1
00:00:37,120 --> 00:00:39,880
Du! Ja, herr Nervøs.

2
00:00:39,960 --> 00:00:41,400
Har du tatt den?

3
00:00:41,480 --> 00:00:42,640
Nei.

4
00:00:42,720 --> 00:00:44,360
Vet du hvem det var?

5
00:00:44,440 --> 00:00:45,440
Nei.

6
00:00:46,200 --> 00:00:47,240
Ok.

7
00:00:48,720 --> 00:00:49,560
Klar!

8
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
Jeg sa "klar"!

9
00:01:03,440 --> 00:01:04,320
Bingo.

10
00:01:06,320 --> 00:01:07,680
Romernesa!

11
00:01:08,440 --> 00:01:09,400
Ja.

12
00:01:09,480 --> 00:01:10,480
Har du tatt den?

13
00:01:10,560 --> 00:01:12,400
-Nei.
-Vet du hvem det var?

14
00:01:13,360 --> 00:01:14,200
Han.

15
00:01:17,160 --> 00:01:19,680
Ikke fly din vei med de store ørene.

16
00:01:19,760 --> 00:01:20,600
Klar!

17
00:01:27,760 --> 00:01:28,840
Vi har et problem.

18
00:01:28,920 --> 00:01:29,880
Jaha?

19
00:01:29,960 --> 00:01:31,640
Har du tatt Zevs' klokke?

20
00:01:31,720 --> 00:01:34,120
-Selvsagt ikke.
-Vi må finne den.

21
00:01:34,200 --> 00:01:35,600
Hvorfor det?

22
00:01:35,680 --> 00:01:38,560
Han har et operasjonsrom,
og dreper ballgutta.

23
00:01:40,560 --> 00:01:42,760
-Hva?
-Jeg måtte lage kaffen min selv.

24
00:01:43,320 --> 00:01:45,640
-Operasjonsrom?
-Jeg står inne i det nå.

25
00:01:45,720 --> 00:01:50,040
Det ser ut som to faser.
Jeg vil kalle det en alvorlig opptrapping.

26
00:01:50,120 --> 00:01:51,280
Hva feiler det ham?

27
00:01:51,360 --> 00:01:54,960
Jeg tror han ble skuffet
over hvordan du straffet trojanerne.

28
00:01:55,040 --> 00:01:56,760
Ja, han sa det.

29
00:01:58,040 --> 00:02:01,720
Uansett, Poseidon.
Han må åpenbart rase fra seg litt,

30
00:02:01,800 --> 00:02:05,320
men han kan ikke starte
før han finner klokka si.

31
00:02:05,400 --> 00:02:07,160
Prøv gutten.

32
00:02:08,000 --> 00:02:09,920
-Hvilken gutt?
-Dionysos.

33
00:02:12,000 --> 00:02:13,640
Overlat det til meg.

34
00:02:13,720 --> 00:02:14,760
Jeg sa "klar"!

35
00:02:27,800 --> 00:02:33,320
For lenge siden,
og da mener jeg for veldig lenge siden,

36
00:02:33,840 --> 00:02:35,320
var jeg en fri mann.

37
00:02:36,080 --> 00:02:40,200
Fri til å oppleve livet og kjærligheten
som alle andre.

38
00:02:42,080 --> 00:02:44,360
Og jeg elsket virkelig noen.

39
00:02:49,040 --> 00:02:51,800
-Hvordan går det med kneet?
-Elendig.

40
00:02:52,680 --> 00:02:56,880
Jeg må opp for å tisse om natten.

41
00:03:01,200 --> 00:03:02,040
Ja.

42
00:03:06,640 --> 00:03:09,520
-Lenge siden nå, Kharon.
-Du sier ikke det?

43
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
Går det like lenge, er jeg kanskje død.

44
00:03:18,200 --> 00:03:19,320
Jeg har savnet deg.

45
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Jeg elsker deg.

46
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
Jeg vet det.

47
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Jeg mener det.

48
00:03:58,320 --> 00:03:59,400
Hva har skjedd?

49
00:04:00,720 --> 00:04:01,760
Zevs?

50
00:04:06,160 --> 00:04:07,440
Han kommer etter meg.

51
00:04:07,520 --> 00:04:10,000
-Kan du fortelle meg hvorfor?
-Nei.

52
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Du må love meg noe.

53
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
Hva som helst.

54
00:04:22,000 --> 00:04:23,720
Du skal møte noen.

55
00:04:23,800 --> 00:04:26,080
Kanskje om noen år.

56
00:04:26,680 --> 00:04:28,240
Du må hjelpe dem.

57
00:04:28,840 --> 00:04:29,720
Hvordan?

58
00:04:30,440 --> 00:04:31,640
Pass på dem.

59
00:04:31,720 --> 00:04:33,600
Du vil kjenne igjen merket.

60
00:04:34,760 --> 00:04:35,840
Hvilket merke?

61
00:04:36,800 --> 00:04:38,720
Jeg trenger kanskje mer enn det.

62
00:04:38,800 --> 00:04:39,840
Bare lov meg det.

63
00:04:40,440 --> 00:04:42,720
Dette er viktigere enn noe annet.

64
00:04:47,320 --> 00:04:48,160
Vær så snill?

65
00:04:51,600 --> 00:04:53,720
-Sverg på det.
-Selvsagt.

66
00:04:54,320 --> 00:04:55,400
Sverger du?

67
00:04:57,480 --> 00:04:58,560
Jeg sverger.

68
00:04:59,760 --> 00:05:00,720
Takk.

69
00:05:06,720 --> 00:05:07,560
Og unnskyld.

70
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
For hva?

71
00:05:12,200 --> 00:05:13,480
Prøv å ikke hate meg.

72
00:05:48,840 --> 00:05:51,880
Det beste for alle
har alltid en personlig pris.

73
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
Alltid.

74
00:06:10,680 --> 00:06:12,240
Er det inn der?

75
00:06:13,320 --> 00:06:14,480
En søppelkasse?

76
00:06:15,080 --> 00:06:16,480
Er det ikke en spøk?

77
00:06:16,560 --> 00:06:17,960
Det er diskret.

78
00:06:19,520 --> 00:06:21,280
Alltid vært diskret.

79
00:06:22,840 --> 00:06:25,680
Og du er på tynn is, så bare hold kjeft.

80
00:06:25,760 --> 00:06:28,920
Ok. Beklager.

81
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Lykke til.

82
00:06:33,200 --> 00:06:34,280
Hent ham tilbake.

83
00:06:35,560 --> 00:06:36,440
Det skal jeg.

84
00:06:37,800 --> 00:06:38,880
Glad i deg.

85
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
Takk for alt.

86
00:07:08,280 --> 00:07:09,400
Jeg skal klare det.

87
00:07:10,280 --> 00:07:11,560
Det vet jeg.

88
00:07:12,800 --> 00:07:14,360
Jeg har ingenting å tape.

89
00:07:16,320 --> 00:07:17,320
Hjelp ham.

90
00:07:18,480 --> 00:07:19,600
Hjelp Anatol.

91
00:07:20,120 --> 00:07:21,720
Pass på hverandre.

92
00:07:25,040 --> 00:07:27,480
-Det skal vi.
-Vi har mye å tape.

93
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Skjønner.

94
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
Å, Dennis!

95
00:07:42,480 --> 00:07:45,520
Kattungen må mates. Kan du gjøre det?

96
00:07:47,280 --> 00:07:49,560
Ja. Ok.

97
00:07:49,640 --> 00:07:52,080
Det er våtmat under vasken og tørrmat i…

98
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
Hvor er tørrforet, Poly?

99
00:08:03,560 --> 00:08:05,120
Ta godt vare på den.

100
00:08:05,200 --> 00:08:06,840
Denne, ja.

101
00:08:09,120 --> 00:08:11,760
Slapp av, vi sier ingenting til faren din.

102
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Ok. Showet er over, barn.

103
00:08:15,320 --> 00:08:16,560
Kom igjen, Orfeus.

104
00:08:34,040 --> 00:08:35,240
De passer ikke.

105
00:08:37,440 --> 00:08:38,680
Det er alt du får.

106
00:08:39,560 --> 00:08:41,240
Gjør som du får beskjed om.

107
00:08:46,000 --> 00:08:47,680
Faen ta deg, Orfeus.

108
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Er du skadet?

109
00:09:31,440 --> 00:09:32,960
Du skulle ikke vært her.

110
00:09:34,520 --> 00:09:36,320
Du tok din kones mynt.

111
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
Jeg gjorde det.

112
00:09:39,200 --> 00:09:41,760
Den eneste måten
å kunne se henne igjen på.

113
00:09:41,840 --> 00:09:45,000
Jeg vet det er for jævlig,
men jeg elsker henne.

114
00:09:45,600 --> 00:09:48,080
Jeg lovet kona di å passe på deg.

115
00:09:48,160 --> 00:09:52,120
Jeg ble rørt av det du gjorde i baren.

116
00:09:52,200 --> 00:09:54,040
Kondolerer med sønnen din.

117
00:09:55,840 --> 00:09:56,880
Hør her.

118
00:09:57,800 --> 00:09:59,320
Vi er alene her.

119
00:10:01,080 --> 00:10:03,560
Kan vi ikke prøve å stole på hverandre?

120
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
Takk.

121
00:10:12,960 --> 00:10:14,600
Vi må krysse Styx.

122
00:10:15,680 --> 00:10:18,120
Ok, sett i gang.

123
00:10:20,360 --> 00:10:21,840
Orfeus er nyttig.

124
00:10:21,920 --> 00:10:26,080
Et så stort ego
aksepterer ideen om et kosmisk formål.

125
00:10:28,760 --> 00:10:31,760
Og ingen mistanke om
at formålet kan bli forkludret.

126
00:10:34,360 --> 00:10:35,760
DAGLIG LISTE OVER DØDE

127
00:10:39,400 --> 00:10:42,400
Andre trenger mye mer hjelp.

128
00:10:45,560 --> 00:10:50,400
VELKOMMEN TIL ASPHODEL

129
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Fotis.

130
00:11:00,280 --> 00:11:02,360
Sitt.

131
00:11:05,760 --> 00:11:06,840
Skal vi gå en tur?

132
00:11:13,200 --> 00:11:15,040
Du får ikke gå løs.

133
00:11:17,080 --> 00:11:18,680
Ok.

134
00:11:18,760 --> 00:11:20,800
Men da må du love det.

135
00:11:23,160 --> 00:11:24,040
Greit.

136
00:11:26,160 --> 00:11:27,440
Fotis!

137
00:11:30,200 --> 00:11:34,000
Klokker kan ikke bare forsvinne!
Noen har den.

138
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
Klar!

139
00:11:42,120 --> 00:11:44,160
Dette er Zevs. Veldig opptatt.

140
00:11:46,480 --> 00:11:50,240
Zevs, det er Persefone.
Jeg må fortelle deg noe.

141
00:11:52,120 --> 00:11:56,800
Det er problemer i underverdenen.
En sjel har rømt fra Det store intet.

142
00:11:56,880 --> 00:11:59,160
-Hva gjør du?
-Nei, Hades!

143
00:12:01,120 --> 00:12:02,520
Beskjeden er slettet.

144
00:12:04,000 --> 00:12:06,560
Du må fortelle ham hva som har skjedd.

145
00:12:06,640 --> 00:12:08,480
Nei, jeg ordner det selv.

146
00:12:09,520 --> 00:12:11,520
Noe er galt, og det vet du.

147
00:12:11,600 --> 00:12:15,480
Hvordan, Hades? Hvordan forsvinner
en sjel? Hvordan er det mulig?

148
00:12:15,560 --> 00:12:18,400
Hva om det er flere?
Kanskje starten på noe?

149
00:12:18,480 --> 00:12:21,800
Det er ikke starten på noe.
Bare en påminnelse.

150
00:12:21,880 --> 00:12:26,720
Zevs ga meg ansvaret for underverdenen.
Det er min feil.

151
00:12:26,800 --> 00:12:31,240
Jeg har ikke overvåket Det store intet.
Jeg har latt ting skure og gå.

152
00:12:31,320 --> 00:12:36,040
La oss se på dette som en mulighet.
Vi skal finne sjelen og ordne opp i alt.

153
00:12:36,120 --> 00:12:39,160
Ingenting er umulig
hvis jeg går inn for det.

154
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
Stol på meg.

155
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
Du trenger ikke å si noe til Zevs.

156
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
Fotis!

157
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Fotis.

158
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
Fotis!

159
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
Er alt i orden?

160
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
Vi må hjelpe dem.

161
00:13:13,040 --> 00:13:14,280
Hvem da?

162
00:13:14,360 --> 00:13:16,560
Alle de der inne.

163
00:13:18,360 --> 00:13:19,280
Hvor da?

164
00:13:19,800 --> 00:13:22,160
Jeg ble satt der på grunn av monumentet.

165
00:13:22,760 --> 00:13:25,480
Det jeg sa om gudene…

166
00:13:25,560 --> 00:13:27,680
Min feil. Alt er min feil.

167
00:13:27,760 --> 00:13:30,320
La meg hjelpe deg.
Du må gå gjennom Rammen.

168
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
Jeg gikk gjennom Rammen.

169
00:13:33,480 --> 00:13:34,360
Hva?

170
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Kaineus!

171
00:13:37,120 --> 00:13:38,320
Bli der.

172
00:13:43,000 --> 00:13:45,040
Er din hund på frifot?

173
00:13:45,120 --> 00:13:47,160
Har du ham? Bra.

174
00:13:47,240 --> 00:13:50,320
Nei, ikke bra.
Han tisset akkurat på faksen.

175
00:13:50,400 --> 00:13:52,640
Beklager, han er overivrig.

176
00:13:52,720 --> 00:13:55,920
Min feil. Jeg tok ham med ut på tur.
Jeg savnet ham.

177
00:13:57,280 --> 00:13:59,400
Men jeg så dette…

178
00:14:02,040 --> 00:14:02,880
Hva?

179
00:14:06,480 --> 00:14:08,840
-Ingenting.
-Gratulerer.

180
00:14:08,920 --> 00:14:09,760
Hva?

181
00:14:09,840 --> 00:14:12,600
Ingen har ødelagt fridagen min
så tidlig før.

182
00:14:15,240 --> 00:14:16,920
Tilbake på jobb.

183
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
Ja.

184
00:14:29,280 --> 00:14:30,160
Går det bra?

185
00:14:30,880 --> 00:14:32,120
Ja.

186
00:14:35,360 --> 00:14:36,720
-Faktisk…
-God morgen!

187
00:14:37,320 --> 00:14:40,280
-Unnskyld?
-Ingenting.

188
00:14:44,160 --> 00:14:45,640
Kan jeg sette meg her?

189
00:14:45,720 --> 00:14:49,200
-Ja. Ja.
-Nei, vi er bare dykkere her.

190
00:14:49,280 --> 00:14:51,840
Jeg er faktisk dykker.

191
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
Ble akkurat godkjent.

192
00:14:54,680 --> 00:14:55,720
Det er umulig.

193
00:14:56,400 --> 00:14:57,520
Tydeligvis ikke.

194
00:14:57,600 --> 00:14:59,680
Nei, man må ha jobbet her i årevis.

195
00:14:59,760 --> 00:15:04,000
De sa de måtte rekruttere flere dykkere.
Hva er dykkere?

196
00:15:04,080 --> 00:15:05,320
Å, kjære Gud.

197
00:15:13,040 --> 00:15:14,480
Er det sukker?

198
00:15:15,040 --> 00:15:15,880
Salt.

199
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
Hvorfor?

200
00:15:19,120 --> 00:15:21,600
Så man nesten kan smake det.

201
00:15:25,600 --> 00:15:30,520
Hvorfor gjør vi noe av det vi gjør?
Spise, sove, dusje. Vi er jo døde.

202
00:15:30,600 --> 00:15:32,280
Ja, men vi er ikke villdyr.

203
00:15:32,920 --> 00:15:36,680
Gammel vane.
Det får oss til å føle oss normale.

204
00:15:38,760 --> 00:15:40,240
Normale, ja.

205
00:15:41,320 --> 00:15:43,920
-Men hvorfor?
-Du stiller mange spørsmål.

206
00:15:44,000 --> 00:15:47,480
Folk som stiller spørsmål,
pleier å havne i trøbbel.

207
00:15:49,120 --> 00:15:50,440
Ok. Beklager.

208
00:15:53,360 --> 00:15:55,000
To hundre år.

209
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
Tiden vil fly.

210
00:15:58,320 --> 00:16:00,680
-Kommer du i kveld?
-Hva skjer i kveld?

211
00:16:00,760 --> 00:16:02,000
Fikk du ikke beskjed?

212
00:16:03,720 --> 00:16:04,600
Adrian!

213
00:16:05,440 --> 00:16:06,280
Ja.

214
00:16:11,720 --> 00:16:13,120
Hun kan også få en.

215
00:16:15,280 --> 00:16:16,120
Takk.

216
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
FEST FOR NYE DYKKERE

217
00:16:18,880 --> 00:16:19,760
Kommer du?

218
00:16:21,200 --> 00:16:22,560
Ja. Så klart.

219
00:16:24,200 --> 00:16:25,160
Hva med deg?

220
00:16:28,040 --> 00:16:29,440
Kan jeg se det an?

221
00:16:30,640 --> 00:16:31,520
Klart det.

222
00:16:35,520 --> 00:16:36,400
Dennis!

223
00:16:49,920 --> 00:16:50,760
Dennis?

224
00:16:52,960 --> 00:16:54,560
Ikke kødd med meg, Dennis.

225
00:17:01,680 --> 00:17:02,520
Der er du.

226
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
Ok. Vi sees.

227
00:17:49,360 --> 00:17:51,880
BARE ZEVS KAN REDDE OSS

228
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
Nei!

229
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Du har rett.

230
00:18:13,720 --> 00:18:15,080
Du sa du skulle slutte.

231
00:18:15,160 --> 00:18:17,560
Det er meg, ikke faren din.

232
00:18:17,640 --> 00:18:19,760
Det er absolutt ikke lov.

233
00:18:19,840 --> 00:18:22,840
-Unnskyld meg.
-Tok du klokka hans?

234
00:18:24,840 --> 00:18:26,760
-Hvilken klokke?
-Ikke skap deg.

235
00:18:27,280 --> 00:18:29,400
Møt meg ved akvariet nå.

236
00:18:43,160 --> 00:18:44,440
Der, ja.

237
00:18:47,080 --> 00:18:48,120
Kom med den.

238
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
Kom igjen.

239
00:18:52,360 --> 00:18:56,240
-Forsiktig.
-Hallo, hallo.

240
00:18:59,640 --> 00:19:01,120
Hvorfor tok du klokka?

241
00:19:04,400 --> 00:19:10,040
Ikke oppfør deg som et barn. Jeg tror
du har potensial. Det har jeg alltid sagt.

242
00:19:10,120 --> 00:19:11,680
-Har du?
-Ja.

243
00:19:11,760 --> 00:19:13,840
-Men ikke når du…
-Du har helt rett.

244
00:19:15,000 --> 00:19:18,040
Jeg har faktisk gjort noe stort.

245
00:19:18,120 --> 00:19:24,440
-Jaha? Hva har du gjort?
-Jeg fikk en dødelig inn i underverdenen.

246
00:19:24,520 --> 00:19:27,520
Han besto ikke.
Jeg fikk Skjebnene til å åpne.

247
00:19:27,600 --> 00:19:30,800
Han blir den første
som vekker noen fra de døde.

248
00:19:30,880 --> 00:19:34,880
Når det skjer,
tror jeg det vil bli vist litt respekt.

249
00:19:36,280 --> 00:19:37,800
Kødder du med meg?

250
00:19:39,960 --> 00:19:42,280
-Hva?
-Du får håpe det ikke går.

251
00:19:42,360 --> 00:19:45,520
En dødelig som trosser døden
og universets struktur?

252
00:19:45,600 --> 00:19:48,960
Hvis den dødelige lykkes
og får noen ut av underverdenen,

253
00:19:49,960 --> 00:19:52,280
vil Zevs ødelegge deg.

254
00:19:52,880 --> 00:19:54,680
Han vil prøve å ødelegge alle.

255
00:19:56,840 --> 00:20:03,280
Det går nok bra. Fyren klarer det ikke.
Men ikke gi næring til din fars paranoia.

256
00:20:03,360 --> 00:20:06,680
Gi ham klokka tilbake.
Si at du fant den et sted.

257
00:20:07,360 --> 00:20:09,600
Det er det eneste som vil roe ham ned.

258
00:20:10,240 --> 00:20:12,080
-Ok.
-Ja.

259
00:20:14,920 --> 00:20:18,800
Jeg… Kan ikke det.

260
00:20:19,400 --> 00:20:20,240
Hvorfor ikke?

261
00:20:20,320 --> 00:20:23,320
Jeg ga den til noen.

262
00:20:23,920 --> 00:20:26,160
Hva så? Det er jo ikke møydommen din.

263
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
Ta den tilbake.

264
00:20:32,040 --> 00:20:33,400
Vi pleide å ha det gøy.

265
00:20:37,520 --> 00:20:40,080
Dette er Zevs. Veldig opptatt.

266
00:20:40,920 --> 00:20:41,960
Hallo, Zevs.

267
00:20:43,360 --> 00:20:44,480
Er du der?

268
00:20:47,160 --> 00:20:51,360
Vel… Det er meg, Hades.

269
00:20:53,160 --> 00:20:57,880
Ville bare si at vi har rekruttert
en rekke nye dykkere.

270
00:21:00,600 --> 00:21:02,480
Alle er trent og…

271
00:21:03,600 --> 00:21:04,840
Veldig bra.

272
00:21:04,920 --> 00:21:06,080
Ikke ennå.

273
00:21:06,840 --> 00:21:10,000
Underverdenen
kan takle alt som kommer dens vei,

274
00:21:10,080 --> 00:21:12,720
så bare kjør på.

275
00:21:16,400 --> 00:21:17,440
Hvis du vil.

276
00:21:19,720 --> 00:21:20,640
Ha det.

277
00:21:31,600 --> 00:21:32,600
God gjenfødelse.

278
00:21:36,880 --> 00:21:37,760
Hva er det?

279
00:21:39,600 --> 00:21:43,160
Jeg bare fatter ikke
hvorfor det er nødvendig med dykkere.

280
00:21:43,240 --> 00:21:46,920
Vi veileder folk gjennom Rammen.

281
00:21:47,000 --> 00:21:51,280
Men hvorfor trengte de flere? De skal
bare gjenfødes. Hvorfor haster det?

282
00:21:52,800 --> 00:21:54,720
Jeg sluttet å stille spørsmål.

283
00:21:55,560 --> 00:21:57,280
Fordi du havnet i trøbbel?

284
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
Jeg fikk aldri noen svar.

285
00:22:01,880 --> 00:22:04,240
Det er underverdenen. Sånn er det bare.

286
00:22:04,320 --> 00:22:08,640
Du er heldig. Jeg skulle ønske
jeg kunne gå gjennom. Jeg er uoppgjort.

287
00:22:08,720 --> 00:22:10,720
Så hva gjør man?

288
00:22:12,840 --> 00:22:15,440
Man hjelper dem vel bare. Lytter.

289
00:22:17,040 --> 00:22:18,360
Rakrygget type.

290
00:22:22,240 --> 00:22:25,520
Hvor gammel er du? Du ser ut som du er 12.

291
00:22:27,800 --> 00:22:31,160
Jeg er nesten 40.

292
00:22:31,240 --> 00:22:33,040
Hvis du teller dødsårene.

293
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Fortsett.

294
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
Hei.

295
00:22:40,040 --> 00:22:42,280
Å, nei.

296
00:22:42,360 --> 00:22:43,920
Vi var på samme ferge.

297
00:22:45,080 --> 00:22:46,240
Hvordan går det?

298
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
Jeg kan ikke svømme.

299
00:22:50,400 --> 00:22:53,440
Jeg har viet hele livet
til en god gjenfødelse.

300
00:22:53,520 --> 00:22:59,320
Jeg levde for å dø. Vero!
Men nå tenker jeg på alt jeg ikke gjorde.

301
00:22:59,400 --> 00:23:00,560
Det er greit.

302
00:23:00,640 --> 00:23:05,440
Det er vanskelig å overgi seg. Egoet sitt.

303
00:23:05,520 --> 00:23:07,720
Herregud, bare gå.

304
00:23:07,800 --> 00:23:08,680
Unnskyld?

305
00:23:08,760 --> 00:23:10,760
Bare gå gjennom Rammen!

306
00:23:10,840 --> 00:23:12,960
Aner du hvor heldig du er?

307
00:23:14,320 --> 00:23:16,280
Det er deg fra fergen.

308
00:23:16,360 --> 00:23:21,320
Du sa du fornærmet gudene
før du døde. Nå betaler du for det.

309
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
-Hør her.
-Din skinnhellige drittsekk.

310
00:23:25,520 --> 00:23:27,320
Skal vi få deg gjennom Rammen?

311
00:23:38,280 --> 00:23:39,360
Hva skal vi gjøre?

312
00:23:41,640 --> 00:23:44,000
Vi må vel svømme.

313
00:23:46,160 --> 00:23:47,000
Akkurat.

314
00:24:13,840 --> 00:24:15,960
-Klar?
-Ja.

315
00:24:23,680 --> 00:24:24,520
Hei!

316
00:24:25,040 --> 00:24:26,280
Hei!

317
00:24:26,960 --> 00:24:28,480
-Hallo!
-Hallo der!

318
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
Hei!

319
00:24:32,600 --> 00:24:34,880
Hei! Her borte!

320
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
Kan du hjelpe oss?

321
00:24:39,920 --> 00:24:41,040
Kom igjen.

322
00:24:41,120 --> 00:24:42,320
Hallo!

323
00:24:47,360 --> 00:24:49,640
-Kom dere fra Hulen?
-Det stemmer.

324
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
Begge to?

325
00:24:51,800 --> 00:24:53,320
Det ble delt seier.

326
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
-Vi skulle svømme.
-Det er ikke noe lurt.

327
00:24:59,040 --> 00:25:01,560
Kan du skysse oss over?

328
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
Vær så snill!

329
00:25:04,080 --> 00:25:05,600
Vær så snill, ja.

330
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Ok.

331
00:25:10,320 --> 00:25:11,880
Kle på dere.

332
00:25:20,080 --> 00:25:23,840
Gjør plass! Gjør plass for mesterne!

333
00:25:23,920 --> 00:25:27,880
Jeg vil opp igjen! Kjør på!

334
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
Herregud.

335
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Hva er det?

336
00:25:32,360 --> 00:25:33,400
Kom igjen!

337
00:25:38,680 --> 00:25:42,680
Det er ikke sant!

338
00:25:42,760 --> 00:25:44,160
Hei, Kainis!

339
00:25:45,040 --> 00:25:47,560
Det er jo Kainis!

340
00:26:00,320 --> 00:26:02,440
Se på meg, gudsbespotter.

341
00:26:06,720 --> 00:26:10,360
-Jeg er ingen gudsbespotter.
-Jo. Det er derfor du er her.

342
00:26:11,360 --> 00:26:12,720
Du får ikke gjenfødes.

343
00:26:16,520 --> 00:26:17,360
Har du…?

344
00:26:22,920 --> 00:26:24,120
Torturerte du henne?

345
00:26:25,160 --> 00:26:26,320
Moren din?

346
00:26:28,200 --> 00:26:30,280
Nei, hun ga deg bort, lett.

347
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
Veldig lett.

348
00:26:36,080 --> 00:26:37,320
Vi sees, Kainis.

349
00:27:02,560 --> 00:27:05,320
Hei, jeg ser etter en klokke.

350
00:27:05,400 --> 00:27:06,520
Ingen kjæledyr.

351
00:27:07,240 --> 00:27:08,080
Hva?

352
00:27:09,720 --> 00:27:10,840
Kan du ikke lese?

353
00:27:11,880 --> 00:27:13,480
"Ingen kjæledyr."

354
00:27:14,720 --> 00:27:16,480
Dette er ikke et kjæledyr.

355
00:27:16,560 --> 00:27:22,120
Dette er gledens, galskapens
og villskapens gud, Dionysos. Fin fyr.

356
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
Kom deg ut.

357
00:27:26,800 --> 00:27:27,640
Unnskyld?

358
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
At det var?

359
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Høyere?

360
00:27:33,120 --> 00:27:35,160
Nei, jeg forstår deg ikke.

361
00:27:35,240 --> 00:27:37,320
En av disse? Flott, takk.

362
00:27:38,800 --> 00:27:40,200
Der er den!

363
00:27:44,960 --> 00:27:46,120
Den var det.

364
00:27:47,520 --> 00:27:49,560
Takk.

365
00:27:55,000 --> 00:27:58,640
Noen bør tilstå.
Hvem tok den? Hvem er klepto?

366
00:27:58,720 --> 00:28:01,040
-Hvem er klepto?
-Hva faen?

367
00:28:01,120 --> 00:28:04,600
Det var en av dere. Hvem tok klokka mi?

368
00:28:04,680 --> 00:28:06,400
-Far?
-Hva?

369
00:28:06,480 --> 00:28:07,880
Fant denne.

370
00:28:09,200 --> 00:28:10,280
Ved porten.

371
00:28:17,000 --> 00:28:17,840
Oops.

372
00:28:20,000 --> 00:28:21,560
Hvorfor går du med katt?

373
00:28:26,880 --> 00:28:30,120
Bra jobba.
Du har falkeblikk, skal jeg si deg.

374
00:28:30,200 --> 00:28:32,400
Hvorfor er du hjemme, forresten?

375
00:28:32,480 --> 00:28:38,800
Jeg ville bare treffe deg
så du kunne hilse på Dennis.

376
00:28:38,880 --> 00:28:39,880
Hei, Dennis.

377
00:28:39,960 --> 00:28:44,440
Istedenfor Dennis
kan du kalle den "Ødi-Pus"!

378
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
Den tok jeg ikke.

379
00:28:48,040 --> 00:28:50,080
Ikke? Nei vel.

380
00:28:51,240 --> 00:28:53,520
-Du heter Dennis.
-Kom.

381
00:28:53,600 --> 00:28:57,240
Rydd opp dette rotet,
og gi oss en mugge med Meander-vann.

382
00:28:57,320 --> 00:29:00,200
Og melk med tåte som pusen kan suge på.

383
00:29:00,280 --> 00:29:01,880
-Godt gjort.
-Takk.

384
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
-Hva?
-Klokken.

385
00:29:04,160 --> 00:29:06,520
Hvor skal du? Du ser fantastisk ut.

386
00:29:07,680 --> 00:29:09,160
Vil du bli med?

387
00:29:09,240 --> 00:29:13,760
Hvem er det?
Han som går med kjoler? Jeg liker ham.

388
00:29:13,840 --> 00:29:18,760
Nei, det er Persevs,
og han har kanskje med seg hesten.

389
00:29:18,840 --> 00:29:21,800
Hesten med vingene? Dra meg baklengs!

390
00:29:21,880 --> 00:29:23,360
Jeg håper det.

391
00:29:23,440 --> 00:29:26,600
-Ja vel? Vi er litt opptatt nå, men…
-Opptatt?

392
00:29:26,680 --> 00:29:29,520
-Synd for deg.
-Ja.

393
00:29:35,040 --> 00:29:40,000
Hallo, vennen.
Du er jo bare en liten baby.

394
00:29:41,480 --> 00:29:43,800
-En gnist. Det gnistret!
-Forsiktig.

395
00:29:43,880 --> 00:29:47,720
Ok, kom hit. Ild og svovel venter.

396
00:29:58,080 --> 00:29:59,680
Hun ga deg bort, lett.

397
00:30:03,240 --> 00:30:04,600
Veldig lett.

398
00:30:10,920 --> 00:30:13,120
FEST FOR NYE DYKKERE KLOKKA 19

399
00:30:18,720 --> 00:30:20,000
Det blir nok mer liv.

400
00:30:23,440 --> 00:30:24,720
Hei.

401
00:30:26,160 --> 00:30:30,960
-Så du følte for å komme?
-Ja. Er det greit?

402
00:30:31,920 --> 00:30:33,640
Ja. Sett deg.

403
00:30:40,720 --> 00:30:41,800
Får jeg lov?

404
00:31:00,160 --> 00:31:01,840
-Det smaker ingenting.
-Skål!

405
00:31:04,080 --> 00:31:07,080
Du bør prøve å røyke.
Det er skikkelig bortkastet.

406
00:31:07,160 --> 00:31:08,400
Skal vi leke en lek?

407
00:31:08,920 --> 00:31:10,480
Jeg er ikke så flink.

408
00:31:10,560 --> 00:31:13,080
Her er det bare å fortelle noe, Adrian.

409
00:31:13,160 --> 00:31:16,080
Hva var spådommene våre?

410
00:31:17,080 --> 00:31:18,680
Jeg begynner. Min var…

411
00:31:20,120 --> 00:31:23,160
"En mørkhåret skapning, på senhøsten."

412
00:31:23,240 --> 00:31:26,600
"Øynene lukkes
nesten ikke i det hele tatt."

413
00:31:27,240 --> 00:31:29,560
Så min var helt sann.

414
00:31:30,320 --> 00:31:33,720
Jeg hadde en mørkebrun ponni
som jeg elsket som en søster.

415
00:31:33,800 --> 00:31:36,920
Hun falt og brakk beinet en desember.

416
00:31:38,080 --> 00:31:39,400
Vi måtte avlive henne.

417
00:31:40,880 --> 00:31:42,480
Det var grusomt.

418
00:31:43,120 --> 00:31:46,920
Jeg fikk ikke sove,
så øynene mine lukket seg ikke.

419
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Hva var din?

420
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
Nei.

421
00:31:54,040 --> 00:31:55,400
Hva mener du med "nei"?

422
00:31:56,040 --> 00:31:58,320
Nei, det er privat.

423
00:31:59,160 --> 00:32:01,280
Hadde den noe med moren din å gjøre?

424
00:32:03,440 --> 00:32:04,960
Vi ses senere.

425
00:32:11,840 --> 00:32:12,920
Jeg skal bare…

426
00:32:17,880 --> 00:32:20,160
De er veldig følsomme, de unge.

427
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
Hei.

428
00:32:28,800 --> 00:32:29,880
Går det bra?

429
00:32:29,960 --> 00:32:31,280
Ja da.

430
00:32:32,320 --> 00:32:37,320
Vet du hvor jeg kan få tak i en sånn røyk
som man ikke kan smake eller føle?

431
00:32:38,360 --> 00:32:39,360
Ja.

432
00:32:50,920 --> 00:32:53,680
Får du mange som oss?

433
00:32:54,320 --> 00:32:55,320
Et par stykker.

434
00:32:55,840 --> 00:32:57,840
Kjærlighet gjør folk veldig dumme.

435
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
-Huff da.
-Det går bra.

436
00:33:08,520 --> 00:33:09,520
Det går bra.

437
00:33:16,760 --> 00:33:17,600
Hva var det?

438
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
Skylla.

439
00:33:28,120 --> 00:33:28,960
Vent.

440
00:33:30,280 --> 00:33:31,600
Hvorfor stoppet vi?

441
00:33:32,560 --> 00:33:35,560
Jeg kan bare ta én av dere over.
Det er regelen.

442
00:33:36,080 --> 00:33:38,400
Du sa du kunne ta begge.

443
00:33:39,880 --> 00:33:42,080
Ja, men jeg løy.

444
00:33:43,160 --> 00:33:44,480
Litt moro må en ha.

445
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
Kom igjen, slåss om det.

446
00:33:53,080 --> 00:33:53,920
Vent.

447
00:33:55,200 --> 00:34:01,240
-Slåss?
-Nei, vi inngikk en pakt.

448
00:34:02,280 --> 00:34:03,280
Da så.

449
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Da får vi vente.

450
00:34:07,400 --> 00:34:08,280
På hva?

451
00:34:09,040 --> 00:34:11,880
At av dere bryter den. Jeg har god tid.

452
00:34:20,520 --> 00:34:23,360
Eller så kan jeg kjøre begge tilbake.

453
00:34:23,440 --> 00:34:24,360
Hva sier dere?

454
00:34:26,440 --> 00:34:27,880
Det ikke er verdt det.

455
00:34:32,280 --> 00:34:36,720
-Sønnen min er verdt alt.
-Du sier det. Alle sier det.

456
00:34:37,640 --> 00:34:39,040
Men det er bare tull.

457
00:34:40,040 --> 00:34:42,400
La oss si at du får ham tilbake.

458
00:34:42,480 --> 00:34:47,640
Ta ham med hjem, få et par år.
Så blir han syk og dør igjen.

459
00:34:48,720 --> 00:34:54,560
Hva skal du gjøre? Komme tilbake hit
hele tiden som en slags karusell?

460
00:34:56,160 --> 00:34:59,080
La oss si at han varer.
Han er frisk denne gangen.

461
00:34:59,160 --> 00:35:02,240
Hvem sier at han liker deg?
Hva om han hater deg?

462
00:35:03,520 --> 00:35:06,160
Hva om han misliker alt i ditt vesen?

463
00:35:10,240 --> 00:35:11,600
Hva har skjedd med deg?

464
00:35:14,160 --> 00:35:17,240
-Hør her, min kone…
-Ja, kona di.

465
00:35:17,320 --> 00:35:20,480
Tror du hun kan komme tilbake
og bo hos deg igjen?

466
00:35:20,560 --> 00:35:21,760
Elske deg igjen?

467
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
Er du sikker på det?

468
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
Ja.

469
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
Bevis det.

470
00:35:29,200 --> 00:35:30,080
Drep ham.

471
00:35:31,120 --> 00:35:32,960
Eller omvendt? Samme for meg.

472
00:35:36,560 --> 00:35:38,920
Vi inngikk jo en pakt. Det må være…

473
00:35:42,160 --> 00:35:43,000
Unnskyld.

474
00:35:43,080 --> 00:35:46,520
-Men dette var jo din idé!
-Jeg vet det, men…

475
00:35:47,600 --> 00:35:49,000
Det er deg eller meg!

476
00:35:49,840 --> 00:35:51,200
Jeg er lei for det.

477
00:36:03,080 --> 00:36:06,960
-Veldig tamt.
-Jeg sa jo det.

478
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
Hvorfor gjør du det?

479
00:36:10,640 --> 00:36:13,040
Gammel vane? Jeg vet ikke.

480
00:36:13,120 --> 00:36:15,480
Som Adrian sa, for å føle meg normal.

481
00:36:16,480 --> 00:36:20,600
Man føler seg mer sånn som man var
hvis man holder på som før.

482
00:36:21,360 --> 00:36:23,720
-Vil du føle deg som før?
-Ja.

483
00:36:25,840 --> 00:36:29,840
-Ikke jeg. Jeg har ikke gjort noe i livet.
-Det er sikkert ikke sant.

484
00:36:29,920 --> 00:36:32,680
Jo, jeg kastet det bort.

485
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
Jeg hadde ikke noe formål.

486
00:36:35,000 --> 00:36:39,280
Den dagen det gikk opp for meg, døde jeg.

487
00:36:41,120 --> 00:36:45,600
Jeg satt på fergen og tenkte:
"Faen, jeg er død."

488
00:36:46,720 --> 00:36:51,120
Men gradvis fikk jeg en ro over meg.

489
00:36:51,880 --> 00:36:54,400
Det var greit,
for jeg skulle jo gjenfødes.

490
00:36:54,480 --> 00:36:57,080
Denne gangen skulle jeg gjøre alt bedre.

491
00:36:59,200 --> 00:37:01,880
Og nå sitter jeg fast her.

492
00:37:03,760 --> 00:37:06,880
Jeg får vel bare akseptere det.

493
00:37:07,920 --> 00:37:08,840
Kanskje det.

494
00:37:11,800 --> 00:37:13,600
Kan jeg spørre deg om noe?

495
00:37:13,680 --> 00:37:17,000
-Jeg forteller deg ikke spådommen min.
-Nei, ikke det.

496
00:37:17,080 --> 00:37:18,000
Hva da?

497
00:37:20,040 --> 00:37:22,040
Hvorfor kjenner du en amasone?

498
00:37:28,760 --> 00:37:29,760
Jeg var en selv.

499
00:37:33,360 --> 00:37:35,240
Til jeg måtte dra.

500
00:37:35,320 --> 00:37:36,960
-Så klart.
-Ja.

501
00:37:37,040 --> 00:37:38,920
Vi lærte om dere på skolen.

502
00:37:39,920 --> 00:37:42,880
Når kaster de ut guttene?
Når de er elleve?

503
00:37:44,040 --> 00:37:45,600
Ja.

504
00:37:47,800 --> 00:37:49,040
Jeg var 15.

505
00:37:50,880 --> 00:37:54,640
Jeg ble ikke offisielt gutt
før litt senere.

506
00:38:00,280 --> 00:38:01,760
Det må ha vært vanskelig…

507
00:38:02,960 --> 00:38:03,840
Å dra.

508
00:38:04,760 --> 00:38:05,760
Ja.

509
00:38:08,320 --> 00:38:12,640
Men å bli drept av dem
var litt vanskeligere.

510
00:38:13,960 --> 00:38:15,800
Huff, jeg beklager.

511
00:38:15,880 --> 00:38:19,640
Jeg prøver å høyne de "mannen min
tok mynten min"-greiene dine.

512
00:38:20,160 --> 00:38:21,360
Greiene?

513
00:38:21,440 --> 00:38:24,760
Ja, moren min sviktet meg.

514
00:38:24,840 --> 00:38:28,040
Folket mitt drepte meg,
og så tok de mynten min.

515
00:38:28,120 --> 00:38:30,120
-Kom igjen.
-Ok. Fy faen.

516
00:38:30,720 --> 00:38:35,440
Jeg gjør det beste ut av det.
Luftkvaliteten er god.

517
00:38:35,960 --> 00:38:38,760
Jeg sover godt. Jeg dater igjen.

518
00:38:39,600 --> 00:38:41,840
-Gjør folk faktisk det?
-Hva?

519
00:38:42,360 --> 00:38:43,680
Dater. Her.

520
00:38:44,920 --> 00:38:47,760
Ja, jeg tror det, noen ganger.

521
00:38:48,960 --> 00:38:49,840
Ok.

522
00:38:53,560 --> 00:38:56,240
-Hvordan føles det å kysse?
-Hva?

523
00:38:57,720 --> 00:38:59,160
Er det som med ølet?

524
00:38:59,840 --> 00:39:01,920
-Unnskyld?
-Er det…

525
00:39:02,000 --> 00:39:05,760
Føler man ingenting? Eller er det noe?

526
00:39:07,120 --> 00:39:09,760
Jeg vet ikke.

527
00:39:10,680 --> 00:39:12,360
Jeg har ikke gjort det.

528
00:39:12,440 --> 00:39:16,040
-Jeg er jo død.
-Ja.

529
00:39:19,440 --> 00:39:23,960
Det er noe jeg må tenke på
de neste 200 årene.

530
00:39:26,200 --> 00:39:29,520
Du vet, Prue liker deg godt.

531
00:39:30,560 --> 00:39:32,160
Hun står høyt på listen.

532
00:39:32,240 --> 00:39:35,040
-Ja vel?
-Veldig høyt på listen.

533
00:39:35,680 --> 00:39:36,880
Hjelp meg!

534
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
Det er ham.

535
00:39:39,600 --> 00:39:41,440
-Hjelp meg!
-Hvem da?

536
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
Hjelp meg!

537
00:40:04,520 --> 00:40:08,080
Du tok din kones mynt,
og nå prøver du å ta min plass! Nei!

538
00:40:21,600 --> 00:40:25,040
Du vil kjenne igjen merket.
Bare lov meg det.

539
00:40:26,720 --> 00:40:28,880
Dette er viktigere enn noe annet.

540
00:40:30,320 --> 00:40:31,160
Din jævel.

541
00:41:21,200 --> 00:41:22,600
Hvorfor gjorde du det?

542
00:41:25,000 --> 00:41:26,360
Hvorfor reddet du meg?

543
00:41:30,120 --> 00:41:31,400
Hvor fikk du merket?

544
00:41:32,720 --> 00:41:33,560
Jeg…

545
00:41:36,160 --> 00:41:37,000
Skjebnen.

546
00:41:38,800 --> 00:41:40,120
En skjebne ga meg det.

547
00:41:49,640 --> 00:41:50,760
Hva betyr det?

548
00:41:52,160 --> 00:41:54,600
Det betyr at noe er sant.

549
00:42:10,440 --> 00:42:11,360
Han her?

550
00:42:12,200 --> 00:42:13,240
Seriøst?

551
00:42:15,000 --> 00:42:16,040
DØD
FOLKEMORD

552
00:42:16,120 --> 00:42:21,480
Naturkatastrofer er bra.
De er enkle å stelle i stand.

553
00:42:21,560 --> 00:42:27,560
For de dødelige er det et stort sjokk
som utløser en økt forgudelse!

554
00:42:28,080 --> 00:42:30,840
Bønn og offergjerninger.

555
00:42:31,360 --> 00:42:33,280
For de vet at det er vår vilje.

556
00:42:33,360 --> 00:42:39,120
Men hva trenger vi
for å få ødeleggelsen til å synge?

557
00:42:39,200 --> 00:42:40,640
For å få det til å vare?

558
00:42:44,400 --> 00:42:45,320
Ingenting?

559
00:42:45,840 --> 00:42:49,120
-Jeg trodde du ville forfremmes.
-Ja.

560
00:42:49,200 --> 00:42:51,360
Ok. Bli med meg.

561
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
Ok.

562
00:42:54,760 --> 00:42:59,120
Jeg vil lære deg
et par ting om et par ting.

563
00:43:00,320 --> 00:43:03,480
Det første jeg vil si, er…

564
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Takk.

565
00:43:06,680 --> 00:43:07,720
Takk til meg?

566
00:43:08,480 --> 00:43:12,760
Takk, Dionysos,
for at du fant klokken min.

567
00:43:12,840 --> 00:43:17,440
Du tok den med tilbake til meg,
selv om da sist vi møttes…

568
00:43:18,920 --> 00:43:20,800
Var jeg streng mot deg.

569
00:43:20,880 --> 00:43:22,720
-Ja, far…
-Hei!

570
00:43:23,640 --> 00:43:25,920
Nå er det jeg som snakker.

571
00:43:26,000 --> 00:43:30,600
Faren min var streng mot meg.

572
00:43:30,680 --> 00:43:31,760
Sett deg.

573
00:43:35,520 --> 00:43:37,600
Prøvde ikke faren din å drepe deg?

574
00:43:39,800 --> 00:43:40,640
Jo.

575
00:43:41,480 --> 00:43:43,240
Jo, han…

576
00:43:43,800 --> 00:43:44,880
Han gjorde det.

577
00:43:45,440 --> 00:43:47,680
Han hadde sine grunner, men…

578
00:43:48,840 --> 00:43:54,440
Uansett, du er flink gutt.
Jeg vil gi deg det du vil ha.

579
00:43:55,880 --> 00:43:57,440
Hva vil jeg ha?

580
00:43:58,040 --> 00:43:59,040
Mer makt!

581
00:44:00,120 --> 00:44:02,360
Ok, kult.

582
00:44:02,880 --> 00:44:03,720
Vil jeg det?

583
00:44:05,040 --> 00:44:08,880
Ja, Dionysos.
Det er det en forfremmelse er. Mer makt.

584
00:44:08,960 --> 00:44:14,640
Det betyr også lojalitet, som du har.

585
00:44:14,720 --> 00:44:16,920
Det ser jeg.

586
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
Jeg…

587
00:44:19,800 --> 00:44:22,040
Far, jeg burde bare…

588
00:44:23,000 --> 00:44:24,320
Jeg må si deg noe.

589
00:44:25,920 --> 00:44:27,840
Hva må du si meg?

590
00:44:31,960 --> 00:44:34,680
-Ingenting.
-Du kan fortelle meg hva som helst.

591
00:44:34,760 --> 00:44:36,480
Nei, bare at jeg er lojal.

592
00:44:38,520 --> 00:44:39,520
Ja.

593
00:44:40,040 --> 00:44:41,520
Ja, så…

594
00:44:41,600 --> 00:44:47,080
Vi skal få disse idiotene til å føye seg.

595
00:44:47,160 --> 00:44:49,680
Vi begynner med naturkatastrofer.

596
00:44:50,360 --> 00:44:52,640
Det er direkte og enkelt.

597
00:44:52,720 --> 00:44:55,600
Så går vi videre
til noe litt mer interessant.

598
00:44:55,680 --> 00:45:00,040
Mer forseggjort, rokokko,
sofistikert, som å avle fiendskap.

599
00:45:01,160 --> 00:45:02,160
Hat.

600
00:45:02,840 --> 00:45:06,240
Heretter kalt fase to.

601
00:45:07,120 --> 00:45:10,840
Det kan begynne med noe veldig smått.

602
00:45:10,920 --> 00:45:14,080
Voldtekten av en kvinne, et barns død.

603
00:45:14,160 --> 00:45:15,840
Hvis du gjør det riktig,

604
00:45:15,920 --> 00:45:21,040
kan det sette familier,
land og kontinenter i brann.

605
00:45:22,720 --> 00:45:24,800
Ok. Greit.

606
00:45:25,320 --> 00:45:28,760
Ja, det er… Noen mennesker er…

607
00:45:29,400 --> 00:45:30,360
Hva?

608
00:45:31,280 --> 00:45:32,440
Greie.

609
00:45:32,520 --> 00:45:33,640
Ja, greie.

610
00:45:33,720 --> 00:45:37,840
De er hyggelige
å være sammen med og omgås.

611
00:45:38,520 --> 00:45:44,640
Ja, det får en si! Noen av mødrene
til mine yndlingsbarn er mennesker.

612
00:45:44,720 --> 00:45:48,080
Men de betyr ingenting.
Det er familien vår som betyr noe.

613
00:45:50,800 --> 00:45:53,760
Du kan leke, spise
og ligge med menneskene.

614
00:45:53,840 --> 00:45:56,160
Flette håret deres. Hva som helst.

615
00:45:56,680 --> 00:45:59,600
Men glem aldri at du er ikke en av dem.

616
00:46:01,280 --> 00:46:02,280
Ok?

617
00:46:03,800 --> 00:46:04,640
Ok.

618
00:46:05,960 --> 00:46:09,840
Ok, fase én starter i kveld.

619
00:46:12,040 --> 00:46:14,560
Du har en ny beskjed.

620
00:46:14,640 --> 00:46:16,200
Jeg fikk beskjeden din.

621
00:46:16,280 --> 00:46:20,800
Perfekt timing,
for det er mange døde på vei til deg.

622
00:46:24,960 --> 00:46:25,800
Zevs?

623
00:46:26,440 --> 00:46:28,520
Nei, det er meg.

624
00:46:29,040 --> 00:46:30,600
Greit, fortsett.

625
00:46:31,520 --> 00:46:33,240
Vi fant sjelen, sir.

626
00:47:34,720 --> 00:47:40,720
TAKK
P

627
00:47:45,240 --> 00:47:46,400
Nei, vær så snill.

628
00:48:05,160 --> 00:48:06,640
Vil du gå inn dit?

629
00:48:07,360 --> 00:48:08,560
Vi må hjelpe ham!

630
00:48:12,000 --> 00:48:14,360
Vi er døde. Hvor mye verre kan det bli?

631
00:49:24,640 --> 00:49:25,640
Hallo?

632
00:49:36,600 --> 00:49:37,600
Herregud!

633
00:49:54,080 --> 00:49:56,000
Hva har skjedd med henne?

634
00:49:56,760 --> 00:49:59,120
Vi sendte henne akkurat gjennom Rammen.

635
00:50:03,400 --> 00:50:04,960
Hva slags sted er dette?

636
00:53:09,600 --> 00:53:14,600
Tekst: Henrik W. Johnsen

