1
00:00:12,240 --> 00:00:14,240
[vozerio no bar]

2
00:00:14,320 --> 00:00:18,920
A "AVERNA"

3
00:00:19,440 --> 00:00:20,880
[choro distante]

4
00:00:21,920 --> 00:00:23,920
[música soul suave]

5
00:00:32,760 --> 00:00:35,160
[chorando]

6
00:00:46,920 --> 00:00:47,920
Oi!

7
00:00:48,640 --> 00:00:50,240
[exclama] Como é que eles estão?

8
00:00:50,840 --> 00:00:53,320
- O Orfeu e o seu marido?
- [mulher arfa]

9
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
Você tá legal?

10
00:00:56,480 --> 00:00:57,440
[grunhe]

11
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
Vai se fuder!

12
00:01:03,240 --> 00:01:04,360
[arfa]

13
00:01:08,480 --> 00:01:10,480
[vozerio animado]

14
00:01:13,120 --> 00:01:15,120
Aí, ele tá conseguindo.

15
00:01:15,200 --> 00:01:16,640
Seu amigo tá conseguindo.

16
00:01:17,360 --> 00:01:18,880
[pessoas vibrando]

17
00:01:18,960 --> 00:01:22,040
Ele cruzou o Estige, porra.

18
00:01:22,760 --> 00:01:25,280
LARGADA - A CAVERNA - O ESTIGE

19
00:01:27,000 --> 00:01:29,120
[música épica]

20
00:01:31,480 --> 00:01:33,040
[eco ressoa]

21
00:01:34,200 --> 00:01:36,200
[música se dissipa]

22
00:01:36,280 --> 00:01:37,760
[brisa suave]

23
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
[ofegando] Posso?

24
00:01:50,520 --> 00:01:51,440
Ah…

25
00:01:52,160 --> 00:01:53,000
Foi mal.

26
00:01:55,480 --> 00:01:56,320
Tá bom.

27
00:01:56,840 --> 00:02:00,640
Eu esqueço que, depois de morto,
não precisamos das coisas do mesmo jeito.

28
00:02:02,120 --> 00:02:03,080
[suspira]

29
00:02:03,600 --> 00:02:05,760
É… A gente já tá quase chegando?

30
00:02:06,280 --> 00:02:08,080
Tem quantos anos? Cinco?

31
00:02:08,760 --> 00:02:09,680
É…

32
00:02:10,280 --> 00:02:12,360
Eu vou precisar beber alguma coisa logo.

33
00:02:16,120 --> 00:02:17,040
[Caronte] Pronto.

34
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
É isso aí.

35
00:02:20,880 --> 00:02:22,600
[hesita] É isso… Isso o quê?

36
00:02:23,400 --> 00:02:24,640
Sua prova final:

37
00:02:25,160 --> 00:02:26,120
o deserto.

38
00:02:26,640 --> 00:02:27,520
[muxoxo]

39
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
Te deixo aqui.

40
00:02:30,840 --> 00:02:33,000
- Você vai me deixar aqui?
- Foi mal, rapaz.

41
00:02:33,080 --> 00:02:34,800
Tem que passar por essa sozinho.

42
00:02:39,160 --> 00:02:40,440
Qual é a prova?

43
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
Não sei.

44
00:02:46,800 --> 00:02:49,640
[respira fundo]
Ninguém nunca chegou tão longe antes.

45
00:02:58,760 --> 00:02:59,640
[Orfeu suspira]

46
00:03:01,440 --> 00:03:02,480
Então, eu…

47
00:03:03,120 --> 00:03:04,560
só continuo andando?

48
00:03:06,960 --> 00:03:08,080
- Por aqui?
- É.

49
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
Boa sorte.

50
00:03:14,240 --> 00:03:15,160
[suspira]

51
00:03:18,440 --> 00:03:19,880
Ah, pera aí, droga…

52
00:03:20,800 --> 00:03:22,320
[música tensa]

53
00:03:24,440 --> 00:03:26,200
[música intensifica]

54
00:03:27,000 --> 00:03:28,880
- [suspira]
- [música cessa]

55
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Obrigado.

56
00:03:38,720 --> 00:03:41,520
[música ameaçadora]

57
00:03:45,080 --> 00:03:46,800
[trovão]

58
00:03:48,280 --> 00:03:51,320
[Riddy, ecoando]
Eu desafio eles. Eu desafio os deuses.

59
00:03:51,400 --> 00:03:52,560
[arfa]

60
00:03:53,680 --> 00:03:55,200
[ofegando]

61
00:04:03,240 --> 00:04:05,320
[música pesarosa]

62
00:04:09,920 --> 00:04:12,280
- [batidas na porta]
- [música se dissipa]

63
00:04:19,080 --> 00:04:21,240
- [Riddy] Não consigo dormir.
- Também não.

64
00:04:21,320 --> 00:04:24,600
[Riddy] Não paro de pensar naquele lugar,
no Hades fazendo aquilo…

65
00:04:25,240 --> 00:04:26,480
Posso entrar?

66
00:04:26,560 --> 00:04:28,320
É… Claro.
Claro que pode.

67
00:04:32,080 --> 00:04:34,560
- [Riddy] Então essa é a sua mãe?
- [Ceneu] É.

68
00:04:35,320 --> 00:04:37,440
[Riddy] Andei pensando na minha também.

69
00:04:38,000 --> 00:04:40,040
Ela virou tácita
quando eu tinha cinco anos.

70
00:04:40,120 --> 00:04:41,520
Ah. Caramba.

71
00:04:41,600 --> 00:04:44,080
É. Cortou a língua e se entregou a Hera.

72
00:04:44,600 --> 00:04:46,880
Grande honra. Não é? Servir aos deuses?

73
00:04:47,400 --> 00:04:49,080
Eu não aceitava.

74
00:04:49,160 --> 00:04:51,400
Eu xingava os deuses toda noite.

75
00:04:51,480 --> 00:04:53,960
Talvez por isso
eu senti tanta dor naquele lugar.

76
00:04:54,040 --> 00:04:56,320
É pra gente ruim,
gente que desonra os deuses.

77
00:04:56,400 --> 00:04:58,560
Se é assim, eu também teria sentido dor.

78
00:04:59,080 --> 00:04:59,920
Eu…

79
00:05:00,440 --> 00:05:02,160
eu desonrei os deuses.

80
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
[Riddy] Como?

81
00:05:04,800 --> 00:05:07,560
[música melancólica]

82
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
[Ceneu] Eu mudei.

83
00:05:11,440 --> 00:05:13,000
Bom, eu diria que eu…

84
00:05:13,720 --> 00:05:15,320
me tornei eu mesmo.

85
00:05:16,240 --> 00:05:18,200
Mas as amazonas não viram dessa forma.

86
00:05:18,280 --> 00:05:20,000
[mulher] Tem que deixar bem macia.

87
00:05:20,080 --> 00:05:23,360
[Ceneu] Quando os meninos amadurecem,
têm que deixar o complexo.

88
00:05:24,000 --> 00:05:26,440
Se eles voltarem, eles são executados.

89
00:05:28,840 --> 00:05:31,320
Meu melhor amigo tinha acabado
de ser mandado embora.

90
00:05:31,400 --> 00:05:33,920
Ele era o único
que sabia como eu me sentia.

91
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
[menino] Cênis…

92
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
[Ceneu] Leos?

93
00:05:44,640 --> 00:05:46,080
Não devia estar aqui.

94
00:05:46,160 --> 00:05:47,880
Eu quero ir pra casa, Cênis.

95
00:05:48,400 --> 00:05:49,560
Eu odeio isso.

96
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
- [cão latindo ao longe]
- [suspira]

97
00:05:52,280 --> 00:05:54,280
[sussurra] Vão te matar se te acharem.

98
00:05:54,360 --> 00:05:57,080
É um homem agora. Não pode voltar.

99
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
Quando vai contar pra eles sobre você?

100
00:06:00,200 --> 00:06:01,800
Você prometeu, Leos.

101
00:06:07,680 --> 00:06:08,520
Fica com isso.

102
00:06:09,040 --> 00:06:09,920
Ele brilha.

103
00:06:10,440 --> 00:06:12,800
- [assobio ao fundo
- Você tem que ir embora.

104
00:06:14,120 --> 00:06:15,200
[mulher] Vamos lá!

105
00:06:15,280 --> 00:06:16,360
[Ceneu] Vai.

106
00:06:17,480 --> 00:06:19,160
Nunca conte pra ninguém.

107
00:06:19,240 --> 00:06:20,760
Não se quiser ficar aqui.

108
00:06:27,200 --> 00:06:29,720
[punk rock tocando nos fones]

109
00:06:39,280 --> 00:06:42,520
- [cães latindo ao longe]
- [mulher chorando]

110
00:06:44,960 --> 00:06:47,400
[música tensa]

111
00:06:55,880 --> 00:06:57,920
[amazona 1] Vocês sabiam das regras…

112
00:06:58,000 --> 00:06:59,520
Homens não, Sofie.

113
00:06:59,600 --> 00:07:01,560
- Homens não.
- [choro continua]

114
00:07:06,840 --> 00:07:08,480
[música tensa se dissipa]

115
00:07:09,640 --> 00:07:11,520
[choro continua ao longe]

116
00:07:12,080 --> 00:07:13,560
[respiração trêmula]

117
00:07:20,120 --> 00:07:22,640
[cão latindo ao longe]

118
00:07:31,280 --> 00:07:32,360
Cênis…

119
00:07:35,840 --> 00:07:37,160
Você é minha carne,

120
00:07:37,760 --> 00:07:39,960
meu sangue, meus ossos.

121
00:07:42,040 --> 00:07:43,080
Eu te conheço.

122
00:07:44,400 --> 00:07:45,640
Tá me entendendo?

123
00:07:50,480 --> 00:07:53,080
Quando você era menor,
eu achei que fosse uma fase…

124
00:07:56,120 --> 00:07:59,920
mas o formato não condiz com o conteúdo.

125
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
Não é?

126
00:08:03,880 --> 00:08:06,040
- Como assim?
- [mãe] Você sabe bem.

127
00:08:06,120 --> 00:08:07,600
Você tem que ir embora.

128
00:08:07,680 --> 00:08:09,520
Não. Eu não quero ir embora.

129
00:08:10,120 --> 00:08:11,080
Sou amazona, mãe.

130
00:08:11,160 --> 00:08:12,880
- Você não pode ser.
- Mas eu sou.

131
00:08:13,720 --> 00:08:16,520
Eu tenho uma amiga em Creta,
ela vai te ajudar.

132
00:08:19,560 --> 00:08:21,680
Seu nome masculino seria Ceneu…

133
00:08:22,280 --> 00:08:23,360
a propósito.

134
00:08:24,200 --> 00:08:27,240
Mas você pode escolher outro, é claro.

135
00:08:32,320 --> 00:08:33,520
Você me odeia?

136
00:08:35,520 --> 00:08:36,720
Pelo contrário.

137
00:08:37,320 --> 00:08:39,400
[música melancólica]

138
00:08:49,080 --> 00:08:52,840
[Ceneu] Acabou que a profecia
da minha mãe viu que eu seria um menino.

139
00:08:53,760 --> 00:08:55,680
Quando eu nasci, ela ficou aliviada.

140
00:08:56,560 --> 00:08:59,400
- Achou que tinha havido um engano.
- [música se dissipa]

141
00:08:59,480 --> 00:09:01,760
Mas não existem enganos em profecias.

142
00:09:02,560 --> 00:09:04,840
Eu xingava os deuses também.

143
00:09:04,920 --> 00:09:06,040
Eu ainda xingo.

144
00:09:06,120 --> 00:09:10,480
É, os humanos fazem coisas horríveis
uns com os outros em nome do Olimpo.

145
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
Mas eu acho que os deuses
não dão a mínima pra nós.

146
00:09:13,960 --> 00:09:17,120
A minha mãe me amava de verdade.
Tenho certeza disso.

147
00:09:20,320 --> 00:09:22,280
Mas ela me traiu por causa deles.

148
00:09:27,600 --> 00:09:29,120
Fodam-se os deuses.

149
00:09:29,200 --> 00:09:30,320
[risinho sarcástico]

150
00:09:30,400 --> 00:09:31,680
[Ceneu] É sério.

151
00:09:32,200 --> 00:09:33,280
Eu odeio eles.

152
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
[Riddy] Eu também.

153
00:09:40,000 --> 00:09:41,320
[respira fundo]

154
00:09:41,400 --> 00:09:42,280
[geme baixo]

155
00:09:43,400 --> 00:09:45,240
[música dramática]

156
00:09:47,000 --> 00:09:48,320
[hesita] Desculpa. Eu…

157
00:09:48,840 --> 00:09:50,600
[música intensifica]

158
00:09:55,120 --> 00:09:56,080
[Riddy arfa]

159
00:10:03,280 --> 00:10:05,000
[geme]

160
00:10:05,760 --> 00:10:07,600
[música fica tensa]

161
00:10:07,680 --> 00:10:08,920
[Orfeu, ecoando] Água.

162
00:10:09,520 --> 00:10:11,160
[suspira] Preciso de água.

163
00:10:14,800 --> 00:10:16,040
[ofegando]

164
00:10:16,120 --> 00:10:17,920
[música intensifica]

165
00:10:25,120 --> 00:10:26,600
[grita] Porra!

166
00:10:26,680 --> 00:10:28,360
[música suaviza e para]

167
00:10:30,000 --> 00:10:31,040
[arfa]

168
00:10:31,680 --> 00:10:32,600
Não.

169
00:10:33,240 --> 00:10:34,360
Vamos lá.

170
00:10:35,160 --> 00:10:36,000
[suspira]

171
00:10:36,520 --> 00:10:37,360
Vamos lá.

172
00:10:37,440 --> 00:10:39,680
[vento soprando]

173
00:10:41,360 --> 00:10:42,560
vento para]

174
00:10:43,240 --> 00:10:45,640
[ofegando]

175
00:10:50,480 --> 00:10:52,200
- Gravata não.
- Gravata sim.

176
00:10:52,880 --> 00:10:54,560
Ele precisa te levar a sério.

177
00:11:00,480 --> 00:11:03,240
Eu garanto,
contar pro Zeus é a melhor atitude.

178
00:11:03,320 --> 00:11:05,160
Tem gente de mais, Perséfone.

179
00:11:06,160 --> 00:11:07,280
Pode explodir.

180
00:11:07,360 --> 00:11:09,840
E vai ser uma explosão geral,
não só aqui embaixo.

181
00:11:09,920 --> 00:11:12,960
O Olimpo, a Terra,
tudo pode entrar em colapso.

182
00:11:13,840 --> 00:11:17,520
O Nada não foi feito pra aguentar tantos.

183
00:11:17,600 --> 00:11:19,440
É por isso que a Moldura falhou.

184
00:11:19,520 --> 00:11:21,920
E é por isso que vamos falar com o Zeus.

185
00:11:22,000 --> 00:11:23,720
Como deixei isso acontecer?

186
00:11:25,200 --> 00:11:28,440
Eu não passei muito tempo lá.
Eu evitei, ignorei.

187
00:11:28,520 --> 00:11:30,040
E isso acaba hoje.

188
00:11:30,560 --> 00:11:33,400
Estamos tentando resolver, nesse momento.

189
00:11:34,000 --> 00:11:36,360
Meu amor, seja mais autoconfiante.

190
00:11:37,560 --> 00:11:39,920
[música instigante]

191
00:11:41,960 --> 00:11:44,080
Você não é um dos pajens dele.

192
00:11:46,240 --> 00:11:47,480
Você é irmão dele.

193
00:11:48,400 --> 00:11:50,360
Você é o Deus da Morte.

194
00:11:51,880 --> 00:11:53,480
Quem mais ele iria ouvir?

195
00:11:56,080 --> 00:11:57,880
[pássaros cantando]

196
00:11:57,960 --> 00:12:00,360
[Zeus] Bebe logo
a sua água do meandro, caramba.

197
00:12:00,440 --> 00:12:02,640
Já tá virando falta de educação.

198
00:12:02,720 --> 00:12:03,680
É isso aí.

199
00:12:05,960 --> 00:12:08,200
[Prometeu] Como você está?
Como vão as fases?

200
00:12:08,280 --> 00:12:10,320
- Ah, eu parei com as fases. Parei.
- Hã?

201
00:12:10,400 --> 00:12:12,440
Os humanos não são o problema.

202
00:12:12,520 --> 00:12:15,200
Eu preciso chegar na fonte.

203
00:12:15,280 --> 00:12:18,120
E eu preciso destruir es moiras.

204
00:12:18,200 --> 00:12:21,240
Destruir elus, destruir minha profecia.

205
00:12:22,200 --> 00:12:24,560
Ah, mas por que… [gagueja] Olha…

206
00:12:25,080 --> 00:12:27,240
[gaguejando] Isso ia destruir…

207
00:12:27,320 --> 00:12:31,440
Vai acabar destruindo o mundo inteiro.
Pode acabar destruindo a si mesmo.

208
00:12:32,080 --> 00:12:33,480
[hesita] Bom…

209
00:12:34,040 --> 00:12:35,960
A grande questão da profecia

210
00:12:36,040 --> 00:12:39,320
é que ela não previu
que você ia se tornar imortal,

211
00:12:39,400 --> 00:12:42,840
ela não previu que você ia se tornar
o senhor de todas as coisas

212
00:12:42,920 --> 00:12:44,800
e o criador do… [gagueja] …do Olimpo.

213
00:12:44,880 --> 00:12:47,200
Mas você transcendeu ela,
superou a profecia.

214
00:12:47,280 --> 00:12:48,880
Não tem mais significado agora,

215
00:12:48,960 --> 00:12:51,400
só o significado que você insiste
em dar pra ela.

216
00:12:53,280 --> 00:12:54,200
Ah…

217
00:12:54,720 --> 00:12:55,800
Bom argumento.

218
00:12:55,880 --> 00:12:58,120
[Prometeu]
Sabia que existem humanos na Terra

219
00:12:58,200 --> 00:13:00,960
que são menos presos
à profecia deles do que você?

220
00:13:01,720 --> 00:13:02,640
Como quem?

221
00:13:02,720 --> 00:13:04,480
Como o Presidente Minos de Creta.

222
00:13:04,560 --> 00:13:06,400
Ele passa a vida desafiando a dele.

223
00:13:06,480 --> 00:13:08,640
Ah, tá… Tá falando do filho?

224
00:13:08,720 --> 00:13:10,880
O mino… tauro?

225
00:13:10,960 --> 00:13:13,000
É, ele evitou o destino dele.

226
00:13:13,520 --> 00:13:15,320
Não, até o menino fugir e matar ele.

227
00:13:15,400 --> 00:13:18,680
Aí ela se realiza.
Não, ele só atrasou a profecia. Ele só…

228
00:13:21,200 --> 00:13:24,560
Tá aí. Pera aí, pera aí, é uma ideia.
Espera, essa é a resposta.

229
00:13:24,640 --> 00:13:26,240
[música instigante]

230
00:13:26,320 --> 00:13:28,240
Nossa. E se a gente…

231
00:13:28,840 --> 00:13:30,800
fizer o Minos matar o filho dele?

232
00:13:32,160 --> 00:13:34,520
Desafiar a profecia dele.
Segue meu raciocínio:

233
00:13:34,600 --> 00:13:38,280
se um humano, um humano comum,
conseguir desafiar o que tá escrito,

234
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
aí sim.

235
00:13:40,680 --> 00:13:43,080
Eu poderia esquecer
o que foi escrito pra mim.

236
00:13:45,160 --> 00:13:46,080
É uma boa ideia.

237
00:13:46,600 --> 00:13:48,240
Eu acho que é mais do que boa.

238
00:13:48,320 --> 00:13:49,360
[zunido alto]

239
00:13:51,560 --> 00:13:53,120
[música se dissipa]

240
00:13:54,440 --> 00:13:55,360
[Riddy] Ceneu?

241
00:13:55,880 --> 00:13:56,840
[Ceneu] Que foi?

242
00:13:57,720 --> 00:14:00,600
O que mais te faz falta?
De não estar vivo.

243
00:14:01,120 --> 00:14:03,160
[expira forte] Nossa, muita coisa!

244
00:14:03,240 --> 00:14:05,240
[Riddy ri baixinho]

245
00:14:05,760 --> 00:14:06,800
Tem que escolher.

246
00:14:06,880 --> 00:14:09,400
- O que mais te faz falta?
- [Ceneu ri, inspira]

247
00:14:17,360 --> 00:14:19,800
Aquele cheiro de terra molhada,

248
00:14:19,880 --> 00:14:22,680
quando rega uma planta
numa tarde de calor.

249
00:14:22,760 --> 00:14:23,600
[Riddy] Hum?

250
00:14:23,680 --> 00:14:26,200
Eu tinha uma varandinha
no meu apartamento, e eu…

251
00:14:26,840 --> 00:14:29,400
Eu comprei um monte de vasos, sabe,

252
00:14:29,480 --> 00:14:31,360
de plantas, flores.

253
00:14:32,040 --> 00:14:34,640
Nada crescia no complexo das amazonas,

254
00:14:34,720 --> 00:14:37,000
mas ali elas cresciam.

255
00:14:40,960 --> 00:14:42,640
E você? [respira fundo]

256
00:14:42,720 --> 00:14:44,040
Do que sente mais falta?

257
00:14:44,560 --> 00:14:45,680
Agora?

258
00:14:46,400 --> 00:14:48,320
- Pouquíssima coisa.
- [ri] Fala sério.

259
00:14:48,400 --> 00:14:50,080
Não, é… É sério.

260
00:14:52,240 --> 00:14:56,880
Sabe, o que o Orfeu sentia
sempre foi suficiente pra nós dois.

261
00:14:59,800 --> 00:15:02,000
Nunca me senti assim quando tava viva.

262
00:15:05,480 --> 00:15:06,560
[Riddy respira fundo]

263
00:15:07,760 --> 00:15:11,320
Então… [estala a língua]
Qual foi a sua profecia?

264
00:15:11,400 --> 00:15:14,520
[Ceneu ri debochando] Não. Não, não, não.

265
00:15:14,600 --> 00:15:16,360
Fala! Eu não sou a Prue.

266
00:15:22,080 --> 00:15:23,640
[ri fraco]

267
00:15:24,200 --> 00:15:25,240
[suspira]

268
00:15:25,320 --> 00:15:26,360
Tá legal.

269
00:15:29,760 --> 00:15:31,480
[hesita] Uma linhagem surge,

270
00:15:32,240 --> 00:15:33,520
a ordem declina,

271
00:15:34,120 --> 00:15:36,840
a família decai, o Kaos domina.

272
00:15:37,400 --> 00:15:39,360
- Meio chata, né?
- [música inquietante]

273
00:15:39,440 --> 00:15:41,600
Como eu disse, eu cruzei a linha.

274
00:15:41,680 --> 00:15:43,600
Eu mudei. Mudei meu corpo.

275
00:15:43,680 --> 00:15:45,000
Mudei a ordem.

276
00:15:45,880 --> 00:15:47,240
Eu estraguei minha família.

277
00:15:47,760 --> 00:15:48,960
E trouxe o caos.

278
00:15:49,600 --> 00:15:51,600
[música intensifica]

279
00:15:53,760 --> 00:15:54,600
Que foi?

280
00:15:56,640 --> 00:15:57,960
É igual à minha.

281
00:16:00,920 --> 00:16:02,240
Não, isso é impossível.

282
00:16:03,560 --> 00:16:06,400
A palavra "profecia" tá proibida.
Já avisei os pajens.

283
00:16:06,480 --> 00:16:08,440
Bom, os que ele não matou, claro.

284
00:16:08,520 --> 00:16:11,560
- [suspira] E cadê ele?
- Foi falar com o Prometeu.

285
00:16:12,120 --> 00:16:13,800
Não tá cansada dessa baboseira?

286
00:16:15,280 --> 00:16:17,000
O que acha de fugir de tudo isso?

287
00:16:18,760 --> 00:16:20,840
- Talvez.
- [Zeus] Achei vocês. [exclama]

288
00:16:22,120 --> 00:16:23,960
Ah, tenho um serviço pra você.

289
00:16:24,040 --> 00:16:25,200
- Pra mim?
- [Zeus] É.

290
00:16:25,280 --> 00:16:27,720
O Minos,
seu capacho em Creta, fala pra ele…

291
00:16:27,800 --> 00:16:29,120
[Hades] Zeus! Zeus.

292
00:16:29,840 --> 00:16:31,240
Preciso falar com você.

293
00:16:32,040 --> 00:16:32,920
Mas o que…

294
00:16:33,560 --> 00:16:35,920
- O que eles querem?
- Eu não faço ideia.

295
00:16:36,440 --> 00:16:39,520
Perséfone, um pouco de sol
não mata ninguém.

296
00:16:40,720 --> 00:16:42,720
- Preciso falar com você.
- Não é uma boa hora.

297
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
- Tô no meio de um assunto…
- [Hades] Agora, Zeus!

298
00:16:44,880 --> 00:16:46,080
- Que horror!
- Segura a onda.

299
00:16:46,160 --> 00:16:49,720
- Isso afeta todos vocês, precisam ouvir.
- Precisam mesmo.

300
00:16:49,800 --> 00:16:51,400
Tá. Tudo bem, pode ser.

301
00:16:51,480 --> 00:16:53,880
- [Hades] Podemos entrar?
- É, tá muito claro.

302
00:16:53,960 --> 00:16:54,840
Não.

303
00:16:55,400 --> 00:16:56,560
É… Fala.

304
00:16:58,240 --> 00:16:59,640
[Hades suspira, grunhe]

305
00:17:00,880 --> 00:17:02,440
UMA LINHAGEM SURGE…

306
00:17:02,520 --> 00:17:04,240
[Ceneu] O que ela significa agora?

307
00:17:04,320 --> 00:17:05,640
Se é de nós dois.

308
00:17:06,160 --> 00:17:07,280
Que família é essa?

309
00:17:09,440 --> 00:17:13,080
Eu… Eu conheci uma mulher
no meu último dia.

310
00:17:13,160 --> 00:17:14,000
Eu acho…

311
00:17:14,680 --> 00:17:16,720
que ela sabia que eu ia morrer.

312
00:17:16,800 --> 00:17:18,400
[ecoando] Hoje é o dia.

313
00:17:18,480 --> 00:17:20,440
- [música tensa]
- [inspira]

314
00:17:20,960 --> 00:17:22,600
Acho que minha mãe sabia também,

315
00:17:22,680 --> 00:17:25,920
e foi por isso
que ela anotou a minha profecia.

316
00:17:26,640 --> 00:17:30,640
Acho que nossas profecias
têm a ver com aquele lugar que achamos.

317
00:17:30,720 --> 00:17:33,840
Ninguém nunca disse nada
a respeito de outro lugar no Submundo.

318
00:17:33,920 --> 00:17:36,240
Nunca. Nem na escola, nem no templo.

319
00:17:36,320 --> 00:17:38,600
É. Era só Renovação.

320
00:17:38,680 --> 00:17:41,680
É o presente de Hades pra nós.
Criou a Moldura pra renovação.

321
00:17:41,760 --> 00:17:42,920
[Riddy suspira]

322
00:17:43,640 --> 00:17:44,800
Caramba…

323
00:17:44,880 --> 00:17:47,320
[ecoando] Mentiras, mentiras, mentiras!

324
00:17:49,160 --> 00:17:51,320
O presente do Hades é a Moldura.

325
00:17:52,040 --> 00:17:55,520
As pessoas dedicam suas vidas
aos deuses pra se renovarem,

326
00:17:55,600 --> 00:17:57,800
pra ganharem uma vida melhor
da próxima vez.

327
00:17:58,320 --> 00:18:00,120
E se não existir próxima vez?

328
00:18:01,680 --> 00:18:05,240
E se todo mundo que atravessa a Moldura
vai parar naquele lugar?

329
00:18:05,320 --> 00:18:07,400
[ecoando] Tão roubando nossas almas!

330
00:18:08,560 --> 00:18:09,840
Acho que é tudo mentira.

331
00:18:09,920 --> 00:18:11,600
Não existe renovação?

332
00:18:13,160 --> 00:18:15,160
E a família que pode decair…

333
00:18:15,240 --> 00:18:16,560
São os deuses.

334
00:18:16,640 --> 00:18:17,720
[música intensifica]

335
00:18:17,800 --> 00:18:18,920
Bingo.

336
00:18:21,240 --> 00:18:24,040
- [música se dissipa]
- [pássaros cantando]

337
00:18:26,360 --> 00:18:28,640
- Cadê o rapaz?
- [Hera] Zeus, ele tá aí.

338
00:18:28,720 --> 00:18:30,560
- [Zeus] Hã?
- [Poseidon] Aí do lado.

339
00:18:30,640 --> 00:18:32,800
[gagueja] Como…
Não chega no meu cangote assim.

340
00:18:32,880 --> 00:18:34,760
Tá bom, rápido, rápido. Chega, chega.

341
00:18:35,280 --> 00:18:36,400
Fora. Fora.

342
00:18:36,480 --> 00:18:38,600
- Obrigado. Sirvam-se.
- Não, obrigado.

343
00:18:38,680 --> 00:18:40,240
É… Não tem água de Meandro?

344
00:18:40,320 --> 00:18:42,000
Não, hoje é só, é…

345
00:18:42,560 --> 00:18:43,400
só o suco.

346
00:18:43,480 --> 00:18:45,280
Então, sim, por favor, Hades.

347
00:18:48,680 --> 00:18:50,120
[suspira, pigarreia]

348
00:18:50,200 --> 00:18:51,200
Zeus…

349
00:18:51,880 --> 00:18:54,000
[gagueja]

350
00:18:54,080 --> 00:18:55,360
Eu te amo.

351
00:18:55,440 --> 00:18:56,600
[Hera ri desacreditada]

352
00:18:58,680 --> 00:18:59,520
Ok.

353
00:19:00,040 --> 00:19:04,160
Então o que vou dizer agora
é porque quero te proteger. Compreende?

354
00:19:04,240 --> 00:19:06,200
Você tá num Programa de doze passos ou…

355
00:19:06,280 --> 00:19:08,200
- [Hera ri]
- Cala a boca, deixa ele falar.

356
00:19:08,280 --> 00:19:09,520
Você tá certo.

357
00:19:09,600 --> 00:19:13,520
Acho que a profecia é real
e você tá fazendo ela se realizar.

358
00:19:13,600 --> 00:19:15,640
Hades, francamente.

359
00:19:15,720 --> 00:19:17,800
Eu tive que descer até o Nada ontem.

360
00:19:17,880 --> 00:19:19,720
- [Hera e Poseidon] Quê?
- [Hades] Uma alma fugiu.

361
00:19:19,800 --> 00:19:21,560
A Moldura não tinha funcionado…

362
00:19:22,520 --> 00:19:23,600
e ele ficou pendente.

363
00:19:23,680 --> 00:19:26,000
- Teve que fazer uma extração manual.
- É.

364
00:19:26,080 --> 00:19:28,680
- À moda antiga.
- Já aconteceu antes?

365
00:19:28,760 --> 00:19:30,400
[Hades] Nunca, mas vai ter mais.

366
00:19:30,480 --> 00:19:34,280
É um sinal de que o Submundo não consegue
suportar a pressão que tá colocando nele.

367
00:19:34,360 --> 00:19:37,040
Não teria pressão
se fizesse o seu trabalho, mas não faz.

368
00:19:37,120 --> 00:19:40,240
- Não me ouve, prefere ouvir essa…
- Zeus, por favor!

369
00:19:40,320 --> 00:19:41,320
Acorda pra vida!

370
00:19:41,400 --> 00:19:43,600
É assim desde que a gente era criança.

371
00:19:43,680 --> 00:19:46,640
Você se nega a escutar,
você se nega a aceitar conselhos,

372
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
e, quando as coisas vão pro brejo,
procura alguém pra jogar a culpa.

373
00:19:50,040 --> 00:19:52,080
Bom, não vai ser eu, entende?

374
00:19:52,160 --> 00:19:54,160
Você me pediu pra criar a Moldura.

375
00:19:54,240 --> 00:19:56,440
Tem almas de mais atravessando ela.

376
00:19:57,120 --> 00:19:59,720
Então eu acho
que isso tá deixando tudo instável.

377
00:19:59,800 --> 00:20:02,120
O que acha
que vai acontecer a longo prazo?

378
00:20:02,200 --> 00:20:03,400
Hã? [exclama]

379
00:20:04,000 --> 00:20:05,600
Eu vou mostrar. Olha.

380
00:20:05,680 --> 00:20:08,000
A gente tira todo o suco.

381
00:20:08,080 --> 00:20:12,440
Ah, pois é, a gente tira
a desgraça do suco, não é?

382
00:20:12,520 --> 00:20:16,560
- Assim. E olha. Vai tirando…
- Caramba, ele tá fazendo uma metáfora?

383
00:20:16,640 --> 00:20:19,920
[Hades grunhe]
E nada disso volta pra Terra mais.

384
00:20:20,000 --> 00:20:22,880
Elas não têm tempo
nem espaço pra se desintegrarem.

385
00:20:22,960 --> 00:20:26,120
Isso aqui acaba quebrando,

386
00:20:26,200 --> 00:20:28,240
e o que a gente faz quando elas acabam?

387
00:20:28,320 --> 00:20:30,640
Mas não acabam. Impossível.

388
00:20:30,720 --> 00:20:31,920
As almas não acabam.

389
00:20:32,000 --> 00:20:33,320
Como você sabe disso?

390
00:20:33,400 --> 00:20:36,680
Porque sou a porra do Rei dos Deuses.
Vocês só existem por minha causa.

391
00:20:36,760 --> 00:20:37,600
[debocha]

392
00:20:38,240 --> 00:20:41,240
Zeus, nós temos que começar de novo.

393
00:20:41,960 --> 00:20:44,040
Temos que voltar ao sistema de antes

394
00:20:44,120 --> 00:20:48,440
e instaurar um nível básico
que seja de Renovação,

395
00:20:49,000 --> 00:20:53,120
pela segurança e preservação de todos nós.

396
00:20:54,280 --> 00:20:55,400
De jeito maneira.

397
00:20:55,920 --> 00:20:57,120
Do que tem tanto medo?

398
00:20:57,760 --> 00:20:59,880
Você tá paranoico, igualzinho ao papai.

399
00:21:01,360 --> 00:21:02,280
Hades.

400
00:21:03,240 --> 00:21:05,080
Olha só, você… você tá suando.

401
00:21:05,680 --> 00:21:07,920
- Você tá corado, isso é calor?
- [balbucia]

402
00:21:08,000 --> 00:21:09,240
Eu tô com calor.

403
00:21:09,320 --> 00:21:12,000
Então dá um mergulho, entra na piscina.

404
00:21:12,080 --> 00:21:15,720
- Não, eu tô bem, obrigado.
- Não foi uma sugestão. Entra.

405
00:21:15,800 --> 00:21:18,120
Não, não, não, não. Não faz isso, não.

406
00:21:18,200 --> 00:21:21,200
- O que… O que disse? O que ela disse?
- [música tensa]

407
00:21:22,240 --> 00:21:24,040
Tudo bem. Eu nado.

408
00:21:25,120 --> 00:21:26,880
[trovão ressoa]

409
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
- Tá tudo bem.
- Você odeia nadar.

410
00:21:31,400 --> 00:21:33,320
[trovão ressoa mais alto]

411
00:21:33,400 --> 00:21:36,040
- Odeia nadar. Não tem que fazer isso.
- Tudo bem.

412
00:21:36,120 --> 00:21:37,200
[Zeus] Isso, isso.

413
00:21:37,720 --> 00:21:39,920
Entra na água. Entra na água.

414
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Zeus…

415
00:21:41,880 --> 00:21:42,800
Isso.

416
00:21:44,080 --> 00:21:45,200
Isso.

417
00:21:45,960 --> 00:21:48,080
- Tá gostoso?
- Tá bom, obrigado.

418
00:21:48,160 --> 00:21:49,400
[trovão ressoa]

419
00:21:50,480 --> 00:21:52,920
Olha, a patroa aprova. Não é?

420
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
- [vento soprando]
- [risinho]

421
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Não tenho medo de você, Zeus.

422
00:22:02,400 --> 00:22:04,320
- Deveria ter.
- [Hades] Mas não tenho.

423
00:22:04,400 --> 00:22:07,920
Mesmo com você tentando agir
igualzinho ao nosso pai.

424
00:22:08,000 --> 00:22:09,600
Mas que merda é essa? O que…

425
00:22:09,680 --> 00:22:11,880
[Hades] Olha pra você agora!

426
00:22:11,960 --> 00:22:15,600
Você destruiu o papai,
mas não fica igual a ele.

427
00:22:15,680 --> 00:22:17,440
Precisa escutar o que tô dizendo.

428
00:22:17,520 --> 00:22:20,120
Ótimo. E o que seria, exatamente?

429
00:22:20,200 --> 00:22:23,000
Existem forças até maiores do que nós.

430
00:22:23,080 --> 00:22:25,880
Mesmo não gostando, você sabe que existem.

431
00:22:25,960 --> 00:22:27,880
Acho que a profecia é um aviso.

432
00:22:27,960 --> 00:22:29,400
Não é tarde demais.

433
00:22:29,480 --> 00:22:32,040
Você precisa restaurar a Moldura, Zeus.

434
00:22:32,120 --> 00:22:34,880
Ela não foi feita
pra comportar todas as almas.

435
00:22:34,960 --> 00:22:38,920
Se você não fizer isso
pra proteger a família, eu vou fazer.

436
00:22:39,000 --> 00:22:41,200
[trovão alto]

437
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
Por favor.

438
00:22:43,400 --> 00:22:46,080
- Tô só querendo ajudar.
- Não, não. Você não tá.

439
00:22:46,160 --> 00:22:47,880
Você tá querendo destruir a mim.

440
00:22:47,960 --> 00:22:50,040
- Você quer tomar o meu lugar.
- O quê?

441
00:22:50,120 --> 00:22:52,920
Você é um patifezinho ambicioso.

442
00:22:53,000 --> 00:22:54,480
- Isso é o que você é.
- Zeus.

443
00:22:54,560 --> 00:22:58,560
Você não gostou que eu te dei a Morte,
sempre achou que merecia mais,

444
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
mas você é um nanico, Hades.

445
00:23:00,560 --> 00:23:03,760
Você tá onde merece,
enterrado na escuridão!

446
00:23:04,920 --> 00:23:08,600
- [trovão forte]
- [Hades gritando]

447
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
[gritos ecoam e se dissipam]

448
00:23:15,200 --> 00:23:17,360
Se não existe Renovação, temos que provar.

449
00:23:17,440 --> 00:23:19,680
- Vamos voltar lá.
- De jeito nenhum, você…

450
00:23:19,760 --> 00:23:22,520
- Vamos, é o jeito. Vamos lá e…
- [batidas na porta]

451
00:23:29,600 --> 00:23:31,400
[Ceneu hesita] Ah, Prue. Oi.

452
00:23:31,480 --> 00:23:33,840
- Ceneu.
- Quer alguma coisa? Que horas são?

453
00:23:33,920 --> 00:23:36,320
É hora de trabalhar,
seria bom dar uma agilizada.

454
00:23:36,400 --> 00:23:39,560
[hesita] Eu só queria falar
sobre ontem à noite.

455
00:23:39,640 --> 00:23:41,880
Não devia ter insistido
com a sua profecia.

456
00:23:41,960 --> 00:23:43,360
Não se preocupa com isso.

457
00:23:43,440 --> 00:23:45,960
Não quero que afete
nossa amizade daqui pra frente.

458
00:23:46,040 --> 00:23:47,720
É sério, Prue, tá tudo bem.

459
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
[risinho]

460
00:23:49,600 --> 00:23:51,840
Bom, não perdeu muita coisa
depois que saiu.

461
00:23:52,520 --> 00:23:54,080
O Adrian chorou um pouquinho.

462
00:23:54,680 --> 00:23:55,720
Aonde você foi?

463
00:23:55,800 --> 00:23:58,440
[hesita] Ah, eu fiquei aqui.
[riso nervoso]

464
00:24:00,600 --> 00:24:01,440
Hum…

465
00:24:02,160 --> 00:24:03,000
Riddy?

466
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
Oi, Prue.

467
00:24:06,520 --> 00:24:07,360
[expira]

468
00:24:08,080 --> 00:24:09,400
Você passou a noite aqui?

469
00:24:10,920 --> 00:24:12,360
Achei que você fosse casada.

470
00:24:12,440 --> 00:24:13,920
Eu tô morta.

471
00:24:17,480 --> 00:24:19,200
Então vou pegar no batente.

472
00:24:23,200 --> 00:24:25,080
Você é um bom rapaz, Ceneu.

473
00:24:29,760 --> 00:24:31,840
[porta fecha rangendo]

474
00:24:33,520 --> 00:24:34,400
O trabalho.

475
00:24:35,120 --> 00:24:36,880
- É isso.
- O quê?

476
00:24:36,960 --> 00:24:40,400
Vamos pro Rio Lete impedir as pessoas
de passarem pela Moldura.

477
00:24:41,080 --> 00:24:43,600
[música inquietante]

478
00:24:43,680 --> 00:24:46,280
[respiração pesada]

479
00:24:57,600 --> 00:24:58,640
[expira pesado]

480
00:24:59,320 --> 00:25:03,000
[exclama]

481
00:25:05,920 --> 00:25:07,240
[riso delirante]

482
00:25:07,800 --> 00:25:09,960
[gargalha]

483
00:25:17,560 --> 00:25:19,360
[arfa, tosse]

484
00:25:47,960 --> 00:25:50,400
[tossindo]

485
00:25:52,240 --> 00:25:53,720
[arfa]

486
00:26:00,880 --> 00:26:02,600
- [grunhe]
- [grita]

487
00:26:03,520 --> 00:26:04,400
[arfa]

488
00:26:05,760 --> 00:26:07,240
[exclama assustado]

489
00:26:09,600 --> 00:26:10,440
Porra…

490
00:26:13,000 --> 00:26:14,040
Porra!

491
00:26:14,680 --> 00:26:15,880
[zunido alto]

492
00:26:17,040 --> 00:26:20,720
[Perséfone ofega]
Hades, por favor, acorda, querido.

493
00:26:22,640 --> 00:26:25,040
Não pode me deixar
com esses selvagens, acorda.

494
00:26:27,280 --> 00:26:28,920
Ele tá respirando!

495
00:26:29,680 --> 00:26:33,040
Ele tá respirando.
Tá respirando. Tá respirando.

496
00:26:33,680 --> 00:26:34,840
[Perséfone chorando]

497
00:26:36,360 --> 00:26:39,080
[Zeus] Claro que tá respirando.
Eu não matei ele.

498
00:26:39,160 --> 00:26:41,000
Mas eu podia, Perséfone.

499
00:26:41,080 --> 00:26:44,040
Então, no seu lugar,
eu ficaria muito esperta

500
00:26:44,120 --> 00:26:46,480
pra não deixar
ele falar essas merdas nunca mais.

501
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
A Moldura fica como tá

502
00:26:49,200 --> 00:26:51,360
e vocês dão um jeito no Nada.

503
00:26:51,440 --> 00:26:52,800
É a função de vocês.

504
00:26:56,680 --> 00:26:57,520
Agora…

505
00:26:59,280 --> 00:27:00,280
vem comigo.

506
00:27:07,720 --> 00:27:11,040
[chorando] Eu vou destruir ele, Hera.

507
00:27:12,440 --> 00:27:14,280
Eu juro que vou arranjar um jeito.

508
00:27:14,920 --> 00:27:17,400
[chora]

509
00:27:17,480 --> 00:27:19,480
Que porra foi aquela lá fora?

510
00:27:19,560 --> 00:27:21,280
Ele tava sendo babaca, ora.

511
00:27:21,880 --> 00:27:23,040
Sendo cretino.

512
00:27:23,640 --> 00:27:25,040
Ele é nosso irmão, Zeus.

513
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
E ele vai ficar bem.

514
00:27:26,680 --> 00:27:28,200
Agora escuta, o Minos…

515
00:27:28,800 --> 00:27:31,080
- O que tem ele?
- Fala pra ele matar o filho dele.

516
00:27:31,160 --> 00:27:32,680
O quê? Por quê?

517
00:27:32,760 --> 00:27:35,400
Porque todo mundo acha
que eu não tô relaxado,

518
00:27:35,920 --> 00:27:38,120
então uma profecia sendo desafiada

519
00:27:38,640 --> 00:27:40,200
vai me ajudar a relaxar.

520
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
Tá bom.

521
00:27:43,680 --> 00:27:44,800
- Legal.
- [Zeus] É.

522
00:27:44,880 --> 00:27:46,880
Vamos assistir.

523
00:27:46,960 --> 00:27:48,840
Ao vivo. Vou fazer cordeiro.

524
00:27:49,920 --> 00:27:51,160
Salmão pra você.

525
00:27:51,800 --> 00:27:53,400
[resmunga]

526
00:27:53,480 --> 00:27:55,800
Mas não pode ajudar.

527
00:27:57,200 --> 00:27:58,680
Ele tem que matar sozinho.

528
00:28:01,760 --> 00:28:02,920
Ele vai.

529
00:28:03,480 --> 00:28:05,800
[rock melódico]

530
00:28:17,360 --> 00:28:18,880
Isso!

531
00:28:18,960 --> 00:28:20,760
[Poseidon] Então ele consegue sim.

532
00:28:20,840 --> 00:28:23,920
Com a minha ajuda,
ele consegue matar o primogênito, o filho.

533
00:28:24,560 --> 00:28:25,800
O Minotauro.

534
00:28:25,880 --> 00:28:26,760
Hum?

535
00:28:27,280 --> 00:28:32,520
Eu achei que Zeus disse
que você tava proibido de ajudar.

536
00:28:34,320 --> 00:28:36,160
E eu nem lembro da profecia dele.

537
00:28:36,840 --> 00:28:37,720
E vocês?

538
00:28:37,800 --> 00:28:39,280
- Não.
- [Láquesis] Cloto?

539
00:28:40,200 --> 00:28:42,080
Ah… Não.

540
00:28:42,160 --> 00:28:43,720
São tantas que a gente escreve…

541
00:28:46,280 --> 00:28:47,400
Isso ajuda?

542
00:28:47,480 --> 00:28:49,160
Ah… [suspira]

543
00:28:55,200 --> 00:28:56,560
Muito obrigada.

544
00:28:57,360 --> 00:28:58,880
Não, eu lembro dessa.

545
00:28:58,960 --> 00:29:00,920
"No leito nupcial termina sua sorte,

546
00:29:01,000 --> 00:29:03,720
o primeiro filho
a dar um respiro o levará à morte."

547
00:29:03,800 --> 00:29:05,120
Essa foi divertida.

548
00:29:05,200 --> 00:29:06,640
É…

549
00:29:06,720 --> 00:29:08,440
Vai com tudo, vai na fé.

550
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
Pra ficar claro,

551
00:29:11,600 --> 00:29:13,640
o Minos pode matar o filho?

552
00:29:14,160 --> 00:29:15,000
Ele pode.

553
00:29:16,640 --> 00:29:20,200
Então as pessoas
podem desafiar suas profecias?

554
00:29:21,000 --> 00:29:22,240
De vez em quando.

555
00:29:22,320 --> 00:29:23,880
[rock melódico acaba]

556
00:29:24,920 --> 00:29:26,600
[coro etéreo]

557
00:29:26,680 --> 00:29:27,960
[Poseidon] Yassas.

558
00:29:30,840 --> 00:29:32,040
[coro se dissipa]

559
00:29:32,120 --> 00:29:34,280
[música dramática]

560
00:29:47,840 --> 00:29:49,840
[música se dissipa]

561
00:29:54,560 --> 00:29:58,160
O Hades tem razão, Zeus,
você tá agindo igual ao Cronos.

562
00:29:58,760 --> 00:29:59,840
[suspira]

563
00:29:59,920 --> 00:30:01,400
Não sou como nosso pai.

564
00:30:01,480 --> 00:30:02,800
Mas ele vive em você.

565
00:30:03,320 --> 00:30:06,920
Não seja o que você jurou
que não seria, Zeus.

566
00:30:09,640 --> 00:30:10,840
[suspira]

567
00:30:11,640 --> 00:30:13,640
[música instigante]

568
00:30:14,560 --> 00:30:18,640
[Prometeu] Chegou a hora de contar a vocês
a verdade sobre a criação dos deuses.

569
00:30:20,920 --> 00:30:22,680
Zeus odiava seu pai.

570
00:30:22,760 --> 00:30:24,080
Todos odiavam.

571
00:30:24,840 --> 00:30:27,880
Até que, um dia,
depois de anos de tormento,

572
00:30:27,960 --> 00:30:29,360
Zeus matou ele.

573
00:30:29,880 --> 00:30:33,120
Ele o atacou com tanta violência,

574
00:30:33,200 --> 00:30:37,480
tanta paixão, tanto fervor,
e o mais impressionante aconteceu.

575
00:30:37,560 --> 00:30:39,560
No momento em que Cronos morreu,

576
00:30:40,080 --> 00:30:42,480
Zeus absorveu a alma do seu pai.

577
00:30:44,160 --> 00:30:45,640
Ela se tornou parte dele.

578
00:30:46,880 --> 00:30:48,120
Lhe deu poder.

579
00:30:49,360 --> 00:30:51,320
E esse poder era inebriante.

580
00:30:51,400 --> 00:30:52,840
Ele queria mais.

581
00:30:53,960 --> 00:30:56,720
Zeus levou anos
pra descobrir como tinha feito aquilo.

582
00:30:57,280 --> 00:30:59,280
Mas quando descobriu, ele fez de novo.

583
00:30:59,360 --> 00:31:00,280
E de novo.

584
00:31:01,200 --> 00:31:02,280
E de novo.

585
00:31:04,160 --> 00:31:05,280
Até que,

586
00:31:06,240 --> 00:31:09,040
um dia, Zeus se cansou de tanta matança,

587
00:31:09,640 --> 00:31:11,920
e então a Moldura foi inventada.

588
00:31:12,000 --> 00:31:15,400
Não para renovar almas humanas,
mas para colhê-las.

589
00:31:17,520 --> 00:31:19,040
Para torná-las líquidas.

590
00:31:20,120 --> 00:31:23,120
O processo
foi industrializado, sanitizado.

591
00:31:23,640 --> 00:31:26,600
Os deuses bebem para continuar imortais.

592
00:31:28,480 --> 00:31:31,000
E, assim, a linhagem deve ser preservada.

593
00:31:33,800 --> 00:31:35,640
Os mitos, mantidos.

594
00:31:38,440 --> 00:31:40,120
Os humanos, distraídos.

595
00:31:42,600 --> 00:31:44,360
É nisso que Zeus se apoia.

596
00:31:47,520 --> 00:31:49,640
- Distração.
- [trovão ressoa]

597
00:31:55,240 --> 00:31:57,760
- [música fica tensa]
- [porta abre]

598
00:32:04,400 --> 00:32:06,240
[tom de chamada]

599
00:32:07,520 --> 00:32:10,600
- [ligação é atendida]
- Eu vou com você falar com o Minos.

600
00:32:11,360 --> 00:32:14,080
Porque ele precisa conseguir, Poseidon.

601
00:32:14,640 --> 00:32:15,480
[desliga]

602
00:32:17,760 --> 00:32:19,120
[música cessa]

603
00:32:22,160 --> 00:32:23,720
[Poseidon] Presidente Minos.

604
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
Sua rainha, Hera de Olímpia.

605
00:32:27,800 --> 00:32:29,960
Não tenho nem como descrever, senhora,

606
00:32:30,840 --> 00:32:32,680
o tamanho da honra

607
00:32:33,200 --> 00:32:36,040
que é estar em sua presença.

608
00:32:36,120 --> 00:32:38,440
Tá bom, tá bom.
Cala a boca, Minos. Já deu.

609
00:32:38,520 --> 00:32:42,160
- Bom, vocês aceitam alguma coisa? Uma…
- [Poseidon] Chega!

610
00:32:44,920 --> 00:32:46,640
A que devo a honra, senhora?

611
00:32:46,720 --> 00:32:48,440
Seu filho, Glauco.

612
00:32:49,800 --> 00:32:51,240
Precisa matá-lo.

613
00:32:53,000 --> 00:32:54,360
Quê? [arfa]

614
00:32:55,200 --> 00:32:57,120
Mas… Mas ele é meu filho.

615
00:32:57,200 --> 00:32:58,560
Que prende na masmorra.

616
00:32:58,640 --> 00:33:00,920
Porque eu não pude matar ele. Não posso.

617
00:33:01,000 --> 00:33:02,760
Hera, por favor.

618
00:33:03,280 --> 00:33:04,160
Senhora.

619
00:33:04,680 --> 00:33:06,440
A senhora tem que entender.

620
00:33:06,520 --> 00:33:08,960
Eu tenho, é? Por que tenho que entender?

621
00:33:09,040 --> 00:33:10,480
Porque a senhora é mãe.

622
00:33:12,480 --> 00:33:13,560
Não é?

623
00:33:14,360 --> 00:33:15,520
Você vai matá-lo.

624
00:33:16,680 --> 00:33:19,040
E se você se recusar, e você não vai,

625
00:33:19,120 --> 00:33:21,200
ou se fracassar, e isso você não pode,

626
00:33:21,720 --> 00:33:23,560
eu vou pegar a sua outra filha

627
00:33:23,640 --> 00:33:27,360
e vou fazer ela sofrer
de formas que você nem imagina.

628
00:33:28,600 --> 00:33:30,040
Agora você entendeu?

629
00:33:35,680 --> 00:33:36,840
Mas vou matar ele como?

630
00:33:37,440 --> 00:33:38,440
Minha profecia.

631
00:33:39,760 --> 00:33:41,160
Você tem nossa proteção.

632
00:33:42,120 --> 00:33:43,440
E falando de filhos,

633
00:33:43,960 --> 00:33:45,360
um dos meu fez isso.

634
00:33:52,560 --> 00:33:54,680
Ai, vai colocar uma roupa.

635
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
Quê?

636
00:34:04,480 --> 00:34:06,680
- E se não der certo?
- Vai dar. Vai dar.

637
00:34:07,200 --> 00:34:09,920
Você consultou es Moiras,
tudo vai voltar ao normal.

638
00:34:10,000 --> 00:34:12,680
- E se Zeus me atacar como fez com Hades?
- Não vou deixar.

639
00:34:12,760 --> 00:34:15,800
Como vai impedir o Zeus?
Você não tem controle sobre ele.

640
00:34:15,880 --> 00:34:19,520
Você nem deixa eu comer você
sem sua comitiva de sem línguas em volta.

641
00:34:19,600 --> 00:34:20,840
Você tem medo dele.

642
00:34:21,440 --> 00:34:22,320
Hum…

643
00:34:24,720 --> 00:34:25,680
[suspira]

644
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
Vem comigo.

645
00:34:28,280 --> 00:34:30,560
[música intrigante]

646
00:34:30,640 --> 00:34:32,640
[respiração pesada]

647
00:34:36,360 --> 00:34:38,440
[música suaviza]

648
00:34:59,560 --> 00:35:00,440
[voz fraca] Ei!

649
00:35:01,040 --> 00:35:01,920
Ei!

650
00:35:02,480 --> 00:35:04,200
Ei! Ei!

651
00:35:04,840 --> 00:35:05,720
[ofegando]

652
00:35:09,160 --> 00:35:10,000
Olá.

653
00:35:10,680 --> 00:35:12,040
Eu conheço você?

654
00:35:13,200 --> 00:35:14,120
Não.

655
00:35:15,520 --> 00:35:16,440
[arfa]

656
00:35:20,720 --> 00:35:21,960
Isso é água?

657
00:35:24,080 --> 00:35:24,920
É.

658
00:35:26,240 --> 00:35:27,240
É de verdade?

659
00:35:44,920 --> 00:35:45,760
[arfa]

660
00:35:45,840 --> 00:35:47,320
[expira]

661
00:35:47,400 --> 00:35:48,360
Você quer?

662
00:35:49,800 --> 00:35:50,920
[ri] Quero.

663
00:35:52,040 --> 00:35:53,080
Quero, por favor.

664
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Obrigado.

665
00:36:02,840 --> 00:36:03,760
Obrigado.

666
00:36:04,880 --> 00:36:07,400
[Cloto] Só uma coisa que eu preciso dizer.

667
00:36:07,480 --> 00:36:08,640
Um adendo.

668
00:36:09,280 --> 00:36:10,480
Se você beber isso,

669
00:36:11,040 --> 00:36:13,000
não vai conseguir recuperar sua mulher.

670
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
Pera aí.

671
00:36:15,720 --> 00:36:16,560
O quê?

672
00:36:16,640 --> 00:36:18,720
Tem que optar por uma coisa ou outra.

673
00:36:20,280 --> 00:36:21,200
Mas…

674
00:36:22,680 --> 00:36:24,120
[gagueja] Mas cadê ela?

675
00:36:24,200 --> 00:36:25,680
Quanto falta pra chegar?

676
00:36:29,560 --> 00:36:31,480
[hesita] Eu tô morrendo.

677
00:36:33,120 --> 00:36:34,240
Pois é.

678
00:36:36,600 --> 00:36:37,800
[entredentes] Por favor!

679
00:36:37,880 --> 00:36:39,520
Ah, eu não tô te impedindo.

680
00:36:41,200 --> 00:36:42,040
Bebe.

681
00:36:44,760 --> 00:36:46,760
[respiração trêmula]

682
00:36:49,080 --> 00:36:50,760
- [sussurra] Porra…
- [água respinga]

683
00:37:03,680 --> 00:37:05,120
Você não quer morrer aqui.

684
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
[música tensa]

685
00:37:12,520 --> 00:37:13,560
Isso aí.

686
00:37:14,760 --> 00:37:15,680
[Orfeu suspira]

687
00:37:17,880 --> 00:37:18,880
Vai lá.

688
00:37:19,720 --> 00:37:20,840
Se salva.

689
00:37:21,920 --> 00:37:23,360
[respiração trêmula]

690
00:37:41,280 --> 00:37:42,160
[grunhe]

691
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
Eu prefiro morrer

692
00:37:49,120 --> 00:37:50,440
tentando salvar ela.

693
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Muito bem.

694
00:37:55,120 --> 00:37:56,240
Você conseguiu.

695
00:37:58,920 --> 00:37:59,760
O quê?

696
00:38:00,400 --> 00:38:02,080
Você escolheu ela.

697
00:38:03,640 --> 00:38:04,480
Vai atrás dela.

698
00:38:19,160 --> 00:38:21,760
[música alegre]

699
00:38:33,400 --> 00:38:36,240
CENTRO DOS NÃO RESOLVIDOS

700
00:38:47,960 --> 00:38:49,000
[ofegando]

701
00:38:56,480 --> 00:38:57,840
[suspira, grunhe]

702
00:38:59,160 --> 00:39:00,320
[arfa]

703
00:39:00,840 --> 00:39:02,640
A CAVERNA - O ESTIGE - DESERTO - SUBMUNDO

704
00:39:02,720 --> 00:39:04,960
[público vibra]

705
00:39:13,240 --> 00:39:14,760
E não é que ele foi bem?

706
00:39:27,040 --> 00:39:29,040
[música se dissipa]

707
00:39:30,160 --> 00:39:31,600
[arfando]

708
00:39:35,240 --> 00:39:36,440
Ah, com licença.

709
00:39:39,440 --> 00:39:40,400
Com licença!

710
00:39:40,480 --> 00:39:42,680
[respira com dificuldade, tosse]

711
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
Quem é você?

712
00:39:45,960 --> 00:39:48,240
Desculpa. Desculpa, eu só…

713
00:39:49,240 --> 00:39:50,520
Você é não resolvido?

714
00:39:50,600 --> 00:39:52,160
Por que não tá de uniforme?

715
00:39:52,840 --> 00:39:53,680
Não.

716
00:39:54,200 --> 00:39:56,320
Eu não tô… morto.

717
00:39:56,840 --> 00:39:57,760
Eu tô vivo.

718
00:39:59,080 --> 00:40:00,680
Tô procurando a minha mulher.

719
00:40:00,760 --> 00:40:02,240
O nome dela é Eurídice.

720
00:40:02,760 --> 00:40:04,160
É… Riddy.

721
00:40:05,120 --> 00:40:05,960
Ah…

722
00:40:06,480 --> 00:40:07,920
Você é o marido da Riddy?

723
00:40:08,960 --> 00:40:10,040
Você conhece ela?

724
00:40:10,640 --> 00:40:11,560
[arfa]

725
00:40:12,320 --> 00:40:14,080
Pode me levar até ela?

726
00:40:15,320 --> 00:40:17,240
É. Claro que posso.

727
00:40:17,320 --> 00:40:18,320
[exclama]

728
00:40:18,840 --> 00:40:21,680
[Orfeu e Adrian rindo]

729
00:40:25,160 --> 00:40:28,560
Vamos até o Lete. O que for pra ser feito,
vamos fazer juntos.

730
00:40:29,360 --> 00:40:30,240
Tá bom?

731
00:40:34,080 --> 00:40:34,960
[inspira]

732
00:40:37,520 --> 00:40:39,760
- [batidas na porta]
- [Riddy suspira]

733
00:40:40,840 --> 00:40:42,920
Se for a Prue, eu juro que eu nem sei…

734
00:40:46,680 --> 00:40:47,720
[arfa]

735
00:40:48,240 --> 00:40:49,080
Riddy.

736
00:40:49,800 --> 00:40:50,760
Caralho…

737
00:40:52,320 --> 00:40:53,560
[Riddy arfa]

738
00:40:53,640 --> 00:40:56,440
[música tensa]

739
00:41:06,480 --> 00:41:08,200
[música se dissipa]

740
00:41:09,600 --> 00:41:11,080
[bipes de erro]

741
00:41:11,160 --> 00:41:13,400
Merda. Anda logo com isso!

742
00:41:14,080 --> 00:41:16,040
- [bipes continuam]
- [suspira irritada]

743
00:41:16,120 --> 00:41:17,360
[bate nas teclas]

744
00:41:17,440 --> 00:41:20,440
- Não acredito nessa aporrinhação. Quê?
- [batidas na porta]

745
00:41:21,200 --> 00:41:22,840
Ah, ótimo, o que você quer?

746
00:41:22,920 --> 00:41:25,240
- [porta fecha]
- [suspira]

747
00:41:25,320 --> 00:41:28,200
Tem um mortal vivo no Submundo.

748
00:41:28,280 --> 00:41:29,680
Aqui em Asfódelos.

749
00:41:33,400 --> 00:41:35,400
[música alegre suave]

750
00:41:36,640 --> 00:41:38,200
Isso não é bom, Patricia.

751
00:41:39,720 --> 00:41:41,160
Isso não é nada bom.

752
00:41:41,240 --> 00:41:43,080
- [Patricia grunhe]
- [Dennis mia]

753
00:41:43,160 --> 00:41:44,840
Será que eu falo com o meu tio?

754
00:41:48,600 --> 00:41:49,480
É.

755
00:41:50,040 --> 00:41:50,960
É uma boa ideia.

756
00:41:51,720 --> 00:41:52,840
Bora fazer isso.

757
00:41:57,080 --> 00:41:58,160
[Dennis mia]

758
00:41:58,880 --> 00:42:00,800
- Cuida dele, por favor?
- [Dennis mia]

759
00:42:00,880 --> 00:42:01,840
É só uma noite.

760
00:42:03,240 --> 00:42:05,560
- [Patricia arfa]
- [Dionísio] Vamos, Patricia.

761
00:42:10,680 --> 00:42:12,440
- [baque]
- [objetos caem]

762
00:42:15,840 --> 00:42:18,680
- De quem é esse barco?
- Já te falei, do meu tio Pete.

763
00:42:18,760 --> 00:42:21,000
- Ah, que barcão, tio Pete.
- [Dionísio] Shh!

764
00:42:22,480 --> 00:42:23,800
Tira o sapato aí!

765
00:42:23,880 --> 00:42:26,360
[gemidos altos]

766
00:42:27,680 --> 00:42:30,200
[música intensifica]

767
00:42:31,160 --> 00:42:32,680
[Hera grita]

768
00:42:32,760 --> 00:42:34,120
Calma. Fica calma.

769
00:42:35,600 --> 00:42:36,760
Cai fora!

770
00:42:37,640 --> 00:42:39,320
[arfa] Me deixa!

771
00:42:40,080 --> 00:42:41,120
Sai!

772
00:42:43,640 --> 00:42:45,600
- [música cessa]
- [bipes]

773
00:42:45,680 --> 00:42:47,560
[tom de chamada]

774
00:42:47,640 --> 00:42:49,440
[música tensa]

775
00:42:49,520 --> 00:42:51,840
- [Caronte] Alô?
- O homem com a marca tá aqui.

776
00:42:52,360 --> 00:42:53,360
Eu sei.

777
00:42:54,840 --> 00:42:56,640
O Prometeu tava dizendo a verdade.

778
00:42:56,720 --> 00:42:58,920
[música alegre volta]

779
00:42:59,000 --> 00:43:00,240
Tá acontecendo.

780
00:43:01,000 --> 00:43:02,840
Alguém finalmente vai voltar.

781
00:43:03,880 --> 00:43:04,880
Talvez.

782
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
É.

783
00:43:07,080 --> 00:43:07,960
[suspira]

784
00:43:09,040 --> 00:43:10,040
Talvez.

785
00:43:10,560 --> 00:43:13,800
[música intensifica]

