1
00:00:37,120 --> 00:00:39,880
Ikaw! Oo, ikaw, boy nerbiyoso.

2
00:00:39,960 --> 00:00:41,400
Ikaw ba ang kumuha?

3
00:00:41,480 --> 00:00:42,640
Hindi po!

4
00:00:42,720 --> 00:00:44,360
Alam mo ba kung sino?

5
00:00:44,440 --> 00:00:45,440
Hindi po.

6
00:00:46,200 --> 00:00:47,240
Sige.

7
00:00:48,720 --> 00:00:49,560
Hatak!

8
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
Sabi ko, “Hatak!”

9
00:01:03,440 --> 00:01:04,320
Sapul.

10
00:01:06,280 --> 00:01:07,520
Ikaw, sobrang tangos.

11
00:01:08,440 --> 00:01:10,480
Ikaw nga. Ikaw ba ang kumuha?

12
00:01:10,560 --> 00:01:12,400
-Hindi po.
-Alam mo kung sino?

13
00:01:13,360 --> 00:01:14,200
Siya po.

14
00:01:17,160 --> 00:01:19,680
Lilipad siya sa laki ng tenga niya.

15
00:01:19,760 --> 00:01:20,600
Hatak!

16
00:01:27,760 --> 00:01:28,840
May problema tayo.

17
00:01:28,920 --> 00:01:29,840
Di nga?

18
00:01:29,920 --> 00:01:31,640
Kinuha mo ba’ng relo ni Zeus?

19
00:01:31,720 --> 00:01:32,840
Siyempre, hindi.

20
00:01:32,920 --> 00:01:35,600
-Kailangan nating hanapin ’yon.
-Ha? Bakit?

21
00:01:35,680 --> 00:01:38,680
May war room siya’t
pinapatay niya ang mga ball boy.

22
00:01:40,560 --> 00:01:42,760
-Ha?
-Oo. Ako’ng nagtimpla ng kape ko.

23
00:01:43,360 --> 00:01:45,640
-Anong “war room”?
-Nandito ako mismo.

24
00:01:45,720 --> 00:01:50,040
May dalawang yugto base rito.
Malala ang pagtindi ng mga ’to.

25
00:01:50,120 --> 00:01:51,160
Ba’t siya ganyan?

26
00:01:51,240 --> 00:01:54,960
Mukhang medyo nadismaya siya
sa naging parusa mo sa mga Trojan.

27
00:01:55,040 --> 00:01:56,480
A, oo. Sinabi nga niya.

28
00:01:58,040 --> 00:02:01,720
Basta, Poseidon, malinaw
na kailangan niyang magpalamig ng ulo

29
00:02:01,800 --> 00:02:05,320
pero di raw siya makakapagsimula
kung wala ang relo niya.

30
00:02:05,400 --> 00:02:07,160
Kaya subukan mo ’yong bata.

31
00:02:08,000 --> 00:02:09,920
-Sinong bata?
-Si Dionysus.

32
00:02:12,000 --> 00:02:13,160
Ako’ng bahala.

33
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Sabi ko, “Hatak!”

34
00:02:27,800 --> 00:02:33,080
Matagal na panahon na’ng nakalipas,
at matagal na matagal na talaga ’yon,

35
00:02:33,840 --> 00:02:35,320
malaya pa ’ko.

36
00:02:36,080 --> 00:02:39,920
Malaya akong mabuhay
at magmahal gaya ng iba.

37
00:02:42,080 --> 00:02:44,360
At may minahal talaga ako.

38
00:02:49,040 --> 00:02:50,280
Kumusta ang tuhod mo?

39
00:02:50,360 --> 00:02:51,800
Bumigay na.

40
00:02:52,680 --> 00:02:56,880
Ako naman,
nagigising na sa gabi para umihi.

41
00:03:01,200 --> 00:03:02,040
Ayos.

42
00:03:06,560 --> 00:03:08,440
Ang tagal na rin, Charon.

43
00:03:08,520 --> 00:03:12,920
Totoo. Baka patay na ’ko
kapag inabot uli nang ganito katagal.

44
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
Na-miss kita.

45
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Mahal kita.

46
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
Alam ko.

47
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Totoo ’yon.

48
00:03:58,320 --> 00:03:59,400
Ano’ng nangyari?

49
00:04:00,720 --> 00:04:01,760
Si Zeus ba?

50
00:04:06,160 --> 00:04:07,440
Puntirya niya na ’ko.

51
00:04:07,520 --> 00:04:10,000
-Paliwanagan mo sana ako.
-Hindi puwede.

52
00:04:11,080 --> 00:04:12,920
Kailangan mong mangako sa ’kin.

53
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
Kahit ano pa.

54
00:04:22,000 --> 00:04:23,720
May makikilala ka.

55
00:04:23,800 --> 00:04:26,080
Baka ilang taon pa mula ngayon.

56
00:04:26,680 --> 00:04:28,240
Dapat mo siyang tulungan.

57
00:04:28,840 --> 00:04:29,720
Paano?

58
00:04:30,440 --> 00:04:33,560
Tiyakin mong ligtas siya.
Makikilala mo siya sa marka.

59
00:04:34,760 --> 00:04:35,840
Anong marka?

60
00:04:36,800 --> 00:04:38,720
Baka hindi ko siya makilala.

61
00:04:38,800 --> 00:04:39,840
Basta mangako ka.

62
00:04:40,440 --> 00:04:42,280
Wala nang mas hahalaga pa rito.

63
00:04:47,320 --> 00:04:48,160
Sige na?

64
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
Sumumpa ka.

65
00:04:52,680 --> 00:04:53,720
Sige.

66
00:04:54,320 --> 00:04:55,400
Sumusumpa ka?

67
00:04:57,480 --> 00:04:58,560
Sumusumpa ako.

68
00:04:59,760 --> 00:05:00,720
Salamat.

69
00:05:06,720 --> 00:05:07,560
At patawad.

70
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
Saan?

71
00:05:12,200 --> 00:05:13,640
Wag mo sana akong kamuhian.

72
00:05:48,760 --> 00:05:52,320
May mga kailangan kang isuko
para sa ikabubuti ng nakararami.

73
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
Palagi.

74
00:06:10,680 --> 00:06:12,240
D’yan ba talaga ang daan?

75
00:06:13,320 --> 00:06:14,480
Sa basurahan?

76
00:06:15,080 --> 00:06:16,480
Hindi ’to biro?

77
00:06:16,560 --> 00:06:18,040
Hindi ’to mapagkakamalan.

78
00:06:19,520 --> 00:06:21,280
Hindi ’to napagkakamalan.

79
00:06:22,800 --> 00:06:25,960
Saka alanganin ka pa rin
kaya tumahimik ka na lang…

80
00:06:26,040 --> 00:06:28,920
Okay. Pasensya na.

81
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Good luck.

82
00:06:33,200 --> 00:06:34,280
Iuwi mo siya.

83
00:06:35,560 --> 00:06:36,440
Iuuwi ko siya.

84
00:06:37,800 --> 00:06:38,880
Mahal kita.

85
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Salamat sa lahat.

86
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
Magagawa ko ’yon.

87
00:07:10,280 --> 00:07:11,560
Sigurado ’yon.

88
00:07:12,800 --> 00:07:14,360
Wala naman nang mawawala.

89
00:07:16,320 --> 00:07:17,320
Tulungan mo siya.

90
00:07:18,440 --> 00:07:21,720
Tulungan mo si Anatole.
Protektahan n’yo ang isa’t isa.

91
00:07:25,040 --> 00:07:27,520
-Sige.
-Maraming mawawala sa ’min.

92
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Naiintindihan ko.

93
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
Si Dennis pala!

94
00:07:42,480 --> 00:07:45,520
’Yong kuting namin.
Puwede mo ba siyang pakainin?

95
00:07:47,280 --> 00:07:49,560
Oo. Sige. Walang problema.

96
00:07:49,640 --> 00:07:52,080
May wet food sa ilalim ng lababo at dry…

97
00:07:55,520 --> 00:07:57,120
Nasaan ang dry food, Poly?

98
00:08:03,560 --> 00:08:05,120
Pakiingatan mo ’yan, ha?

99
00:08:05,200 --> 00:08:06,680
Ito? Sige.

100
00:08:09,040 --> 00:08:12,000
Wag kang mag-alala.
Di namin sasabihin sa papa mo.

101
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Okay. Tapos na, pack up na.

102
00:08:15,320 --> 00:08:16,560
Galingan mo, Orpheus.

103
00:08:34,040 --> 00:08:35,240
Hindi kasya.

104
00:08:37,440 --> 00:08:38,680
Tanggapin mo na lang.

105
00:08:39,560 --> 00:08:41,240
At sumunod ka na lang.

106
00:08:46,000 --> 00:08:47,320
Tarantado ka, Orpheus.

107
00:09:16,360 --> 00:09:17,280
Nasaktan ka ba?

108
00:09:31,440 --> 00:09:32,600
Wala ka dapat dito.

109
00:09:34,520 --> 00:09:36,280
Kinuha mo rin ang barya ng asawa mo.

110
00:09:36,880 --> 00:09:37,840
Oo, tama ka.

111
00:09:39,200 --> 00:09:41,760
Kasi nagbabaka-sakali ako
na makapiling siya uli.

112
00:09:41,840 --> 00:09:45,000
Alam kong sobrang sama no’n
pero mahal ko talaga siya.

113
00:09:45,600 --> 00:09:48,080
Nangako ako sa asawa mo
na tutulungan kita.

114
00:09:48,160 --> 00:09:52,120
Naantig talaga ako sa ginawa mo sa bar
gamit ’yong puppet.

115
00:09:52,200 --> 00:09:54,480
Ikinalulungkot ko’ng nangyari
sa anak n’yo.

116
00:09:55,840 --> 00:09:56,880
Nakikiusap ako.

117
00:09:57,800 --> 00:09:59,320
Tayo lang ang nandito.

118
00:10:01,080 --> 00:10:03,600
Subukan man lang nating
magtiwala sa isa’t isa?

119
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
Salamat.

120
00:10:13,040 --> 00:10:14,600
Tatawid tayo ng Styx.

121
00:10:15,680 --> 00:10:18,120
Sige. Tara na.

122
00:10:20,360 --> 00:10:21,840
Malaking tulong si Orpheus.

123
00:10:21,920 --> 00:10:26,080
Sa yabang niya, madali niyang matatanggap
ang ideyang may mahalaga siyang papel.

124
00:10:28,760 --> 00:10:31,960
At di siya maghihinalang
may ibang puwedeng makinabang do’n.

125
00:10:34,360 --> 00:10:35,560
NAMATAY NGAYONG ARAW

126
00:10:39,400 --> 00:10:42,400
Kailangan pa ng iba ng tulong.

127
00:10:44,520 --> 00:10:48,800
Magsisimula ang karagdagang pagsasanay
ng alas-sais mamayang gabi.

128
00:10:48,880 --> 00:10:50,400
MALIGAYANG PAGDATING SA ASPHODEL

129
00:10:53,840 --> 00:10:54,680
Fotis.

130
00:11:00,280 --> 00:11:02,360
Upo.

131
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Gala tayo?

132
00:11:13,200 --> 00:11:15,040
Hindi kita pakakawalan.

133
00:11:17,080 --> 00:11:18,680
Sige.

134
00:11:18,760 --> 00:11:20,800
Pero kailangan mong mangako, ha?

135
00:11:23,240 --> 00:11:24,080
Sige na nga.

136
00:11:26,160 --> 00:11:27,280
Fotis!

137
00:11:30,200 --> 00:11:34,000
Hindi basta-basta naglalaho ang mga relo!
May kumuha no’n!

138
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
Hatak!

139
00:11:42,120 --> 00:11:44,200
Si Zeus ’to. Marami akong ginagawa.

140
00:11:46,480 --> 00:11:50,240
Zeus, si Persephone ’to.
May kailangan akong sabihin sa ’yo.

141
00:11:52,120 --> 00:11:54,040
May problema sa kabilambuhay.

142
00:11:54,120 --> 00:11:56,800
Ganito. May kaluluwang
nakatakas sa Karimlan.

143
00:11:56,880 --> 00:11:59,160
-Ano’ng ginagawa mo?
-Huwag, Hades!

144
00:12:01,120 --> 00:12:02,520
Binura na ang mensahe.

145
00:12:04,000 --> 00:12:06,560
Kailangan mong
sabihin ’yon sa kanya, Hades.

146
00:12:06,640 --> 00:12:08,480
Hindi. Ako’ng mag-aayos no’n.

147
00:12:09,520 --> 00:12:11,520
Alam mong may problema.

148
00:12:11,600 --> 00:12:12,440
Paano, Hades?

149
00:12:12,520 --> 00:12:15,480
Paanong may naglahong kaluluwa?
Posible ba ’yon?

150
00:12:15,560 --> 00:12:18,400
Pa’no kung di lang ’yon isa?
Kung sintomas pala ’yon?

151
00:12:18,480 --> 00:12:21,800
Hindi ’yon sintomas.
Paalala lang ’yon para kumilos tayo.

152
00:12:21,880 --> 00:12:23,880
Ipinaubaya sa ’kin ni Zeus
ang kabilambuhay.

153
00:12:23,960 --> 00:12:25,760
-Kasalanan ko ’to.
-Di mo ’to kasalanan.

154
00:12:25,840 --> 00:12:29,440
Kasalanan ko. Naging kampante ako.
Di ko binantayan ang Karimlan.

155
00:12:29,520 --> 00:12:31,240
Nagpabaya ako.

156
00:12:31,320 --> 00:12:36,040
Kaya ituring nating oportunidad ’to.
Hanapin natin ang kaluluwa at ayusin ’to.

157
00:12:36,120 --> 00:12:39,160
Walang hindi masosolusyunan
kung tututukan ko.

158
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
Magtiwala ka.

159
00:12:46,640 --> 00:12:48,600
At di kailangang sabihan si Zeus.

160
00:12:51,240 --> 00:12:52,360
Fotis!

161
00:12:53,840 --> 00:12:54,680
Fotis.

162
00:12:56,600 --> 00:12:57,520
Fotis!

163
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
Ayos ka lang ba?

164
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
Tulungan natin sila.

165
00:13:13,040 --> 00:13:14,280
Tulungan sino?

166
00:13:14,360 --> 00:13:16,560
Silang lahat na nando’n.

167
00:13:18,360 --> 00:13:19,280
Saan?

168
00:13:19,800 --> 00:13:22,120
Dinala ako do’n dahil sa bantayog, ’no?

169
00:13:22,760 --> 00:13:25,480
Sa tae, sa sinabi ko tungkol sa mga diyos…

170
00:13:25,560 --> 00:13:27,680
Kasalanan ko ’to. Kasalanan ko lahat.

171
00:13:27,760 --> 00:13:30,320
Tutulungan kita.
Kailangan mong dumaan sa Guwang.

172
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
Dumaan na ’ko sa Guwang.

173
00:13:33,480 --> 00:13:34,360
Ano?

174
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Caeneus!

175
00:13:37,120 --> 00:13:38,320
D’yan ka lang.

176
00:13:43,000 --> 00:13:45,040
Ikaw ba’ng nagpakawala ng aso?

177
00:13:45,120 --> 00:13:47,160
Nahabol n’yo siya? Mabuti.

178
00:13:47,240 --> 00:13:50,320
Hindi ’yon mabuti.
Inihian niya ’yong fax machine.

179
00:13:50,400 --> 00:13:52,720
Pasensya na. Sobrang excited lang siya.

180
00:13:52,800 --> 00:13:55,920
Kasalanan ko. Inilabas ko siya.
Na-miss ko kasi siya.

181
00:13:57,280 --> 00:13:59,040
Pero may nakita akong…

182
00:14:02,040 --> 00:14:02,880
Ano?

183
00:14:05,240 --> 00:14:07,080
Ano… Wala.

184
00:14:07,160 --> 00:14:08,840
Congratulations na lang.

185
00:14:08,920 --> 00:14:09,760
Ha?

186
00:14:09,840 --> 00:14:12,600
Wala pang nakasira sa day off ko
nang ganito kaaga.

187
00:14:15,240 --> 00:14:16,920
Bumalik ka na sa trabaho!

188
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
Sige.

189
00:14:29,280 --> 00:14:30,160
Ayos ka lang?

190
00:14:30,880 --> 00:14:32,000
Oo.

191
00:14:35,360 --> 00:14:36,720
-Ano…
-Magandang umaga!

192
00:14:37,320 --> 00:14:38,400
Sorry, ano ’yon?

193
00:14:38,480 --> 00:14:40,280
Wala. Wala ’yon.

194
00:14:44,160 --> 00:14:45,640
Puwede ba ’kong makiupo?

195
00:14:45,720 --> 00:14:47,040
Oo. Sige.

196
00:14:47,120 --> 00:14:49,200
Naku. Tagapagtawid lahat dito.

197
00:14:49,280 --> 00:14:52,800
Tagapagtawid na rin ako.
Kaka-assign lang nila sa ’kin.

198
00:14:54,680 --> 00:14:55,720
Imposible ’yon.

199
00:14:56,400 --> 00:14:57,520
Mukhang hindi.

200
00:14:57,600 --> 00:14:59,680
Ilang taon ka muna dapat magtrabaho dito.

201
00:14:59,760 --> 00:15:02,760
Ewan ko. Nagre-recruit daw sila.
Dagdag na tagapagtawid daw.

202
00:15:02,840 --> 00:15:05,320
-Ano’ng tagapagtawid?
-Ay, Zeus ginoo.

203
00:15:13,040 --> 00:15:14,480
Asukal ba ’yan?

204
00:15:15,040 --> 00:15:15,880
Asin.

205
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
Bakit?

206
00:15:19,120 --> 00:15:20,560
Para malasahan mo.

207
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
Halos.

208
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
Ba’t natin ginagawa ang lahat ng ’to?

209
00:15:27,880 --> 00:15:30,520
Kumain, matulog, maligo. Patay na tayo.

210
00:15:30,600 --> 00:15:32,280
Oo pero di tayo mga damuho.

211
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Routine ’to.

212
00:15:34,640 --> 00:15:36,680
Para madama nating normal tayo.

213
00:15:38,760 --> 00:15:40,240
Normal. Tama.

214
00:15:41,320 --> 00:15:43,280
-Pero ba’t…
-Matanong ka, ano?

215
00:15:44,000 --> 00:15:46,960
Sa experience ko,
nalilintikan ’yong mga matanong.

216
00:15:49,120 --> 00:15:50,440
Okay. Pasensya na.

217
00:15:53,360 --> 00:15:55,000
Dalawang daang taon.

218
00:15:55,840 --> 00:15:57,280
Mabilis lang ’yon.

219
00:15:58,400 --> 00:15:59,360
Punta ka mamaya?

220
00:16:00,120 --> 00:16:02,000
-Ano’ng meron?
-Wala ka no’ng flyer?

221
00:16:03,720 --> 00:16:04,600
Adrian!

222
00:16:05,440 --> 00:16:06,280
Oo nga pala.

223
00:16:11,720 --> 00:16:13,240
Bigyan mo na rin si ate.

224
00:16:15,280 --> 00:16:16,120
Salamat.

225
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
PARTY NG MGA BAGONG TAGAPAGTAWID

226
00:16:18,880 --> 00:16:19,760
Punta ka ba?

227
00:16:21,200 --> 00:16:22,560
Oo. Oo naman.

228
00:16:24,200 --> 00:16:25,160
Ikaw ba?

229
00:16:28,080 --> 00:16:29,440
Kung ma-feel ko siguro?

230
00:16:30,640 --> 00:16:31,520
Sige lang.

231
00:16:35,520 --> 00:16:36,400
Dennis!

232
00:16:49,920 --> 00:16:50,760
Dennis?

233
00:16:52,840 --> 00:16:54,640
Wag mo ’kong gaguhin, Dennis.

234
00:17:01,640 --> 00:17:02,840
Nand’yan ka pala.

235
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
Sige. Una na ’ko.

236
00:17:49,360 --> 00:17:51,880
SI ZEUS LAMANG ANG MAKAKAPAGLIGTAS SA ATIN

237
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
Tama na!

238
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Tama ka.

239
00:18:13,720 --> 00:18:15,080
Di mo na ’ka mo gagawin ’to.

240
00:18:15,160 --> 00:18:17,560
Ako ’to, hindi tatay mo.

241
00:18:17,640 --> 00:18:19,760
Aba, hindi talaga ’yan puwede.

242
00:18:19,840 --> 00:18:22,560
-Kaya kung puwede…
-Kinuha mo ba’ng relo niya?

243
00:18:24,800 --> 00:18:26,760
-Anong relo?
-Wag ka nang magmaang-maangan.

244
00:18:27,280 --> 00:18:29,400
Magkita tayo sa aquarium. Ngayon na.

245
00:18:43,160 --> 00:18:44,440
Ganyan.

246
00:18:47,080 --> 00:18:48,120
Halika rito.

247
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
Sige na.

248
00:18:52,360 --> 00:18:54,680
-Ingatan mo siya.
-Hello.

249
00:18:54,760 --> 00:18:56,240
Hello.

250
00:18:59,560 --> 00:19:01,120
Ba’t mo kinuha ’yong relo?

251
00:19:04,360 --> 00:19:06,920
Kung asal-bata ka,
ituturing niyang bata ka.

252
00:19:07,000 --> 00:19:10,040
Sa tingin ko, may potensyal ka.
Sinabi ko na ’yon.

253
00:19:10,120 --> 00:19:11,680
-Talaga?
-Oo.

254
00:19:11,760 --> 00:19:13,480
-Pero di kapag…
-Kasi tama ka.

255
00:19:15,000 --> 00:19:18,040
Meron akong ginawa ngayon
na hindi basta-basta.

256
00:19:18,120 --> 00:19:19,080
Talaga?

257
00:19:19,600 --> 00:19:20,720
Ano’ng ginawa mo?

258
00:19:22,360 --> 00:19:24,440
Nagpapasok ako ng mortal sa kabilambuhay.

259
00:19:24,520 --> 00:19:27,520
Bumagsak siya sa pagsubok.
Pinilit ko ang Tadhana na padaanin siya.

260
00:19:27,600 --> 00:19:30,800
Siya ang unang mortal
na makakapagsundo ng patay.

261
00:19:30,880 --> 00:19:34,640
Kapag nangyari ’yon,
baka naman pakitaan na ’ko ng respeto.

262
00:19:36,280 --> 00:19:37,800
Niloloko mo ’ko, di ba?

263
00:19:39,960 --> 00:19:42,280
-Ha?
-Magdasal ka nang di umubra ’yon.

264
00:19:42,360 --> 00:19:45,520
Mortal na nakalaban sa kamatayan
at sa balangkas ng sansinukob?

265
00:19:45,600 --> 00:19:48,960
Kung makapagsundo nga sa kabilambuhay
ang mortal na ’yon,

266
00:19:49,960 --> 00:19:52,280
dudurugin ka ni Zeus.

267
00:19:52,880 --> 00:19:54,600
Dudurugin niya tayong lahat.

268
00:19:56,840 --> 00:20:00,760
Pero ayos lang. Ayos lang ’yon.
Hindi ’yon magagawa ng mortal mo.

269
00:20:00,840 --> 00:20:03,280
Wag mo lang gatungan
ang kapraningan ng tatay mo.

270
00:20:03,360 --> 00:20:06,600
Ibalik mo’ng relo niya.
Napulot mo kunwari sa kung saan.

271
00:20:07,360 --> 00:20:09,560
’Yon lang ang makakapagpakalma sa kanya.

272
00:20:10,240 --> 00:20:11,920
-Okay.
-Sige.

273
00:20:14,920 --> 00:20:17,440
Ano…

274
00:20:17,520 --> 00:20:18,800
Imposible.

275
00:20:19,400 --> 00:20:20,240
Ba’t naman?

276
00:20:20,320 --> 00:20:23,320
May pinagbigyan ako no’n.

277
00:20:23,920 --> 00:20:26,160
Ano naman? Virginity mo ba ’yon?

278
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
Bawiin mo.

279
00:20:32,040 --> 00:20:33,360
Ang saya natin dati.

280
00:20:37,520 --> 00:20:40,080
Si Zeus ’to. Marami akong ginagawa.

281
00:20:40,920 --> 00:20:41,960
Hello, Zeus.

282
00:20:43,360 --> 00:20:44,480
Nand’yan ka ba?

283
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Bale, ano…

284
00:20:48,920 --> 00:20:51,360
Ako ’to, si Hades, rinig mo naman.

285
00:20:53,160 --> 00:20:57,880
Sasabihin ko lang na nakapag-recruit na
ng mga bagong tagapagtawid.

286
00:21:00,600 --> 00:21:04,840
Sumailalim na silang lahat sa pagsasanay
at magagaling sila.

287
00:21:04,920 --> 00:21:06,080
Hindi pa.

288
00:21:06,840 --> 00:21:10,000
Kakayanin ng kabilambuhay
anuman ang ibato rito

289
00:21:10,080 --> 00:21:12,720
kaya lapagan mo lang kami…

290
00:21:16,400 --> 00:21:17,440
kung gusto mo.

291
00:21:19,720 --> 00:21:20,640
Goodbye.

292
00:21:31,560 --> 00:21:32,840
Maligayang Pagbabalik-buhay.

293
00:21:36,880 --> 00:21:37,760
Ano?

294
00:21:39,600 --> 00:21:43,160
Hindi ko lang gets.
Ba’t kailangan ang mga tagapagtawid?

295
00:21:43,240 --> 00:21:46,920
Tinutulungan at ginagabayan natin sila
papunta sa Guwang.

296
00:21:47,000 --> 00:21:50,200
Pero ba’t may gano’n pa?
Magbabalik-buhay lang sila.

297
00:21:50,280 --> 00:21:51,280
Ba’t nagmamadali?

298
00:21:52,800 --> 00:21:54,720
Alam mo kung ba’t di na ’ko nagtatanong?

299
00:21:55,560 --> 00:21:56,840
Kasi nalintikan ka?

300
00:21:58,240 --> 00:22:00,280
Kasi wala akong nakukuhang sagot.

301
00:22:01,880 --> 00:22:04,120
Ito ang kabilambuhay. Sadyang ganito.

302
00:22:04,200 --> 00:22:05,280
Masuwerte ka nga.

303
00:22:05,360 --> 00:22:07,920
Sana makadaan din ako.
Hindi ako makatawid.

304
00:22:08,720 --> 00:22:10,720
Ano’ng ginagawa mo?

305
00:22:12,800 --> 00:22:14,520
Tinutulungan lang sila.

306
00:22:14,600 --> 00:22:15,440
Pinapakinggan.

307
00:22:17,040 --> 00:22:18,360
Masasandigan siya.

308
00:22:22,240 --> 00:22:23,760
Ilang taon ka na pala?

309
00:22:23,840 --> 00:22:25,520
Mukhang dose ka pa lang.

310
00:22:27,800 --> 00:22:33,040
Halos 40 na ’ko kung tutuusin.
Kung isasama ’yong mga taong patay na ’ko.

311
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Abante lang kayo.

312
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
Hi.

313
00:22:40,040 --> 00:22:42,280
Naku po.

314
00:22:42,360 --> 00:22:43,920
Magka-ferry kami.

315
00:22:45,080 --> 00:22:46,240
Kumusta ka na?

316
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
Di ako nakakalangoy.

317
00:22:50,400 --> 00:22:53,440
Inilaan ko ang buong buhay ko
para sa magandang Pagbabalik-buhay.

318
00:22:53,520 --> 00:22:56,000
’Ika nga, nabuhay ako para mamatay, vero,

319
00:22:56,080 --> 00:22:59,320
pero iniisip ko ngayon
ang lahat ng hindi ko ginawa.

320
00:22:59,400 --> 00:23:00,480
Ayos lang ’yon.

321
00:23:00,560 --> 00:23:03,680
Pero mahirap ’yon, di ba?
’Yong pagsuko sa sarili.

322
00:23:03,760 --> 00:23:05,440
Sa sariling ’to.

323
00:23:05,520 --> 00:23:07,720
Pambihira. Tumawid ka na lang.

324
00:23:07,800 --> 00:23:08,680
Ano ’ka mo?

325
00:23:08,760 --> 00:23:10,760
Dumaan ka na sa Guwang, sige na!

326
00:23:10,840 --> 00:23:12,960
Di mo ba alam kung ga’no ka kasuwerte?

327
00:23:14,320 --> 00:23:16,280
Ikaw ’yong nakasabay ko sa ferry.

328
00:23:16,360 --> 00:23:19,320
Ininsulto mo ’ka mo ang mga diyos
bago ka mamatay.

329
00:23:19,400 --> 00:23:21,320
Mukhang pinagbabayaran mo na.

330
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
-Ganito…
-Naulol ka na sa kabanalan.

331
00:23:25,520 --> 00:23:27,240
Tara na ba sa Guwang?

332
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
Paano na?

333
00:23:41,640 --> 00:23:44,000
Mukhang lalangoy tayo, ’no?

334
00:23:46,160 --> 00:23:47,000
Mukha nga.

335
00:24:13,840 --> 00:24:15,960
-Handa ka na?
-Oo.

336
00:24:23,680 --> 00:24:24,520
Hoy!

337
00:24:25,040 --> 00:24:26,280
Hoy!

338
00:24:26,960 --> 00:24:28,480
-Hello!
-Hello!

339
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
Hoy!

340
00:24:32,600 --> 00:24:34,880
Hoy! Nandito kami!

341
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
Puwedeng patulong?

342
00:24:39,920 --> 00:24:41,040
Anak ng…

343
00:24:41,120 --> 00:24:42,320
Hello!

344
00:24:47,320 --> 00:24:49,640
-Galing kayo sa Lagusan?
-Gano’n na nga.

345
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
Kayong dalawa?

346
00:24:51,800 --> 00:24:53,320
Pareho kaming nanalo.

347
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
-Lalangoy na sana kami…
-Di magandang ideya ’yon.

348
00:24:59,040 --> 00:25:01,560
Puwede mo ba kaming itawid?

349
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
Nakikiusap kami!

350
00:25:04,080 --> 00:25:05,600
Nakikiusap kami. Oo.

351
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Sige.

352
00:25:10,320 --> 00:25:11,880
Magbihis kayo.

353
00:25:20,080 --> 00:25:21,960
Padaanin n’yo kami!

354
00:25:22,040 --> 00:25:24,720
-Padaanin n’yo ang mga kampeon!
-Tara!

355
00:25:24,800 --> 00:25:27,880
Gusto kong bumalik sa buhay! Tara na!

356
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
Hindi puwede.

357
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Ano ’yon?

358
00:25:32,360 --> 00:25:33,400
Tara!

359
00:25:38,680 --> 00:25:40,200
Hindi nga?

360
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
Hindi nga?

361
00:25:42,760 --> 00:25:44,160
Oy, Caenis!

362
00:25:45,040 --> 00:25:47,560
Caenis!

363
00:25:48,160 --> 00:25:49,000
Hoy!

364
00:26:00,320 --> 00:26:02,440
Tumingin ka sa ’kin, lapastangan.

365
00:26:06,720 --> 00:26:08,680
-Di ako lapastangan.
-Gano’n ka.

366
00:26:09,280 --> 00:26:12,440
Kaya ka nandito’t di Makapagbalik-buhay.

367
00:26:16,160 --> 00:26:17,360
Pina…

368
00:26:22,920 --> 00:26:24,120
Pinahirapan n’yo ba siya?

369
00:26:25,160 --> 00:26:26,320
’Yong nanay mo?

370
00:26:28,200 --> 00:26:30,280
Hindi. Kusa ka niyang isinuko.

371
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
Siya ang nagkusa.

372
00:26:36,080 --> 00:26:37,320
Kitakits, Caenis.

373
00:27:02,560 --> 00:27:05,320
Hi. May hinahanap akong relo.

374
00:27:05,400 --> 00:27:06,520
Bawal ang pets.

375
00:27:07,240 --> 00:27:08,080
Ano?

376
00:27:09,720 --> 00:27:10,840
Di ka ba nakakabasa?

377
00:27:11,880 --> 00:27:13,480
“Bawal ang pets.”

378
00:27:14,720 --> 00:27:16,480
Hindi ’to pet.

379
00:27:16,560 --> 00:27:21,040
Ito ang diyos ng kalayawan,
kabaliwan, at kahibangan na si Dionysus.

380
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
Mabait siya.

381
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
Labas.

382
00:27:26,800 --> 00:27:27,640
Ano ’yon?

383
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
Ano ’ka mo?

384
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Pakilakasan pa?

385
00:27:33,120 --> 00:27:35,160
Pasensya na, di kita maintindihan.

386
00:27:35,240 --> 00:27:37,320
Kahit ano rito? Ayos. Salamat.

387
00:27:38,800 --> 00:27:40,200
Ito nga ’yon!

388
00:27:44,960 --> 00:27:46,120
Ito nga ’yon!

389
00:27:47,520 --> 00:27:49,560
Salamat.

390
00:27:55,000 --> 00:27:57,600
Umamin na’ng dapat umamin. Sino’ng kumuha?

391
00:27:57,680 --> 00:28:00,120
Sino’ng may malikot na kamay?

392
00:28:00,200 --> 00:28:01,040
Gago, ano ’to?

393
00:28:01,120 --> 00:28:02,480
Isa ’yon sa inyo.

394
00:28:02,560 --> 00:28:04,600
Sino’ng kumuha sa relo ko?

395
00:28:04,680 --> 00:28:06,400
-Pa!
-Ano ’yon?

396
00:28:07,000 --> 00:28:08,160
Napulot ko ’to.

397
00:28:09,200 --> 00:28:10,280
Malapit sa gate.

398
00:28:17,000 --> 00:28:17,840
’Yon lang.

399
00:28:20,000 --> 00:28:21,440
Ba’t may suot kang pusa?

400
00:28:26,880 --> 00:28:30,080
Magaling. Ang talas ng mata mo.

401
00:28:30,160 --> 00:28:31,720
Ba’t ka nga pala napauwi?

402
00:28:32,480 --> 00:28:38,800
Gusto lang kitang bisitahin
at ipakilala sa ’yo si Dennis.

403
00:28:38,880 --> 00:28:39,880
Hello, Dennis.

404
00:28:39,960 --> 00:28:42,080
Puwede mong palitan ’yong Dennis

405
00:28:42,160 --> 00:28:44,120
ng “Oedipuss” na may dalawang S.

406
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
Hindi ko gets.

407
00:28:48,040 --> 00:28:50,080
Talaga? Sige.

408
00:28:51,240 --> 00:28:53,480
-Dennis. Ikaw si Dennis.
-Halika na.

409
00:28:53,560 --> 00:28:57,240
Linisin n’yo ’to,
at dalhan n’yo kami ng tubig ng Meandros.

410
00:28:57,320 --> 00:29:00,200
Pati gatas at tsupon
para makadede ’yong kuting.

411
00:29:00,280 --> 00:29:01,880
-Magaling.
-Salamat.

412
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
-Ano ’yon?
-’Yong relo.

413
00:29:04,160 --> 00:29:06,520
Saan ka pupunta? Ang ganda ng ayos mo.

414
00:29:07,680 --> 00:29:08,720
Bakit? Sama ka?

415
00:29:10,280 --> 00:29:12,640
Sino? ’Yong lalaking mahilig magbestida?

416
00:29:12,720 --> 00:29:13,760
Gusto ko siya.

417
00:29:13,840 --> 00:29:18,640
Hindi. Si Perseus ’to,
at baka dalhin niya ’yong kabayo.

418
00:29:18,720 --> 00:29:21,200
’Yong kabayo? ’Yong may pakpak?

419
00:29:21,280 --> 00:29:23,360
-Putang ama.
-Tara, totohanin natin.

420
00:29:23,440 --> 00:29:25,920
Talaga? Busy kami ngayon pero…

421
00:29:26,000 --> 00:29:27,920
Busy? Sige, kawalan mo naman.

422
00:29:28,000 --> 00:29:29,560
Sige.

423
00:29:35,720 --> 00:29:36,880
Hello, mingming.

424
00:29:36,960 --> 00:29:40,000
Ang liit-liit mo pang kuting, ano?

425
00:29:41,440 --> 00:29:43,800
-May spark. Nag-spark kami.
-Ingat naman.

426
00:29:43,880 --> 00:29:47,720
Sige, halika na.
Malilintikan ang mga dapat malintikan.

427
00:29:58,080 --> 00:29:59,440
Kusa ka niyang isinuko.

428
00:30:03,240 --> 00:30:04,600
Siya ang nagkusa.

429
00:30:10,920 --> 00:30:13,280
PARTY NG MGA BAGONG TAGAPAGTAWID
MULA 7PM

430
00:30:18,720 --> 00:30:20,000
Sasaya rin ’to.

431
00:30:23,440 --> 00:30:24,720
Uy.

432
00:30:26,160 --> 00:30:27,480
Na-feel mo rin, ’no?

433
00:30:28,080 --> 00:30:28,920
Oo.

434
00:30:29,000 --> 00:30:30,960
Okay lang ba ’yon?

435
00:30:31,920 --> 00:30:33,640
Oo naman. Maupo ka.

436
00:30:40,720 --> 00:30:41,800
Lagyan ko ba?

437
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
Okay.

438
00:31:00,160 --> 00:31:01,840
-Wala pa ring lasa.
-Cheers!

439
00:31:04,080 --> 00:31:07,080
Subukan mong magyosi.
Sobrang walang kuwenta.

440
00:31:07,160 --> 00:31:08,400
Maglaro ba tayo?

441
00:31:08,920 --> 00:31:10,440
Bano ako sa laro.

442
00:31:10,520 --> 00:31:13,080
Puwede ka rito, Adrian.
Kuwentuhan lang ’to.

443
00:31:13,160 --> 00:31:16,080
Ganito. Ano ang propesiya nating lahat?

444
00:31:17,080 --> 00:31:18,680
Mauuna ako. ’Yong akin…

445
00:31:20,120 --> 00:31:23,160
“Maitim ang buhok ng nilalang
sa puti ng taglamig.

446
00:31:23,240 --> 00:31:26,600
Mata’y hindi napipikit, hindi nahihipig.”

447
00:31:27,240 --> 00:31:29,560
Totoo ’yong buong propesiya ko.

448
00:31:30,320 --> 00:31:33,720
May dark brown na pony ako, si Cressida.
Parang kapatid ko na siya.

449
00:31:33,800 --> 00:31:36,920
December no’n no’ng natumba siya
at nabalian ng binti.

450
00:31:38,080 --> 00:31:39,320
Kinailangan siyang patayin.

451
00:31:40,880 --> 00:31:42,480
Grabe ’yon.

452
00:31:43,120 --> 00:31:46,920
May insomnia din ako
kaya hindi ako napipikit nang matagal.

453
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Ano ’yong iyo?

454
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
Ayoko.

455
00:31:54,040 --> 00:31:55,400
Anong “ayoko”?

456
00:31:56,040 --> 00:31:58,320
Gano’n. Ayoko. Akin lang ’yon.

457
00:31:59,120 --> 00:32:01,040
May kinalaman ba sa mama mo?

458
00:32:03,440 --> 00:32:04,960
Sige, kitakits na lang.

459
00:32:11,840 --> 00:32:12,920
Aano na rin ako…

460
00:32:17,880 --> 00:32:20,160
Sobrang sensitive nilang mga kabataan.

461
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
Uy.

462
00:32:28,800 --> 00:32:29,880
Ayos ka lang ba?

463
00:32:29,960 --> 00:32:31,280
Oo, ayos lang.

464
00:32:32,320 --> 00:32:37,320
Alam mo ba kung saan makakakuha ng yosi
na di ko malalasahan o mararamdaman?

465
00:32:38,360 --> 00:32:39,360
Oo.

466
00:32:50,920 --> 00:32:53,680
Marami ka bang isinasakay na gaya namin?

467
00:32:54,320 --> 00:32:55,320
Mangilan-ngilan.

468
00:32:55,840 --> 00:32:57,840
Nakakahangal ang pagmamahal.

469
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
-Pasensya na.
-Ayos lang ’yan.

470
00:33:08,520 --> 00:33:09,520
Ayos lang ’yan.

471
00:33:16,760 --> 00:33:17,600
Ano ’yon?

472
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
’Yong Scylla.

473
00:33:28,120 --> 00:33:28,960
Teka.

474
00:33:30,280 --> 00:33:31,600
Ba’t tayo tumigil?

475
00:33:32,560 --> 00:33:35,560
Isa lang ang puwede kong itawid.
’Yon ang kalakaran.

476
00:33:36,080 --> 00:33:38,400
Maitatawid mo ’ka mo kaming dalawa.

477
00:33:39,880 --> 00:33:42,080
Oo, nagsinungaling ako.

478
00:33:43,120 --> 00:33:44,480
Gusto ko ring malibang.

479
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
Sige na, maglaban na kayo.

480
00:33:53,080 --> 00:33:53,920
Teka.

481
00:33:55,160 --> 00:33:56,760
-Maglaban?
-Hindi puwede.

482
00:33:58,360 --> 00:34:01,240
May kasunduan kami.

483
00:34:02,280 --> 00:34:03,280
Aba, sige.

484
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Maghihintay tayo.

485
00:34:07,400 --> 00:34:08,280
Maghihintay?

486
00:34:09,000 --> 00:34:11,920
Hanggang sirain ’yon ng isa sa inyo.
May oras ako.

487
00:34:20,520 --> 00:34:23,360
Puwede ko ring
ihatid kayong dalawa pabalik.

488
00:34:23,440 --> 00:34:24,360
Okay ba ’yon?

489
00:34:26,400 --> 00:34:27,600
Kasi di sulit ’to.

490
00:34:32,280 --> 00:34:34,960
-Sulit lahat alang-alang sa anak ko.
-Sabi mo.

491
00:34:35,560 --> 00:34:36,400
Sabi ng lahat.

492
00:34:37,640 --> 00:34:39,040
Pero kalokohan ’yan.

493
00:34:40,040 --> 00:34:42,400
Malabo ’to pero kunwari masundo mo siya.

494
00:34:42,480 --> 00:34:47,640
Makakapiling mo siya nang ilang taon
bago siya muling magkasakit at mamatay.

495
00:34:48,720 --> 00:34:51,640
Ano’ng gagawin mo? Babalik ka rito?

496
00:34:51,720 --> 00:34:54,560
Magpapabalik-balik ka?
Ano ’to, merry-go-round?

497
00:34:56,280 --> 00:34:59,080
Kunwari magtagal siya. Malusog na siya.

498
00:34:59,160 --> 00:35:02,240
Matutuwa ba siya sa ’yo?
Paano kung kamuhian ka niya?

499
00:35:03,520 --> 00:35:06,160
Paano kung galit siya
sa buong pagkatao mo?

500
00:35:10,240 --> 00:35:11,600
Ano’ng nangyari sa ’yo?

501
00:35:14,160 --> 00:35:17,240
-Kami ng asawa ko…
-Oo, ’yong asawa mo.

502
00:35:17,320 --> 00:35:19,880
Sa tingin mo,
makakabalik siya sa piling mo?

503
00:35:20,560 --> 00:35:21,760
Iibigin ka niya uli?

504
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
Sigurado ka ba do’n?

505
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
Oo.

506
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
Patunayan mo.

507
00:35:29,200 --> 00:35:30,080
Patayin mo siya.

508
00:35:31,120 --> 00:35:32,960
O patayin mo siya. Bahala kayo.

509
00:35:36,560 --> 00:35:38,920
Nagkasundo nga kami. Meron naman siguro…

510
00:35:42,160 --> 00:35:43,000
Pasensya na.

511
00:35:43,080 --> 00:35:44,560
Pero sabi mo…

512
00:35:44,640 --> 00:35:46,520
-Ideya mo ’yon!
-Alam ko pero…

513
00:35:47,600 --> 00:35:49,000
Kailangan kong pumili!

514
00:35:49,840 --> 00:35:51,200
Pasensya na talaga.

515
00:36:03,080 --> 00:36:05,600
-Walang kalasa-lasa ’to.
-Oo.

516
00:36:06,120 --> 00:36:07,040
Sabi ko sa ’yo.

517
00:36:08,280 --> 00:36:09,320
Ba’t mo ginagawa?

518
00:36:10,640 --> 00:36:13,040
Nakagawian lang? Ewan ko.

519
00:36:13,120 --> 00:36:15,480
Sabi nga ni Adrian, kunwari normal tayo.

520
00:36:16,480 --> 00:36:20,600
Parang mas totoo at gaya ng dati
kung umasta kang parang buhay ka.

521
00:36:21,360 --> 00:36:23,720
-Gusto mong maramdaman ’yong dati?
-Oo.

522
00:36:25,840 --> 00:36:26,680
Ako, ayoko.

523
00:36:26,760 --> 00:36:29,840
-Wala akong ginawa sa buhay ko.
-Hindi ’yon totoo.

524
00:36:29,920 --> 00:36:32,680
Totoo ’yon. Sinayang ko lang ’yon.

525
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
Wala akong direksyon no’n.

526
00:36:35,000 --> 00:36:38,240
Tapos, sa araw mismo
kung kailan ko ’yon napagtanto,

527
00:36:38,320 --> 00:36:39,280
namatay ako.

528
00:36:41,120 --> 00:36:45,360
Nakaupo ako sa ferry at naisip ko,
“Punyeta, patay na ’ko.”

529
00:36:46,720 --> 00:36:51,120
Pero unti-unti akong
nakaramdam ng kapanatagan.

530
00:36:51,880 --> 00:36:54,400
Ayos lang kasi babalik ako sa daigdig

531
00:36:54,480 --> 00:36:57,080
at puwede na ’kong
mabuhay nang mas maayos.

532
00:36:59,200 --> 00:37:01,880
Tapos, nakulong ako dito.

533
00:37:03,760 --> 00:37:06,880
Kailangan ko na lang tanggapin ’yon, ’no?

534
00:37:07,920 --> 00:37:08,840
Siguro.

535
00:37:11,800 --> 00:37:12,920
Puwedeng magtanong?

536
00:37:13,680 --> 00:37:17,000
-Di ko sasabihin ang propesiya ko.
-Di ’yon ang itatanong ko.

537
00:37:17,080 --> 00:37:18,000
Ano’ng tanong mo?

538
00:37:20,040 --> 00:37:22,040
Paanong may kilala kang Amazon?

539
00:37:28,760 --> 00:37:29,760
Amazon ako dati.

540
00:37:33,360 --> 00:37:36,160
Kaya kinailangan kong umalis. Siyempre.

541
00:37:36,240 --> 00:37:38,920
Oo. Pinag-aralan namin kayo sa school.

542
00:37:39,920 --> 00:37:42,880
Anong edad pinapaalis
ang mga lalaki? Pagkaonse?

543
00:37:44,040 --> 00:37:45,600
Oo.

544
00:37:47,800 --> 00:37:49,040
Kinse ako no’n.

545
00:37:50,880 --> 00:37:54,640
Hindi ako kaagad naging opisyal na lalaki.

546
00:38:00,280 --> 00:38:01,760
Ang hirap siguro no’n.

547
00:38:02,920 --> 00:38:03,840
’Yong pag-alis.

548
00:38:04,760 --> 00:38:05,760
Oo.

549
00:38:08,320 --> 00:38:12,640
Pero medyo mas mahirap para sa ’kin
na sila ang pumatay sa ’kin.

550
00:38:13,960 --> 00:38:15,800
Grabe! Pasensya na?

551
00:38:15,880 --> 00:38:19,640
Kinakabog ko lang ’yong
“kinuha ng asawa ko ang barya ko” mo.

552
00:38:20,160 --> 00:38:21,880
-’Yong gano’n ko?
-Oo naman.

553
00:38:21,960 --> 00:38:24,760
Kita mo, nilaglag ako ng nanay ko,

554
00:38:24,840 --> 00:38:28,040
pinatay ako ng angkan ko,
at kinuha nila ang barya ko.

555
00:38:28,120 --> 00:38:30,120
-Di ba?
-Sige na. Gago ka.

556
00:38:30,720 --> 00:38:32,680
-Sinusulit ko na lang ang kagandahan.
-O?

557
00:38:32,760 --> 00:38:35,440
Oo. Maganda ang kalidad ng hangin.

558
00:38:35,960 --> 00:38:38,760
Maganda ang tulog ko.
Nakikipag-date na uli ako.

559
00:38:39,600 --> 00:38:41,840
-May mga naggagano’n talaga?
-Nag-aano?

560
00:38:42,360 --> 00:38:43,680
Nakikipag-date. Dito.

561
00:38:44,920 --> 00:38:47,760
Oo, sa tingin ko, minsan.

562
00:38:48,960 --> 00:38:49,840
Okay.

563
00:38:53,560 --> 00:38:55,160
Ano’ng pakiramdam ng halik?

564
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
Ha?

565
00:38:56,320 --> 00:38:59,160
Parang ’yong beer ba ’yon?

566
00:38:59,840 --> 00:39:01,920
-Ano uli?
-Parang ano…

567
00:39:02,000 --> 00:39:05,760
Wala ka bang mararamdaman? O meron bang…

568
00:39:07,120 --> 00:39:09,760
A, hindi ko alam.

569
00:39:10,680 --> 00:39:12,280
Hindi ko pa nagawa ’yon.

570
00:39:12,360 --> 00:39:13,760
-Nang patay.
-Okay.

571
00:39:14,760 --> 00:39:16,040
-Nang patay.
-Oo.

572
00:39:17,920 --> 00:39:18,760
Ano…

573
00:39:19,440 --> 00:39:23,960
Pagninilay-nilayan ko ’yon
sa loob ng susunod na 200 taon mahigit.

574
00:39:26,200 --> 00:39:29,520
Alam mo, gusto ka talaga ni Prue.

575
00:39:30,560 --> 00:39:33,280
-Nasa itaas siya ng listahan kaya…
-Di nga?

576
00:39:33,360 --> 00:39:35,040
Ang taas niya sa listahan.

577
00:39:35,680 --> 00:39:36,880
Tulungan n’yo ’ko!

578
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
Siya ’yon.

579
00:39:39,600 --> 00:39:41,440
-Tulong!
-Sino ’yon?

580
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
Tulong!

581
00:40:04,520 --> 00:40:08,080
Kinuha mo’ng barya ng asawa mo,
tapos manunulot ka pa! Di puwede!

582
00:40:09,760 --> 00:40:10,600
Huwag!

583
00:40:21,600 --> 00:40:25,040
Makikilala mo siya sa marka.
Basta mangako ka.

584
00:40:26,720 --> 00:40:28,880
Wala nang mas hahalaga pa rito.

585
00:40:30,320 --> 00:40:31,160
Tarantado ka.

586
00:41:21,200 --> 00:41:22,600
Ba’t mo ginawa ’yon?

587
00:41:25,000 --> 00:41:26,360
Ba’t mo ’ko iniligtas?

588
00:41:30,120 --> 00:41:31,400
Saan galing ’yang marka?

589
00:41:32,720 --> 00:41:33,560
Ano…

590
00:41:36,160 --> 00:41:37,000
Tadhana.

591
00:41:38,880 --> 00:41:40,120
Galing sa isang Tadhana.

592
00:41:49,640 --> 00:41:50,800
Ano ba ’to?

593
00:41:52,160 --> 00:41:54,600
May nakumpirma ’yang katotohanan.

594
00:42:10,440 --> 00:42:11,360
Siya talaga?

595
00:42:12,200 --> 00:42:13,240
Seryoso ka ba?

596
00:42:15,000 --> 00:42:16,040
MALAWAKANG KAMATAYAN?

597
00:42:16,120 --> 00:42:18,800
Maganda ang mga kalamidad

598
00:42:18,880 --> 00:42:21,480
kasi magagawa ang mga ’yon sa isang pitik.

599
00:42:21,560 --> 00:42:25,160
Nakakagimbal din ’yon sa mga mortal

600
00:42:25,240 --> 00:42:27,560
kaya dumarami ang sumasamba!

601
00:42:28,080 --> 00:42:30,840
’Yong mga pagdarasal at pag-aalay.

602
00:42:31,360 --> 00:42:33,280
Alam nilang gawa natin ’yon.

603
00:42:33,360 --> 00:42:35,360
Pero ano’ng kailangan nating gawin

604
00:42:35,440 --> 00:42:39,160
para maging nakakapangilabot
ang pananalasa?

605
00:42:39,240 --> 00:42:40,640
Para manuot ’yon?

606
00:42:44,400 --> 00:42:45,320
-Wala?
-Hindi.

607
00:42:45,840 --> 00:42:49,120
-Akala ko gusto mong ma-promote.
-Gusto ko nga.

608
00:42:49,200 --> 00:42:51,360
Sige. Sumama ka sa ’kin.

609
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
Sige.

610
00:42:54,760 --> 00:42:58,040
May ilan akong ituturo sa ’yo
tungkol sa ilang bagay.

611
00:42:58,120 --> 00:42:59,120
Pero bago ang la…

612
00:43:00,320 --> 00:43:03,480
Bago ang lahat, gusto kong sabihin sa ’yo…

613
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Salamat.

614
00:43:06,680 --> 00:43:07,720
Salamat? Sa ’kin?

615
00:43:08,480 --> 00:43:12,760
Salamat, Dionysus,
dahil nahanap mo ang relo ko.

616
00:43:12,840 --> 00:43:17,120
At ibinigay mo ’to sa ’kin
kahit na no’ng huling nagkita tayo…

617
00:43:18,920 --> 00:43:20,160
malupit ako sa ’yo.

618
00:43:20,880 --> 00:43:22,720
-Oo, Pa, ano…
-Oy.

619
00:43:23,640 --> 00:43:25,920
Medyo emosyonal ’to para sa ’kin.

620
00:43:26,000 --> 00:43:28,360
’Yong tatay ko…

621
00:43:29,520 --> 00:43:31,520
Malupit siya sa ’kin. Umupo tayo.

622
00:43:35,520 --> 00:43:37,600
Di ba pinagtangkaan ka ng tatay mo?

623
00:43:39,800 --> 00:43:40,640
Oo.

624
00:43:41,480 --> 00:43:44,880
Oo, pinagtangkaan niya nga akong patayin.

625
00:43:45,440 --> 00:43:47,680
May mga dahilan siya pero…

626
00:43:48,840 --> 00:43:49,680
Maiba tayo.

627
00:43:49,760 --> 00:43:54,440
Mabait na bata ka,
at gusto kong ibigay ang gusto mo.

628
00:43:55,880 --> 00:43:57,440
Ano’ng gusto ko?

629
00:43:58,040 --> 00:43:59,120
Higit na kapangyarihan.

630
00:44:00,120 --> 00:44:00,960
Okay.

631
00:44:01,480 --> 00:44:02,360
Sige.

632
00:44:02,880 --> 00:44:03,720
Gusto ko ’yon?

633
00:44:05,040 --> 00:44:08,880
Oo, Dionysus. ’Yon ang promotion.
Higit na kapangyarihan.

634
00:44:08,960 --> 00:44:14,640
Kailangan din ng loyalty,
at meron ka no’n.

635
00:44:14,720 --> 00:44:16,920
Nakikita ko ’yon.

636
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
Ano…

637
00:44:19,800 --> 00:44:22,040
Ganito, Pa, dapat na lang akong…

638
00:44:23,000 --> 00:44:24,320
May sasabihin ako.

639
00:44:25,920 --> 00:44:27,840
Ano? Ano’ng sasabihin mo?

640
00:44:31,960 --> 00:44:34,680
-Wala.
-Sabihin mo lang, kahit ano pa ’yon.

641
00:44:34,760 --> 00:44:36,480
Wala. ’Ka ko, loyal ako.

642
00:44:38,520 --> 00:44:39,360
Oo.

643
00:44:40,040 --> 00:44:41,520
Oo kaya…

644
00:44:41,600 --> 00:44:47,080
Paluluhurin natin ang mga mokong na ’to.

645
00:44:47,160 --> 00:44:49,680
Magsisimula tayo sa mga kalamidad.

646
00:44:50,360 --> 00:44:52,640
Deretsahan. Simple.

647
00:44:52,720 --> 00:44:55,040
Tapos, do’n na tayo sa mas interesting,

648
00:44:55,120 --> 00:44:57,680
mas mabusisi, mas magarbo, mas elegante.

649
00:44:58,320 --> 00:45:00,040
Pagtatanim ng poot.

650
00:45:01,160 --> 00:45:02,160
Pagkamuhi.

651
00:45:02,840 --> 00:45:06,240
Tatawagin ’yong Ikalawang Yugto.

652
00:45:07,120 --> 00:45:10,840
Puwedeng magsimula ’yon
sa maliit na bagay,

653
00:45:10,920 --> 00:45:14,160
gaya ng panggagahasa sa isang babae
o kamatayan ng bata.

654
00:45:14,240 --> 00:45:19,040
Kung magawa mo ’yon nang maayos,
buong pamilya o bansa o kontinente

655
00:45:20,120 --> 00:45:21,480
ang puwedeng mawasak.

656
00:45:22,720 --> 00:45:24,800
Okay. Ayos ’yon.

657
00:45:25,320 --> 00:45:26,680
Tama. Kailangan…

658
00:45:26,760 --> 00:45:28,760
May mga mortal na…

659
00:45:29,400 --> 00:45:30,360
Ano?

660
00:45:31,280 --> 00:45:32,440
Mabait.

661
00:45:32,520 --> 00:45:33,640
Mabait sila.

662
00:45:33,720 --> 00:45:35,920
Nakakatuwang nandito sila

663
00:45:36,600 --> 00:45:37,840
at makasama sila.

664
00:45:38,520 --> 00:45:39,800
Totoo, di ba?

665
00:45:39,880 --> 00:45:44,640
May mga paborito akong anak
na mortal ang mga nanay.

666
00:45:44,720 --> 00:45:46,040
Pero wala silang bilang.

667
00:45:46,120 --> 00:45:48,080
Pamilya lang natin ang mahalaga.

668
00:45:50,800 --> 00:45:56,160
Makipagkatuwaan, makisalo, makipag-sex,
o makipagtirintasan ka pa sa mga mortal.

669
00:45:56,680 --> 00:45:59,160
Huwag mo lang kalilimutang
hindi ka mortal.

670
00:46:01,280 --> 00:46:02,280
Malinaw?

671
00:46:03,800 --> 00:46:04,640
Malinaw.

672
00:46:05,960 --> 00:46:09,840
Sige. Unang Yugto.
Magsisimula tayo mamayang gabi.

673
00:46:12,040 --> 00:46:14,520
Meron kang isang bagong mensahe.

674
00:46:14,600 --> 00:46:16,200
Natanggap ko’ng message mo.

675
00:46:16,280 --> 00:46:20,800
Saktong-sakto kasi dudumugin kayo
ng mga kaluluwa ng mga bagong patay.

676
00:46:24,960 --> 00:46:25,800
Zeus?

677
00:46:26,440 --> 00:46:28,520
Hindi, sir. Ako ’to.

678
00:46:29,040 --> 00:46:30,600
Sige. Ano ’yon?

679
00:46:31,520 --> 00:46:33,240
Nahanap na ’yong kaluluwa.

680
00:47:34,720 --> 00:47:40,720
SALAMAT
P

681
00:47:45,240 --> 00:47:46,400
Parang awa n’yo na.

682
00:48:05,160 --> 00:48:06,640
Papasok ka do’n?

683
00:48:07,360 --> 00:48:08,560
Tulungan natin siya.

684
00:48:12,000 --> 00:48:14,360
Patay na tayo. Ano pa’ng isasaklap nito?

685
00:49:24,640 --> 00:49:25,640
May tao ba rito?

686
00:49:36,600 --> 00:49:37,600
Hala.

687
00:49:54,080 --> 00:49:56,000
Ano’ng nangyari sa kanya?

688
00:49:56,760 --> 00:49:58,840
Kadaraan niya lang sa Guwang.

689
00:50:03,400 --> 00:50:04,520
Anong lugar ’to?

690
00:53:09,600 --> 00:53:14,600
Nagsalin ng Subtitle: Maui Felix

