
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Theseus…

380
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
Dediğim şey bu.

381
00:29:36,520 --> 00:29:39,480
Nihayet. Umarım tütün getirmişsindir.

382
00:29:40,800 --> 00:29:41,720
Naks.

383
00:29:41,800 --> 00:29:45,360
-Onurum hiç bu kadar kırılmamıştı.
-Naks.

384
00:29:45,440 --> 00:29:49,040
Truva surlarından atılmam da dâhil.

385
00:29:50,400 --> 00:29:52,000
Kovanın boşaltılması lazım.

386
00:29:56,080 --> 00:29:57,240
Yuh.

387
00:29:59,080 --> 00:30:01,000
Beni babana mı götüreceksin?

388
00:30:01,640 --> 00:30:03,400
Hayır. Ne?

389
00:30:03,480 --> 00:30:06,600
-Minotor'a yem mi edeceksin?
-Sizi kurtaracak.

390
00:30:08,760 --> 00:30:09,600
Değil mi?

391
00:30:14,360 --> 00:30:16,120
Yedinci Truvalısın.

392
00:30:17,760 --> 00:30:19,400
Üstün güzelmiş.

393
00:30:21,040 --> 00:30:22,600
Korkak değilim ha.

394
00:30:22,680 --> 00:30:26,720
Teslim olmak istiyorum.
Bok fikri benim salaklığımdı.

395
00:30:27,240 --> 00:30:29,840
Benim hatamdı. Diğer altı kişi reddetti.

396
00:30:29,920 --> 00:30:35,040
Ve bazı kişiler
sevgi gibi açıkçası hoş sebeplerle…

397
00:30:36,760 --> 00:30:41,720
…beni kendimden korumak için
hapsetmeye karar verdi.

398
00:30:41,800 --> 00:30:42,760
Siktir git.

399
00:30:42,840 --> 00:30:45,560
Annemi de kastettim hayatım.

400
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Tamam.

401
00:30:50,000 --> 00:30:51,160
Seninle gelirim.

402
00:30:51,240 --> 00:30:53,280
Hayır…

403
00:30:54,760 --> 00:30:55,800
Hayır Ari…

404
00:30:56,320 --> 00:30:58,880
Lütfen dinle. Dinler misin?

405
00:30:59,600 --> 00:31:04,200
Bu sabah baban sana
ne istersen vereceğini söyledi.

406
00:31:06,800 --> 00:31:07,880
Onu iste.

407
00:31:09,840 --> 00:31:10,840
Gel.

408
00:31:14,040 --> 00:31:15,880
Yalanım için üzgünüm Ari.

409
00:31:17,280 --> 00:31:21,160
Bunu niye yaptınız?
O anıt tanrılar içindi.

410
00:31:21,240 --> 00:31:24,880
Tanrılar bizi terk etti.
Bizden nefret ediyorlar.

411
00:31:25,480 --> 00:31:27,440
Onlara tapmayı reddediyorum.

412
00:31:28,680 --> 00:31:31,480
Benim halkım boka batmış.

413
00:31:32,680 --> 00:31:35,000
Hak, hayat, hiçbir şeyleri yok.

414
00:31:35,080 --> 00:31:38,440
Bu sadece hayatta kalmak. O da şüpheli.

415
00:31:38,520 --> 00:31:42,000
En fazla 15.000 kalmışızdır.
Beş milyondan çoktuk.

416
00:31:42,600 --> 00:31:44,960
Dünyanın en güçlü halkıydık.

417
00:31:45,040 --> 00:31:48,040
Herhâlde o yüzden
herkes düşüşümüzü keyifle izliyor.

418
00:31:49,320 --> 00:31:51,840
"Truva surlarından atıldım" dedin.

419
00:31:54,200 --> 00:31:57,360
Andromahi'nin oğlu Astyanaks'sın sen.

420
00:31:57,440 --> 00:31:58,680
Naks.

421
00:31:59,200 --> 00:32:01,800
-Öldün sanıyordum.
-Herkes öyle sandı.

422
00:32:04,200 --> 00:32:06,960
Ha siktir. Bana cidden tuzak kurmuşsun.

423
00:32:07,480 --> 00:32:12,040
-O bizim umudumuz. Halkımızın umudu.
-Evet! Gizli prens!

424
00:32:12,120 --> 00:32:15,360
Başka bir dünyada
ziyafetlerde arkadaş olurduk…

425
00:32:15,440 --> 00:32:16,840
Tamam, yeter.

426
00:32:17,440 --> 00:32:20,120
Yardımını beklemiyorum.
Memnuniyetle ölürüm.

427
00:32:20,200 --> 00:32:23,400
-Naks.
-Evet anne. Altı candan değerli değilim.

428
00:32:33,880 --> 00:32:37,280
Seni babama götüreceğim, affedecek.

429
00:32:37,360 --> 00:32:38,560
-Affetmez.
-Affeder.

430
00:32:39,920 --> 00:32:41,520
Doğum günü hediyemsin.

431
00:32:42,640 --> 00:32:45,600
Fazla mı gelir

432
00:32:45,680 --> 00:32:49,240
Havayı ciğerlerinden solusam?

433
00:32:49,320 --> 00:32:52,400
Fazla mı gelir

434
00:32:52,480 --> 00:32:55,320
Bu aşkın ağırlığı?

435
00:32:55,840 --> 00:32:58,320
Olsun, ben…

436
00:32:58,400 --> 00:33:01,800
Her nefesini solumak istiyorum

437
00:33:01,880 --> 00:33:04,880
Seninle hem gerçek hem mit olmak

438
00:33:05,400 --> 00:33:10,040
Günler, geceler boyunca
Bu acı hayat boyunca

439
00:33:10,120 --> 00:33:14,960
Ah, hem yaşamım hem ölümümsün

440
00:33:15,040 --> 00:33:18,560
Zihnimin bestesini yapıyorsun

441
00:33:18,640 --> 00:33:23,360
Günler, geceler boyunca
Bu acı hayat boyunca

442
00:33:32,160 --> 00:33:35,240
Astyanaks mı? Ne? Şaka mı bu?

443
00:33:35,320 --> 00:33:38,040
-Nerede?
-Labirent hücrelerde efendim.

444
00:33:38,120 --> 00:33:39,360
Dışarı çıkın.

445
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
Dışarı çıkın dedim!

446
00:33:48,720 --> 00:33:50,320
Söz verdin.

447
00:33:50,400 --> 00:33:53,880
Bu sabah "Ne istersen" dedin.
İstediğim bu.

448
00:33:53,960 --> 00:33:55,920
Hepsini serbest bırak.

449
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Lütfen.

450
00:33:59,520 --> 00:34:01,040
Söz verdin.

451
00:34:01,120 --> 00:34:03,920
-Neden bunu seçtin?
-Glaukos'u öldürdüm.

452
00:34:06,760 --> 00:34:08,000
Onları kurtarayım.

453
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
Tamam.

454
00:34:20,040 --> 00:34:22,320
-Gerçekten mi?
-Gerçekten.

455
00:34:22,920 --> 00:34:24,360
Doğum günün kutlu olsun.

456
00:34:29,600 --> 00:34:31,840
Sevgi bazen mantık bırakmaz.

457
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
Ari.

458
00:34:37,440 --> 00:34:39,680
Ari, lütfen.

459
00:34:39,760 --> 00:34:41,240
Ari, durur musun?

460
00:34:41,840 --> 00:34:44,680
-Doğrudan rica edebilirdin.
-Hayır, edemezdim.

461
00:34:46,120 --> 00:34:47,840
-Ari…
-"Efendim" diyeceksin.

462
00:34:48,600 --> 00:34:50,280
Efendim, lütfen.

463
00:34:51,000 --> 00:34:52,560
Ari. Bak, dinle.

464
00:34:52,640 --> 00:34:54,640
-Ari!
-Ne?

465
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
Teşekkür ederim.

466
00:35:11,080 --> 00:35:14,080
Hadi! İnin lan. Yürüyün.

467
00:35:14,640 --> 00:35:16,280
-Tamam!
-Yürüyün!

468
00:35:16,360 --> 00:35:18,240
Hadi yürü lan!

469
00:35:19,360 --> 00:35:20,440
Tamam!

470
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
İn lan!

471
00:35:21,600 --> 00:35:23,880
-Sorun yok. İniyorum.
-Sorun var.

472
00:35:40,080 --> 00:35:44,720
-Salak çocuk.
-Tamam, tamam.

473
00:35:45,440 --> 00:35:46,880
Salak çocuk.

474
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Kaçın.

475
00:35:50,520 --> 00:35:51,920
Yavrum.

476
00:35:52,520 --> 00:35:53,720
Kaçın!

477
00:35:57,240 --> 00:35:58,480
Bir şey yok Cass.

478
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
Sakin ol.

479
00:36:02,080 --> 00:36:07,320
Başkan Minos, şaşırtıcı bir merhametle
Truva Yedilisi'ni serbest bıraktı.

480
00:36:07,920 --> 00:36:11,440
Andromahi ve Astyanaks
birbirlerine kavuştular.

481
00:36:11,520 --> 00:36:15,280
Astyanaks öldü sanılıyordu
ama kanlı canlı burada.

482
00:36:16,000 --> 00:36:18,600
Kuşatma altındaki halkın mutlu günü.

483
00:36:18,680 --> 00:36:20,720
Lan serseri Poseidon.

484
00:36:20,800 --> 00:36:22,920
Adi avanak.

485
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
Çapsız.

486
00:36:26,360 --> 00:36:28,000
Merhaba!

487
00:36:44,560 --> 00:36:46,240
Evet…

488
00:36:50,600 --> 00:36:51,840
Ha siktir!

489
00:36:52,360 --> 00:36:53,960
Sıcak seviyorsun, ha?

490
00:36:55,280 --> 00:36:56,360
Çok fena.

491
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
Argan yağı mı o?

492
00:36:59,600 --> 00:37:00,640
Şampuandaki.

493
00:37:02,520 --> 00:37:04,560
-Evet.
-Süper.

494
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Alayım.

495
00:37:12,040 --> 00:37:13,400
Sallanma ya.

496
00:37:21,080 --> 00:37:24,080
Truvalılar meselesini açıklayabilirim.

497
00:37:24,600 --> 00:37:25,760
Kararımı.

498
00:37:25,840 --> 00:37:29,120
Farkındayım, konuştuğumuz gibi olmadı.

499
00:37:30,160 --> 00:37:32,680
Karar falan yok Minos.

500
00:37:33,240 --> 00:37:35,480
Talimatımın üstüne ne kararı?

501
00:37:36,520 --> 00:37:38,840
Kızına sevgin umurumda değil.

502
00:37:38,920 --> 00:37:41,400
Unutma, sevgiye boyun eğmeyeceksin.

503
00:37:41,920 --> 00:37:44,800
Sana söyleneni yapacaksın.

504
00:37:48,400 --> 00:37:49,840
Anlaşıldı mı?

505
00:37:56,320 --> 00:37:58,040
Anlaşıldı.

506
00:38:01,760 --> 00:38:02,920
Güzel.

507
00:38:09,120 --> 00:38:10,600
Saç kremi lütfen.

508
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
HERA ŞAPELİ

509
00:38:46,600 --> 00:38:50,240
-Saçın güzel kokuyor.
-Hep senin için.

510
00:38:57,200 --> 00:38:58,520
Şu kehanet…

511
00:38:59,520 --> 00:39:02,640
-"Aile devrilir."
-Lütfen o konuya girme.

512
00:39:02,720 --> 00:39:05,880
Yok, sadece hepimizi kapsadığına üzüldüm.

513
00:39:06,400 --> 00:39:10,440
Sırf Zeus'u alacak bir kehanet
çok hoşuma giderdi.

514
00:39:12,360 --> 00:39:13,800
Giderdi tabii.

515
00:40:24,400 --> 00:40:25,280
Yürü!

516
00:40:29,280 --> 00:40:31,120
Kıpırdamayın!

517
00:40:32,520 --> 00:40:33,840
Yaşanan budur,

518
00:40:33,920 --> 00:40:36,040
tekrar tekrar.

519
00:40:37,280 --> 00:40:39,760
Tanrıların hükmü başladığından beri.

520
00:40:41,800 --> 00:40:44,040
-Bırak beni! Hayır!
-Kes lan!

521
00:40:44,720 --> 00:40:47,400
Bağlılık görünce bölerler.

522
00:40:47,480 --> 00:40:50,520
Sevgi görünce yok ederler.

523
00:41:42,840 --> 00:41:44,000
Lütfen, hayır.

524
00:41:49,560 --> 00:41:52,160
Sen! Bunu sen yaptın!

525
00:41:52,240 --> 00:41:56,200
Sen! Senin ailen yaptı bunu!

526
00:41:56,280 --> 00:41:57,280
Oğlum…

527
00:42:01,440 --> 00:42:02,840
Öldü…

528
00:42:21,360 --> 00:42:22,800
Söz vermiştin.

529
00:42:24,920 --> 00:42:26,760
Tanrılar böyle istedi Ari.

530
00:42:27,360 --> 00:42:29,240
Karşı mı gelseydim?

531
00:42:49,160 --> 00:42:50,280
Merhaba Ari.

532
00:42:51,360 --> 00:42:53,160
Kardeşini sormaya geldik.

533
00:45:58,600 --> 00:46:03,600
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay

