1
00:00:52,520 --> 00:00:53,920
ΕΦΤΑΣΕ Η ΜΕΡΑ

2
00:02:08,520 --> 00:02:11,640
Η γκόμενα επέστρεψε στον Όλυμπο, έτσι;

3
00:02:13,680 --> 00:02:16,920
Μας κάλεσαν για οικογενειακό μπάρμπεκιου.
Κι εσένα.

4
00:02:17,920 --> 00:02:19,400
-Καλή φάση.
-Άκου.

5
00:02:20,960 --> 00:02:23,920
Πρέπει να μιλήσουμε
για αυτό που μόλις είδες.

6
00:02:25,960 --> 00:02:28,520
Θα προτιμούσα
να μην το μάθει ο πατέρας σου.

7
00:02:28,600 --> 00:02:30,560
Ναι, προφανώς θα το προτιμούσες.

8
00:02:31,080 --> 00:02:32,440
Άκου πώς το βλέπω εγώ.

9
00:02:32,520 --> 00:02:34,880
Ξέρουμε πράγματα ο ένας για τον άλλον.

10
00:02:35,640 --> 00:02:38,200
Βλαβερά πράγματα.
Με καλύπτεις, σε καλύπτω.

11
00:02:38,280 --> 00:02:43,000
Δεν λες για τον θνητό στον Κάτω Κόσμο,
δεν λέω ότι πηδάς τη γυναίκα του μπαμπά.

12
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
Την αγαπάω.

13
00:02:48,840 --> 00:02:49,720
Τι;

14
00:02:50,880 --> 00:02:52,680
Αν του το πεις, θα τη χάσω.

15
00:02:54,000 --> 00:02:54,920
Δεν το αντέχω.

16
00:02:55,760 --> 00:02:57,040
Από πότε την αγαπάς;

17
00:02:58,240 --> 00:02:59,160
Ανέκαθεν.

18
00:03:04,720 --> 00:03:05,760
Και πώς είναι;

19
00:03:06,400 --> 00:03:08,440
Σαν να σου ξερίζωσαν την ψυχή.

20
00:03:09,520 --> 00:03:10,680
Γάμησέ τα, χάλια.

21
00:03:17,440 --> 00:03:18,520
Θέλω κι εγώ.

22
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
Δεν θα του το πω.

23
00:03:24,680 --> 00:03:25,600
Το υπόσχομαι.

24
00:03:32,080 --> 00:03:34,320
Τον σολομό. Τώρα!

25
00:03:35,880 --> 00:03:38,680
Βάλτε την τηλεόραση
ακριβώς εκεί που σας έδειξα.

26
00:03:38,760 --> 00:03:39,680
Σας παρακαλώ.

27
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
Εκεί.

28
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
Όχι εκεί!

29
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
Όχι εκεί.

30
00:03:50,680 --> 00:03:53,640
Δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε
τον Διόνυσο. Χαζός είσαι;

31
00:03:53,720 --> 00:03:54,920
Νομίζω ότι μπορούμε.

32
00:03:55,760 --> 00:03:56,760
Πρέπει.

33
00:03:57,960 --> 00:03:59,640
Έχουμε επιλογή, αγάπη μου;

34
00:04:00,360 --> 00:04:01,480
Μη με λες έτσι.

35
00:04:02,280 --> 00:04:03,160
Όχι εδώ.

36
00:04:04,560 --> 00:04:07,040
Μα πώς δεν κατάλαβες ότι ήταν στο σκάφος;

37
00:04:08,080 --> 00:04:09,000
Δεν ξέρω.

38
00:04:11,720 --> 00:04:13,040
Θεέ μου.

39
00:04:13,880 --> 00:04:16,920
-Ας σκοτώσει ο Μίνωας τον γιο του.
-Θα το κάνει.

40
00:04:17,000 --> 00:04:21,280
Για πού το 'βαλες;
Δεν θα πας πουθενά. Έφερες τα καλώδια;

41
00:04:24,400 --> 00:04:27,480
Άφησέ τον. Άσε τον Δία. Φύγε από το σπίτι.

42
00:04:27,560 --> 00:04:30,120
Θα πάρουμε τις Σιωπές.
Δεν θα μας βρει ποτέ.

43
00:04:32,400 --> 00:04:33,720
Πάμε όπου θες.

44
00:04:37,880 --> 00:04:39,560
Το σπίτι δεν είναι του Δία.

45
00:04:39,640 --> 00:04:42,360
Είναι δικό μου. Εδώ είναι η θέση μου.

46
00:04:48,800 --> 00:04:49,720
Εγώ να…

47
00:04:50,400 --> 00:04:51,520
Να μείνω;

48
00:04:54,080 --> 00:04:55,120
Ναι.

49
00:04:56,360 --> 00:04:58,040
Σαν να μην είμαστε εδώ.

50
00:05:00,480 --> 00:05:01,840
Εντάξει. Καλά.

51
00:05:09,000 --> 00:05:10,480
Πώς σε λένε, είπαμε;

52
00:05:10,560 --> 00:05:11,640
Καινέα.

53
00:05:12,160 --> 00:05:13,640
Καινέα, σωστά.

54
00:05:14,720 --> 00:05:15,680
Ορφέας.

55
00:05:17,480 --> 00:05:18,320
Το ξέρω.

56
00:05:20,680 --> 00:05:23,960
Και η Μέδουσα, προφανώς.

57
00:05:24,800 --> 00:05:25,720
Ναι.

58
00:05:31,680 --> 00:05:34,840
Συγγνώμη, θα πρέπει
να το κάνω μπροστά τους.

59
00:05:36,120 --> 00:05:37,400
Συγγνώμη.

60
00:05:37,480 --> 00:05:38,560
Θεέ μου.

61
00:05:39,760 --> 00:05:40,600
Σε…

62
00:05:41,160 --> 00:05:44,920
Σε πρόδωσα, Ρίδη,
με τον χειρότερο δυνατό τρόπο.

63
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Αυτό που…

64
00:05:48,160 --> 00:05:49,240
Ο οβολός…

65
00:05:50,000 --> 00:05:52,720
Ξέρω ότι έκανα κάτι κακό,

66
00:05:53,400 --> 00:05:54,560
κάτι απαίσιο.

67
00:05:57,280 --> 00:05:59,320
Αλλά για καλό το έκανα.

68
00:06:02,560 --> 00:06:06,760
Ήρθα να σε επαναφέρω στη ζωή, Ρίδη.

69
00:06:07,680 --> 00:06:09,040
Για μια νέα αρχή.

70
00:06:14,640 --> 00:06:15,520
Δεν…

71
00:06:16,760 --> 00:06:20,280
Δεν μπορώ να επιστρέψω μαζί σου.

72
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
Γιατί;

73
00:06:25,360 --> 00:06:29,040
Έχω να κάνω κάποια πράγματα εδώ.

74
00:06:29,680 --> 00:06:30,720
Τι πράγματα;

75
00:06:31,480 --> 00:06:33,760
Έχω μια δουλειά.

76
00:06:33,840 --> 00:06:35,520
Έχω φίλους.

77
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Φίλους;

78
00:06:38,000 --> 00:06:39,600
Τι είν' αυτά που λες;

79
00:06:40,240 --> 00:06:42,800
Αυτόν εδώ που ήπιε το αμίλητο νερό;

80
00:06:42,880 --> 00:06:44,760
-Ορίστε;
-Χωρίς παρεξήγηση.

81
00:06:44,840 --> 00:06:46,400
Μα τι λέει;

82
00:06:48,520 --> 00:06:49,440
Ρίδη,

83
00:06:50,680 --> 00:06:53,760
έχουμε τους θεούς με το μέρος μας.

84
00:06:54,280 --> 00:06:55,240
Τι;

85
00:06:55,320 --> 00:06:57,560
Ο Διόνυσος με βοήθησε να κατέβω εδώ.

86
00:06:57,640 --> 00:07:00,600
Κατά κάποιον τρόπο, γίναμε φίλοι.
Ήθελε να σε πάρω.

87
00:07:00,680 --> 00:07:02,560
Μα γιατί να το κάνει αυτό;

88
00:07:03,080 --> 00:07:05,400
Επειδή πιστεύει στην αγάπη μας, Ρίδη.

89
00:07:06,240 --> 00:07:09,000
Επειδή νοιάστηκε για μένα, για μας.

90
00:07:10,720 --> 00:07:11,920
Το βλέπεις αυτό;

91
00:07:12,800 --> 00:07:15,320
Μου το έκανε μια Μοίρα, Ρίδη.

92
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Είναι γραφτό.

93
00:07:19,160 --> 00:07:22,160
Να γυρίσεις στη Γη.
Να είμαστε και πάλι μαζί.

94
00:07:23,000 --> 00:07:24,160
Τ' ορκίζομαι.

95
00:07:27,720 --> 00:07:28,800
Θα ζήσεις, Ρίδη.

96
00:07:29,800 --> 00:07:30,720
Θα ζήσεις.

97
00:07:32,520 --> 00:07:33,480
Σε παρακαλώ.

98
00:07:36,680 --> 00:07:37,720
Ναι;

99
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
Μόνο αυτόν;

100
00:07:41,960 --> 00:07:43,080
Αμέσως, κύριε.

101
00:07:44,280 --> 00:07:45,640
Ο Άδης σε περιμένει.

102
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
Περίμενε εδώ.

103
00:07:56,600 --> 00:08:02,120
ΜΕΔΟΥΣΑ
ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΗ

104
00:08:02,720 --> 00:08:04,120
Θα επιστρέψεις στη Γη.

105
00:08:04,880 --> 00:08:06,000
Τι;

106
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Σε περιμέναμε.

107
00:08:08,280 --> 00:08:10,040
Ποιοι;

108
00:08:10,120 --> 00:08:11,280
Οι επαναστάτες.

109
00:08:11,360 --> 00:08:13,840
Όσοι ξέρουν τους θεούς από πρώτο χέρι.

110
00:08:15,000 --> 00:08:17,480
Θες να απαλλαγεί ο κόσμος απ' αυτόν ή όχι;

111
00:08:18,280 --> 00:08:19,200
Από ποιον;

112
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
Από τον Δία.

113
00:08:21,160 --> 00:08:22,600
"Η οικογένεια τρωτή".

114
00:08:25,520 --> 00:08:26,600
Αποχαιρετιστείτε.

115
00:08:35,960 --> 00:08:39,280
Ναι. Παιδιά, πάρτε το αυτό από δω.

116
00:08:43,120 --> 00:08:44,080
Ωραία.

117
00:08:58,960 --> 00:09:00,080
Πού είναι ο Άδης;

118
00:09:03,160 --> 00:09:06,440
Είπες ότι θα είναι όλη η οικογένεια.
Ο Άδης; Θα έρθει;

119
00:09:07,000 --> 00:09:07,920
Δεν θα έρθει.

120
00:09:10,080 --> 00:09:11,320
Όλα καλά;

121
00:09:12,200 --> 00:09:14,440
Κι η οθόνη τι φάση; Θα δούμε Μιούνις;

122
00:09:15,240 --> 00:09:18,960
Όχι, θα δούμε έναν θνητό
να αψηφά την προφητεία του.

123
00:09:19,040 --> 00:09:21,040
Μάλιστα. Πολύ εξειδικευμένο.

124
00:09:22,960 --> 00:09:24,680
Κομμένα τα αστεία σήμερα.

125
00:09:25,280 --> 00:09:26,120
Συγγνώμη.

126
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
Ποιον θνητό;

127
00:09:30,240 --> 00:09:33,760
Τον πρόεδρο Μίνωα της Κρήτης.

128
00:09:33,840 --> 00:09:35,320
Θα σκοτώσει τον γιο του.

129
00:09:35,840 --> 00:09:36,680
Γιατί;

130
00:09:37,920 --> 00:09:42,040
Γιατί; Επειδή, αλλιώς,
ο γιος του θα τον καταστρέψει.

131
00:09:42,120 --> 00:09:46,480
Και δεν το θέλουμε αυτό, έτσι;

132
00:09:47,240 --> 00:09:48,080
Όχι.

133
00:09:49,560 --> 00:09:50,400
Όχι.

134
00:09:58,880 --> 00:10:02,560
Πώς συνέβη; Πώς έγινε ο Μινώταυρος;

135
00:10:03,440 --> 00:10:04,840
Άρι, εγώ…

136
00:10:04,920 --> 00:10:06,440
Όχι, βασικά, περίμενε.

137
00:10:06,960 --> 00:10:08,360
Ποιον έθαψε η μάνα μου;

138
00:10:08,880 --> 00:10:10,280
Τον έθαψαν τον Γλαύκο.

139
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
Δεν τον έθαψαν.

140
00:10:11,440 --> 00:10:15,440
Ο Μίνωας της είπε ότι δεν θα άντεχε
να τον δει νεκρό, ότι ήταν φρίκη.

141
00:10:16,720 --> 00:10:18,440
Είδε μόνο το φέρετρο.

142
00:10:19,200 --> 00:10:20,240
Και γι' αυτό…

143
00:10:21,280 --> 00:10:22,480
Τα κέρινα ομοιώματα.

144
00:10:23,640 --> 00:10:24,960
Για να τον αγκαλιάζει.

145
00:10:25,640 --> 00:10:28,480
Πώς έγινε ο Μινώταυρος; Πες μου.

146
00:10:29,360 --> 00:10:34,640
Στην αρχή απλώς τον είχαμε κλεισμένο εκεί
για την προστασία του πατέρα σου.

147
00:10:34,720 --> 00:10:36,960
Επειδή κινδύνευε τόσο από ένα νήπιο;

148
00:10:38,840 --> 00:10:39,680
Δαίδαλε.

149
00:10:39,760 --> 00:10:42,080
Ήταν όλη μέρα στο σκοτάδι.

150
00:10:42,720 --> 00:10:43,680
Άπραγος.

151
00:10:43,760 --> 00:10:46,720
Απαγορευόταν να λέμε το όνομά του,
να του μιλάμε.

152
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Προσπάθησα…

153
00:10:50,000 --> 00:10:51,440
Μάλλον όχι αρκετά.

154
00:10:54,600 --> 00:10:57,400
Άρχισε να δαγκώνει
όταν πήγαιναν να τον ταΐσουν.

155
00:10:57,960 --> 00:11:01,320
Ήταν πλέον πιο πολύ κτήνος παρά αγόρι.
Αλλά μαζί μου

156
00:11:03,040 --> 00:11:04,080
ήταν πιο ήπιος.

157
00:11:04,600 --> 00:11:06,280
Με συμπαθούσε, νομίζω.

158
00:11:07,560 --> 00:11:09,440
Επιτέθηκε σε κάποιους φύλακες.

159
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
Ο ένας έχασε το αυτί του,

160
00:11:12,240 --> 00:11:13,600
ο άλλος ένα δάχτυλο.

161
00:11:14,200 --> 00:11:16,320
Και μια μέρα σκότωσε κάποιον.

162
00:11:17,640 --> 00:11:19,360
Όταν το είπα στον πατέρα σου,

163
00:11:19,880 --> 00:11:21,040
εντυπωσιάστηκε.

164
00:11:21,960 --> 00:11:25,040
Επειδή ο αδερφός σου
ήταν αδύναμος όταν γεννήθηκε.

165
00:11:26,080 --> 00:11:29,440
Ξέρεις ότι γεννήθηκε πρώτος
και μελανιασμένος.

166
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
-Ενώ εσύ…
-Βγήκα ουρλιάζοντας.

167
00:11:32,520 --> 00:11:34,040
Ναι. Το ξέρω, Δαίδαλε.

168
00:11:35,400 --> 00:11:37,840
Συνέχισε. Ο πατέρας μου εντυπωσιάστηκε…

169
00:11:40,480 --> 00:11:42,960
Σκέφτηκε ότι μπορεί να φανεί χρήσιμος.

170
00:11:43,840 --> 00:11:45,640
Ότι θα μπορούσε να γίνει όπλο.

171
00:11:46,160 --> 00:11:47,560
Κι εσύ τον βοήθησες.

172
00:11:50,040 --> 00:11:51,320
Έφτιαξα τη μάσκα του,

173
00:11:52,160 --> 00:11:53,200
τα κέρατά του,

174
00:11:54,120 --> 00:11:55,200
τα πάντα.

175
00:11:58,000 --> 00:11:59,640
Αλλά νοιαζόμουν γι' αυτόν.

176
00:11:59,720 --> 00:12:00,760
Ακόμα νοιάζομαι.

177
00:12:02,320 --> 00:12:03,360
Κοίτα.

178
00:12:03,440 --> 00:12:04,680
Για το κελί του.

179
00:12:05,800 --> 00:12:07,120
Όταν πάω να τον ταΐσω,

180
00:12:08,160 --> 00:12:11,800
καταλαβαίνει ότι είμαι εγώ
από τον ήχο, και είναι πράος.

181
00:12:12,840 --> 00:12:14,000
Είναι πράος.

182
00:12:14,760 --> 00:12:16,240
Δεν μου επιτέθηκε ποτέ.

183
00:12:16,320 --> 00:12:18,040
Μα σαν πατηθεί το κουμπί,

184
00:12:19,400 --> 00:12:20,760
σαν ανοίξουν οι πόρτες

185
00:12:22,160 --> 00:12:23,520
μηχανικά…

186
00:12:25,600 --> 00:12:27,160
σαν ακούσει αυτόν τον ήχο…

187
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
Πήγαινέ με.

188
00:12:31,440 --> 00:12:32,800
Όχι, Άρι, δεν γίνεται.

189
00:12:32,880 --> 00:12:34,680
Δεν είναι ο αδερφός σου πια.

190
00:12:35,200 --> 00:12:38,040
-Μπορεί να σε σκοτώσει.
-Πήγαινέ με τώρα.

191
00:12:39,960 --> 00:12:41,760
"Η τάξη θα χαθεί".

192
00:12:42,280 --> 00:12:44,360
Λες και θέλαμε κι άλλες αποδείξεις.

193
00:12:44,880 --> 00:12:45,760
Ορίστε.

194
00:12:47,320 --> 00:12:49,600
-Θέλεις άλλο ένα μαξιλάρι;
-Όχι!

195
00:13:08,880 --> 00:13:10,440
Δεν γυρίζω μαζί του.

196
00:13:11,160 --> 00:13:12,560
Μάλλον πρέπει, Ρίδη.

197
00:13:12,640 --> 00:13:15,480
Όχι, θα μείνω εδώ.
Θα κάνουμε αυτό που είπαμε.

198
00:13:15,560 --> 00:13:17,640
-Θα σώσουμε κόσμο.
-Θα το κάνω εγώ.

199
00:13:17,720 --> 00:13:21,520
Δεν θα αφήνω να περάσουν το Πλαίσιο.
Εσένα σε χρειάζονται στη Γη.

200
00:13:21,600 --> 00:13:22,920
Είναι ευκαιρία.

201
00:13:23,960 --> 00:13:27,640
Να τους πεις τι είδαμε, τι έκανε ο Άδης.
Για το ποιόν των θεών.

202
00:13:27,720 --> 00:13:30,000
Ωραία, και πώς θα το κάνω αυτό, ε;

203
00:13:30,080 --> 00:13:33,480
Καίγοντας τους ναούς;
Χέζοντας τα ιερά βιβλία;

204
00:13:33,560 --> 00:13:35,280
Ένα άτομο είμαι.

205
00:13:35,360 --> 00:13:36,360
Τι μπορώ να κάνω;

206
00:13:36,440 --> 00:13:39,280
Κι εξάλλου, όλοι περνάνε από το Πλαίσιο.

207
00:13:39,360 --> 00:13:41,080
Πες τους να ζήσουν.

208
00:13:42,160 --> 00:13:43,840
-Να τους πω να ζήσουν;
-Ναι.

209
00:13:46,280 --> 00:13:48,560
Ειλικρινά, πες τους να ζήσουν.

210
00:13:48,640 --> 00:13:51,120
Πες τους να ζήσουν τη ζωή τους για αλλαγή.

211
00:13:51,200 --> 00:13:53,800
Όχι για τους θεούς, για τους ίδιους.

212
00:13:53,880 --> 00:13:57,800
Μία ζωή έχουμε.
Πες τους να την αξιοποιήσουν.

213
00:13:58,960 --> 00:13:59,960
Πες τους…

214
00:14:02,240 --> 00:14:03,280
Δεν ξέρω.

215
00:14:06,880 --> 00:14:07,800
Απλώς…

216
00:14:09,600 --> 00:14:12,040
Ότι η ανθρώπινη φύση είναι ό,τι καλύτερο.

217
00:14:18,120 --> 00:14:20,120
Έχεις δίκιο. Είναι.

218
00:14:28,680 --> 00:14:29,560
Δεν…

219
00:14:32,640 --> 00:14:33,880
Δεν θέλω να σ' αφήσω.

220
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
Θα γυρίσεις.

221
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Αργά ή γρήγορα.

222
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
Εγώ εδώ θα είμαι.

223
00:14:46,960 --> 00:14:48,080
Ίσως είμαι γριά.

224
00:14:48,600 --> 00:14:49,720
Το ελπίζω.

225
00:14:50,800 --> 00:14:51,680
Θα σου άρεσε;

226
00:14:52,440 --> 00:14:53,280
Ναι.

227
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
Πλησίασε.

228
00:15:14,160 --> 00:15:15,360
Μάλιστα, κύριε.

229
00:15:16,920 --> 00:15:19,360
Είν' εντάξει το "κύριε"; Μήπως "άρχοντα";

230
00:15:20,360 --> 00:15:21,400
Μια χαρά είναι.

231
00:15:22,840 --> 00:15:24,800
Λοιπόν, για αρχή…

232
00:15:25,400 --> 00:15:26,720
Γαμώτο.

233
00:15:27,440 --> 00:15:28,560
Είστε καλά, κύριε;

234
00:15:31,400 --> 00:15:32,440
Συγγνώμη.

235
00:15:36,880 --> 00:15:39,800
Όπως έλεγα, για αρχή, μπράβο.

236
00:15:42,640 --> 00:15:44,600
Ήθελα να σε δω με τα μάτια μου.

237
00:15:46,240 --> 00:15:48,200
Είσαι μουσικός, σωστά;

238
00:15:50,640 --> 00:15:52,240
Ήμουν, κύριε.

239
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
Είναι καλός.

240
00:15:54,560 --> 00:15:57,040
Τον άκουσα με τη μαμά
όταν την επισκέφθηκα.

241
00:15:57,120 --> 00:15:58,200
Της αρέσει πολύ.

242
00:16:01,320 --> 00:16:03,160
-Ευχαριστώ, κυρία.
-Ναι.

243
00:16:04,640 --> 00:16:05,640
Λοιπόν…

244
00:16:07,000 --> 00:16:11,520
Ούτε καν σπουδαίοι πολεμιστές
δεν έχουν καταφέρει αυτό που κατάφερες.

245
00:16:11,600 --> 00:16:15,880
Κανένας θνητός δεν έχει φτάσει ως εδώ
για να πάρει πίσω νεκρό.

246
00:16:15,960 --> 00:16:17,880
Οπότε, συγχαρητήρια.

247
00:16:19,840 --> 00:16:20,840
Ευχαριστώ, κύριε.

248
00:16:25,320 --> 00:16:26,360
Μακάρι να…

249
00:16:29,000 --> 00:16:31,160
Μακάρι να γνωριζόμασταν ζωντανοί.

250
00:16:31,240 --> 00:16:32,240
Σε…

251
00:16:33,120 --> 00:16:35,000
Σε ξέρω ελάχιστα, αλλά…

252
00:16:37,800 --> 00:16:38,720
Ναι.

253
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
Ναι.

254
00:16:48,520 --> 00:16:50,080
Θα πάω να δω τη μαμά σου.

255
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
-Τι;
-Μόνο αν το θες.

256
00:16:55,720 --> 00:16:56,600
Ναι.

257
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
Θα το έκανες;

258
00:17:00,080 --> 00:17:01,080
Θα το ήθελα.

259
00:17:03,920 --> 00:17:05,840
Δεν πρόκειται να συμβεί.

260
00:17:07,680 --> 00:17:08,520
Τι;

261
00:17:10,240 --> 00:17:11,880
Κανείς δεν γυρίζει πίσω.

262
00:17:12,920 --> 00:17:13,760
Λυπάμαι.

263
00:17:17,080 --> 00:17:18,680
Σταθείτε, όχι, εγώ…

264
00:17:20,320 --> 00:17:21,400
Το Σπήλαιο,

265
00:17:21,960 --> 00:17:24,040
οι Μοίρες… Αυτή ήταν η συμφωνία.

266
00:17:24,120 --> 00:17:25,800
Πώς είπες; "Η συμφωνία";

267
00:17:26,480 --> 00:17:27,520
Τα κατάφερα.

268
00:17:28,320 --> 00:17:30,640
-Πέρασα όλες τις δοκιμασίες.
-Όχι.

269
00:17:31,240 --> 00:17:32,280
Όχι.

270
00:17:32,360 --> 00:17:35,800
Η τελευταία δοκιμασία
είναι να με πείσεις να σας αφήσω.

271
00:17:35,880 --> 00:17:37,040
Δεν τα κατάφερες.

272
00:17:39,280 --> 00:17:41,760
Δεν θα πάρεις τη γυναίκα σου στη Γη.

273
00:17:42,320 --> 00:17:43,200
Σας παρακαλώ.

274
00:17:44,640 --> 00:17:46,480
Σας παρακαλώ, θα κάνω τα πάντα.

275
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
Μήπως να πάρω τη θέση της; Γίνεται;

276
00:17:52,800 --> 00:17:56,960
-Θα πέθαινες για να ζήσει αυτή;
-Ναι, φυσικά!

277
00:17:57,040 --> 00:17:58,120
Περσεφόνη…

278
00:17:58,960 --> 00:18:00,400
Είναι ρομαντική.

279
00:18:01,880 --> 00:18:03,720
Η γυναίκα σου πέθανε.

280
00:18:05,160 --> 00:18:06,920
Και θα μείνει πεθαμένη.

281
00:18:08,080 --> 00:18:10,960
Αλλά για χάρη του έρωτα,

282
00:18:12,640 --> 00:18:14,440
μπορείς να μείνεις κι εσύ εδώ.

283
00:18:16,520 --> 00:18:17,880
Ευτυχής κατάληξη, έτσι;

284
00:18:23,880 --> 00:18:25,280
-Ευχαριστώ, κύριε.
-Ναι.

285
00:18:27,960 --> 00:18:29,280
Μπορείς να πηγαίνεις.

286
00:18:31,600 --> 00:18:32,640
Πάρ' τον.

287
00:18:58,360 --> 00:19:00,040
Τα σκάτωσες τελείως.

288
00:19:02,720 --> 00:19:04,600
Τι έπρεπε να κάνω;

289
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
Κάτι καλύτερο.

290
00:19:22,360 --> 00:19:23,200
Τι;

291
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
Τι είναι;

292
00:19:29,200 --> 00:19:31,600
Ήταν ευκαιρία να δώσεις ένα μήνυμα.

293
00:19:31,680 --> 00:19:32,520
Ορίστε;

294
00:19:32,600 --> 00:19:35,520
Να στείλεις πίσω
μια νεκρή από τον Κάτω Κόσμο.

295
00:19:36,040 --> 00:19:38,960
Ένα σαφές μήνυμα στον Δία.
Μια δήλωση προθέσεων.

296
00:19:39,040 --> 00:19:41,600
Όχι. Θα ήταν σαν να κηρύττω πόλεμο.

297
00:19:41,680 --> 00:19:44,200
-Ο πόλεμος έχει κηρυχθεί, Άδη.
-Κοίτα.

298
00:19:44,280 --> 00:19:46,080
Κάποια πράγματα είναι ιερά.

299
00:19:46,160 --> 00:19:48,920
Δεν ανασταίνουμε τους νεκρούς.

300
00:19:50,640 --> 00:19:54,560
Μπορεί να βγει σωστή η προφητεία,
μα ας γίνει χωρίς τη βοήθειά μας.

301
00:19:55,160 --> 00:19:57,760
Μας σκέφτομαι όλους, όχι μόνο τον Δία.

302
00:19:57,840 --> 00:20:02,040
Κι η απάντηση στο πρόβλημά μας,
η λύση, είναι το Τίποτα.

303
00:20:02,120 --> 00:20:04,240
Το ξέρω. Το διαισθάνομαι.

304
00:20:06,480 --> 00:20:08,960
Θα βρω τρόπο να αποκαταστήσω τις ψυχές.

305
00:20:09,040 --> 00:20:10,280
-Τι;
-Να αναγεννηθούν.

306
00:20:10,360 --> 00:20:12,560
Να διορθώσω μερικώς τη ζημιά.

307
00:20:12,640 --> 00:20:14,680
Βρήκαμε τρόπο να βγάζουμε ψυχές.

308
00:20:14,760 --> 00:20:17,600
Θα το αντιστρέψουμε,
θα στείλουμε πίσω μερικές.

309
00:20:18,280 --> 00:20:20,120
Να ξαναμπούν στο σύστημα.

310
00:20:20,200 --> 00:20:22,520
Θα λύσω εγώ το πρόβλημα, αν όχι ο Δίας!

311
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
Να ξεκουραστείς πρώτα.

312
00:20:25,760 --> 00:20:28,320
-Περσεφόνη, σε παρακαλώ!
-Όχι.

313
00:20:29,720 --> 00:20:32,280
Ξεκουράσου πρώτα, να ανακτήσεις δυνάμεις.

314
00:20:32,360 --> 00:20:34,520
Και μετά ασχολείσαι με το Τίποτα.

315
00:20:35,120 --> 00:20:37,240
Και δεν σηκώνω κουβέντα.

316
00:21:19,040 --> 00:21:20,040
Μέδουσα!

317
00:21:28,520 --> 00:21:29,880
Φέρε τη γυναίκα του.

318
00:21:30,400 --> 00:21:31,560
Γρήγορα!

319
00:21:58,640 --> 00:21:59,560
Ήρα;

320
00:22:01,120 --> 00:22:02,040
Γεια.

321
00:22:03,800 --> 00:22:05,120
Μήπως θα μπορούσα…

322
00:22:07,160 --> 00:22:08,240
να δω τη μαμά μου;

323
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Θέλω να μάθω ποια μέλισσα είναι.

324
00:22:15,480 --> 00:22:16,400
Βεβαίως.

325
00:22:20,800 --> 00:22:22,040
Ευχαριστώ.

326
00:22:22,120 --> 00:22:24,280
Δεν μου λες, αυτά θα έχουμε τώρα;

327
00:22:25,480 --> 00:22:26,840
Θα κάνουμε παζάρια;

328
00:22:27,680 --> 00:22:31,080
-Όχι, απλώς θέλω…
-Γιατί μπορώ να σε κανονίσω, Διόνυσε.

329
00:22:31,160 --> 00:22:33,240
-Ήρα.
-Κι αν χρειαστεί, θα το κάνω.

330
00:22:33,320 --> 00:22:34,760
Πίστεψέ με, θα το κάνω.

331
00:22:36,640 --> 00:22:37,520
Τι;

332
00:22:38,320 --> 00:22:40,960
-Δεν της είπες ότι μιλήσαμε;
-Τι συζητάτε;

333
00:22:41,040 --> 00:22:42,800
-Τίποτα.
-Τίποτα.

334
00:22:42,880 --> 00:22:45,320
-Τι;
-Ρώτησα τι συζητάτε.

335
00:22:46,880 --> 00:22:47,960
Τίποτα.

336
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
Τίποτα;

337
00:22:53,200 --> 00:22:55,080
Ναι.

338
00:22:56,800 --> 00:22:58,760
Ξέρω, νομίζετε πως κάνω λάθος.

339
00:22:59,920 --> 00:23:04,080
Κι ότι είμαι ηλίθιος
που πιστεύω μια προφητεία.

340
00:23:05,040 --> 00:23:06,720
Ξέρω ότι το συζητάτε.

341
00:23:07,680 --> 00:23:09,080
Εσύ συγχύζεσαι.

342
00:23:12,520 --> 00:23:14,520
Εσύ το κοροϊδεύεις.

343
00:23:14,600 --> 00:23:16,120
Εσύ δεν ξέρω τι κάνεις.

344
00:23:16,200 --> 00:23:18,520
Μάλλον χέστηκες. Αλλά εγώ, μόνος μου,

345
00:23:19,440 --> 00:23:21,960
απ' ό,τι φαίνεται, αναλαμβάνω την ευθύνη

346
00:23:22,920 --> 00:23:24,720
να προστατεύσω την οικογένεια.

347
00:23:26,720 --> 00:23:29,400
Κι αφού απόψε είστε εδώ,

348
00:23:30,400 --> 00:23:31,680
μαζί μου,

349
00:23:31,760 --> 00:23:35,440
θα μου κάνετε τη χάρη

350
00:23:36,160 --> 00:23:38,240
να μ' αφήσετε να ηρεμήσω

351
00:23:38,840 --> 00:23:39,960
και να παρηγορηθώ

352
00:23:41,480 --> 00:23:44,240
από τον θνητό μας φίλο τον Μίνωα,

353
00:23:44,320 --> 00:23:46,200
που θα σκοτώσει τον γιο του…

354
00:23:48,160 --> 00:23:51,320
ανατρέποντας την προφητεία του.

355
00:23:52,560 --> 00:23:53,640
Ήμουν σαφής;

356
00:24:00,680 --> 00:24:01,560
Ωραία.

357
00:24:22,680 --> 00:24:25,480
Διάκονε, φέρε μου τον Δαίδαλο. Τώρα.

358
00:24:48,680 --> 00:24:50,400
Κυρία μου, καλησπέρα.

359
00:24:50,480 --> 00:24:52,920
Κάνε ένα διάλειμμα, Μπάζιλ. Μεγάλο.

360
00:24:53,000 --> 00:24:54,040
Θα ανοίξω εγώ.

361
00:24:54,120 --> 00:24:55,280
-Μα…
-Αμέσως.

362
00:25:01,200 --> 00:25:02,120
Είσαι σίγουρη;

363
00:25:02,840 --> 00:25:03,880
Άνοιξε.

364
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Πού είναι;

365
00:25:27,080 --> 00:25:28,440
Πού είναι ο Δαίδαλος;

366
00:25:29,640 --> 00:25:32,720
Δεν τον βρήκαμε πουθενά.

367
00:25:32,800 --> 00:25:34,840
Τι εννοείς; Είναι αιχμάλωτος.

368
00:25:34,920 --> 00:25:36,160
Πώς δεν τον βρήκατε;

369
00:25:36,240 --> 00:25:38,040
Συγγνώμη, κύριε. Τον ψάχνουμε.

370
00:25:38,120 --> 00:25:41,440
Δεν είναι στο διαμέρισμά του,
στο κυλικείο, στους κήπους…

371
00:25:41,520 --> 00:25:42,600
Στον λαβύρινθο;

372
00:25:42,680 --> 00:25:45,320
Όχι. Έλεγξα το σύστημα. Κανείς δεν μπήκε.

373
00:25:45,400 --> 00:25:48,080
Και πού είναι, το έσκασε πετώντας πάλι;

374
00:25:48,800 --> 00:25:51,800
-Το σκεφτήκαμε, κύριε, και…
-Δρόμο.

375
00:25:55,200 --> 00:25:56,760
Βρείτε τον!

376
00:26:23,440 --> 00:26:26,360
Κοιτάει συνέχεια το κουμπί.
Τι κάνει το κουμπί;

377
00:26:26,440 --> 00:26:28,240
Αφήνει ελεύθερο τον Μινώταυρο.

378
00:26:28,320 --> 00:26:31,920
Γιατί δεν το κάνει;
Δεν του είπες ότι είναι επείγον;

379
00:26:32,000 --> 00:26:33,640
Άσ' τον λίγο. Έχει άγχος.

380
00:26:34,240 --> 00:26:35,600
Ναι, όπως όλοι μας.

381
00:26:35,680 --> 00:26:39,120
Ακόμα και οι Μοίρες
το επιβεβαίωσαν, Διούλη.

382
00:26:39,200 --> 00:26:42,200
-Μη με λες έτσι. Τα έχουμε πει.
-Εντάξει.

383
00:26:42,280 --> 00:26:45,400
Το επιβεβαίωσα.
Ο Μίνωας θα σκοτώσει τον γιο του.

384
00:26:48,600 --> 00:26:49,440
Έλα μαζί μου.

385
00:27:16,280 --> 00:27:19,200
Φτάνουμε. Εδώ από πίσω είναι.

386
00:27:24,040 --> 00:27:25,240
Μείνε πίσω μου.

387
00:27:25,320 --> 00:27:27,000
Όχι απότομες κινήσεις.

388
00:27:27,080 --> 00:27:27,920
Εντάξει.

389
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
Όχι…

390
00:27:42,720 --> 00:27:43,880
-Όχι!
-Τι;

391
00:27:49,160 --> 00:27:51,160
Ξεκινάμε.

392
00:27:53,880 --> 00:27:56,360
-Κάτι δεν πάει καλά.
-Τι εννοείς;

393
00:27:57,120 --> 00:27:58,720
Πρέπει να φύγουμε από δω.

394
00:27:59,360 --> 00:28:00,360
Σιγά σιγά.

395
00:28:13,400 --> 00:28:15,640
Εγώ είμαι! Ο Δαίδαλος!

396
00:29:11,440 --> 00:29:13,680
Γλαύκε!

397
00:29:14,600 --> 00:29:15,760
Είσαι ο Γλαύκος.

398
00:29:17,280 --> 00:29:18,840
Είμαι η Άρι.

399
00:29:19,680 --> 00:29:20,760
Η αδερφή σου.

400
00:29:24,080 --> 00:29:25,840
Η δίδυμη.

401
00:29:28,480 --> 00:29:29,520
Δίδυμη.

402
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
Να σου τη βγάλω;

403
00:30:52,320 --> 00:30:53,200
Ησύχασε.

404
00:31:24,560 --> 00:31:26,080
Τι σου έκαναν;

405
00:31:37,120 --> 00:31:38,960
-Άρι…
-Ποια είν' αυτή, γαμώτο;

406
00:31:42,560 --> 00:31:43,640
Άρι.

407
00:31:43,720 --> 00:31:45,800
Απομακρύνσου.

408
00:31:46,480 --> 00:31:47,640
Θα σου κάνει κακό.

409
00:31:49,400 --> 00:31:50,320
Όντως;

410
00:31:50,400 --> 00:31:53,120
Είναι επικίνδυνος για όλους μας.

411
00:31:53,200 --> 00:31:54,360
Όχι.

412
00:31:54,440 --> 00:31:55,920
Μόνο για σένα.

413
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
Ξέρω, μπαμπά.

414
00:31:58,800 --> 00:32:01,360
Ξέρω. Την προφητεία σου.

415
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
Πώς μπόρεσες;

416
00:32:04,840 --> 00:32:06,640
Ήμασταν μωρά.

417
00:32:07,720 --> 00:32:09,640
Κοίτα τι του έκανες.

418
00:32:10,600 --> 00:32:11,800
Στον γιο σου!

419
00:32:14,640 --> 00:32:16,280
Τα κέρινα ομοιώματα…

420
00:32:16,360 --> 00:32:19,840
Τα γαμημένα τα κέρινα ομοιώματα,
κάθε χρόνο επί 30 χρόνια!

421
00:32:19,920 --> 00:32:21,520
Δεν ήθελα να σας βλάψω.

422
00:32:22,040 --> 00:32:23,920
Δεν είχα επιλογή.

423
00:32:24,920 --> 00:32:26,640
Φυσικά και είχες.

424
00:32:27,280 --> 00:32:28,640
Ντροπή σου.

425
00:32:30,400 --> 00:32:31,440
Εσύ είσαι τέρας,

426
00:32:32,800 --> 00:32:33,760
όχι αυτός.

427
00:32:33,840 --> 00:32:36,640
Οι θεοί μού ανέθεσαν αυτήν την αποστολή.

428
00:32:36,720 --> 00:32:37,840
Οι θεοί γαμιούνται!

429
00:32:38,480 --> 00:32:40,920
-Βούλωσέ το.
-Εσύ να το βουλώσεις!

430
00:32:41,000 --> 00:32:42,480
Είναι φορτισμένη.

431
00:32:43,240 --> 00:32:45,560
-Είναι καταπληκτική.
-Άκρη, Άρι!

432
00:32:49,920 --> 00:32:51,280
Όχι!

433
00:33:13,640 --> 00:33:16,040
Μη!

434
00:33:20,200 --> 00:33:21,320
Όχι!

435
00:33:50,080 --> 00:33:51,920
-Ναι!
-Ναι!

436
00:33:54,240 --> 00:33:55,240
Ναι!

437
00:33:55,840 --> 00:33:56,680
Σας το είπα.

438
00:33:59,280 --> 00:34:00,200
Πολλή αγωνία.

439
00:34:01,080 --> 00:34:02,800
-Έτσι;
-Ναι.

440
00:34:02,880 --> 00:34:03,800
Θα…

441
00:34:04,680 --> 00:34:05,880
Θα έτρωγα κάτι τώρα.

442
00:34:06,720 --> 00:34:08,920
Θεέ μου.

443
00:34:09,000 --> 00:34:11,360
Ναι!

444
00:34:21,120 --> 00:34:22,760
Ναι!

445
00:34:22,840 --> 00:34:26,080
Μεγάλη ανατροπή.
Από του χάρου τα δόντια γλίτωσε.

446
00:34:36,440 --> 00:34:38,440
Να ρωτήσω κάτι, κυρία;

447
00:34:40,600 --> 00:34:41,480
Τι;

448
00:34:43,000 --> 00:34:43,920
Γιατί;

449
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
Επειδή μπορώ.

450
00:34:50,960 --> 00:34:52,800
Και μ' αρέσει η μουσική σου.

451
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
Ευχαριστώ.

452
00:35:04,840 --> 00:35:05,680
Εντάξει.

453
00:35:07,760 --> 00:35:08,640
Έλα.

454
00:35:12,520 --> 00:35:14,440
Μπορείς. Είναι το γραφτό σου.

455
00:35:14,960 --> 00:35:16,160
Ξεκολλήστε!

456
00:35:17,840 --> 00:35:20,320
Πες στους ανθρώπους στη Γη αυτό που είδες.

457
00:35:21,280 --> 00:35:22,960
Ξέρεις για εκείνο το μέρος;

458
00:35:23,040 --> 00:35:24,080
Ξέρω.

459
00:35:24,800 --> 00:35:28,040
-Λέγεται "το Τίποτα".
-Τι κάνουν στον κόσμο εκεί;

460
00:35:28,120 --> 00:35:31,680
Δεν ξέρω, αλλά ίσως το σταματήσουμε
αν γυρίσεις στη Γη.

461
00:35:31,760 --> 00:35:35,000
Συνεχίζετε ό,τι κάνετε
την επόμενη φορά που θα πεθάνεις.

462
00:35:35,080 --> 00:35:36,200
Πάμε. Έλα.

463
00:35:40,680 --> 00:35:41,680
Φτάνει!

464
00:35:42,200 --> 00:35:43,280
-Ρίδη.
-Εντάξει.

465
00:35:45,200 --> 00:35:47,040
Πάμε. Τέλος χρόνου.

466
00:35:48,800 --> 00:35:50,360
Εσύ μείνε εδώ.

467
00:37:14,520 --> 00:37:15,360
Άρι…

468
00:37:19,560 --> 00:37:20,520
Άρι…

469
00:37:21,280 --> 00:37:24,200
Έπρεπε να αψηφήσω την προφητεία μου, Άρι.

470
00:37:24,280 --> 00:37:28,040
Για να μας προστατέψω,
για να προστατέψω την οικογένεια.

471
00:37:28,120 --> 00:37:29,520
Ακριβώς.

472
00:37:30,800 --> 00:37:32,600
Οι θεοί είναι με το μέρος μας.

473
00:37:32,680 --> 00:37:33,680
Τι μαλάκας!

474
00:37:34,200 --> 00:37:35,400
Αλήθεια!

475
00:37:36,600 --> 00:37:39,960
Μου μιλάνε. Με εμπιστεύονται.

476
00:37:41,400 --> 00:37:44,440
Μας περιμένουν μεγαλεία,
κάτσε και θα δεις.

477
00:37:44,520 --> 00:37:45,920
Σου το υπόσχομαι!

478
00:37:47,200 --> 00:37:48,800
Μου είπατε ότι τον σκότωσα.

479
00:37:50,040 --> 00:37:51,520
Ξέρω ότι ζορίστηκες,

480
00:37:52,120 --> 00:37:54,800
αλλά πιστεύω ότι αυτό
σε έκανε σπουδαία, Άρι!

481
00:37:54,880 --> 00:37:56,440
Το βάρος της ενοχής.

482
00:37:56,520 --> 00:37:59,960
Δες πώς έγινες!
Θα έχεις τις τιμές που σου αξίζουν.

483
00:38:00,040 --> 00:38:01,640
Πάντα ήσουν δυνατή.

484
00:38:02,480 --> 00:38:04,360
Εκείνος ήταν αδύναμος.

485
00:38:04,440 --> 00:38:08,640
Όπως λέει κι η μητέρα σου,
εσύ βγήκες ουρλιάζοντας.

486
00:38:11,440 --> 00:38:12,960
Αυτό είναι καλό.

487
00:38:15,080 --> 00:38:16,480
Θεέ μου!

488
00:38:17,560 --> 00:38:18,720
Θεέ μου.

489
00:38:18,800 --> 00:38:19,720
Τι;

490
00:38:20,240 --> 00:38:21,920
-Θεέ μου…
-Τι;

491
00:38:26,400 --> 00:38:29,840
Γαμώτο! Λάθος την κατάλαβες
την προφητεία, μπαμπά.

492
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
Τι εννοείς;

493
00:38:34,160 --> 00:38:37,400
"Στο συζυγικό κρεβάτι, του τέλους η αρχή.

494
00:38:38,120 --> 00:38:42,720
Νεκρό θα σε αφήσει το πρώτο σου παιδί".

495
00:38:52,560 --> 00:38:55,200
Στην ουσία, εγώ ήρθα πρώτη στη ζωή.

496
00:38:56,440 --> 00:38:58,960
Εγώ βγήκα ουρλιάζοντας!

497
00:39:01,000 --> 00:39:03,240
Τι μας λες!

498
00:39:07,440 --> 00:39:08,400
Παιδιά.

499
00:39:10,840 --> 00:39:11,680
Μπαμπά;

500
00:39:13,120 --> 00:39:14,120
Νομίζω…

501
00:39:18,320 --> 00:39:19,720
Νομίζω ότι ερωτεύτηκα.

502
00:39:34,040 --> 00:39:35,200
Γαμώτο!

503
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα

