1
00:00:37,040 --> 00:00:39,880
¡Tú! Sí, el que está nervioso.

2
00:00:39,960 --> 00:00:41,400
¿Tú te lo llevaste?

3
00:00:41,480 --> 00:00:42,640
No, señor.

4
00:00:42,720 --> 00:00:44,360
¿Sabes quién lo tiene?

5
00:00:44,440 --> 00:00:45,440
No, señor.

6
00:00:46,200 --> 00:00:47,240
Está bien.

7
00:00:48,720 --> 00:00:49,560
Lanza.

8
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
¡Vamos!

9
00:01:03,440 --> 00:01:04,320
Bingo.

10
00:01:06,280 --> 00:01:07,600
El de la nariz romana.

11
00:01:08,440 --> 00:01:09,360
Sí.

12
00:01:09,440 --> 00:01:10,480
¿Tú lo tomaste?

13
00:01:10,560 --> 00:01:12,400
- No, señor.
- ¿Sabes quién fue?

14
00:01:13,360 --> 00:01:14,200
Él.

15
00:01:17,160 --> 00:01:19,680
Saldrá volando con esas orejas de Dumbo.

16
00:01:19,760 --> 00:01:20,600
¡Lanza!

17
00:01:27,800 --> 00:01:29,760
- Tenemos un problema.
- ¿Sí?

18
00:01:29,840 --> 00:01:31,640
¿Te llevaste el reloj de Zeus?

19
00:01:31,720 --> 00:01:32,760
Claro que no.

20
00:01:32,840 --> 00:01:34,080
Debemos encontrarlo.

21
00:01:34,160 --> 00:01:35,520
¿Qué? ¿Por qué?

22
00:01:35,600 --> 00:01:39,040
Armó una sala de guerra
y está matando a los recogepelotas.

23
00:01:40,560 --> 00:01:43,360
- ¿Qué?
- Tuve que prepararme el café yo misma.

24
00:01:43,440 --> 00:01:45,640
- ¿Cómo "sala de guerra"?
- Estoy ahí.

25
00:01:45,720 --> 00:01:50,040
Por lo que veo, consiste en dos fases
y escala bastante rápido.

26
00:01:50,120 --> 00:01:51,160
¿Qué le pasa?

27
00:01:51,240 --> 00:01:54,880
Creo que tu castigo a los troyanos
fue una decepción para él.

28
00:01:54,960 --> 00:01:55,880
Sí.

29
00:01:55,960 --> 00:01:56,880
Me lo dijo.

30
00:01:58,040 --> 00:02:01,720
En fin, Poseidón,
es evidente que necesita desahogarse,

31
00:02:01,800 --> 00:02:05,320
pero dice que no puede empezar
hasta encontrar el reloj.

32
00:02:05,400 --> 00:02:06,960
Pregúntale al chico.

33
00:02:07,960 --> 00:02:09,880
- ¿Qué chico?
- Dionisio.

34
00:02:11,960 --> 00:02:13,080
Déjamelo a mí.

35
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
¡Que lances!

36
00:02:27,760 --> 00:02:29,240
Hace mucho tiempo,

37
00:02:30,240 --> 00:02:33,160
y hago énfasis en la palabra "mucho",

38
00:02:33,800 --> 00:02:35,280
yo era un hombre libre.

39
00:02:36,040 --> 00:02:40,120
Podía experimentar la vida y el amor
como cualquiera.

40
00:02:42,080 --> 00:02:44,520
Y vaya que me enamoré de alguien.

41
00:02:48,960 --> 00:02:50,280
¿Qué tal tu rodilla?

42
00:02:50,920 --> 00:02:52,000
Como la mierda.

43
00:02:52,680 --> 00:02:53,800
Bueno…

44
00:02:54,840 --> 00:02:57,320
yo ahora me levanto
a la noche para orinar.

45
00:03:01,200 --> 00:03:02,040
Sí.

46
00:03:06,600 --> 00:03:08,440
Pasó mucho tiempo, Caronte.

47
00:03:08,520 --> 00:03:09,600
Ni me lo digas.

48
00:03:10,640 --> 00:03:12,920
Con esta frecuencia,
la próxima estaré muerto.

49
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
Te extrañé.

50
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Te amo.

51
00:03:49,360 --> 00:03:50,200
Lo sé.

52
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Lo digo en serio.

53
00:03:58,240 --> 00:03:59,280
¿Qué pasó?

54
00:04:00,800 --> 00:04:01,680
¿Zeus?

55
00:04:06,160 --> 00:04:07,440
Viene por mí.

56
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
- Ojalá me dijeras el motivo.
- No puedo.

57
00:04:11,080 --> 00:04:12,880
Necesito que me prometas algo.

58
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
Lo que sea.

59
00:04:22,080 --> 00:04:23,720
Vas a conocer a alguien.

60
00:04:23,800 --> 00:04:26,080
Puede que dentro de unos años.

61
00:04:26,680 --> 00:04:28,240
Necesitará tu ayuda.

62
00:04:28,840 --> 00:04:29,720
¿Qué ayuda?

63
00:04:30,440 --> 00:04:31,640
Tu protección.

64
00:04:31,720 --> 00:04:33,520
Te darás cuenta por la marca.

65
00:04:34,760 --> 00:04:35,840
¿Qué marca?

66
00:04:36,840 --> 00:04:38,720
Quizá necesite más información.

67
00:04:38,800 --> 00:04:39,840
Solo prométemelo.

68
00:04:40,440 --> 00:04:42,120
Esto importa más que nada.

69
00:04:47,320 --> 00:04:48,160
¿Por favor?

70
00:04:51,600 --> 00:04:52,640
Júralo.

71
00:04:52,720 --> 00:04:53,800
Por supuesto.

72
00:04:54,320 --> 00:04:55,400
¿Lo juras?

73
00:04:57,520 --> 00:04:58,560
Lo juro.

74
00:04:59,760 --> 00:05:00,640
Gracias.

75
00:05:06,720 --> 00:05:07,560
Y perdón.

76
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
¿Por qué?

77
00:05:12,200 --> 00:05:13,400
Intenta no odiarme.

78
00:05:48,800 --> 00:05:51,880
El bien común
siempre tiene un costo personal.

79
00:05:54,080 --> 00:05:55,160
Siempre.

80
00:06:10,680 --> 00:06:12,240
¿La entrada es por ahí?

81
00:06:13,280 --> 00:06:14,480
¿Un contenedor?

82
00:06:15,080 --> 00:06:16,480
¿No es una broma?

83
00:06:16,560 --> 00:06:17,960
Es discreta.

84
00:06:19,520 --> 00:06:21,320
Siempre ha sido discreta.

85
00:06:22,840 --> 00:06:25,680
Y estás en la cuerda floja,
así que mejor cierra…

86
00:06:25,760 --> 00:06:28,800
Está bien. Perdón.

87
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Buena suerte.

88
00:06:33,160 --> 00:06:34,240
Tráelo de regreso.

89
00:06:35,520 --> 00:06:36,440
Lo traeré.

90
00:06:37,800 --> 00:06:38,760
Te amo.

91
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
Gracias por todo.

92
00:07:08,280 --> 00:07:09,240
Lo lograré.

93
00:07:10,240 --> 00:07:11,120
Lo sé.

94
00:07:12,800 --> 00:07:14,280
No tengo nada que perder.

95
00:07:16,240 --> 00:07:17,360
Ayúdalo, por favor.

96
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
Ayuda a Anatole.

97
00:07:20,120 --> 00:07:21,720
Cuídense el uno al otro.

98
00:07:25,000 --> 00:07:27,600
- Claro.
- Nosotros tenemos mucho que perder.

99
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Entiendo.

100
00:07:41,840 --> 00:07:45,520
¡Dennis! Hay que darle de comer a mi gato.
¿Podrías ocuparte?

101
00:07:47,280 --> 00:07:49,560
Sí, está bien. Claro.

102
00:07:49,640 --> 00:07:52,080
Hay comida húmeda
debajo del fregadero y seca…

103
00:07:55,520 --> 00:07:57,480
¿Dónde está la comida seca, Poli?

104
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
Cuídalo bien, ¿sí?

105
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
¿Esto? Sí.

106
00:08:09,080 --> 00:08:11,600
Tranquilo, no le diremos a tu papi.

107
00:08:12,720 --> 00:08:15,240
Bueno, se acabó el espectáculo.

108
00:08:15,320 --> 00:08:16,480
Vamos, Orfeo.

109
00:08:34,040 --> 00:08:35,240
No son de mi talle.

110
00:08:37,400 --> 00:08:38,760
Te toca lo que te toca.

111
00:08:39,560 --> 00:08:41,160
Y haces lo que te ordenan.

112
00:08:46,000 --> 00:08:47,640
Vete a la mierda, Orfeo.

113
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
¿Te lastimaste?

114
00:09:31,440 --> 00:09:32,920
No deberías estar aquí.

115
00:09:34,520 --> 00:09:36,320
Robaste la moneda de tu mujer.

116
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
Así es.

117
00:09:39,200 --> 00:09:41,720
No se me ocurrió
otra forma de recuperarla.

118
00:09:41,800 --> 00:09:45,000
Sé que estuve como la mierda,
pero realmente la amo.

119
00:09:45,600 --> 00:09:48,080
Le prometí a tu esposa que cuidaría de ti.

120
00:09:48,160 --> 00:09:52,120
Me conmovió mucho
lo que hiciste en el bar, lo del títere.

121
00:09:52,200 --> 00:09:54,040
Lamento lo de tu hijo.

122
00:09:55,840 --> 00:09:56,880
Por favor.

123
00:09:57,760 --> 00:09:58,880
Aquí estamos solos.

124
00:10:01,000 --> 00:10:03,560
¿Podemos intentar confiar
el uno en el otro?

125
00:10:09,240 --> 00:10:10,280
Gracias.

126
00:10:13,000 --> 00:10:14,600
Debemos cruzar el Estigia.

127
00:10:15,680 --> 00:10:16,560
Bueno.

128
00:10:17,280 --> 00:10:18,120
Vamos.

129
00:10:20,360 --> 00:10:21,840
Orfeo es útil.

130
00:10:21,920 --> 00:10:26,080
Con su ego, aceptaría con facilidad
la noción de un propósito cósmico.

131
00:10:28,680 --> 00:10:31,760
Y no sospecharía
que dicho propósito esté amañado.

132
00:10:34,360 --> 00:10:35,720
LISTA DIARIA DE MUERTOS

133
00:10:39,400 --> 00:10:42,360
Otros requieren mucha más ayuda.

134
00:10:44,480 --> 00:10:48,000
A las 6:00 p. m.,
iniciará un entrenamiento adicional.

135
00:10:48,080 --> 00:10:50,400
LES DAMOS LA BIENVENIDA A LOS ASFÓDELOS

136
00:10:53,680 --> 00:10:54,640
Fotis.

137
00:11:00,280 --> 00:11:02,360
Siéntate.

138
00:11:05,720 --> 00:11:06,760
¿Damos un paseo?

139
00:11:13,200 --> 00:11:15,040
No te quitaré la correa.

140
00:11:17,080 --> 00:11:18,680
Está bien.

141
00:11:18,760 --> 00:11:20,800
Pero promete comportarte, ¿sí?

142
00:11:23,160 --> 00:11:24,040
Bueno.

143
00:11:26,120 --> 00:11:27,440
¡Fotis!

144
00:11:30,080 --> 00:11:32,520
¡Los relojes no se esfuman en el aire!

145
00:11:32,600 --> 00:11:33,920
¡Alguien lo tiene!

146
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
¡Lanza!

147
00:11:42,080 --> 00:11:44,120
Habla Zeus. Estoy muy ocupado.

148
00:11:46,480 --> 00:11:50,360
Zeus, soy Perséfone.
Necesito decirte algo.

149
00:11:52,040 --> 00:11:54,000
Hay un problema en el inframundo.

150
00:11:54,080 --> 00:11:56,760
Bueno, un alma escapó de la Nada.

151
00:11:56,840 --> 00:11:59,120
- ¿Qué haces?
- ¡No, Hades!

152
00:12:01,040 --> 00:12:02,520
Mensaje eliminado.

153
00:12:04,000 --> 00:12:06,520
Cuéntale lo que pasó, Hades. Es tu deber.

154
00:12:06,600 --> 00:12:08,480
No, yo mismo lo solucionaré.

155
00:12:09,480 --> 00:12:11,440
Algo anda mal y lo sabes.

156
00:12:11,520 --> 00:12:15,480
¿Cómo, Hades? ¿Cómo desaparece un alma?
¿Cómo es posible?

157
00:12:15,560 --> 00:12:18,360
¿Y si no es una sola
y esto es solo el inicio?

158
00:12:18,440 --> 00:12:21,800
No es el inicio de nada.
Es un recordatorio, un empujón.

159
00:12:21,880 --> 00:12:24,720
Zeus me puso a cargo del inframundo.
Es mi culpa.

160
00:12:24,800 --> 00:12:26,720
- No es tu culpa.
- Sí, lo es.

161
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
Me relajé y dejé de controlar la Nada.

162
00:12:29,480 --> 00:12:31,240
¡Me descuidé!

163
00:12:31,320 --> 00:12:33,640
Así que considerémoslo una oportunidad.

164
00:12:33,720 --> 00:12:36,040
Hallaremos el alma y lo solucionaremos.

165
00:12:36,120 --> 00:12:39,160
Puedo solucionar cualquier cosa
si me lo propongo.

166
00:12:40,560 --> 00:12:41,520
Confía en mí.

167
00:12:46,640 --> 00:12:48,600
Zeus no tiene por qué enterarse.

168
00:12:51,240 --> 00:12:52,600
Fotis…

169
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Fotis.

170
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
¡Fotis!

171
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
Oye, ¿estás bien?

172
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
Debemos ayudarlos.

173
00:13:13,040 --> 00:13:14,280
¿A quiénes?

174
00:13:14,360 --> 00:13:16,600
A todos los que están allí.

175
00:13:18,360 --> 00:13:19,280
¿Dónde?

176
00:13:19,800 --> 00:13:22,520
Me pusieron allí
por lo del monumento, ¿no?

177
00:13:22,600 --> 00:13:25,480
Por lo de la mierda,
y lo que dije de los dioses…

178
00:13:25,560 --> 00:13:30,320
- Es mi culpa. Todo fue mi culpa.
- Te ayudaré. Debes atravesar el Marco.

179
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
Ya lo atravesé.

180
00:13:33,480 --> 00:13:34,360
¿Qué?

181
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
¡Céneo!

182
00:13:37,080 --> 00:13:38,400
No te vayas.

183
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
¿El perro suelto es por tu culpa?

184
00:13:45,120 --> 00:13:47,160
¿Lo encontraron? Qué bien.

185
00:13:47,240 --> 00:13:50,320
No, qué mal. ¡Orinó sobre el fax!

186
00:13:50,400 --> 00:13:52,680
Perdón, es que está muy exaltado.

187
00:13:52,760 --> 00:13:54,920
Es mi culpa. Lo saqué a pasar.

188
00:13:55,000 --> 00:13:55,920
Lo extrañaba.

189
00:13:57,280 --> 00:13:59,240
Pero vi a…

190
00:14:02,040 --> 00:14:02,880
¿Qué?

191
00:14:06,400 --> 00:14:08,840
- Nada.
- Bueno, felicitaciones.

192
00:14:08,920 --> 00:14:09,760
¿Qué?

193
00:14:09,840 --> 00:14:12,600
Jamás me habían arruinado el día
tan temprano.

194
00:14:15,240 --> 00:14:16,920
¡Vuelve a trabajar, carajo!

195
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
Sí.

196
00:14:29,280 --> 00:14:30,160
¿Estás bien?

197
00:14:30,880 --> 00:14:32,080
Sí.

198
00:14:35,280 --> 00:14:36,760
- De hecho…
- Buenos días.

199
00:14:37,280 --> 00:14:38,320
¿Qué decías?

200
00:14:38,400 --> 00:14:40,280
No, nada.

201
00:14:44,160 --> 00:14:45,600
¿Puedo sentarme aquí?

202
00:14:45,680 --> 00:14:49,200
- Sí. Claro.
- No, aquí todos somos buzos.

203
00:14:49,280 --> 00:14:51,840
Bueno, de hecho, también soy buzo.

204
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
Acaban de nombrarme.

205
00:14:54,680 --> 00:14:55,720
Eso es imposible.

206
00:14:56,400 --> 00:14:57,520
Se ve que no.

207
00:14:57,600 --> 00:14:59,680
No, tienes que tener antigüedad.

208
00:14:59,760 --> 00:15:02,760
No sé, dijeron que necesitaban más buzos.

209
00:15:02,840 --> 00:15:05,320
- ¿Qué hace un buzo?
- Por Dios…

210
00:15:13,040 --> 00:15:14,520
¿Eso es azúcar?

211
00:15:15,040 --> 00:15:15,880
Sal.

212
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
¿Por qué?

213
00:15:19,120 --> 00:15:20,520
Para darle sabor.

214
00:15:21,080 --> 00:15:21,920
O casi.

215
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
¿Por qué hacemos todo lo que hacemos?

216
00:15:27,880 --> 00:15:29,720
Comer, dormir, ducharnos…

217
00:15:29,800 --> 00:15:32,360
- Estamos muertos.
- Pero no somos salvajes.

218
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Por rutina.

219
00:15:34,600 --> 00:15:36,720
Nos hace sentir normales.

220
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
Normales, claro.

221
00:15:41,320 --> 00:15:43,840
- Pero ¿por qué…?
- Eres muy preguntona.

222
00:15:43,920 --> 00:15:47,480
En mi experiencia, las preguntas
te meten en problemas.

223
00:15:49,120 --> 00:15:50,480
Bueno. Perdón.

224
00:15:53,440 --> 00:15:55,000
Doscientos años.

225
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
Pasarán volando.

226
00:15:58,400 --> 00:15:59,520
¿Vienes esta noche?

227
00:16:00,040 --> 00:16:02,000
- ¿Adónde?
- ¿No recibiste el folleto?

228
00:16:03,720 --> 00:16:04,600
¡Adrian!

229
00:16:05,440 --> 00:16:06,280
Sí.

230
00:16:11,680 --> 00:16:13,120
Puedes darle uno a ella.

231
00:16:15,280 --> 00:16:16,120
Gracias.

232
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
FIESTA PARA LOS NUEVOS BUZOS

233
00:16:18,880 --> 00:16:19,760
¿Vendrás?

234
00:16:21,200 --> 00:16:22,560
Sí, por supuesto.

235
00:16:24,200 --> 00:16:25,160
¿Y tú?

236
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
Veré cómo me siento.

237
00:16:30,600 --> 00:16:31,520
Claro.

238
00:16:35,520 --> 00:16:36,400
¡Dennis!

239
00:16:49,920 --> 00:16:50,760
¿Dennis?

240
00:16:52,800 --> 00:16:54,520
No te hagas el listo, Dennis.

241
00:17:01,600 --> 00:17:02,520
Ahí estabas.

242
00:17:26,680 --> 00:17:27,760
Bueno. Nos vemos.

243
00:17:49,360 --> 00:17:51,880
SOLO ZEUS PUEDE SALVARNOS

244
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
¡No!

245
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
Tienes razón.

246
00:18:13,720 --> 00:18:16,240
- Dijiste que ya no harías esto.
- Soy yo.

247
00:18:16,760 --> 00:18:19,680
- No soy tu papá.
- Bueno, tienes menos derecho.

248
00:18:19,760 --> 00:18:22,600
- Ahora, si me disculpas…
- ¿Tienes su reloj?

249
00:18:24,840 --> 00:18:27,160
- ¿Qué reloj?
- No te hagas el tonto.

250
00:18:27,240 --> 00:18:29,280
Te veo en el acuario ya mismo.

251
00:18:43,160 --> 00:18:44,440
Ahora sí.

252
00:18:47,080 --> 00:18:48,120
Ven aquí.

253
00:18:49,120 --> 00:18:50,040
Vamos.

254
00:18:52,360 --> 00:18:54,680
- Ten cuidado.
- Hola.

255
00:18:54,760 --> 00:18:56,240
Hola.

256
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
¿Por qué lo robaste?

257
00:19:04,360 --> 00:19:06,920
Si te comportas como un niño,
te tratará como tal.

258
00:19:07,000 --> 00:19:10,040
Yo creo que tienes potencial
y se lo he dicho.

259
00:19:10,120 --> 00:19:11,680
- ¿En serio?
- Sí.

260
00:19:11,760 --> 00:19:13,760
- Pero no cuando…
- Y tienes razón.

261
00:19:14,960 --> 00:19:18,040
De hecho, hice algo increíble.

262
00:19:18,120 --> 00:19:19,080
¿Sí?

263
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
¿Qué hiciste?

264
00:19:22,360 --> 00:19:24,440
Llevé a un mortal al inframundo.

265
00:19:24,520 --> 00:19:27,520
Falló la prueba, pero obligué a las Moiras
a abrir la puerta.

266
00:19:27,600 --> 00:19:30,800
Será el primer humano
en traer a alguien de regreso.

267
00:19:30,880 --> 00:19:34,720
Cuando lo logre,
imagino que me respetarán más.

268
00:19:36,280 --> 00:19:37,800
Estás bromeando, ¿no?

269
00:19:39,840 --> 00:19:42,280
- ¿Qué?
- Mejor reza para que no lo logre.

270
00:19:42,360 --> 00:19:45,520
¿Un mortal desafía la muerte
y las leyes del universo?

271
00:19:45,600 --> 00:19:48,960
Si el mortal tiene éxito
y saca a alguien del inframundo,

272
00:19:49,960 --> 00:19:52,280
Zeus te destruirá.

273
00:19:52,840 --> 00:19:54,640
Intentará destruirnos a todos.

274
00:19:56,840 --> 00:20:00,840
Pero no hay problema. No.
Todo está bien, porque no lo logrará.

275
00:20:00,920 --> 00:20:03,280
No alimentes la paranoia de tu padre.

276
00:20:03,360 --> 00:20:06,480
Devuélvele su reloj.
Dile que lo hallaste por ahí.

277
00:20:07,320 --> 00:20:09,200
Solo así se calmará.

278
00:20:10,240 --> 00:20:11,160
Bueno.

279
00:20:11,240 --> 00:20:12,080
Sí.

280
00:20:14,920 --> 00:20:17,040
Es que…

281
00:20:17,680 --> 00:20:18,800
no puedo.

282
00:20:19,400 --> 00:20:20,240
¿Por qué no?

283
00:20:20,320 --> 00:20:23,280
Se lo di a alguien.

284
00:20:23,880 --> 00:20:26,200
¿Y qué? No es tu virginidad, ¿sabes?

285
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
Recupéralo.

286
00:20:32,040 --> 00:20:33,440
Antes nos divertíamos.

287
00:20:37,520 --> 00:20:38,880
Habla Zeus.

288
00:20:38,960 --> 00:20:40,120
Estoy muy ocupado.

289
00:20:40,880 --> 00:20:42,000
Hola, Zeus.

290
00:20:43,360 --> 00:20:44,440
¿Estás ahí?

291
00:20:47,160 --> 00:20:48,120
Bueno.

292
00:20:48,920 --> 00:20:51,480
Soy yo, Hades, obviamente.

293
00:20:53,160 --> 00:20:57,880
Solo quería informarte que reclutamos
a unos cuantos buzos nuevos.

294
00:21:00,600 --> 00:21:02,480
Ya los entrenamos…

295
00:21:03,600 --> 00:21:04,840
y todo va bien.

296
00:21:04,920 --> 00:21:06,120
Todavía no.

297
00:21:06,840 --> 00:21:10,800
El inframundo puede lidiar
con lo que sea que se nos presente.

298
00:21:11,360 --> 00:21:12,920
Déjalo en nuestras manos.

299
00:21:16,400 --> 00:21:17,440
Si quieres.

300
00:21:19,720 --> 00:21:20,640
Adiós.

301
00:21:31,560 --> 00:21:32,600
Feliz renovación.

302
00:21:36,840 --> 00:21:37,800
¿Qué?

303
00:21:39,600 --> 00:21:43,160
Es que no lo entiendo.
¿Para qué se necesitan los buzos?

304
00:21:43,240 --> 00:21:45,640
Los ayudamos a atravesar el Marco.

305
00:21:45,720 --> 00:21:46,920
Los guiamos.

306
00:21:47,000 --> 00:21:49,240
Sí, pero ¿por qué necesitaban más?

307
00:21:49,320 --> 00:21:51,280
Solo se renuevan. ¿Qué apuro hay?

308
00:21:52,880 --> 00:21:54,720
¿Sabes por qué ya no pregunto?

309
00:21:55,560 --> 00:21:57,040
¿Te metiste en problemas?

310
00:21:58,200 --> 00:22:00,480
Porque nunca obtuve respuestas.

311
00:22:01,880 --> 00:22:04,160
Es el inframundo. Es lo que es.

312
00:22:04,240 --> 00:22:08,040
Eres afortunada. Ojalá yo pudiera pasar.
Soy un caso no resuelto.

313
00:22:08,720 --> 00:22:10,840
¿Y qué hay que hacer?

314
00:22:12,800 --> 00:22:14,440
Ayudarlos, supongo.

315
00:22:14,520 --> 00:22:15,440
Escucharlos.

316
00:22:17,040 --> 00:22:18,400
Qué tipo íntegro.

317
00:22:22,200 --> 00:22:23,760
¿Cuántos años tienes?

318
00:22:23,840 --> 00:22:25,440
Aparentas 12.

319
00:22:27,800 --> 00:22:31,160
Bueno, técnicamente, tengo casi 40.

320
00:22:31,240 --> 00:22:33,040
Si se cuentan los años aquí.

321
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Sigan avanzando.

322
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
Hola.

323
00:22:40,440 --> 00:22:42,280
No.

324
00:22:42,360 --> 00:22:44,040
Estábamos en el mismo ferry.

325
00:22:45,040 --> 00:22:46,240
¿Cómo estás?

326
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
No sé nadar.

327
00:22:50,400 --> 00:22:53,440
Dediqué toda mi vida
a una buena renovación.

328
00:22:53,520 --> 00:22:55,880
Viví para morir, como dicen. Vero.

329
00:22:55,960 --> 00:22:59,320
Pero ahora estoy pensando
en todas las cosas que no hice.

330
00:22:59,400 --> 00:23:00,480
Todo está bien.

331
00:23:00,560 --> 00:23:02,320
Pero es difícil, ¿no?

332
00:23:02,400 --> 00:23:05,440
Renunciar a uno mismo, a esta versión.

333
00:23:05,520 --> 00:23:07,720
Por Dios, ya vete.

334
00:23:07,800 --> 00:23:08,680
¿Perdón?

335
00:23:08,760 --> 00:23:10,760
Atraviesa el Marco, por favor.

336
00:23:10,840 --> 00:23:13,160
¿Tienes idea de lo afortunada que eres?

337
00:23:14,360 --> 00:23:16,280
Tú eres la chica del ferry.

338
00:23:16,360 --> 00:23:19,320
Dijiste que insultaste a los dioses
antes de morir.

339
00:23:19,400 --> 00:23:21,320
Supongo que por eso te castigan.

340
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
- Escucha…
- Qué santurrona de mierda.

341
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
¿Te guio hasta el Marco?

342
00:23:38,160 --> 00:23:39,240
¿Qué hacemos?

343
00:23:41,560 --> 00:23:42,880
Nadar, supongo.

344
00:23:43,560 --> 00:23:44,600
¿No?

345
00:23:46,160 --> 00:23:47,000
Sí.

346
00:24:13,760 --> 00:24:14,600
¿Listo?

347
00:24:15,520 --> 00:24:16,560
Sí.

348
00:24:23,600 --> 00:24:24,520
¡Oye!

349
00:24:25,040 --> 00:24:26,280
¡Oye!

350
00:24:26,880 --> 00:24:28,480
- ¡Hola!
- ¡Hola!

351
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
¡Oye!

352
00:24:32,600 --> 00:24:34,920
¡Oye! ¡Por aquí!

353
00:24:36,520 --> 00:24:38,800
¿Puedes ayudarnos?

354
00:24:39,920 --> 00:24:41,040
Por favor…

355
00:24:41,120 --> 00:24:42,320
¡Hola!

356
00:24:47,280 --> 00:24:49,640
- ¿Vienen de La Caverna?
- Sí.

357
00:24:50,160 --> 00:24:51,080
¿Los dos?

358
00:24:51,760 --> 00:24:53,440
Sí, ambos ganamos.

359
00:24:54,760 --> 00:24:57,320
- Íbamos a nadar, pero…
- No les conviene.

360
00:24:59,040 --> 00:25:01,560
¿Podrías llevarnos al otro lado?

361
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
Por favor.

362
00:25:04,080 --> 00:25:05,600
Sí, por favor.

363
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Bueno.

364
00:25:10,320 --> 00:25:11,880
Vuelvan a vestirse.

365
00:25:20,080 --> 00:25:21,960
¡Abran paso!

366
00:25:22,040 --> 00:25:24,720
- ¡Abran paso a los campeones!
- ¡Sí!

367
00:25:24,800 --> 00:25:27,880
¡Quiero volver arriba! ¡Adelante!

368
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
Dios mío.

369
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
¿Qué?

370
00:25:32,360 --> 00:25:33,400
Vamos.

371
00:25:38,680 --> 00:25:39,720
No puedo creerlo.

372
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
No puedo creerlo.

373
00:25:42,760 --> 00:25:44,160
¡Oye, Cenis!

374
00:25:45,040 --> 00:25:47,560
¡Cenis!

375
00:26:00,240 --> 00:26:02,600
Mírame, alma blasfema.

376
00:26:06,720 --> 00:26:08,680
- No lo soy.
- Claro que sí.

377
00:26:08,760 --> 00:26:10,360
Por eso estás aquí

378
00:26:11,320 --> 00:26:12,720
y no puedes renovarte.

379
00:26:16,160 --> 00:26:17,360
¿La…?

380
00:26:22,840 --> 00:26:24,120
¿La torturaste?

381
00:26:25,160 --> 00:26:26,320
¿A tu mamá?

382
00:26:28,160 --> 00:26:30,280
No, te entregó por voluntad propia.

383
00:26:31,600 --> 00:26:32,680
Ni lo dudó.

384
00:26:36,080 --> 00:26:37,480
Nos vemos, Cenis.

385
00:27:02,560 --> 00:27:06,520
- Hola. Estoy buscando un reloj.
- No se admiten mascotas.

386
00:27:07,240 --> 00:27:08,080
¿Qué?

387
00:27:09,720 --> 00:27:10,840
¿No sabes leer?

388
00:27:11,880 --> 00:27:14,000
"No se admiten mascotas".

389
00:27:15,080 --> 00:27:16,480
No es mi mascota.

390
00:27:16,560 --> 00:27:21,040
Es el dios del placer,
la locura y el desenfreno, Dionisio.

391
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
Es simpático.

392
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
Largo.

393
00:27:26,720 --> 00:27:27,640
¿Perdón?

394
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
¿Qué dijiste?

395
00:27:31,000 --> 00:27:32,040
¿Más fuerte?

396
00:27:33,120 --> 00:27:35,160
No, lo siento. No te entiendo.

397
00:27:35,240 --> 00:27:37,920
¿Cualquiera de estos? Genial. Gracias.

398
00:27:38,800 --> 00:27:40,520
Ese es el ideal.

399
00:27:44,960 --> 00:27:46,120
Es perfecto.

400
00:27:47,520 --> 00:27:49,560
Gracias.

401
00:27:55,000 --> 00:27:58,640
Mejor confiesen. ¿Quién lo tiene?
¿Quién es el cleptómano?

402
00:27:58,720 --> 00:28:01,080
- ¿Quién es el cleptómano?
- ¿Qué carajo?

403
00:28:01,160 --> 00:28:02,480
Fue uno de ustedes.

404
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
¿Quién me robó el reloj, carajo?

405
00:28:04,640 --> 00:28:06,400
- ¡Papá!
- ¿Qué?

406
00:28:07,000 --> 00:28:07,920
Encontré esto.

407
00:28:09,200 --> 00:28:10,240
En la entrada.

408
00:28:20,000 --> 00:28:21,440
¿Por qué tienes un gato?

409
00:28:26,880 --> 00:28:30,000
Bien hecho. Sí que tienes vista de águila.

410
00:28:30,080 --> 00:28:31,800
¿Qué haces aquí, por cierto?

411
00:28:32,440 --> 00:28:35,000
Solo quería verte.

412
00:28:35,080 --> 00:28:36,600
¿Y ya conociste…

413
00:28:37,400 --> 00:28:38,760
a Dennis?

414
00:28:38,840 --> 00:28:39,880
Hola, Dennis.

415
00:28:39,960 --> 00:28:44,280
En vez de Dennis,
podrías llamarlo Gatímedes.

416
00:28:46,520 --> 00:28:47,400
No entiendo.

417
00:28:47,960 --> 00:28:48,800
¿En serio?

418
00:28:49,320 --> 00:28:50,200
Bueno.

419
00:28:51,240 --> 00:28:53,480
- Te llamas Dennis.
- Vamos.

420
00:28:53,560 --> 00:28:57,240
Limpien este desastre,
traigan una jarra de agua del Meandro

421
00:28:57,320 --> 00:29:00,200
y leche con tetina
para que el gato mame.

422
00:29:00,280 --> 00:29:01,800
- Bien hecho.
- Adelante.

423
00:29:01,880 --> 00:29:03,040
- ¿Qué?
- Ve.

424
00:29:03,120 --> 00:29:06,520
- El reloj.
- ¿Adónde vas tan bien vestida?

425
00:29:07,640 --> 00:29:08,840
¿Por qué? ¿Vienes?

426
00:29:10,320 --> 00:29:13,760
¿Quién es? ¿El que se pone vestidos?
Ese me cae bien.

427
00:29:13,840 --> 00:29:16,560
No, es Perseo, y quizá…

428
00:29:17,440 --> 00:29:19,440
- traiga el caballo.
- ¿El caballo?

429
00:29:20,040 --> 00:29:23,360
- No, ¿el de las alas? Que me den…
- Eso quiero.

430
00:29:23,440 --> 00:29:26,600
- ¿Sí? Ahora estamos ocupados, pero…
- ¿Ocupados?

431
00:29:26,680 --> 00:29:28,440
- Tú te lo pierdes.
- Sí.

432
00:29:29,040 --> 00:29:30,000
Sí.

433
00:29:35,680 --> 00:29:36,920
Hola, dulzurita.

434
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
Vaya, no eres más que un bebé, ¿no?

435
00:29:41,480 --> 00:29:43,800
- Hicimos una chispita.
- Cuidado.

436
00:29:43,880 --> 00:29:47,720
Bueno, ven adentro.
Nos espera el fuego eterno.

437
00:29:58,080 --> 00:29:59,920
Te entregó por voluntad propia.

438
00:30:03,240 --> 00:30:04,480
Ni lo dudó.

439
00:30:10,920 --> 00:30:13,120
FIESTA PARA LOS NUEVOS BUZOS

440
00:30:18,560 --> 00:30:20,000
Se pondrá más divertido.

441
00:30:23,440 --> 00:30:24,720
Hola.

442
00:30:26,160 --> 00:30:28,920
- Al final, te dieron ganas.
- Sí.

443
00:30:29,000 --> 00:30:30,960
¿Me puedo unir?

444
00:30:31,920 --> 00:30:33,640
Sí, claro. Toma asiento.

445
00:30:40,680 --> 00:30:41,800
¿Te sirvo?

446
00:30:54,040 --> 00:30:55,040
Bueno.

447
00:31:00,120 --> 00:31:01,840
- Sigue insípido.
- Salud.

448
00:31:04,040 --> 00:31:07,080
Deberías probar fumar.
Es lo mismo que nada.

449
00:31:07,160 --> 00:31:08,400
¿Jugamos un juego?

450
00:31:08,920 --> 00:31:13,080
- Soy pésimo para los juegos.
- En este te irá bien. Solo debes hablar.

451
00:31:13,160 --> 00:31:16,080
Bueno, hablemos de nuestras profecías.

452
00:31:17,080 --> 00:31:18,680
Diré la mía primero.

453
00:31:20,120 --> 00:31:23,160
"Una criatura de pelaje oscuro
cae en invierno.

454
00:31:23,240 --> 00:31:26,600
Los ojos no se cierran, por mucho ruego".

455
00:31:27,240 --> 00:31:30,160
La mía se cumplió por completo.

456
00:31:30,240 --> 00:31:33,720
Tuve una poni castaña, Cressida.
La adoraba muchísimo.

457
00:31:33,800 --> 00:31:36,920
Se cayó y se rompió una pata en invierno.

458
00:31:38,040 --> 00:31:39,360
Hubo que sacrificarla.

459
00:31:40,880 --> 00:31:42,480
Fue espantoso.

460
00:31:43,120 --> 00:31:47,000
Y también sufrí de insomnio,
así que no podía cerrar los ojos.

461
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
¿Y la tuya?

462
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
No.

463
00:31:54,040 --> 00:31:55,160
¿Cómo que no?

464
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
No quiero. Es algo privado.

465
00:31:59,080 --> 00:32:00,920
¿Tiene que ver con tu madre?

466
00:32:03,440 --> 00:32:04,960
Nos vemos luego.

467
00:32:11,800 --> 00:32:12,960
Voy a…

468
00:32:17,880 --> 00:32:20,200
Los jóvenes son muy sensibles.

469
00:32:26,400 --> 00:32:27,320
Oye.

470
00:32:28,760 --> 00:32:29,840
¿Estás bien?

471
00:32:29,920 --> 00:32:31,360
Sí, estoy bien.

472
00:32:32,320 --> 00:32:37,360
¿Sabes dónde puedo conseguir
uno de esos cigarrillos que ni se sienten?

473
00:32:38,280 --> 00:32:39,520
Sí.

474
00:32:50,920 --> 00:32:53,640
¿Llegan muchos como nosotros?

475
00:32:54,240 --> 00:32:55,200
Unos pocos.

476
00:32:55,800 --> 00:32:57,880
El amor vuelve estúpida a la gente.

477
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
- Perdón.
- Tranquilo.

478
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
No te preocupes.

479
00:33:16,720 --> 00:33:17,600
¿Qué fue eso?

480
00:33:18,560 --> 00:33:19,600
El Escila.

481
00:33:28,080 --> 00:33:28,960
Espera.

482
00:33:30,280 --> 00:33:31,600
¿Por qué paramos?

483
00:33:32,560 --> 00:33:35,560
Solo puedo cruzar a uno. Esa es la regla.

484
00:33:36,080 --> 00:33:38,400
Dijiste que podías llevarnos a los dos.

485
00:33:39,800 --> 00:33:40,720
Sí.

486
00:33:41,320 --> 00:33:42,160
Les mentí.

487
00:33:43,080 --> 00:33:44,480
Quería divertirme.

488
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
Vamos, decídanlo a los golpes.

489
00:33:53,040 --> 00:33:53,920
Espera.

490
00:33:55,080 --> 00:33:57,320
- ¿A los golpes?
- No.

491
00:33:58,320 --> 00:34:01,200
Hicimos un pacto.

492
00:34:02,280 --> 00:34:03,280
Está bien.

493
00:34:03,960 --> 00:34:05,000
Esperaremos.

494
00:34:07,400 --> 00:34:08,280
¿A qué?

495
00:34:09,000 --> 00:34:10,120
A que uno lo rompa.

496
00:34:10,760 --> 00:34:11,960
Tengo tiempo.

497
00:34:20,520 --> 00:34:23,360
O podría dejarlos otra vez donde estaban.

498
00:34:23,440 --> 00:34:24,360
¿Qué dicen?

499
00:34:26,360 --> 00:34:27,760
Porque no vale la pena.

500
00:34:32,280 --> 00:34:34,040
Mi hijo lo vale todo.

501
00:34:34,120 --> 00:34:36,520
Eso dices tú. Todos dicen lo mismo.

502
00:34:37,560 --> 00:34:39,040
Es una mentira de mierda.

503
00:34:40,000 --> 00:34:42,400
Imagina que lo recuperas,
aunque sea improbable.

504
00:34:42,480 --> 00:34:46,040
Lo llevas a casa, pasan unos años
y vuelve a enfermarse.

505
00:34:46,720 --> 00:34:47,640
Muere de nuevo.

506
00:34:48,680 --> 00:34:49,640
¿Qué harás?

507
00:34:50,480 --> 00:34:54,560
¿Volverás aquí? ¿Vendrás una y otra vez
como si fuese un carrusel?

508
00:34:56,280 --> 00:34:59,080
Imaginemos que vive mucho,
que vuelve sano.

509
00:34:59,160 --> 00:35:01,120
¿Quién dice que le caerás bien?

510
00:35:01,200 --> 00:35:02,240
¿Y si te odia?

511
00:35:03,480 --> 00:35:06,160
¿Y si te guarda un enorme rencor?

512
00:35:10,240 --> 00:35:11,600
¿Quién te lastimó?

513
00:35:14,160 --> 00:35:17,240
- Escucha, mi mujer y…
- Sí, tu mujer.

514
00:35:17,320 --> 00:35:19,880
¿Crees que podrá volver a vivir contigo

515
00:35:20,560 --> 00:35:21,760
y volverá a amarte?

516
00:35:23,840 --> 00:35:24,920
¿Estás seguro?

517
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
Sí.

518
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
Bueno, pruébalo.

519
00:35:29,200 --> 00:35:30,080
Mátalo.

520
00:35:31,120 --> 00:35:32,840
Solo mátalo. Como sea.

521
00:35:36,520 --> 00:35:38,920
Como dije, hicimos un pacto. Debe haber…

522
00:35:42,160 --> 00:35:43,000
Perdón.

523
00:35:43,080 --> 00:35:46,520
- Pero dijiste… ¡Fue tu idea!
- Lo sé, pero…

524
00:35:47,600 --> 00:35:48,960
¡Es uno o el otro!

525
00:35:49,840 --> 00:35:51,200
Lo siento mucho.

526
00:36:03,040 --> 00:36:04,040
Debo decir…

527
00:36:04,560 --> 00:36:05,960
que no sabe a nada.

528
00:36:06,040 --> 00:36:07,040
Te lo dije.

529
00:36:08,280 --> 00:36:09,360
¿Por qué lo haces?

530
00:36:10,640 --> 00:36:12,600
¿Por costumbre? No sé.

531
00:36:13,120 --> 00:36:15,440
Como dijo Adrian, para sentirme normal.

532
00:36:16,400 --> 00:36:20,520
Y sentirme más real,
más como era en mi vida anterior.

533
00:36:21,320 --> 00:36:23,800
- ¿Quieres sentirte como antes?
- Sí.

534
00:36:25,800 --> 00:36:28,480
Yo no. No hice nada en mi vida.

535
00:36:28,560 --> 00:36:29,760
No te creo nada.

536
00:36:29,840 --> 00:36:30,800
Pero es así.

537
00:36:30,880 --> 00:36:32,680
Desperdicié la vida.

538
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
No tenía un propósito

539
00:36:35,000 --> 00:36:39,240
y el día que al fin abrí los ojos
y me di cuenta, me morí.

540
00:36:41,120 --> 00:36:45,520
Cuando estaba en el ferry, pensé:
"Carajo, estoy muerta".

541
00:36:46,680 --> 00:36:48,680
Pero, poco a poco, me invadió…

542
00:36:49,680 --> 00:36:51,000
una sensación de paz.

543
00:36:51,840 --> 00:36:54,960
Me tranquilicé
porque iba a volver al mundo

544
00:36:55,040 --> 00:36:56,920
y podría hacerlo todo mejor.

545
00:36:59,200 --> 00:37:01,840
Pero ahora estoy aquí atascada.

546
00:37:03,760 --> 00:37:06,800
Supongo que deberé aceptarlo, ¿no?

547
00:37:07,880 --> 00:37:08,880
Puede ser.

548
00:37:11,760 --> 00:37:12,960
¿Puedo preguntar algo?

549
00:37:13,680 --> 00:37:16,360
- No te diré mi profecía.
- No, eso no.

550
00:37:17,080 --> 00:37:18,000
Dime.

551
00:37:20,040 --> 00:37:22,080
¿Cómo conoces a una amazona?

552
00:37:28,760 --> 00:37:29,880
Yo era amazona.

553
00:37:33,360 --> 00:37:35,840
Así que tuve que irme, claro.

554
00:37:35,920 --> 00:37:38,880
Sí, lo estudiamos en la escuela.

555
00:37:39,920 --> 00:37:42,880
¿A qué edad echan a los chicos? ¿A los 11?

556
00:37:44,040 --> 00:37:44,960
Sí.

557
00:37:47,800 --> 00:37:49,120
Yo tenía 15 años.

558
00:37:50,880 --> 00:37:54,680
No fui oficialmente niño
hasta un poco más tarde.

559
00:38:00,280 --> 00:38:01,720
Debe haber sido difícil.

560
00:38:02,920 --> 00:38:03,840
Irte.

561
00:38:04,760 --> 00:38:05,760
Sí.

562
00:38:08,320 --> 00:38:09,960
Pero, bueno,

563
00:38:10,640 --> 00:38:12,640
que ellas me mataran fue más difícil.

564
00:38:13,960 --> 00:38:16,320
¡Mierda! Lo siento.

565
00:38:16,400 --> 00:38:19,760
Intento ganarle a tu asunto
de "mi esposo robó mi moneda".

566
00:38:20,640 --> 00:38:21,840
¿"Mi asunto"?

567
00:38:21,920 --> 00:38:24,760
Sí, mi mamá me traicionó,

568
00:38:24,840 --> 00:38:27,920
mi gente me asesinó
y luego me robaron la moneda.

569
00:38:28,000 --> 00:38:30,080
- Vamos.
- Bueno. Vete al carajo.

570
00:38:30,760 --> 00:38:32,720
- Pero le saco jugo.
- ¿Sí?

571
00:38:32,800 --> 00:38:35,400
Sí. La calidad del aire es excelente.

572
00:38:35,920 --> 00:38:37,320
Estoy durmiendo bien.

573
00:38:37,400 --> 00:38:38,800
Otra vez tengo citas.

574
00:38:39,600 --> 00:38:41,760
- ¿En serio hacen eso?
- ¿Qué?

575
00:38:42,360 --> 00:38:43,680
¿Tienen citas aquí?

576
00:38:44,920 --> 00:38:47,760
Sí, eso creo. A veces.

577
00:38:48,880 --> 00:38:49,720
Bueno.

578
00:38:53,560 --> 00:38:55,160
¿Cómo se siente besar?

579
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
¿Qué?

580
00:38:56,320 --> 00:38:59,160
¿Ocurre lo mismo que al tomar cerveza?

581
00:38:59,840 --> 00:39:01,920
- ¿Perdón?
- ¿Es…?

582
00:39:02,000 --> 00:39:05,760
¿Tampoco se siente nada o sí se siente…?

583
00:39:07,920 --> 00:39:09,760
Sí, no lo sé.

584
00:39:10,680 --> 00:39:12,200
Nunca besé a nadie.

585
00:39:12,280 --> 00:39:13,880
- Desde que morí.
- Claro.

586
00:39:14,760 --> 00:39:16,080
- Desde que morí.
- Sí.

587
00:39:17,840 --> 00:39:18,760
Bueno…

588
00:39:19,440 --> 00:39:23,960
Es algo en lo que pensar
durante los próximos 200 años.

589
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
¿Sabes algo?

590
00:39:27,280 --> 00:39:29,520
A Pru le gustas mucho.

591
00:39:30,560 --> 00:39:33,160
- Bueno, es una gran candidata.
- ¿Sí?

592
00:39:33,240 --> 00:39:35,040
Excelente candidata, de hecho.

593
00:39:35,680 --> 00:39:36,880
¡Ayúdenme!

594
00:39:38,520 --> 00:39:39,560
Es él.

595
00:39:39,640 --> 00:39:41,440
- ¡Ayúdenme!
- ¿Quién?

596
00:39:43,560 --> 00:39:44,720
¡Ayúdenme!

597
00:40:04,520 --> 00:40:08,080
Le robaste la moneda a tu mujer,
¿y quieres mi lugar? ¡No!

598
00:40:09,760 --> 00:40:10,600
¡No!

599
00:40:21,600 --> 00:40:23,960
Te darás cuenta por la marca.

600
00:40:24,040 --> 00:40:25,040
Solo prométemelo.

601
00:40:26,720 --> 00:40:28,880
Esto importa más que nada.

602
00:40:30,320 --> 00:40:31,160
Imbécil.

603
00:41:21,200 --> 00:41:22,800
¿Por qué hiciste eso?

604
00:41:25,000 --> 00:41:26,440
¿Por qué me salvaste?

605
00:41:30,080 --> 00:41:31,400
¿Cómo te hiciste eso?

606
00:41:32,720 --> 00:41:33,560
¿Esto?

607
00:41:36,000 --> 00:41:37,040
Las Moiras.

608
00:41:38,920 --> 00:41:40,720
Las Moiras me lo hicieron.

609
00:41:49,640 --> 00:41:50,760
¿Qué significa?

610
00:41:52,040 --> 00:41:54,600
Significa que algo es cierto.

611
00:42:10,360 --> 00:42:11,360
¿Este tipo?

612
00:42:12,160 --> 00:42:13,200
¿En serio?

613
00:42:15,000 --> 00:42:16,040
MUERTE
GENOCIDIO

614
00:42:16,120 --> 00:42:21,480
Los desastres naturales son geniales
porque los puedes desatar en un santiamén.

615
00:42:21,560 --> 00:42:25,160
Y, para los mortales, son aterradores,

616
00:42:25,240 --> 00:42:28,000
lo cual provoca
que se vuelvan más religiosos.

617
00:42:28,080 --> 00:42:30,840
Más rezos y sacrificios.

618
00:42:31,360 --> 00:42:33,320
Porque saben que es obra nuestra.

619
00:42:33,400 --> 00:42:37,560
Pero ¿qué necesitamos
para que la destrucción

620
00:42:37,640 --> 00:42:39,160
sea realmente efectiva,

621
00:42:39,240 --> 00:42:40,640
para que perdure?

622
00:42:44,400 --> 00:42:45,320
- ¿Nada?
- No.

623
00:42:45,840 --> 00:42:47,160
¿No querías un ascenso?

624
00:42:47,760 --> 00:42:49,040
Sí, claro.

625
00:42:49,120 --> 00:42:51,280
Bueno. Acompáñame.

626
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
Bueno.

627
00:42:54,760 --> 00:42:58,000
Quiero enseñarte
unas cosas sobre unas cosas.

628
00:42:58,080 --> 00:42:59,120
Y lo prime…

629
00:43:00,320 --> 00:43:03,400
Lo primero que quiero es…

630
00:43:04,640 --> 00:43:05,720
agradecerte.

631
00:43:06,680 --> 00:43:07,840
¿Agradecerme?

632
00:43:08,440 --> 00:43:12,720
Gracias, Dionisio,
por haber encontrado mi reloj.

633
00:43:12,800 --> 00:43:17,280
Además, me lo devolviste
aunque la última vez que nos vimos

634
00:43:18,840 --> 00:43:20,120
fui duro contigo.

635
00:43:20,880 --> 00:43:22,600
- Sí, papá…
- Oye.

636
00:43:23,800 --> 00:43:25,920
Estoy abriendo el corazón.

637
00:43:26,000 --> 00:43:28,200
Mi padre era…

638
00:43:29,560 --> 00:43:30,600
duro conmigo.

639
00:43:30,680 --> 00:43:31,760
Toma asiento.

640
00:43:35,440 --> 00:43:37,600
¿Tu papá no trató de asesinarte?

641
00:43:39,760 --> 00:43:40,640
Sí.

642
00:43:41,440 --> 00:43:43,240
Sí, él…

643
00:43:43,800 --> 00:43:44,840
Sí, así es.

644
00:43:45,440 --> 00:43:47,560
Tenía sus razones, pero…

645
00:43:48,800 --> 00:43:54,360
En fin, eres un buen chico
y quiero darte lo que deseas.

646
00:43:55,840 --> 00:43:57,440
¿Qué es lo que deseo?

647
00:43:58,040 --> 00:43:58,960
Más poder.

648
00:44:00,120 --> 00:44:00,960
Bueno.

649
00:44:01,480 --> 00:44:02,320
Genial.

650
00:44:02,880 --> 00:44:03,720
¿Eso deseo?

651
00:44:05,040 --> 00:44:06,200
Sí, Dionisio.

652
00:44:06,280 --> 00:44:08,880
De eso se trata un ascenso, más poder.

653
00:44:08,960 --> 00:44:12,520
Y también significa lealtad,

654
00:44:13,080 --> 00:44:14,640
pero ya eres leal.

655
00:44:14,720 --> 00:44:16,920
Me doy cuenta.

656
00:44:17,600 --> 00:44:18,480
Bueno…

657
00:44:19,760 --> 00:44:22,000
Oye, papá, debería…

658
00:44:23,000 --> 00:44:24,320
Necesito decirte algo.

659
00:44:25,920 --> 00:44:27,840
¿Qué necesitas decirme?

660
00:44:31,960 --> 00:44:34,720
- No, nada.
- Puedes decirme lo que quieras.

661
00:44:34,800 --> 00:44:36,480
No, solo que soy leal.

662
00:44:38,520 --> 00:44:39,400
Sí.

663
00:44:40,040 --> 00:44:41,520
Sí, entonces,

664
00:44:41,600 --> 00:44:45,080
haremos que estos bobos

665
00:44:45,800 --> 00:44:47,080
nos obedezcan.

666
00:44:47,160 --> 00:44:49,680
Empezaremos con desastres naturales.

667
00:44:50,360 --> 00:44:52,640
Es directo. Es sencillo.

668
00:44:52,720 --> 00:44:54,200
Luego seguiremos con algo

669
00:44:54,280 --> 00:44:57,800
un poco más interesante,
elaborado, rococó y sofisticado.

670
00:44:57,880 --> 00:45:00,040
Sembraremos enemistad.

671
00:45:01,120 --> 00:45:02,240
Odio.

672
00:45:02,840 --> 00:45:06,240
Lo que, de ahora en adelante,
se conocerá como "fase dos".

673
00:45:07,120 --> 00:45:10,840
Y puede comenzar
con algo muy insignificante,

674
00:45:10,920 --> 00:45:14,080
como la violación de una mujer,
la muerte de un niño,

675
00:45:14,160 --> 00:45:15,680
porque, si lo haces bien,

676
00:45:15,760 --> 00:45:19,040
familias, países y hasta continentes
pueden terminar…

677
00:45:20,080 --> 00:45:21,040
en llamas.

678
00:45:22,680 --> 00:45:23,520
Bueno.

679
00:45:24,320 --> 00:45:25,160
Genial.

680
00:45:25,240 --> 00:45:26,640
Sí, podemos…

681
00:45:26,720 --> 00:45:28,680
Pero algunos humanos son…

682
00:45:29,400 --> 00:45:30,360
¿Qué?

683
00:45:31,280 --> 00:45:32,440
Simpáticos.

684
00:45:32,520 --> 00:45:35,920
Sí, son simpáticos
y es lindo tenerlos cerca,

685
00:45:36,600 --> 00:45:37,840
estar entre ellos.

686
00:45:38,520 --> 00:45:39,800
Por supuesto.

687
00:45:39,880 --> 00:45:44,600
Algunas de las madres
de mis hijos favoritos son humanas,

688
00:45:44,680 --> 00:45:46,040
pero ellas no importan.

689
00:45:46,120 --> 00:45:48,080
Lo importante es nuestra familia.

690
00:45:50,800 --> 00:45:53,760
Puedes jugar con humanos,
comer con ellos, hacerles el amor,

691
00:45:53,840 --> 00:45:56,160
peinarlos o lo que quieras,

692
00:45:56,680 --> 00:45:59,600
pero no debes olvidar
que tú no eres uno de ellos.

693
00:46:01,280 --> 00:46:02,280
¿Está bien?

694
00:46:03,800 --> 00:46:04,640
Sí.

695
00:46:05,960 --> 00:46:07,640
Bueno, primera fase.

696
00:46:08,440 --> 00:46:09,840
Empezaremos esta noche.

697
00:46:12,040 --> 00:46:14,480
Tienes un mensaje nuevo.

698
00:46:14,560 --> 00:46:16,160
Hola. Recibí tu mensaje.

699
00:46:16,240 --> 00:46:21,080
De hecho, llegó en el momento justo,
porque muchos cadáveres irán en camino.

700
00:46:24,960 --> 00:46:25,800
¿Zeus?

701
00:46:26,440 --> 00:46:28,520
No, señor, soy yo.

702
00:46:29,520 --> 00:46:30,560
Bueno, dime.

703
00:46:31,520 --> 00:46:33,120
Encontramos el alma, señor.

704
00:47:34,720 --> 00:47:40,720
GRACIAS
P.

705
00:47:45,240 --> 00:47:46,760
No, por favor.

706
00:47:46,840 --> 00:47:47,880
Por favor…

707
00:48:05,200 --> 00:48:06,640
¿Quieres entrar ahí?

708
00:48:07,320 --> 00:48:08,480
Debemos ayudarlo.

709
00:48:12,000 --> 00:48:14,360
Ya estamos muertos. No puede empeorar.

710
00:49:24,640 --> 00:49:25,560
¿Hola?

711
00:49:36,560 --> 00:49:37,640
Dios mío.

712
00:49:54,080 --> 00:49:55,560
¿Qué le pasó?

713
00:49:56,720 --> 00:49:58,920
Acaba de atravesar el Marco.

714
00:50:03,360 --> 00:50:04,960
¿Qué es este lugar?

715
00:53:09,600 --> 00:53:14,600
Subtítulos: Alejandra Garbarello

