1
00:00:11,320 --> 00:00:13,800
[metallisches Klappern]

2
00:00:13,880 --> 00:00:15,920
[sie atmet kontrolliert]

3
00:00:22,560 --> 00:00:24,480
[Wasserkessel pfeift]

4
00:00:35,600 --> 00:00:37,200
[Kessel scheppert]

5
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
[Country-Song: "Keep on the Sunny Side"
von The Carter Family im Radio]

6
00:00:52,520 --> 00:00:54,040
HEUTE IST DER TAG

7
00:01:05,240 --> 00:01:07,760
[beschwingter Country-Song geht weiter]

8
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
-[Schuss]
-[Stille]

9
00:01:55,760 --> 00:01:58,040
[Musik setzt wieder ein und klingt aus]

10
00:01:58,840 --> 00:02:00,840
[Wind rauscht]

11
00:02:01,520 --> 00:02:03,680
-[er schlürft]
-[Möwengeschrei]

12
00:02:08,320 --> 00:02:11,640
Also, ist deine Freundin
wieder hoch auf den Olymp gegangen?

13
00:02:13,520 --> 00:02:16,920
Wir sind raufzitiert worden.
Familien-Barbecue. Du auch.

14
00:02:17,000 --> 00:02:19,680
-Oh! Das wird lustig.
-Hör zu…

15
00:02:20,560 --> 00:02:23,960
Wir müssen über das reden,
was du gerade gesehen hast.

16
00:02:24,040 --> 00:02:24,880
[Dionysos] Hm.

17
00:02:25,920 --> 00:02:28,480
Ich finde,
dein Vater sollte das nicht erfahren.

18
00:02:28,560 --> 00:02:32,360
Oh ja, mhm, glaub ich dir gern.
Aber ich seh das so.

19
00:02:32,440 --> 00:02:34,880
Weißt du,
wir beide wissen Dinge übereinander.

20
00:02:35,640 --> 00:02:38,280
Dinge, die uns gefährden können,
also schützen wir einander.

21
00:02:38,360 --> 00:02:41,400
Du verschweigst meinem Dad
den Sterblichen in der Unterwelt,

22
00:02:41,480 --> 00:02:43,000
und ich, dass du seine Frau fickst.

23
00:02:43,960 --> 00:02:45,080
Ich liebe sie.

24
00:02:48,840 --> 00:02:49,680
Was?

25
00:02:50,840 --> 00:02:53,000
Wenn du's ihm erzählst, verlier ich sie.

26
00:02:53,960 --> 00:02:55,120
Das geht nicht.

27
00:02:55,680 --> 00:02:57,480
Wie lange liebst du sie schon?

28
00:02:58,200 --> 00:02:59,320
Schon immer.

29
00:03:03,120 --> 00:03:05,600
Und wie fühlt sich das an?

30
00:03:05,680 --> 00:03:08,760
Als ob dein Herz
nicht mehr in deinem Körper wäre.

31
00:03:09,480 --> 00:03:11,280
Beschissen fühlt's sich an.

32
00:03:12,920 --> 00:03:15,000
[seufzt] Tja…

33
00:03:17,400 --> 00:03:18,920
Das hätt ich auch gern.

34
00:03:22,680 --> 00:03:24,040
Ich sag nichts.

35
00:03:24,600 --> 00:03:25,760
Versprochen.

36
00:03:32,080 --> 00:03:34,400
[Zeus] Lachs, jetzt! Sofort!

37
00:03:35,200 --> 00:03:39,680
Ihr zwei, stellt den Fernseher dorthin,
wo ich hingezeigt habe. Bitte!

38
00:03:39,760 --> 00:03:42,400
[Musik: "Anitras Tanz"
aus Peer-Gynt-Suite von Grieg]

39
00:03:42,480 --> 00:03:43,560
Genau da.

40
00:03:45,000 --> 00:03:47,120
Nicht da, nicht da!

41
00:03:47,680 --> 00:03:50,680
[stöhnt genervt] Nicht da! Dahin!

42
00:03:50,760 --> 00:03:53,560
Als ob wir Dionysos vertrauen können!
Sei nicht so dämlich.

43
00:03:53,640 --> 00:03:55,240
Ich denke, das können wir.

44
00:03:55,760 --> 00:03:57,040
Weil wir müssen.

45
00:03:57,920 --> 00:03:59,920
Was sollen wir denn sonst tun, Schatz?

46
00:04:00,480 --> 00:04:03,600
Du sollst mich nicht "Schatz" nennen.
Nicht hier.

47
00:04:04,680 --> 00:04:07,040
Wieso hast du nicht gemerkt,
dass er auf dem Boot war?

48
00:04:08,120 --> 00:04:08,960
Keine Ahnung.

49
00:04:09,040 --> 00:04:10,760
-[Donnerschlag]
-[Balljunge ächzt]

50
00:04:11,720 --> 00:04:15,680
[stöhnt] Ach Gott!
Wehe, wenn Minos seinen Sohn nicht tötet.

51
00:04:15,760 --> 00:04:16,920
Das wird er.

52
00:04:17,000 --> 00:04:19,120
[Zeus] Hey, wo willst du hin?
Hiergeblieben.

53
00:04:19,200 --> 00:04:21,280
Jetzt hör zu. Hast du die Kabel dabei?

54
00:04:24,440 --> 00:04:25,680
Verlass ihn.

55
00:04:25,760 --> 00:04:30,160
Verlass Zeus. Verlass sein Haus.
Nimm die Tacitas, und er findet uns nie.

56
00:04:30,240 --> 00:04:32,320
[Zeus schimpft im Hintergrund]

57
00:04:32,400 --> 00:04:33,960
Ich geh überall mit dir hin.

58
00:04:34,480 --> 00:04:36,520
[Pfauenruf]

59
00:04:37,880 --> 00:04:40,840
Das ist nicht Zeus' Haus.
Das ist mein Haus.

60
00:04:40,920 --> 00:04:42,360
Und mein Platz ist hier.

61
00:04:42,440 --> 00:04:44,440
[muntere Orchestermusik endet]

62
00:04:44,520 --> 00:04:46,360
[Vogelgezwitscher]

63
00:04:48,760 --> 00:04:51,720
Sollte ich… überhaupt hier sein?

64
00:04:54,080 --> 00:04:55,880
-Ja.
-[Riddy seufzt]

65
00:04:55,960 --> 00:04:58,760
Äh, tu einfach so,
als wären wir nicht da. Hm?

66
00:04:58,840 --> 00:05:02,000
-[Tippen auf Tastatur]
-[schnauft] Okay. Klar.

67
00:05:03,480 --> 00:05:06,200
[Computer-Warntöne, Tippen]

68
00:05:09,000 --> 00:05:10,480
Wie heißt du noch mal?

69
00:05:10,560 --> 00:05:11,640
Kaineus.

70
00:05:12,160 --> 00:05:14,280
Kaineus, ja. Okay.

71
00:05:14,760 --> 00:05:15,680
Orpheus.

72
00:05:17,480 --> 00:05:18,320
Ich weiß.

73
00:05:20,680 --> 00:05:24,000
Und… Medusa, ganz offensichtlich.

74
00:05:24,720 --> 00:05:25,560
Ja.

75
00:05:31,680 --> 00:05:34,840
Okay, tut mir leid, ich muss das jetzt
einfach vor denen machen.

76
00:05:36,120 --> 00:05:37,400
Tut mir leid.

77
00:05:37,480 --> 00:05:38,680
[seufzt] Gott…

78
00:05:39,640 --> 00:05:43,160
Ich… hab dir übel mitgespielt, Riddy.

79
00:05:44,040 --> 00:05:45,560
Richtig übel.

80
00:05:46,520 --> 00:05:49,440
Was ich… mit der Münze…

81
00:05:50,000 --> 00:05:54,440
Ich weiß, dass das falsch war.
Das tut man nicht.

82
00:05:57,000 --> 00:06:00,160
Aber ich wollte was Gutes damit erreichen.

83
00:06:00,240 --> 00:06:01,960
[Orpheus seufzt nervös]

84
00:06:02,560 --> 00:06:03,800
Ich bin hier.

85
00:06:04,680 --> 00:06:09,040
Ich will dich ins Leben zurückzuholen.
Wir können von vorn anfangen.

86
00:06:11,240 --> 00:06:12,360
Ich…

87
00:06:14,760 --> 00:06:15,800
Ich, ähm…

88
00:06:16,760 --> 00:06:18,280
Ich kann nicht.

89
00:06:19,080 --> 00:06:20,840
Ich kann nicht mit dir zurück.

90
00:06:21,440 --> 00:06:23,880
[stutzt] Was, wieso nicht?

91
00:06:25,360 --> 00:06:29,040
Weil ich hier…
Ich hab noch Dinge zu erledigen.

92
00:06:29,120 --> 00:06:30,880
Was für Dinge?

93
00:06:31,440 --> 00:06:34,000
Ich habe… Ich habe einen Job.

94
00:06:34,080 --> 00:06:36,440
-Ich habe Freunde.
-[Orpheus] Freunde?

95
00:06:38,000 --> 00:06:40,160
Riddy, was für Freunde denn?

96
00:06:40,240 --> 00:06:43,640
-Dieser graue, wortkarge Typ da?
-Wie bitte?

97
00:06:43,720 --> 00:06:46,560
Nicht böse gemeint,
aber was meint sie damit?

98
00:06:48,480 --> 00:06:49,440
Riddy…

99
00:06:50,680 --> 00:06:54,200
Die Götter
stehen in dieser Sache auf unserer Seite.

100
00:06:54,280 --> 00:06:55,120
Was?

101
00:06:55,200 --> 00:06:58,760
Dionysos hat mir geholfen, herzukommen.
Wir haben uns angefreundet.

102
00:06:58,840 --> 00:07:03,000
-Er wollte, dass ich dich zurückbringe!
-Warum… warum wollte er das?

103
00:07:03,080 --> 00:07:05,480
Er glaubt an unsere Liebe, Riddy.

104
00:07:06,200 --> 00:07:09,320
Weil ich ihm wichtig bin. Und du ihm auch!

105
00:07:10,720 --> 00:07:11,920
Siehst du das?

106
00:07:12,880 --> 00:07:15,280
Das ist von einer Moira, Riddy.

107
00:07:16,880 --> 00:07:18,440
Es ist Bestimmung.

108
00:07:19,040 --> 00:07:22,160
Du kehrst auf die Erde zurück,
und wir werden wieder zusammen sein.

109
00:07:23,000 --> 00:07:24,560
Ich versprech's dir.

110
00:07:27,720 --> 00:07:30,720
Dein Leben, Riddy. Dein Leben.

111
00:07:32,480 --> 00:07:33,320
Bitte.

112
00:07:34,160 --> 00:07:36,200
[Telefon klingelt]

113
00:07:36,680 --> 00:07:37,720
Ja?

114
00:07:39,040 --> 00:07:41,120
Ah… Nur er?

115
00:07:41,920 --> 00:07:43,080
Natürlich, Sir.

116
00:07:44,200 --> 00:07:45,760
Hades empfängt dich jetzt.

117
00:07:47,680 --> 00:07:49,600
[Orpheus seufzt tief]

118
00:07:55,520 --> 00:07:56,640
Warte hier.

119
00:07:56,720 --> 00:07:58,320
MEDUSA
AUFSEHERIN

120
00:08:02,200 --> 00:08:04,120
Du gehst zurück auf die Erde.

121
00:08:04,800 --> 00:08:08,200
-Ich… Was?
-[Medusa] Wir warten schon lange auf dich.

122
00:08:08,280 --> 00:08:10,040
[Riddy] "Wir"? Wer ist "wir"?

123
00:08:10,120 --> 00:08:11,240
[leise] Rebellen.

124
00:08:11,320 --> 00:08:14,120
Menschen, die sich von den Göttern
nicht täuschen lassen.

125
00:08:14,840 --> 00:08:17,360
Hilfst du uns,
die Welt vor ihm zu retten, oder nicht?

126
00:08:17,440 --> 00:08:19,200
Äh, vor wem retten?

127
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
[Medusa] Zeus.

128
00:08:21,080 --> 00:08:22,600
"Die Familie fällt…"

129
00:08:22,680 --> 00:08:25,040
[unbehagliche Musik]

130
00:08:25,520 --> 00:08:26,960
Verabschiedet euch.

131
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
[Tür fällt zu]

132
00:08:33,320 --> 00:08:34,720
[Musik klingt aus]

133
00:08:35,960 --> 00:08:39,280
Jungs, das müsst ihr…
das müsst ihr wegmachen, räumt das auf.

134
00:08:39,360 --> 00:08:42,520
[heitere Suite aus Rosamunde
von Schubert über Lautsprecher]

135
00:08:42,600 --> 00:08:44,400
[Zeus, seufzt] Ah… hm.

136
00:08:44,920 --> 00:08:46,080
[Zeus macht Kusslaut]

137
00:08:47,280 --> 00:08:48,360
Ah.

138
00:08:58,920 --> 00:09:00,080
Wo ist Hades?

139
00:09:00,160 --> 00:09:01,040
[Zeus] Hm?

140
00:09:03,120 --> 00:09:06,120
Es hieß "Familien-Barbecue".
Wo ist Hades? Kommt er noch?

141
00:09:06,600 --> 00:09:07,920
Nein, tut er nicht.

142
00:09:10,080 --> 00:09:14,160
Ist alles okay? Was…
Wieso der Fernseher, gucken wir 'ne Munis?

143
00:09:14,840 --> 00:09:18,960
[Zeus] Nein, wir werden dabei zusehen,
wie ein Mensch seiner Prophezeiung trotzt.

144
00:09:19,040 --> 00:09:21,040
Okay, ja. Nischiger Shit.

145
00:09:22,920 --> 00:09:24,680
Kleiner, klemm dir die Scherze.

146
00:09:25,360 --> 00:09:26,480
Tschuldigung.

147
00:09:28,080 --> 00:09:29,640
Äh… und welcher Mensch?

148
00:09:30,120 --> 00:09:33,760
Äh, Präsident Minos von Kreta.

149
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
Er wird seinen Sohn töten.

150
00:09:35,840 --> 00:09:36,680
Wieso?

151
00:09:37,520 --> 00:09:41,960
Wieso? Weil… wenn er's nicht tut,
vernichtet sein Sohn ihn.

152
00:09:42,040 --> 00:09:45,240
Und… das wollen wir ja nicht.

153
00:09:45,880 --> 00:09:46,720
Oder?

154
00:09:47,240 --> 00:09:48,080
Nein.

155
00:09:49,560 --> 00:09:50,520
[Zeus] Nein.

156
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
[bedrohliche Musik]

157
00:09:56,080 --> 00:09:58,720
-[Musik verklingt]
-[Glocke schlägt im Hintergrund]

158
00:09:58,800 --> 00:10:02,520
Wie ist es dazu gekommen?
Wie wurde er zum Minotaurus?

159
00:10:03,480 --> 00:10:04,680
Ari…

160
00:10:04,760 --> 00:10:06,840
-Ich…
-Nein, weißt du was? Sekunde.

161
00:10:06,920 --> 00:10:08,640
Wen hat meine Mutter beerdigt?

162
00:10:08,720 --> 00:10:11,360
-Glaukos wurde beerdigt.
-Nein, wurde er nicht.

163
00:10:11,440 --> 00:10:14,000
Minos sagte ihr,
sie dürfe ihn nicht sehen.

164
00:10:14,080 --> 00:10:18,520
Dass er zu schrecklich aussähe.
Sie bekam nur seinen Sarg zu Gesicht.

165
00:10:19,160 --> 00:10:22,280
Ja, und deshalb… die Wachsfiguren.

166
00:10:23,000 --> 00:10:25,160
Sie wollte ihn in ihren Armen halten.

167
00:10:25,240 --> 00:10:28,480
Und wurde er dann zum Minotaurus?
Raus damit.

168
00:10:29,360 --> 00:10:33,160
Na ja, zuerst sollten wir ihn
nur festhalten und nicht rauslassen.

169
00:10:33,240 --> 00:10:34,640
Zum Schutz deines Vaters.

170
00:10:34,720 --> 00:10:37,400
Weil er ständigen Schutz
vor einem Kleinkind brauchte?

171
00:10:38,840 --> 00:10:42,120
-Dädalos…
-Er war im Dunkeln. Tag und Nacht.

172
00:10:42,680 --> 00:10:43,800
Hatte nichts zu tun.

173
00:10:43,880 --> 00:10:46,960
Wir durften ihn weder beim Namen nennen,
noch mit ihm sprechen.

174
00:10:47,040 --> 00:10:48,320
Ich hab versucht…

175
00:10:49,840 --> 00:10:51,320
Ich hätte mehr tun sollen.

176
00:10:52,840 --> 00:10:54,200
[Dädalos seufzt]

177
00:10:54,280 --> 00:10:57,480
Dann fing er an zu beißen,
als die Wachen ihm Essen brachten.

178
00:10:58,000 --> 00:11:01,640
Er war mehr Tier denn Kind. Aber zu mir…

179
00:11:02,280 --> 00:11:04,520
[stammelt] …war er sanfter.

180
00:11:04,600 --> 00:11:06,520
Er mochte mich, glaube ich.

181
00:11:07,440 --> 00:11:09,600
Dann griff er zwei seiner Wärter an.

182
00:11:10,440 --> 00:11:13,600
Einer verlor ein Ohr,
der andere einen Finger.

183
00:11:13,680 --> 00:11:16,600
Und eines Tages tötete er einen.

184
00:11:17,680 --> 00:11:20,960
Als ich deinem Vater davon erzählte,
war er beeindruckt.

185
00:11:21,040 --> 00:11:21,880
[Ari seufzt]

186
00:11:21,960 --> 00:11:25,240
Weil dein Bruder ja
so furchtbar schwach bei der Geburt war.

187
00:11:26,080 --> 00:11:29,320
Wie du weißt,
kam er zuerst und war blau angelaufen.

188
00:11:29,960 --> 00:11:32,400
-Du hingegen…
-Ich kam schreiend raus.

189
00:11:32,480 --> 00:11:34,040
Ja, ich weiß, Dädalos.

190
00:11:35,400 --> 00:11:37,960
Weiter im Text.
Mein Vater war also beeindruckt…

191
00:11:38,040 --> 00:11:39,800
[atmet zittrig]

192
00:11:40,440 --> 00:11:43,200
Er dachte,
vielleicht könnte der Junge nützlich sein.

193
00:11:43,800 --> 00:11:45,600
Dass er eine Waffe sein könnte.

194
00:11:46,080 --> 00:11:47,680
Und du hast ihm geholfen.

195
00:11:50,000 --> 00:11:54,960
Ich schuf seine Maske. Seine Hörner.
Einfach alles.

196
00:11:57,880 --> 00:12:01,440
Aber ich kümmerte mich auch um ihn.
Ich kümmere mich immer noch.

197
00:12:02,280 --> 00:12:04,800
Hier. Das ist für seine Zelle.

198
00:12:05,680 --> 00:12:10,600
Wenn ich runtergehe, wenn ich ihn füttere,
dann erkennt er mich an dem Geräusch.

199
00:12:10,680 --> 00:12:12,160
Dann ist er zahm.

200
00:12:12,800 --> 00:12:14,120
Sanftmütig.

201
00:12:14,600 --> 00:12:16,240
Mich hätte er nie angegriffen.

202
00:12:16,320 --> 00:12:20,680
Aber wenn sie den Knopf drücken,
wenn sich die Tore öffnen,

203
00:12:22,080 --> 00:12:23,800
auf mechanische Weise,

204
00:12:25,520 --> 00:12:27,400
wenn er dieses Geräusch hört, dann…

205
00:12:29,520 --> 00:12:30,800
Bring mich zu ihm.

206
00:12:31,320 --> 00:12:32,800
Nein, Ari, bitte nicht!

207
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
Er ist nicht mehr dein Bruder.
Er könnte dich töten.

208
00:12:36,440 --> 00:12:38,040
Bring mich hin. Sofort!

209
00:12:39,840 --> 00:12:42,120
"Die Ordnung ruiniert."

210
00:12:42,200 --> 00:12:44,760
Als bräuchten wir noch mehr Beweise.

211
00:12:47,320 --> 00:12:50,840
-Willst du noch ein Kissen?
-Nein! [ächzt]

212
00:12:50,920 --> 00:12:52,800
[Fahrstuhl klingelt]

213
00:13:08,360 --> 00:13:10,440
Ich… Ich kann nicht mit ihm zurückgehen.

214
00:13:11,080 --> 00:13:12,560
Ich schätze, du musst aber.

215
00:13:12,640 --> 00:13:15,480
Nein, ich muss hier bei dir bleiben,
wir hatten etwas vor.

216
00:13:15,560 --> 00:13:16,920
Wir müssen die Toten retten.

217
00:13:17,000 --> 00:13:19,360
Ich verhindere,
dass noch mehr durch die Pforte gehen.

218
00:13:19,440 --> 00:13:20,920
Aber du musst auf die Erde.

219
00:13:21,000 --> 00:13:23,160
Du hast Medusa gehört,
das ist deine Chance.

220
00:13:23,960 --> 00:13:25,600
Du musst ihnen sagen, was wir wissen!

221
00:13:25,680 --> 00:13:28,920
-Was Hades getan hat, was die Götter sind!
-Okay, und wie soll ich das anstellen?

222
00:13:29,600 --> 00:13:33,480
Hm? Soll ich die Tempel niederbrennen
oder auf die Heiligen Schriften scheißen?

223
00:13:33,560 --> 00:13:36,320
Ich bin nur eine Person.
Was kann ich schon tun?

224
00:13:36,400 --> 00:13:39,280
Und die gehen doch sowieso alle
durch die Pforte.

225
00:13:39,360 --> 00:13:41,080
Sag ihnen, dass sie leben sollen.

226
00:13:42,120 --> 00:13:44,000
-Dass sie leben sollen?
-Ja.

227
00:13:44,680 --> 00:13:45,520
Ts!

228
00:13:46,240 --> 00:13:48,720
Im Ernst!
Sag ihnen, dass sie leben sollen.

229
00:13:48,800 --> 00:13:51,080
Dass sie wirklich richtig leben sollen!

230
00:13:51,160 --> 00:13:53,800
Und zwar nicht für die Götter.
Für sich selbst.

231
00:13:53,880 --> 00:13:57,800
Wir haben nur ein Leben.
Sag ihnen, dass sie's auskosten müssen.

232
00:13:58,680 --> 00:13:59,800
Sag ihnen…

233
00:14:01,520 --> 00:14:03,200
Äh… keine Ahnung.

234
00:14:04,400 --> 00:14:05,440
[er seufzt]

235
00:14:06,800 --> 00:14:07,960
Einfach nur…

236
00:14:09,720 --> 00:14:12,040
…dass das Beste im Leben von uns kommt.

237
00:14:13,040 --> 00:14:15,240
[gefühlvolle Musik]

238
00:14:18,120 --> 00:14:20,400
Du hast recht. Tut es.

239
00:14:28,640 --> 00:14:29,600
Ich, ähm…

240
00:14:32,600 --> 00:14:34,200
Ich will dich nicht verlassen.

241
00:14:39,320 --> 00:14:40,480
Du kommst wieder.

242
00:14:40,960 --> 00:14:42,600
-Irgendwann.
-Hm.

243
00:14:43,960 --> 00:14:45,200
Und ich warte hier.

244
00:14:46,880 --> 00:14:49,840
-Wahrscheinlich bin ich dann alt.
-Na, das hoff ich doch.

245
00:14:50,800 --> 00:14:51,680
Stehst du drauf?

246
00:14:52,280 --> 00:14:53,120
Ja.

247
00:15:11,800 --> 00:15:13,120
Du darfst vortreten.

248
00:15:14,680 --> 00:15:15,520
Ja, Sir.

249
00:15:16,040 --> 00:15:19,360
Äh, ist "Sir" richtig? Oder eher "Herr"?

250
00:15:20,400 --> 00:15:21,640
"Sir" ist gut.

251
00:15:22,800 --> 00:15:24,720
Aber das Wichtigste zuerst.

252
00:15:25,320 --> 00:15:26,920
[ächzt] Scheiße.

253
00:15:27,440 --> 00:15:28,560
Alles in Ordnung, Sir?

254
00:15:31,400 --> 00:15:32,440
Verzeihung.

255
00:15:36,880 --> 00:15:40,160
Wie gesagt, das Wichtigste zuerst.
Feine Leistung.

256
00:15:42,600 --> 00:15:44,920
Ich wollte dich mit eigenen Augen sehen.

257
00:15:46,280 --> 00:15:47,840
Du bist Musiker, richtig?

258
00:15:50,640 --> 00:15:52,240
Das… war ich, Sir.

259
00:15:53,080 --> 00:15:58,200
Er ist gut. Ich hab ihn mal gehört,
als ich Mutter besucht hab. Sie liebt ihn.

260
00:15:59,200 --> 00:16:00,080
Ich…

261
00:16:01,320 --> 00:16:02,360
Danke, Ma'am.

262
00:16:02,440 --> 00:16:03,280
Ja.

263
00:16:04,600 --> 00:16:05,520
Nun denn…

264
00:16:07,000 --> 00:16:11,520
Nicht einmal den größten Kriegern
ist jenes gelungen, was dir gelang.

265
00:16:11,600 --> 00:16:14,720
Kein Mensch
ist je so weit gekommen bei dem Versuch,

266
00:16:14,800 --> 00:16:17,840
seine Liebsten zurückzuholen,
also Glückwunsch.

267
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Danke, Sir.

268
00:16:23,120 --> 00:16:24,160
Ich, ähm…

269
00:16:25,280 --> 00:16:26,560
Ich wünschte, dass…

270
00:16:28,920 --> 00:16:32,080
Ich wünschte,
wir wären uns im Leben begegnet. Dass ich…

271
00:16:33,120 --> 00:16:35,000
Wir kennen uns kaum, aber ich…

272
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
Ja.

273
00:16:40,640 --> 00:16:41,560
Ja.

274
00:16:46,840 --> 00:16:49,480
Ich könnte… mit deiner Mom reden.

275
00:16:51,080 --> 00:16:52,280
Was?

276
00:16:52,360 --> 00:16:53,760
Nur wenn du willst.

277
00:16:55,720 --> 00:16:56,560
Ja.

278
00:16:58,480 --> 00:17:00,000
Das würdest du tun?

279
00:17:00,080 --> 00:17:01,120
Natürlich.

280
00:17:03,920 --> 00:17:06,680
[Hades] Du kannst aufhören,
dir Hoffnungen zu machen.

281
00:17:07,680 --> 00:17:08,520
Was?

282
00:17:10,160 --> 00:17:13,760
Es ist eine Einbahnstraße. Tut mir leid.

283
00:17:15,880 --> 00:17:17,040
Was?

284
00:17:17,120 --> 00:17:19,360
Warten Sie, was? Nein, nein, ich…

285
00:17:19,840 --> 00:17:24,000
Das… das Cave, die Moiren,
das war der Deal!

286
00:17:24,080 --> 00:17:25,760
[Hades] Wie bitte, "der Deal"?

287
00:17:25,840 --> 00:17:29,840
Aber ich steh doch hier.
Ich hab alle Prüfungen bestanden.

288
00:17:29,920 --> 00:17:31,160
[Hades] Nein.

289
00:17:31,240 --> 00:17:34,720
Nein. Die letzte Prüfung besteht darin,
mich davon zu überzeugen,

290
00:17:34,800 --> 00:17:37,040
euch gehen zu lassen,
und das hast zu nicht.

291
00:17:39,080 --> 00:17:42,240
Deine Frau wird dich nicht
zurück auf die Erde begleiten.

292
00:17:42,320 --> 00:17:43,160
Bitte!

293
00:17:44,680 --> 00:17:46,480
Bitte, Sir, ich würde alles tun!

294
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
Was, wenn ich mit ihr tausche?
Würdet Ihr das gewähren?

295
00:17:52,800 --> 00:17:56,960
-Du würdest sterben, damit sie leben kann?
-[Orpheus] Ja doch, ja, das würde ich!

296
00:17:57,040 --> 00:17:58,160
Persephone…

297
00:17:58,920 --> 00:18:00,440
Sie ist Romantikerin.

298
00:18:01,880 --> 00:18:03,800
Deine Frau ist tot.

299
00:18:04,800 --> 00:18:06,920
Also bleibt sie auch tot.

300
00:18:08,120 --> 00:18:10,920
Aber um der Romantik gerecht zu werden,

301
00:18:12,640 --> 00:18:14,960
darfst du ihr Gesellschaft leisten.

302
00:18:16,440 --> 00:18:18,640
Ist doch auch ein Happy End.

303
00:18:19,360 --> 00:18:20,200
Hm?

304
00:18:23,880 --> 00:18:25,960
-Danke, Sir.
-[Hades] Ah…

305
00:18:27,960 --> 00:18:29,480
Gut, du darfst gehen.

306
00:18:31,600 --> 00:18:32,840
Raus jetzt.

307
00:18:33,960 --> 00:18:35,760
[Orpheus seufzt]

308
00:18:39,960 --> 00:18:41,600
[er seufzt]

309
00:18:49,680 --> 00:18:52,320
-[beschwingte Fahrstuhlmusik]
-[sie stöhnt]

310
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
Das hast du mit Anlauf verkackt.

311
00:19:00,960 --> 00:19:02,640
[sie seufzt]

312
00:19:02,720 --> 00:19:05,480
-Was hätte ich denn machen sollen?
-Was Besseres!

313
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
[er seufzt]

314
00:19:22,360 --> 00:19:23,200
Was?

315
00:19:26,480 --> 00:19:27,400
Was?

316
00:19:29,120 --> 00:19:31,600
Das war die Gelegenheit,
Stellung zu beziehen!

317
00:19:31,680 --> 00:19:32,520
Wie bitte?

318
00:19:32,600 --> 00:19:35,880
Wenn du eine Tote
aus der Unterwelt zurückgeschickt hättest.

319
00:19:35,960 --> 00:19:38,080
Die Botschaft
könnte Zeus nicht ignorieren.

320
00:19:38,160 --> 00:19:39,480
Es wäre eine klare Aussage.

321
00:19:39,560 --> 00:19:43,720
-Nein. Das wäre eine Kriegserklärung.
-Der Krieg hat längst begonnen, Hades.

322
00:19:43,800 --> 00:19:46,680
Hör mir zu.
Manche Dinge müssen heilig bleiben.

323
00:19:46,760 --> 00:19:49,400
Wir bringen keine Toten zurück ins Leben.

324
00:19:50,560 --> 00:19:52,120
Wenn die Prophezeiung wahr wird,

325
00:19:52,200 --> 00:19:54,960
müssen wir kein Wasser
auf ihre Mühlen gießen!

326
00:19:55,040 --> 00:19:57,600
Ich denke an uns alle, Schatz,
nicht nur an Zeus.

327
00:19:57,680 --> 00:20:01,640
Glaub mir, die Antwort auf unser Problem,
die Lösung, liegt im Nichts.

328
00:20:01,720 --> 00:20:04,280
Das weiß ich, Liebling.
Ich kann es spüren!

329
00:20:06,440 --> 00:20:08,960
Ich finde einen Weg,
die Seelen wiederherzustellen.

330
00:20:09,040 --> 00:20:10,400
-Was?
-Sie zu erneuern.

331
00:20:10,480 --> 00:20:12,560
Etwas vom Schaden wiedergutzumachen.

332
00:20:12,640 --> 00:20:14,360
Wir können Seelen entfernen,

333
00:20:14,440 --> 00:20:17,600
also müssten wir doch welche davon
wieder auf die Erde schicken können.

334
00:20:18,200 --> 00:20:20,120
Sie wieder ins System einpflegen.

335
00:20:20,200 --> 00:20:22,880
Und wenn Zeus das nicht in Ordnung bringt,
tue ich es.

336
00:20:24,240 --> 00:20:25,680
Wenn du dich ausgeruht hast.

337
00:20:25,760 --> 00:20:27,600
Persephone, ich bitte dich!

338
00:20:27,680 --> 00:20:28,600
Nein.

339
00:20:29,520 --> 00:20:32,280
Zuerst erholst du dich,
kommst wieder zu Kräften.

340
00:20:32,360 --> 00:20:37,040
Erst dann lass ich dich wieder ins Nichts.
Ich diskutiere das nicht mit dir!

341
00:20:55,600 --> 00:20:57,600
[spannungsgeladene Musik]

342
00:21:18,920 --> 00:21:20,240
[Persephone] Medusa!

343
00:21:29,040 --> 00:21:31,720
Hol seine Frau. Mach schon!

344
00:21:36,880 --> 00:21:38,680
[seufzt] Verfickt noch eins.

345
00:21:38,760 --> 00:21:41,760
[lebhafte, orchestrale Musik]

346
00:21:44,960 --> 00:21:46,160
[Poseidon seufzt]

347
00:21:48,320 --> 00:21:49,560
[Dennis miaut]

348
00:21:58,640 --> 00:21:59,520
Hera?

349
00:22:00,800 --> 00:22:02,320
Hi, ähm…

350
00:22:03,760 --> 00:22:06,120
Ich hab mich gefragt, kann ich vielleicht…

351
00:22:07,200 --> 00:22:08,680
…meine Ma kennenlernen?

352
00:22:10,280 --> 00:22:12,800
Ich wüsste gern, welche Biene sie ist.

353
00:22:13,760 --> 00:22:14,840
[sie lacht]

354
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
Sicher.

355
00:22:17,600 --> 00:22:18,720
[Dionysos] Hm…

356
00:22:20,760 --> 00:22:21,920
[zögerlich] Danke?

357
00:22:22,000 --> 00:22:24,400
So wird das also ab jetzt laufen, hm?

358
00:22:25,240 --> 00:22:26,840
Du verhandelst mit uns?

359
00:22:27,560 --> 00:22:31,080
-Oh, nein, ich wollte nur…
-Mit dir werde ich schon fertig, Dionysos.

360
00:22:31,160 --> 00:22:32,840
-Hera…
-Lass es drauf ankommen.

361
00:22:32,920 --> 00:22:34,960
Und glaub mir, ich mach dich fertig.

362
00:22:35,760 --> 00:22:37,160
Hm? Was?

363
00:22:38,480 --> 00:22:40,960
-Hast du ihr nicht gesagt, dass wir…
-Was tuschelt ihr?

364
00:22:41,040 --> 00:22:42,800
-Gar nichts.
-Gar nichts.

365
00:22:42,880 --> 00:22:45,320
-Was?
-Los, worüber redet ihr?

366
00:22:46,880 --> 00:22:48,240
Gar nichts.

367
00:22:48,920 --> 00:22:50,680
-[Zeus] Gar nichts?
-[Hera] Mhm.

368
00:22:50,760 --> 00:22:53,280
[Zeus kichert, schnieft]

369
00:22:53,360 --> 00:22:55,000
Ja… Ja.

370
00:22:56,720 --> 00:22:59,200
Ich weiß, ihr denkt, dass ich mich irre.

371
00:22:59,920 --> 00:23:04,080
Und dass es dumm von mir ist,
an die Prophezeiung zu glauben.

372
00:23:05,040 --> 00:23:09,080
Ich weiß, dass ihr darüber redet.
Dich frustriert es…

373
00:23:11,680 --> 00:23:14,520
Äh, du machst dich darüber lustig,

374
00:23:14,600 --> 00:23:16,120
und keine Ahnung, was du tust.

375
00:23:16,200 --> 00:23:19,320
Sicher verschwendest du
keinen Gedanken daran, aber mir scheint,

376
00:23:19,400 --> 00:23:24,880
dass ich allein mir den Schutz der Familie
aufgebürdet habe.

377
00:23:26,680 --> 00:23:29,400
Und, ähm, heute seid ihr hier.

378
00:23:30,600 --> 00:23:31,680
Bei mir.

379
00:23:31,760 --> 00:23:36,960
Also werdet ihr meine Launen
gefälligst erdulden und dabei zusehen,

380
00:23:37,040 --> 00:23:40,200
wie unser guter sterblicher Freund,

381
00:23:41,320 --> 00:23:44,240
Präsident Minos, mir meine Sorgen nimmt,

382
00:23:44,320 --> 00:23:46,200
indem er seinen Sohn tötet…

383
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
[Dionysos schluckt]

384
00:23:48,160 --> 00:23:51,720
[Zeus] …und seine Prophezeiung widerlegt.

385
00:23:52,200 --> 00:23:53,720
Haben wir uns verstanden?

386
00:24:00,600 --> 00:24:01,480
Gut.

387
00:24:20,600 --> 00:24:22,600
[Freizeichen, Klicken]

388
00:24:22,680 --> 00:24:26,120
Deacon. Bring mir Dädalos. Sofort.

389
00:24:35,320 --> 00:24:36,720
[Fahrstuhlklingel]

390
00:24:48,600 --> 00:24:50,440
Ma'am. Guten Abend.

391
00:24:50,520 --> 00:24:53,960
[Dädalos] Mach eine Pause, Basil.
Eine lange. Ich logge uns selbst ein.

392
00:24:54,040 --> 00:24:55,480
-Aber ich…
-Na los.

393
00:25:01,160 --> 00:25:02,360
Bist du dir sicher?

394
00:25:02,840 --> 00:25:04,120
Öffne sie.

395
00:25:11,400 --> 00:25:14,000
[Tasten piepen]

396
00:25:14,080 --> 00:25:15,800
[Tür wird entriegelt]

397
00:25:26,040 --> 00:25:28,120
[Minos] Wo steckt er? Wo ist Dädalos?

398
00:25:29,640 --> 00:25:32,720
Er, äh… er ist nicht aufzufinden.

399
00:25:32,800 --> 00:25:36,120
Was? Er ist ein Gefangener, Deacon.
Wieso ist er nicht aufzufinden?

400
00:25:36,200 --> 00:25:38,680
Tut mir leid, Sir.
Wir tun unser Möglichstes.

401
00:25:38,760 --> 00:25:41,000
Er ist weder in seiner Wohnung
noch in der Kantine.

402
00:25:41,080 --> 00:25:42,680
-Auch nicht im…
-Ist er im Labyrinth?

403
00:25:42,760 --> 00:25:45,200
Nein, Sir. Niemand ist eingeloggt.

404
00:25:45,280 --> 00:25:48,080
Also was? Ist er wieder davongeflogen?

405
00:25:48,160 --> 00:25:50,240
Daran haben wir auch schon gedacht, Sir.

406
00:25:50,320 --> 00:25:51,880
-Also haben wir…
-Raus.

407
00:25:55,200 --> 00:25:57,760
-Findet ihn!
-[Tür fällt zu]

408
00:26:05,760 --> 00:26:07,880
[spannungsgeladene Musik]

409
00:26:13,720 --> 00:26:15,160
[er atmet schwer]

410
00:26:23,480 --> 00:26:26,360
Er guckt ständig diesen Knopf an.
Wofür ist der?

411
00:26:26,440 --> 00:26:28,240
Damit entfesselt er den Minotaurus.

412
00:26:28,320 --> 00:26:31,920
Und warum macht er das nicht?
Er weiß doch, dass es dringend ist, oder?

413
00:26:32,000 --> 00:26:33,640
Gib ihm 'ne Sekunde, er ist nervös.

414
00:26:34,280 --> 00:26:36,120
Ja, wer denn nicht?

415
00:26:36,200 --> 00:26:39,120
Selbst die Moiren
haben es bestätigt, Zeusi.

416
00:26:39,200 --> 00:26:42,200
Hey, hey. Dieser Spitzname.
Darüber hatten wir gesprochen.

417
00:26:42,280 --> 00:26:45,400
Ich hab nachgehakt.
Minos wird seinen Sohn töten.

418
00:26:46,840 --> 00:26:48,600
[Tür fällt laut zu]

419
00:26:48,680 --> 00:26:49,920
Mir nach.

420
00:26:58,280 --> 00:27:00,280
[bedrohliche Musik]

421
00:27:07,560 --> 00:27:09,560
[er seufzt]

422
00:27:16,240 --> 00:27:19,040
Wir sind fast da. Hier um die Ecke.

423
00:27:23,920 --> 00:27:27,000
Du musst hinter mir bleiben.
Keine plötzlichen Bewegungen.

424
00:27:27,080 --> 00:27:27,920
[Ari] Okay.

425
00:27:32,240 --> 00:27:34,240
[Musik steigert sich]

426
00:27:37,840 --> 00:27:41,120
-[Alarmton]
-[Türen werden entriegelt]

427
00:27:41,200 --> 00:27:43,880
-Nein. Nein.
-Was ist?

428
00:27:43,960 --> 00:27:45,000
[Knopf summt]

429
00:27:48,160 --> 00:27:51,160
[seufzt] Lasst die Spiele beginnen.

430
00:27:53,880 --> 00:27:56,400
-Da ist was schiefgelaufen.
-Wie meinst du das?

431
00:27:57,040 --> 00:27:59,760
Wir müssen hier raus. Langsam.

432
00:28:08,680 --> 00:28:09,920
[lautes Brüllen]

433
00:28:10,440 --> 00:28:12,160
[Schreien, Ächzen]

434
00:28:12,240 --> 00:28:15,360
[schreit auf] Ich bin's! Dädalos!

435
00:28:15,880 --> 00:28:17,760
-Ari! Lauf!
-[sie schreit]

436
00:28:18,920 --> 00:28:21,280
[Glaukos brüllt, Dädalos schreit]

437
00:28:21,360 --> 00:28:23,720
-[Fahrstuhlklingel]
-[Musik stoppt]

438
00:28:33,560 --> 00:28:35,920
[Tastentöne]

439
00:28:36,000 --> 00:28:38,680
-[Tür-Summer]
-[Tür wird entriegelt]

440
00:28:40,800 --> 00:28:42,560
[Tastentöne]

441
00:28:44,400 --> 00:28:45,680
[Tür wird entriegelt]

442
00:28:56,000 --> 00:28:58,120
[unbehagliche Musik]

443
00:28:58,960 --> 00:29:00,680
[sie keucht panisch]

444
00:29:07,440 --> 00:29:09,440
[Glaukos brüllt]

445
00:29:11,440 --> 00:29:13,760
Glaukos! Glaukos. Glaukos.

446
00:29:14,720 --> 00:29:16,160
Du bist Glaukos.

447
00:29:17,320 --> 00:29:20,680
Ari. Ich bin Ari. Deine Schwester.

448
00:29:22,040 --> 00:29:23,400
[Glaukos brummt]

449
00:29:24,120 --> 00:29:26,000
Zwilling. Zwilling.

450
00:29:28,480 --> 00:29:29,680
[bebend] Zwilling.

451
00:29:32,960 --> 00:29:35,160
-[Glaukos schnaubt]
-[sanfte Musik]

452
00:29:36,080 --> 00:29:38,680
[Glaukos grunzt, schnüffelt]

453
00:29:41,240 --> 00:29:43,240
[er schnüffelt weiter]

454
00:30:00,480 --> 00:30:01,880
[Ari wimmert leise]

455
00:30:24,320 --> 00:30:26,880
[Glaukos ächzt sanft]

456
00:30:35,840 --> 00:30:38,160
[Glaukos brüllt, Ari atmet stockend]

457
00:30:42,760 --> 00:30:45,080
-[er stöhnt]
-[Ari] Lass mich sie dir abnehmen.

458
00:30:47,040 --> 00:30:49,040
[Glaukos stöhnt jammernd]

459
00:30:52,440 --> 00:30:53,640
Ist schon gut.

460
00:30:54,760 --> 00:30:56,440
[Glaukos stöhnt]

461
00:31:09,400 --> 00:31:12,360
[Glaukos brüllt wehklagend]

462
00:31:15,360 --> 00:31:17,960
[er weint]

463
00:31:24,400 --> 00:31:26,440
[schluchzend] Was haben sie dir angetan?

464
00:31:28,600 --> 00:31:30,360
[er keucht]

465
00:31:32,760 --> 00:31:35,000
[Schluchzen, schweres Atmen]

466
00:31:37,120 --> 00:31:38,960
-[Minos] Ari.
-Wer zum Geier ist das?

467
00:31:39,040 --> 00:31:40,000
Ähm…

468
00:31:42,560 --> 00:31:45,720
Ari. Weg von ihm. Weg da.

469
00:31:46,200 --> 00:31:47,720
Er wird dir wehtun.

470
00:31:49,400 --> 00:31:50,280
Wird er das?

471
00:31:50,360 --> 00:31:53,120
Er ist eine Gefahr.
Eine Gefahr für uns alle.

472
00:31:53,200 --> 00:31:56,120
Nein. Für dich ist er eine Gefahr.

473
00:31:56,640 --> 00:31:58,080
Ich weiß alles.

474
00:31:58,160 --> 00:32:01,960
Ich kenne sie, deine Prophezeiung.

475
00:32:02,440 --> 00:32:04,240
Wie konntest du nur?

476
00:32:04,840 --> 00:32:06,440
Wir waren Babys!

477
00:32:07,760 --> 00:32:12,080
Sieh ihn dir an, was hast du ihm angetan?
Deinem eigenen Sohn!

478
00:32:12,160 --> 00:32:14,040
[er atmet schwer]

479
00:32:14,640 --> 00:32:16,240
Und die Wachsfiguren.

480
00:32:16,320 --> 00:32:19,840
Diese beschissenen Wachsfiguren
von Dädalos, 30 Jahre lang!

481
00:32:19,920 --> 00:32:23,920
Ich wollte dir nie wehtun.
Ich hatte doch keine Wahl.

482
00:32:24,840 --> 00:32:26,640
Natürlich hattest du die!

483
00:32:27,240 --> 00:32:28,880
Schande über dich.

484
00:32:30,360 --> 00:32:33,760
Du bist das Monster. Nicht er.

485
00:32:33,840 --> 00:32:36,640
Das wurde mir von den Göttern aufgetragen!

486
00:32:36,720 --> 00:32:38,400
Scheiß auf die Götter!

487
00:32:38,480 --> 00:32:40,920
-Halt bloß deinen Mund.
-[Ari] Halt du deinen!

488
00:32:41,000 --> 00:32:42,480
Echt emotional.

489
00:32:43,120 --> 00:32:44,760
Sie ist der Wahnsinn!

490
00:32:44,840 --> 00:32:46,760
-[Minos] Aus dem Weg, Ari!
-[beide brüllen]

491
00:32:47,680 --> 00:32:49,320
[Ächzen]

492
00:32:49,920 --> 00:32:51,320
Nein, nein, nein!

493
00:33:00,240 --> 00:33:02,040
[Glaukos brüllt]

494
00:33:13,680 --> 00:33:15,480
[Ari] Nein! Nein!

495
00:33:15,560 --> 00:33:16,600
Nein!

496
00:33:18,040 --> 00:33:19,040
[sie schreit]

497
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
[Glaukos ächzt]

498
00:33:20,720 --> 00:33:22,640
-[Ari] Nein!
-[Glaukos stöhnt]

499
00:33:28,160 --> 00:33:30,280
[Minos zieht Messer, Klinge fällt hin]

500
00:33:31,440 --> 00:33:33,520
[schreit klagend]

501
00:33:34,200 --> 00:33:36,200
[Glaukos stöhnt]

502
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
-[Klinge schneidet]
-[Glaukos röchelt und würgt]

503
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
[Minos keucht]

504
00:33:50,080 --> 00:33:51,120
-Ja!
-[Hera] Ja!

505
00:33:51,200 --> 00:33:52,360
Ja!

506
00:33:52,880 --> 00:33:55,480
-[sie seufzt]
-[Zeus lacht] Ja!

507
00:33:56,000 --> 00:33:57,840
Hab ich's nicht gesagt? Hm?

508
00:33:58,600 --> 00:34:01,640
Oh, das war spannend. O… Oder?

509
00:34:01,720 --> 00:34:02,920
-[Hera] Ja.
-[er seufzt]

510
00:34:03,000 --> 00:34:06,640
Ich werde…
Jetzt könnt ich was essen. [schnaubt]

511
00:34:06,720 --> 00:34:08,920
Oh Gott. Oh Gott.

512
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
[lacht nervös] Ja! Ja!

513
00:34:11,960 --> 00:34:14,200
-[sie schnauft]
-[Zeus stöhnt erleichtert]

514
00:34:14,960 --> 00:34:16,320
Puh…

515
00:34:16,400 --> 00:34:18,680
[heitere Musik im Fernsehen]

516
00:34:22,280 --> 00:34:26,080
[Zeus, lacht] Gerade noch mal gutgegangen,
auf den letzten Drücker.

517
00:34:30,680 --> 00:34:32,640
[er seufzt]

518
00:34:36,440 --> 00:34:38,880
Darf ich Euch was fragen, Ma'am?

519
00:34:40,640 --> 00:34:41,520
Was denn?

520
00:34:43,040 --> 00:34:43,960
Warum?

521
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
Weil ich kann.

522
00:34:50,960 --> 00:34:53,000
Und weil ich deine Musik mag.

523
00:34:59,840 --> 00:35:00,680
Danke.

524
00:35:04,360 --> 00:35:05,680
-[Tür geht auf]
-[Medusa] Okay.

525
00:35:07,720 --> 00:35:08,560
Na komm.

526
00:35:12,440 --> 00:35:14,600
[Kaineus]
Du kannst das. Du bist dazu bestimmt.

527
00:35:14,680 --> 00:35:16,520
[genervt] Genug gekuschelt!

528
00:35:17,680 --> 00:35:20,320
Du musst den Leuten auf der Erde sagen,
was du gesehen hast!

529
00:35:21,200 --> 00:35:22,960
Ihr wisst über diesen Ort Bescheid?

530
00:35:23,040 --> 00:35:25,920
Ja. Er wird "Das Nichts" genannt.

531
00:35:26,520 --> 00:35:28,840
-Was tun sie den Menschen dort an?
-Weiß ich nicht.

532
00:35:28,920 --> 00:35:31,840
Aber wir können sie stoppen,
wenn du deinen Arsch bewegst.

533
00:35:31,920 --> 00:35:33,560
Also egal, was das hier ist,

534
00:35:33,640 --> 00:35:36,440
spart's euch für deinen nächsten Tod auf,
wir müssen los.

535
00:35:39,880 --> 00:35:42,080
-[Kaineus seufzt]
-[Medusa] Schluss jetzt!

536
00:35:42,160 --> 00:35:43,360
-Riddy.
-[Riddy] Okay.

537
00:35:45,240 --> 00:35:47,760
[Medusa] Auf geht's, Riddy, komm.
Uns läuft die Zeit davon.

538
00:35:48,800 --> 00:35:50,000
Du bleibst hier.

539
00:35:59,120 --> 00:36:00,200
[schluchzt]

540
00:36:01,840 --> 00:36:02,800
[schnieft]

541
00:36:09,680 --> 00:36:13,280
[gefühlvoller Song: "Conquer Pain
with Love" von Mariam The Believer]

542
00:37:04,680 --> 00:37:06,680
[sie weint]

543
00:37:11,760 --> 00:37:13,280
[Minos keucht]

544
00:37:14,360 --> 00:37:15,400
[Minos] Ari…

545
00:37:19,560 --> 00:37:20,680
Ari.

546
00:37:21,400 --> 00:37:24,240
Ich musste meiner Prophezeiung trotzen.

547
00:37:24,320 --> 00:37:28,040
Um uns zu schützen.
Um die Familie zu beschützen.

548
00:37:28,120 --> 00:37:30,040
Und das hast du auch! [lacht]

549
00:37:30,760 --> 00:37:32,640
[Minos] Die Götter sind auf unserer Seite.

550
00:37:32,720 --> 00:37:34,120
[Hera] Was für ein Idiot.

551
00:37:34,200 --> 00:37:35,480
Wirklich!

552
00:37:36,680 --> 00:37:40,120
Sie sprechen zu mir. Sie vertrauen mir.

553
00:37:41,480 --> 00:37:44,440
Wir stehen kurz vor wahrer Größe,
bald ist es so weit.

554
00:37:44,520 --> 00:37:46,520
Glaub mir, ich versprech's dir!

555
00:37:47,000 --> 00:37:48,800
Du sagtest mir, ich hätt ihn umgebracht.

556
00:37:49,960 --> 00:37:54,800
Ich weiß, es war hart, aber ich glaube,
das hat dich erst so stark gemacht, Ari.

557
00:37:54,880 --> 00:37:57,720
Diese Last der Schuld.
Ich meine, sieh dich doch nur an!

558
00:37:57,800 --> 00:38:00,080
Sie werden dich verehren,
wie es dir gebührt.

559
00:38:00,160 --> 00:38:02,400
Du warst schon immer stark und mutig.

560
00:38:02,880 --> 00:38:05,720
Er ist schwach gewesen,
aber wie deine Mutter sagt,

561
00:38:06,320 --> 00:38:08,640
du bist schreiend rausgekommen!

562
00:38:11,400 --> 00:38:15,080
Das ist etwas Gutes! [schmunzelt]

563
00:38:15,160 --> 00:38:16,600
[Ari] Oh mein Gott.

564
00:38:17,600 --> 00:38:19,480
-Oh mein Gott!
-[Minos] Was?

565
00:38:20,240 --> 00:38:22,240
-Du…
-[atemlos] Was?

566
00:38:24,360 --> 00:38:26,520
[sie lacht zynisch]

567
00:38:26,600 --> 00:38:30,160
Fuck! Du hast die Prophezeiung
falsch verstanden!

568
00:38:30,640 --> 00:38:32,120
Wie meinst du das?

569
00:38:32,200 --> 00:38:34,120
[Ari schluchzt]

570
00:38:34,200 --> 00:38:37,440
"Dein Ende wird im Ehebett beginnen.

571
00:38:38,160 --> 00:38:43,240
Durchs erste Kind, das Atem schöpft,
wird dein Leben zerrinnen."

572
00:38:43,320 --> 00:38:46,240
-[sie schluchzt laut]
-[Minos ächzt]

573
00:38:50,320 --> 00:38:52,480
[er röchelt]

574
00:38:52,560 --> 00:38:55,400
Ich war die Erste, die geatmet hat!

575
00:38:56,200 --> 00:38:59,040
Ich kam schreiend auf die Welt!

576
00:38:59,800 --> 00:39:00,920
[ächzt]

577
00:39:01,000 --> 00:39:03,680
Tja, leck mich am Arsch.

578
00:39:03,760 --> 00:39:05,840
[Hera und Zeus kichern]

579
00:39:07,280 --> 00:39:08,520
Äh, Leute?

580
00:39:09,600 --> 00:39:13,880
-[Minos röchelt]
-[Dionysos] Äh, Dad? Ich glaube…

581
00:39:15,040 --> 00:39:17,880
[dynamischer Rocksong:
"Figure it Out" von Royal Blood]

582
00:39:17,960 --> 00:39:19,880
Ich glaub, ich bin verliebt.

583
00:39:20,680 --> 00:39:24,160
[Donnerschlag]

584
00:39:29,720 --> 00:39:31,200
[Zeus stöhnt, fällt zu Boden]

585
00:39:34,120 --> 00:39:35,200
Oh, shit.

586
00:39:37,800 --> 00:39:40,200
[Rocksong läuft weiter]

