1
00:00:06,280 --> 00:00:09,400
[música sombria]

2
00:00:16,000 --> 00:00:18,280
UMA LINHAGEM SURGE,

3
00:00:18,360 --> 00:00:20,680
A ORDEM DECLINA

4
00:00:20,760 --> 00:00:23,080
A FAMÍLIA DECAI

5
00:00:23,160 --> 00:00:25,520
E O KAOS DOMINA

6
00:00:25,600 --> 00:00:27,360
[águia grasna]

7
00:00:29,440 --> 00:00:31,640
[ópera melancólica]

8
00:00:47,760 --> 00:00:49,240
[arfa, geme]

9
00:00:53,320 --> 00:00:54,720
[Zeus] Mas o que…

10
00:00:54,800 --> 00:00:58,040
[Láquesis] Deuses não sangram, Zeus.

11
00:00:58,120 --> 00:01:00,800
- Não!
- [Hera] Tudo bem, querido. Tudo bem.

12
00:01:01,800 --> 00:01:05,240
- Onde eu tô? Onde?
- Você está em casa. Em casa.

13
00:01:06,120 --> 00:01:07,120
O Minos.

14
00:01:08,040 --> 00:01:10,520
- O Minos morreu, não foi?
- [Hera suspira]

15
00:01:11,040 --> 00:01:11,920
Ele fracassou.

16
00:01:12,000 --> 00:01:13,920
A profecia dele se realizou.

17
00:01:14,000 --> 00:01:16,480
Ele morreu, mas está tudo bem.

18
00:01:16,560 --> 00:01:19,680
- Está tudo bem.
- Eu sangrava… Eu voltei a ser mortal.

19
00:01:19,760 --> 00:01:21,520
- [Hera suspira]
- O Kaos domina.

20
00:01:22,480 --> 00:01:24,080
O Kaos domina.

21
00:01:24,160 --> 00:01:26,040
- O quê?
- A profecia.

22
00:01:27,440 --> 00:01:29,840
- Aconteceu.
- Zeus. Isso foi só um sonho.

23
00:01:29,920 --> 00:01:30,840
Só um sonho.

24
00:01:30,920 --> 00:01:32,680
- [Hera arfa, geme]
- [trovão]

25
00:01:33,520 --> 00:01:36,120
- Não foi um sonho.
- [Hera arfando]

26
00:01:37,360 --> 00:01:38,600
Foi uma visão.

27
00:01:38,680 --> 00:01:40,360
[música tensa]

28
00:01:40,440 --> 00:01:43,160
Eu tenho que impedir elus.
Antes que seja tarde.

29
00:01:43,240 --> 00:01:45,240
Eu vou visitar as Moiras.

30
00:01:47,440 --> 00:01:49,840
[voz trêmula] Tá bom, tá. Faz isso.

31
00:01:52,480 --> 00:01:54,400
- [suspira]
- [porta abre]

32
00:01:55,480 --> 00:01:58,440
[música tensa ecoa, se dissipa]

33
00:02:04,200 --> 00:02:05,560
Ninguém viu ele sair?

34
00:02:06,640 --> 00:02:07,720
Nenhum de vocês?

35
00:02:09,920 --> 00:02:12,040
- Mesmo?
- Não, senhora.

36
00:02:13,160 --> 00:02:14,560
Pra fora.

37
00:02:15,360 --> 00:02:17,040
Todo mundo sai daqui agora.

38
00:02:17,120 --> 00:02:18,360
Pra fora agora!

39
00:02:21,800 --> 00:02:23,760
[telefone tocando]

40
00:02:28,720 --> 00:02:30,000
[suspira]

41
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
Alô?

42
00:02:35,080 --> 00:02:36,000
Como está o Hades?

43
00:02:39,560 --> 00:02:40,880
Está dormindo.

44
00:02:40,960 --> 00:02:44,240
Eu preciso que acorde ele
e o traga de volta. Agora.

45
00:02:44,320 --> 00:02:45,520
Como é que é?

46
00:02:46,920 --> 00:02:49,400
Realmente acha
que vamos voltar pro Olimpo?

47
00:02:49,480 --> 00:02:52,880
Perséfone, eu lamento o que aconteceu.
Lamento mesmo.

48
00:02:52,960 --> 00:02:54,400
Foi chocante,

49
00:02:55,360 --> 00:02:57,600
mas eu preciso de vocês dois agora.

50
00:02:58,120 --> 00:03:00,560
Precisamos unir esforços,
pensar em família.

51
00:03:00,640 --> 00:03:02,680
Eu não faço parte da família.

52
00:03:02,760 --> 00:03:05,080
É sempre melhor vir de boa vontade.

53
00:03:05,600 --> 00:03:07,280
À força não seria legal.

54
00:03:07,880 --> 00:03:09,840
E traz um sanduíche, aqui não é buffet.

55
00:03:09,920 --> 00:03:11,040
[chamada encerra]

56
00:03:13,280 --> 00:03:14,920
[música sombria]

57
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
SUPERVISORA

58
00:03:21,200 --> 00:03:22,120
[Medusa] Senhor?

59
00:03:22,920 --> 00:03:24,280
[Hades] Posso entrar?

60
00:03:28,280 --> 00:03:29,560
[geme]

61
00:03:38,720 --> 00:03:41,520
Eu explorei demais os humanos, Medusa.

62
00:03:43,040 --> 00:03:45,440
Eu tenho um plano pro Submundo.

63
00:03:46,080 --> 00:03:49,160
Eu vou melhorar as coisas,
restaurar as coisas.

64
00:03:50,200 --> 00:03:53,360
Precisa ajudar a Perséfone
quando eu estiver fora.

65
00:03:55,680 --> 00:03:57,640
Vamos deixar este lugar como era.

66
00:03:57,720 --> 00:03:59,080
Melhor do que era.

67
00:04:03,560 --> 00:04:04,760
Adeus.

68
00:04:04,840 --> 00:04:06,640
[Medusa] Aonde o senhor vai?

69
00:04:06,720 --> 00:04:08,440
[Hades] Desafiar meu irmão.

70
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
[música agitada]

71
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
A CAVERNA

72
00:04:24,800 --> 00:04:27,480
Nós estávamos esperando você.

73
00:04:32,200 --> 00:04:34,520
Ele não… Não, ele não faria isso.

74
00:04:38,600 --> 00:04:39,800
Quer uma cerveja?

75
00:04:43,040 --> 00:04:45,040
[música cessa]

76
00:04:48,960 --> 00:04:53,760
Então, é hora de você nos destruir.

77
00:04:54,480 --> 00:04:55,320
Eu tô errada?

78
00:04:56,160 --> 00:04:57,280
Como sabia disso?

79
00:04:57,360 --> 00:04:59,360
Estamos em todo lugar.

80
00:04:59,440 --> 00:05:01,080
Fora de você olhando pra dentro.

81
00:05:01,160 --> 00:05:02,920
Dentro de você olhando pra fora.

82
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Nós somos você.

83
00:05:04,080 --> 00:05:06,320
E, ao mesmo tempo,
não temos nada a ver com você.

84
00:05:07,360 --> 00:05:08,760
Mentiram pro Poseidon.

85
00:05:08,840 --> 00:05:10,000
Não.

86
00:05:10,080 --> 00:05:14,520
Nós dissemos a ele que o Minos
poderia matar o filho e ele matou.

87
00:05:14,600 --> 00:05:18,280
É culpa nossa
se todos entenderam mal a profecia?

88
00:05:18,360 --> 00:05:20,120
Para que uma profecia se cumpra,

89
00:05:20,200 --> 00:05:22,560
é preciso fazê-la acontecer.

90
00:05:22,640 --> 00:05:26,000
Se você decidir que ela não existe,
então ela não existe.

91
00:05:26,080 --> 00:05:29,080
Mas acontece que ela existe.

92
00:05:29,160 --> 00:05:33,080
A possibilidade existe.

93
00:05:33,160 --> 00:05:35,520
Mas, sem a sua crença,
ela não pode se realizar.

94
00:05:35,600 --> 00:05:37,480
Cala a boca, tá parecendo o Prometeu.

95
00:05:37,560 --> 00:05:39,920
[Cloto] Quer nos destruir porque,
fazendo isso,

96
00:05:40,000 --> 00:05:42,440
acha que todas as profecias,
incluindo a sua,

97
00:05:42,520 --> 00:05:44,320
também serão destruídas, não é?

98
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
Não tenha medo.

99
00:05:47,760 --> 00:05:49,720
- Não tenho medo.
- [Átropos] Tem, sim.

100
00:05:50,840 --> 00:05:52,440
[Zeus] Do que eu devo ter medo?

101
00:05:52,960 --> 00:05:55,800
[Láquesis] Talvez dos que estão
se mobilizando contra você.

102
00:05:55,880 --> 00:05:57,840
[acorde sombrio]

103
00:06:00,720 --> 00:06:02,160
[Poseidon] Onde ele tá?

104
00:06:02,840 --> 00:06:05,280
- Ele vai chegar logo.
- [Dionísio] Como ele tá?

105
00:06:05,360 --> 00:06:07,920
[Hera] Nada bem, por isso a reunião.
Senta aí.

106
00:06:08,000 --> 00:06:09,360
O Hades vem mesmo?

107
00:06:09,440 --> 00:06:10,320
Vem.

108
00:06:11,320 --> 00:06:13,360
Tá um pouco lento, como podem imaginar.

109
00:06:14,440 --> 00:06:15,720
Mandou eu vir na frente.

110
00:06:16,240 --> 00:06:17,600
Ele tá lento por quê?

111
00:06:17,680 --> 00:06:20,280
- Seu pai jogou um raio nele.
- É o quê?

112
00:06:20,360 --> 00:06:22,680
Eu repito, por isso a reunião.

113
00:06:23,640 --> 00:06:25,480
Uma hora todos serão alvos dele.

114
00:06:34,040 --> 00:06:35,880
Você trouxe um sanduíche mesmo?

115
00:06:36,920 --> 00:06:38,040
Uhum.

116
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
[Dionísio] É de quê?

117
00:06:39,800 --> 00:06:40,640
Brie.

118
00:06:42,880 --> 00:06:45,040
- Você só trouxe um?
- Só.

119
00:06:47,960 --> 00:06:50,880
Ah, tenho uma pergunta pra você,
aproveitando a espera.

120
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Por que a história?

121
00:06:52,480 --> 00:06:53,520
[suspira]

122
00:06:53,600 --> 00:06:55,920
- Como é?
- Minha e do Hades. Por que fez questão?

123
00:06:56,600 --> 00:06:59,040
Só pode,
pra ter se dado ao trabalho de inventar.

124
00:06:59,560 --> 00:07:01,880
De colocar
em todos os livros humanos, sabe?

125
00:07:02,400 --> 00:07:05,480
Todas as crianças da Terra,
quando aprendem sobre o Submundo,

126
00:07:05,560 --> 00:07:08,040
acham que eu tô lá contra a minha vontade.

127
00:07:08,120 --> 00:07:10,240
Têm pena de mim,
acham que fui sequestrada,

128
00:07:10,320 --> 00:07:12,000
estuprada, em alguns casos.

129
00:07:12,840 --> 00:07:13,920
E a coisa da romã…

130
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
Eu não como romã.

131
00:07:17,200 --> 00:07:18,120
Não, sou alérgica.

132
00:07:18,720 --> 00:07:21,280
E acham que eu não amo o Hades
e nunca amei.

133
00:07:22,440 --> 00:07:24,040
[Dionísio] Pera aí, isso não é verdade?

134
00:07:24,640 --> 00:07:26,240
Você ama meu tio pra valer?

135
00:07:26,840 --> 00:07:28,080
Amo.

136
00:07:29,080 --> 00:07:30,960
Poxa, só eu que não tô apaixonado.

137
00:07:31,480 --> 00:07:33,040
[ri] Quem mais tá apaixonado?

138
00:07:33,120 --> 00:07:36,400
[hesita] Ninguém. É que eu quero ficar.

139
00:07:37,560 --> 00:07:39,560
[música sombria]

140
00:07:42,760 --> 00:07:45,880
Sabemos o que você vai fazer.
Onde ficamos?

141
00:07:46,680 --> 00:07:48,160
Que tal aqui?

142
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
No meio do salão.

143
00:07:49,320 --> 00:07:50,880
[Átropos] Ah, que sem graça.

144
00:07:50,960 --> 00:07:54,080
- Bom, no palco, então.
- Meio previsível, não acha?

145
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
[suspiro irritado]

146
00:07:56,200 --> 00:07:58,080
Então na área da sinuca.

147
00:07:58,680 --> 00:08:01,160
- [ri] Ah… Eu gosto de lá.
- [Zeus balbucia]

148
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
Olha, isso é meio anticlimático.

149
00:08:03,760 --> 00:08:05,800
Anticlimático porque eu… [hesita]

150
00:08:05,880 --> 00:08:08,720
Vocês sabem, é… Estão ajudando…

151
00:08:09,240 --> 00:08:12,200
Claro, "saber das coisas" é nosso negócio.

152
00:08:12,280 --> 00:08:15,120
- Foi prenunciado.
- Ninguém nos pega de surpresa.

153
00:08:15,200 --> 00:08:18,240
- Isso tinha que acontecer?
- Se você quiser, sim.

154
00:08:18,840 --> 00:08:20,000
É a coisa certa.

155
00:08:20,520 --> 00:08:21,640
Então é a coisa certa?

156
00:08:21,720 --> 00:08:24,040
[Láquesis] Banhozinho de combustível,
vamos lá?

157
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
[Átropos suspira]

158
00:08:28,840 --> 00:08:29,920
[Cloto] Isso.

159
00:08:31,960 --> 00:08:33,640
[Láquesis] Certo, todes a postos.

160
00:08:34,280 --> 00:08:37,560
[arfa] Você queria com fogo mesmo,
não queria?

161
00:08:37,640 --> 00:08:38,480
Sim.

162
00:08:39,000 --> 00:08:40,360
[Láquesis] Só confirmando.

163
00:08:41,360 --> 00:08:42,560
Tem isqueiro?

164
00:08:43,080 --> 00:08:44,960
[música dramática]

165
00:08:45,040 --> 00:08:46,200
Foi um prazer.

166
00:08:46,280 --> 00:08:47,720
- Ou não.
- Boa sorte.

167
00:08:47,800 --> 00:08:49,360
É, boa sorte com tudo.

168
00:08:50,600 --> 00:08:51,840
[sussurra] Foco, foco.

169
00:08:53,600 --> 00:08:54,800
[música cessa]

170
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
Vai, vai.

171
00:08:57,520 --> 00:08:59,920
[música dramática recomeça]

172
00:09:04,440 --> 00:09:05,680
[sussurra] Tchau.

173
00:09:05,760 --> 00:09:06,920
Espera. Ei!

174
00:09:07,000 --> 00:09:08,760
Onde você arranjou esse relógio?

175
00:09:09,360 --> 00:09:11,080
[Láquesis] Ah, é, perdão.

176
00:09:11,160 --> 00:09:12,240
[vidro estilhaça]

177
00:09:13,680 --> 00:09:14,920
Ai! Ui!

178
00:09:15,000 --> 00:09:17,120
[vidro estilhaçando]

179
00:09:17,640 --> 00:09:19,600
Onde… Onde arranjou esse relógio?

180
00:09:20,120 --> 00:09:23,120
- [Láquesis] Ele é travesso, não é, não?
- Ele quem? Quem?

181
00:09:23,200 --> 00:09:25,080
- Quem?
- [Láquesis] Seu filho.

182
00:09:26,160 --> 00:09:28,480
- [música se dissipa]
- [estrondo alto]

183
00:09:29,920 --> 00:09:32,320
[explosão ecoa]

184
00:09:34,480 --> 00:09:36,560
[vento soprando]

185
00:09:42,040 --> 00:09:44,840
[rock agitado]

186
00:09:55,440 --> 00:09:56,720
[trovão]

187
00:10:36,240 --> 00:10:37,800
[sussurra] Puta que o pariu!

188
00:10:37,880 --> 00:10:39,880
[trovão ao longe]

189
00:10:46,800 --> 00:10:48,720
Puta que o pariu.

190
00:10:50,360 --> 00:10:53,240
UMA LINHAGEM SURGE, A ORDEM DECLINA,
A FAMÍLIA DECAI E O KAOS DOMINA

191
00:10:53,320 --> 00:10:55,040
[música instigante]

192
00:10:59,520 --> 00:11:00,800
[suspira]

193
00:11:02,360 --> 00:11:03,400
[arfa]

194
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
[expira]

195
00:11:06,000 --> 00:11:07,960
Me acorda daqui a cinco minutos.

196
00:11:09,400 --> 00:11:10,520
[expira cansada]

197
00:11:12,680 --> 00:11:15,440
- [batidas na porta]
- [cobras sibilam]

198
00:11:15,520 --> 00:11:17,400
Tá de sacanagem comigo.

199
00:11:18,360 --> 00:11:19,560
[resmunga]

200
00:11:20,480 --> 00:11:22,720
Há quanto tempo sabe? Sobre a Moldura?

201
00:11:22,800 --> 00:11:23,880
Sobre o Nada?

202
00:11:25,760 --> 00:11:27,600
Estamos destruindo pessoas.

203
00:11:27,680 --> 00:11:30,200
Temos que impedir isso.
Precisamos contar pra elas.

204
00:11:30,280 --> 00:11:32,120
Mas de jeito nenhum.

205
00:11:32,200 --> 00:11:35,080
Você não entende o panorama todo, Ceneu.

206
00:11:35,160 --> 00:11:37,680
E nem tem por que você entender.

207
00:11:37,760 --> 00:11:39,840
A Riddy é que era importante.

208
00:11:41,640 --> 00:11:43,160
Eu vou te transferir.

209
00:11:44,080 --> 00:11:46,640
Você não vai mais
precisar pensar sobre a Moldura.

210
00:11:47,160 --> 00:11:50,680
Vai poder voltar pro seu cachorro
e pro porto.

211
00:11:50,760 --> 00:11:53,280
Não, não, não. De jeito nenhum.

212
00:11:53,360 --> 00:11:55,800
Existe um plano além de você, Ceneu.

213
00:11:56,440 --> 00:11:58,080
Existe um bem maior.

214
00:11:58,160 --> 00:12:02,240
É só abaixar a cabeça
e não fazer nenhuma besteira.

215
00:12:04,920 --> 00:12:07,520
[música melancólica dramática]

216
00:12:17,640 --> 00:12:18,720
Boa sorte!

217
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
Valeu.

218
00:12:31,240 --> 00:12:33,040
TERRA

219
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
[música continua]

220
00:12:40,920 --> 00:12:42,000
[Riddy suspira]

221
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Vamos lá?

222
00:12:49,080 --> 00:12:50,760
[Ceneu] Tem que contar o que a gente viu.

223
00:12:50,840 --> 00:12:53,600
O que Hades fez.
O que a gente acha dos deuses.

224
00:12:54,680 --> 00:12:55,560
Vamos.

225
00:12:56,920 --> 00:12:57,960
Você primeiro.

226
00:12:59,760 --> 00:13:01,360
[música intensifica]

227
00:13:07,880 --> 00:13:09,400
[música se dissipa]

228
00:13:09,480 --> 00:13:11,280
[batida da porta ecoa]

229
00:13:18,920 --> 00:13:20,160
Você gosta dele, né?

230
00:13:21,240 --> 00:13:22,320
De quem?

231
00:13:22,400 --> 00:13:24,760
[Orfeu] Do Ceno.
Aquele com carinha de bebê.

232
00:13:24,840 --> 00:13:26,600
- [Riddy] É Ceneu.
- [desdenha]

233
00:13:27,920 --> 00:13:29,480
Você gosta dele. Eu te conheço.

234
00:13:29,560 --> 00:13:32,840
Não, eu não gosto…
Não gosto dele. [inspira]

235
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
[hesita]

236
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
[funga]

237
00:13:38,080 --> 00:13:39,080
Eu…

238
00:13:39,160 --> 00:13:40,040
O quê?

239
00:13:41,640 --> 00:13:42,800
Me desculpa.

240
00:13:44,160 --> 00:13:46,360
[música delicada]

241
00:13:49,840 --> 00:13:50,880
Eu vim da Terra.

242
00:13:51,760 --> 00:13:54,240
Até o Submundo, Riddy.
Passei em todas as provas.

243
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Eu fiz o que nenhum ser humano
tinha feito antes.

244
00:13:58,080 --> 00:13:59,800
Eu sei que fiquei com sua moeda…

245
00:14:02,920 --> 00:14:04,600
mas eu também salvei a sua vida.

246
00:14:06,440 --> 00:14:08,960
A gente tem até a torcida dos deuses,

247
00:14:09,040 --> 00:14:11,600
e você se apaixonou por outra pessoa. É.

248
00:14:11,680 --> 00:14:13,120
Nossa, eu mereço.

249
00:14:14,000 --> 00:14:16,240
É, você merece!

250
00:14:18,840 --> 00:14:19,960
O quê?

251
00:14:20,040 --> 00:14:21,800
Você merece.

252
00:14:21,880 --> 00:14:24,200
Você me encurralou aqui embaixo

253
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
e agora quer o quê?

254
00:14:25,800 --> 00:14:26,960
Uma medalha?

255
00:14:27,040 --> 00:14:28,000
Por me libertar?

256
00:14:28,080 --> 00:14:30,120
- Você quer gratidão? Eu…
- [Orfeu] Eu…

257
00:14:30,200 --> 00:14:33,760
Você já se perguntou
por que eu morri onde eu morri?

258
00:14:35,200 --> 00:14:36,920
Por que eu não tava no show?

259
00:14:38,560 --> 00:14:40,000
Eu fui ver a minha mãe.

260
00:14:40,520 --> 00:14:43,640
Pra me despedir.
Eu ia… Eu ia embora de Creta.

261
00:14:43,720 --> 00:14:46,920
Eu ia deixar você, Orfeu.

262
00:14:48,440 --> 00:14:49,560
O quê?

263
00:14:51,040 --> 00:14:53,520
Olha, já não era mais amor.

264
00:14:54,040 --> 00:14:55,840
Era carência. Você precisava de mim.

265
00:14:55,920 --> 00:14:57,600
Mas é claro que era amor.

266
00:14:59,480 --> 00:15:01,360
Eu só não sabia como te contar.

267
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
E aí,

268
00:15:03,520 --> 00:15:07,880
no dia em que eu finalmente tomei coragem
pra fazer a coisa certa, eu… Eu morri.

269
00:15:09,240 --> 00:15:10,720
A coisa certa?

270
00:15:13,640 --> 00:15:16,160
Tá falando que me abandonar
era a coisa certa?

271
00:15:20,160 --> 00:15:23,000
Me fala que você não sabia
que tinha alguma coisa errada.

272
00:15:24,480 --> 00:15:25,680
Lá no fundo.

273
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
Me fala.

274
00:15:34,320 --> 00:15:36,040
Eu sou uma pessoa ruim, não sou?

275
00:15:37,560 --> 00:15:38,800
Não, você não é.

276
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
Sou, sim.

277
00:15:40,680 --> 00:15:42,480
- Não é.
- [Orfeu] Sou, sim, Riddy.

278
00:15:43,080 --> 00:15:45,720
Eu sou.
Eu fiquei com a porra da sua moeda!

279
00:15:46,320 --> 00:15:47,600
[respiração trêmula]

280
00:15:57,120 --> 00:15:58,240
Começa de novo.

281
00:16:02,000 --> 00:16:04,600
Vamos os dois começar de novo.

282
00:16:09,720 --> 00:16:11,040
Me leva pra Terra.

283
00:16:12,440 --> 00:16:14,120
Você não quer ficar aqui?

284
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
Com ele?

285
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Eu não posso.

286
00:16:21,320 --> 00:16:22,280
Por que não?

287
00:16:24,040 --> 00:16:25,160
[suspira]

288
00:16:25,680 --> 00:16:26,960
Eu preciso voltar.

289
00:16:30,280 --> 00:16:31,120
Vamos lá.

290
00:16:40,480 --> 00:16:42,880
[música pop intensa]

291
00:17:05,320 --> 00:17:07,400
[música acelera]

292
00:17:26,600 --> 00:17:28,440
- Feliz Renovação.
- Feliz Renovação.

293
00:17:28,520 --> 00:17:30,360
Vamos seguindo. Feliz Renovação.

294
00:17:30,440 --> 00:17:33,320
- Vamos manter o ritmo, por favor?
- [Ceneu] Prue! Adrian!

295
00:17:33,400 --> 00:17:36,760
- Por aqui, obrigada. Feliz Renovação.
- [Ceneu] Preciso da ajuda de vocês.

296
00:17:36,840 --> 00:17:38,080
Então arranjou encrenca?

297
00:17:38,160 --> 00:17:41,080
Quê? Não. Olha, a gente tem
que impedir as pessoas de atravessarem.

298
00:17:41,160 --> 00:17:42,920
- [Adrian] Por quê?
- Só me escuta.

299
00:17:43,000 --> 00:17:46,200
- Como eu disse, presenciei uma situação…
- Prue, cala essa boca, caralho!

300
00:17:46,280 --> 00:17:47,160
Ceneu!

301
00:17:47,720 --> 00:17:50,840
- Desculpa, é que eu…
- [mãe] Desculpem os modos do meu filho.

302
00:17:53,000 --> 00:17:55,200
[música melancólica]

303
00:17:58,520 --> 00:17:59,440
Olá.

304
00:18:04,280 --> 00:18:06,320
[trovão distante]

305
00:18:08,640 --> 00:18:10,600
[ofegando]

306
00:18:19,560 --> 00:18:21,560
[música tensa]

307
00:18:39,800 --> 00:18:42,760
[sons distorcem]

308
00:18:53,680 --> 00:18:54,560
[grunhe]

309
00:19:00,200 --> 00:19:02,080
[vocalizações etéreas]

310
00:19:08,360 --> 00:19:10,000
[vocalizações se dissipam]

311
00:19:10,640 --> 00:19:11,920
[hesita] Como foi…

312
00:19:12,560 --> 00:19:13,840
Como foi que você morreu?

313
00:19:14,360 --> 00:19:15,560
Eu me matei.

314
00:19:16,080 --> 00:19:17,760
O quê? Por quê?

315
00:19:17,840 --> 00:19:21,040
Eu quis fazer isso logo,
assim que te enterraram sem moeda.

316
00:19:21,120 --> 00:19:22,640
Mas eu tive que esperar.

317
00:19:22,720 --> 00:19:24,680
Você. Você me traiu.

318
00:19:24,760 --> 00:19:26,280
Não, Ceneu. Não traí.

319
00:19:26,800 --> 00:19:28,680
Você levou eles até mim.

320
00:19:28,760 --> 00:19:31,560
Sim, porque você tinha
que cumprir sua profecia.

321
00:19:33,320 --> 00:19:35,160
Eu esperei dez anos.

322
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
[música inquietante]

323
00:19:37,440 --> 00:19:38,720
E hoje é o dia.

324
00:19:39,640 --> 00:19:40,520
O quê?

325
00:19:41,080 --> 00:19:43,000
Que eu passo você pela Moldura.

326
00:19:44,840 --> 00:19:45,960
Não, não.

327
00:19:46,040 --> 00:19:48,120
Mãe, você não pode passar pela Moldura.

328
00:19:48,200 --> 00:19:49,640
Não é o que você pensa.

329
00:19:49,720 --> 00:19:51,640
Os deuses mentiram pra nós.

330
00:19:51,720 --> 00:19:54,400
Mãe, ninguém volta pra Terra. Ninguém.

331
00:19:54,480 --> 00:19:55,840
Fica aqui comigo.

332
00:19:55,920 --> 00:19:58,720
Porque aqui ajudamos as pessoas.
Você e eu. Por favor.

333
00:19:59,240 --> 00:20:00,440
Fica aqui.

334
00:20:04,200 --> 00:20:05,760
Mãe. Não!

335
00:20:06,520 --> 00:20:07,680
Mãe, não faz isso!

336
00:20:08,280 --> 00:20:10,280
É hoje, Ceneu.

337
00:20:10,360 --> 00:20:11,600
Mãe! Não!

338
00:20:11,680 --> 00:20:13,400
- [mãe] Tem que ser hoje.
- [Ceneu] Não!

339
00:20:14,400 --> 00:20:16,120
[música dramática]

340
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
Mãe!

341
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
Para!

342
00:20:21,160 --> 00:20:22,720
- Prue.
- [Prue] Oi?

343
00:20:23,800 --> 00:20:25,120
- Prue, olha.
- O quê?

344
00:20:25,760 --> 00:20:26,720
[Ceneu] Por favor!

345
00:20:28,440 --> 00:20:30,080
[música intensifica]

346
00:20:30,160 --> 00:20:31,000
[mãe] Viu só?

347
00:20:33,680 --> 00:20:35,640
Não! Não!

348
00:20:38,120 --> 00:20:40,360
- O que tá acontecendo?
- [Ceneu] Espera.

349
00:20:40,440 --> 00:20:41,440
Ceneu?

350
00:20:42,360 --> 00:20:44,920
- [Ceneu] Espera!
- O Ceneu não pode entrar na água.

351
00:20:46,440 --> 00:20:47,640
[Ceneu] Para!

352
00:20:47,720 --> 00:20:50,560
Mãe, por favor, para!
A Moldura é uma mentira.

353
00:20:50,640 --> 00:20:52,880
[ofegando] Não é, não.

354
00:20:54,120 --> 00:20:56,280
Sai agora do rio, Ceneu!

355
00:20:57,280 --> 00:20:58,360
Volta pra cá!

356
00:21:01,520 --> 00:21:03,560
Ceneu! Volta pra cá!

357
00:21:04,080 --> 00:21:06,120
[acorde dramático]

358
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
[música se dissipa]

359
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
[música fúnebre]

360
00:21:27,120 --> 00:21:28,040
[Prometeu] O quê?

361
00:21:28,880 --> 00:21:29,720
Não.

362
00:21:31,800 --> 00:21:34,320
As moiras disseram
que ele seria protegido.

363
00:21:34,400 --> 00:21:36,560
Que quando o Ceneu atravessasse a Moldura,

364
00:21:36,640 --> 00:21:38,200
ela se realizaria…

365
00:21:41,000 --> 00:21:43,200
A profecia. "A família decai."

366
00:21:48,040 --> 00:21:49,800
Disseram que eu ficaria livre.

367
00:21:58,160 --> 00:21:59,680
[choroso] Que merda.

368
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
[chorando]

369
00:22:18,320 --> 00:22:19,920
[música se dissipa]

370
00:22:21,600 --> 00:22:22,480
[Hera] Zeus.

371
00:22:22,560 --> 00:22:24,080
- Zeus. Senta com a gente.
- [Zeus] Hã?

372
00:22:24,160 --> 00:22:27,600
Nossa, você reuniu a família.

373
00:22:27,680 --> 00:22:29,600
- É, reuni.
- [Zeus] Por quê? Por quê?

374
00:22:29,680 --> 00:22:31,160
Estou preocupada com você.

375
00:22:31,240 --> 00:22:33,400
Todos nós estamos
e queremos que você pare.

376
00:22:33,480 --> 00:22:34,800
- Parar? O quê?
- [Hera] Sim!

377
00:22:34,880 --> 00:22:37,960
Você vai acabar destruindo tudo
que nós criamos juntos.

378
00:22:38,040 --> 00:22:39,240
Você tem que parar.

379
00:22:39,320 --> 00:22:41,280
- Precisa dar um tempo.
- Senta.

380
00:22:41,360 --> 00:22:43,200
- [Hera ri fraco] Você…
- Hera!

381
00:22:43,280 --> 00:22:47,080
[pausadamente] Senta a bunda na cadeira.

382
00:22:48,200 --> 00:22:49,240
Agora.

383
00:22:56,680 --> 00:22:57,800
[estalar de dedos]

384
00:23:00,800 --> 00:23:01,640
Muito bem.

385
00:23:02,240 --> 00:23:04,640
Eu fui informado dessa…

386
00:23:05,680 --> 00:23:06,760
reunião.

387
00:23:06,840 --> 00:23:07,760
Pode sair.

388
00:23:10,200 --> 00:23:11,560
- O que é isso?
- [Zeus] Isso?

389
00:23:11,640 --> 00:23:14,760
Isso aqui são garrafas de…

390
00:23:15,680 --> 00:23:16,520
água…

391
00:23:18,400 --> 00:23:19,320
do Meandro.

392
00:23:20,640 --> 00:23:22,880
E eu trouxe uma

393
00:23:22,960 --> 00:23:25,160
pra cada um de vocês.

394
00:23:25,840 --> 00:23:27,600
Bem, menos pra você.

395
00:23:29,600 --> 00:23:32,440
- O que significa isso?
- [Dionísio] Por que a minha tá na metade?

396
00:23:32,520 --> 00:23:33,880
Faz muito tempo

397
00:23:34,560 --> 00:23:37,520
que vocês colocam o copinho
de vocês no Meandro

398
00:23:37,600 --> 00:23:39,960
só que sem consciência,

399
00:23:40,040 --> 00:23:41,400
e também sem gratidão.

400
00:23:41,480 --> 00:23:43,360
Isso muda hoje.

401
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
Vocês serão racionados.

402
00:23:45,640 --> 00:23:47,880
- [ri]
- Vocês vão ficar gratos.

403
00:23:48,520 --> 00:23:51,840
- E… vão ser obedientes.
- [Dennis miando]

404
00:23:51,920 --> 00:23:53,640
Todos vocês. Faz esse bicho parar.

405
00:23:54,240 --> 00:23:56,800
- Zeus, não brinca.
- Acabei de destruir as moiras.

406
00:23:56,880 --> 00:23:58,840
- [gagueja] Você o quê?
- [Dionísio] Hã?

407
00:23:58,920 --> 00:24:01,200
- [Poseidon] Ficou maluco?
- Zeus.

408
00:24:01,280 --> 00:24:02,840
As moiras morreram.

409
00:24:02,920 --> 00:24:04,640
Não existem mais profecias.

410
00:24:04,720 --> 00:24:06,280
Um mundo sem destino?

411
00:24:06,360 --> 00:24:10,120
- Sem sua ordem inerente? Isso…
- Eu sou a ordem.

412
00:24:10,200 --> 00:24:12,520
- Eu criei a ordem.
- [trovão]

413
00:24:12,600 --> 00:24:15,440
Eu peguei um mundo de caos
e dei sentido a ele.

414
00:24:15,520 --> 00:24:19,720
Eu injetei estabilidade, comando, leis,

415
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
coesão à porra desse lugar,

416
00:24:21,880 --> 00:24:25,280
e seria muito bom
que vocês lembrassem disso.

417
00:24:25,360 --> 00:24:27,080
[música tensa]

418
00:24:27,160 --> 00:24:28,640
Não é preciso destino.

419
00:24:29,680 --> 00:24:30,760
A partir de agora.

420
00:24:30,840 --> 00:24:32,440
Mas é preciso lealdade.

421
00:24:34,320 --> 00:24:36,960
E eu não vejo isso aqui.

422
00:24:37,040 --> 00:24:41,360
Então, o Olimpo precisa entrar na linha.

423
00:24:41,440 --> 00:24:43,920
De uma vez por todas.

424
00:24:44,000 --> 00:24:46,400
Você perguntou
por que sua garrafa tá na metade.

425
00:24:46,480 --> 00:24:50,160
Me diga, Dionísio,
por que Láquesis, ou Lachy,

426
00:24:50,240 --> 00:24:54,400
aquela moira,
por que elu usava isso no pulso

427
00:24:54,480 --> 00:24:55,840
enquanto ardia

428
00:24:56,480 --> 00:24:57,840
até a extinção?

429
00:24:59,040 --> 00:25:01,160
Você é um traidor?

430
00:25:02,320 --> 00:25:03,720
Tá se virando contra mim?

431
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
[Dionísio] Não…

432
00:25:05,680 --> 00:25:06,720
Não.

433
00:25:07,600 --> 00:25:09,560
- Zeus, olha…
- Foi por amor.

434
00:25:13,160 --> 00:25:14,120
[Zeus] Uhum…

435
00:25:16,720 --> 00:25:19,440
[arfa] Eu dei seu relógio
pras moiras pra um mortal

436
00:25:19,520 --> 00:25:21,720
poder trazer a esposa de volta dos mortos.

437
00:25:21,800 --> 00:25:23,040
[Zeus] Uhum…

438
00:25:24,960 --> 00:25:27,840
Ele não venceu o teste,
mas ele amava a mulher dele.

439
00:25:28,960 --> 00:25:31,720
- Eu nunca tinha visto nada igual.
- [Zeus] Entendi.

440
00:25:32,240 --> 00:25:34,520
Tá, no começo
pode ter sido só pra me afirmar.

441
00:25:34,600 --> 00:25:37,120
Pra te impressionar. Pra ser promovido.

442
00:25:37,640 --> 00:25:39,240
Ou te irritar, sei lá, mas…

443
00:25:40,280 --> 00:25:41,720
quanto mais eu via ele,

444
00:25:41,800 --> 00:25:43,960
o amor dele, mais eu queria…

445
00:25:44,720 --> 00:25:47,280
Queria que ele conseguisse
trazer ela de volta.

446
00:25:48,040 --> 00:25:50,880
Porque a gente mente pra eles.
Pros humanos.

447
00:25:50,960 --> 00:25:53,280
Eles só morrem e vão pro Nada.

448
00:25:53,360 --> 00:25:54,240
E acabou.

449
00:25:54,320 --> 00:25:57,800
Então eu queria dar pra eles
uma segunda chance antes disso acontecer.

450
00:25:57,880 --> 00:25:59,480
Só mais alguns anos.

451
00:26:00,640 --> 00:26:01,960
Aí eu dei o seu relógio.

452
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
Foi mal.

453
00:26:05,480 --> 00:26:06,560
[suspira]

454
00:26:06,640 --> 00:26:09,600
Você sabia desse mortal, Perséfone?

455
00:26:12,840 --> 00:26:14,720
[baixinho] Sim. Sim.

456
00:26:14,800 --> 00:26:16,440
[Zeus suspira] E?

457
00:26:17,400 --> 00:26:18,520
[desdenha]

458
00:26:18,600 --> 00:26:20,480
Ele fracassou. [ri]

459
00:26:21,960 --> 00:26:23,200
Ele tá morto.

460
00:26:23,280 --> 00:26:26,200
[música inquietante]

461
00:26:32,640 --> 00:26:33,640
Ótimo.

462
00:26:34,880 --> 00:26:36,360
[Zeus respira fundo]

463
00:26:37,240 --> 00:26:39,920
É, parece… Parece estranho,

464
00:26:40,000 --> 00:26:42,040
mas, dessa vez… É…

465
00:26:42,120 --> 00:26:43,840
Eu quero elogiar você.

466
00:26:44,360 --> 00:26:49,160
[arfa] Nós não trazemos
os mortos de volta, Dionísio.

467
00:26:49,240 --> 00:26:50,880
Não fazemos isso.

468
00:26:50,960 --> 00:26:52,360
E o amor…

469
00:26:53,360 --> 00:26:57,680
Bem, o amor humano, essa coisa carente,

470
00:26:57,760 --> 00:27:00,480
grudenta e cafona que eles vivenciam

471
00:27:00,560 --> 00:27:02,400
não tem que ser admirada.

472
00:27:03,040 --> 00:27:04,200
E sabe por quê?

473
00:27:05,640 --> 00:27:06,480
Sabe?

474
00:27:08,080 --> 00:27:08,960
É…

475
00:27:09,920 --> 00:27:11,240
É uma fraqueza.

476
00:27:11,800 --> 00:27:13,640
- Não!
- [Dennis grita]

477
00:27:13,720 --> 00:27:15,560
[Dionísio arfa e chora]

478
00:27:15,640 --> 00:27:17,960
Você pode até achar que amava esse gato.

479
00:27:18,480 --> 00:27:19,600
Mas não amava.

480
00:27:21,720 --> 00:27:22,960
Você é um deus.

481
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
Somos deuses.

482
00:27:24,120 --> 00:27:25,560
Não sangramos.

483
00:27:26,160 --> 00:27:27,360
Não morremos.

484
00:27:27,440 --> 00:27:31,360
E nós não amamos nada

485
00:27:32,240 --> 00:27:34,800
que seja menor do que nós mesmos.

486
00:27:35,920 --> 00:27:37,240
[trovão]

487
00:27:37,320 --> 00:27:38,640
[zumbido]

488
00:27:38,720 --> 00:27:41,640
[gritos ao longe]

489
00:27:43,320 --> 00:27:44,760
É… O que é isso?

490
00:27:44,840 --> 00:27:45,960
Ah…

491
00:27:46,040 --> 00:27:47,760
Esse barulho são as abelhas.

492
00:27:47,840 --> 00:27:49,080
[gritos continuam]

493
00:27:50,600 --> 00:27:53,280
Acabei de pôr fogo nas suas abelhas.

494
00:27:53,360 --> 00:27:54,440
[música ameaçadora]

495
00:27:54,520 --> 00:27:58,200
Você não vai escravizar
as mães dos meus filhos desse jeito.

496
00:27:58,720 --> 00:28:00,440
E, em vez disso, matou elas?

497
00:28:01,640 --> 00:28:02,880
[Zeus] Surgirão outras.

498
00:28:02,960 --> 00:28:06,040
Você não vai me controlar nunca mais.

499
00:28:09,560 --> 00:28:12,440
- Hera. Vem comigo.
- [música se dissipa]

500
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Como é?

501
00:28:13,600 --> 00:28:15,720
- Vem comigo, agora.
- [Hera hesita]

502
00:28:15,800 --> 00:28:17,040
Eu a amo.

503
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
Eu te amo.

504
00:28:22,040 --> 00:28:23,720
[música inquietante]

505
00:28:28,400 --> 00:28:29,880
[ri desdenhosa]

506
00:28:32,400 --> 00:28:35,320
Ah, não se atreva.

507
00:28:36,840 --> 00:28:38,640
Eu sou sua rainha.

508
00:28:47,240 --> 00:28:49,440
Ora, ora, isso é um…

509
00:28:51,240 --> 00:28:54,360
Eu acho que é hora de você, Poseidon,

510
00:28:54,440 --> 00:28:59,080
dar um tempo no seu cargo.

511
00:28:59,160 --> 00:29:01,840
E também acho que pode voltar…

512
00:29:03,960 --> 00:29:09,080
e pedir mais depois que tiver se acalmado.

513
00:29:09,160 --> 00:29:10,080
É.

514
00:29:11,640 --> 00:29:15,920
Agora, considerando que você
não é mais confiável,

515
00:29:16,520 --> 00:29:20,600
eu vou assumir o comando da sua cidade.

516
00:29:20,680 --> 00:29:24,720
De todas, aliás, a partir de agora,
incluindo a Cidade dos Mortos.

517
00:29:27,520 --> 00:29:28,720
Você…

518
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
vê se cresce.

519
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
Você…

520
00:29:40,200 --> 00:29:41,040
[resmunga]

521
00:29:41,120 --> 00:29:43,160
Você fala pro seu marido que ele vai…

522
00:29:43,680 --> 00:29:45,720
ganhar a garrafa dele quando…

523
00:29:46,720 --> 00:29:48,720
ele mesmo vier buscar.

524
00:29:48,800 --> 00:29:50,000
E você…

525
00:29:53,120 --> 00:29:54,400
Você fica aqui.

526
00:30:01,400 --> 00:30:03,360
[porta abre, fecha]

527
00:30:16,040 --> 00:30:18,040
[música se dissipa]

528
00:30:19,560 --> 00:30:21,240
[Prometeu] O que tá fazendo aqui?

529
00:30:21,880 --> 00:30:25,520
Será que um simples "parabéns"

530
00:30:26,200 --> 00:30:27,520
é tão difícil?

531
00:30:27,600 --> 00:30:29,600
Quer que eu dê os parabéns pra você?

532
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
Por que você liga pro que eu penso?

533
00:30:32,280 --> 00:30:34,080
Eu desafiei minha profecia.

534
00:30:34,600 --> 00:30:35,440
E…

535
00:30:36,160 --> 00:30:37,800
você é meu melhor amigo.

536
00:30:37,880 --> 00:30:40,720
Ah, é sério?
Quem deixa o melhor amigo desse jeito?

537
00:30:40,800 --> 00:30:41,840
Quem faz isso?

538
00:30:41,920 --> 00:30:44,720
Você tá aqui por culpa sua. Você me traiu.

539
00:30:44,800 --> 00:30:47,160
Eu não traí você!
A tragédia é justamente essa!

540
00:30:47,240 --> 00:30:48,120
Eu não consegui.

541
00:30:48,200 --> 00:30:50,760
E é só por esse motivo
que você ainda tá no poder!

542
00:30:52,440 --> 00:30:54,320
Minha fraqueza, não sua for…

543
00:30:54,400 --> 00:30:55,440
[zunido]

544
00:30:58,400 --> 00:30:59,440
Cadê ele?

545
00:31:01,960 --> 00:31:03,680
Eu não fiz nada. Quem fez isso?

546
00:31:04,960 --> 00:31:07,040
[música melancólica]

547
00:31:26,920 --> 00:31:28,400
Sinto muito pela sua mãe.

548
00:31:31,360 --> 00:31:32,440
E pelo seu gato.

549
00:31:38,000 --> 00:31:39,400
Se serve de consolo,

550
00:31:40,080 --> 00:31:42,920
o que sente
por essa criatura não é fraqueza.

551
00:31:45,000 --> 00:31:46,160
É o contrário.

552
00:31:47,600 --> 00:31:49,040
Eles não entendem isso.

553
00:31:53,080 --> 00:31:54,960
Não tem nada aqui pra você, Dionísio.

554
00:31:58,600 --> 00:32:01,160
Talvez o melhor lado seu
seja o lado humano.

555
00:32:07,120 --> 00:32:08,960
[grunhindo]

556
00:32:09,640 --> 00:32:11,880
[gritando]

557
00:32:13,960 --> 00:32:15,280
[grito ecoa]

558
00:32:15,360 --> 00:32:17,080
[ofegando]

559
00:32:21,320 --> 00:32:22,520
Mãe!

560
00:32:23,760 --> 00:32:25,840
- Mãe!
- [mulher] Tô indo aí.

561
00:32:25,920 --> 00:32:27,400
Vai buscar a minha mãe!

562
00:32:27,480 --> 00:32:30,080
E o Dédalo tá no labirinto, acode ele.

563
00:32:30,160 --> 00:32:31,680
[falas indistintas no rádio]

564
00:32:32,560 --> 00:32:33,880
[Ari grita]

565
00:32:34,800 --> 00:32:35,880
[mãe] Ari.

566
00:32:35,960 --> 00:32:37,120
[Ari chora]

567
00:32:38,160 --> 00:32:39,800
[mãe] Ari, o que que foi?

568
00:32:39,880 --> 00:32:41,920
- [Ari chorando]
- [mãe arfa] Ari!

569
00:32:45,080 --> 00:32:47,880
[Ari] Olha pra ele. Olha pra ele!

570
00:32:48,840 --> 00:32:50,120
Esse é o minotauro.

571
00:32:50,200 --> 00:32:51,080
[Ari] Não!

572
00:32:51,800 --> 00:32:53,360
É o Glauco.

573
00:32:53,440 --> 00:32:55,600
[música melancólica]

574
00:32:55,680 --> 00:32:56,720
[gagueja] O quê?

575
00:32:59,840 --> 00:33:01,640
Ele não morreu quando bebê.

576
00:33:02,720 --> 00:33:05,200
Foi o papai. O papai fez isso.

577
00:33:05,280 --> 00:33:06,720
Pelos deuses.

578
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
[chorando] Mãe, eu tentei salvar ele.

579
00:33:12,360 --> 00:33:13,680
Tentei muito.

580
00:33:25,480 --> 00:33:26,760
Glauco…

581
00:33:30,720 --> 00:33:31,960
[mãe chorando]

582
00:33:32,040 --> 00:33:33,080
Eu matei ele.

583
00:33:33,960 --> 00:33:35,240
Matei o papai.

584
00:33:44,520 --> 00:33:45,800
Ótimo.

585
00:34:10,880 --> 00:34:12,080
[Riddy grunhindo]

586
00:34:17,280 --> 00:34:18,480
[ofegando]

587
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
[Orfeu grunhindo]

588
00:34:25,680 --> 00:34:27,160
[suspira] Isso é real?

589
00:34:27,240 --> 00:34:29,600
[Orfeu ofegando]

590
00:34:35,760 --> 00:34:37,440
Foi por aqui que você entrou?

591
00:34:40,840 --> 00:34:42,400
[Riddy ri]

592
00:34:43,000 --> 00:34:43,880
É.

593
00:34:44,760 --> 00:34:45,760
Foi aqui.

594
00:34:47,680 --> 00:34:49,920
Mas tinha um… um bar ali.

595
00:34:52,600 --> 00:34:53,760
É seu carro?

596
00:34:55,920 --> 00:34:57,760
[Orfeu] Ah, caralho, é, sim.

597
00:35:01,560 --> 00:35:02,480
Porra.

598
00:35:05,680 --> 00:35:07,720
Eu tô com as minhas chaves aqui.

599
00:35:12,520 --> 00:35:13,600
Você quer…

600
00:35:16,120 --> 00:35:17,240
Quer uma carona?

601
00:35:19,880 --> 00:35:21,360
Ir pra casa, quem sabe?

602
00:35:24,840 --> 00:35:25,760
[suspira]

603
00:35:26,320 --> 00:35:27,240
Orfeu…

604
00:35:28,840 --> 00:35:30,000
pode olhar pra mim?

605
00:35:33,000 --> 00:35:34,480
Por favor, olha pra mim.

606
00:35:35,560 --> 00:35:36,760
Eu não quero, não.

607
00:35:39,520 --> 00:35:40,360
Por quê?

608
00:35:40,440 --> 00:35:42,440
Porque você não vai vir comigo, né?

609
00:35:47,080 --> 00:35:47,920
Não.

610
00:35:49,920 --> 00:35:50,960
Tá tudo bem.

611
00:35:53,680 --> 00:35:54,760
Tá tudo certo.

612
00:35:58,400 --> 00:36:00,560
Pode, por favor, olhar pra mim?

613
00:36:12,560 --> 00:36:13,680
Me desculpa, tá?

614
00:36:16,240 --> 00:36:17,680
Desculpa mesmo.

615
00:36:18,400 --> 00:36:20,760
[música terna]

616
00:36:20,840 --> 00:36:23,240
Você me deu a minha vida de volta, Orfeu.

617
00:36:24,520 --> 00:36:25,600
Obrigada.

618
00:36:29,880 --> 00:36:30,920
Vem cá.

619
00:36:43,440 --> 00:36:44,520
Então tchau.

620
00:36:53,320 --> 00:36:54,200
Tchau.

621
00:36:58,760 --> 00:36:59,760
[arfa]

622
00:37:01,480 --> 00:37:02,400
[funga]

623
00:37:20,480 --> 00:37:21,400
[sussurrando] Ok.

624
00:37:21,480 --> 00:37:22,720
[carro liga]

625
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
É isso.

626
00:37:30,560 --> 00:37:33,480
- [respira fundo]
- [música se dissipa]

627
00:37:36,600 --> 00:37:38,080
Eu quero mudar Creta.

628
00:37:40,680 --> 00:37:41,840
Você pode.

629
00:37:44,600 --> 00:37:46,280
Agora você governa.

630
00:37:49,120 --> 00:37:50,880
Os deuses escolheram você.

631
00:37:51,800 --> 00:37:53,520
Eu não vou governar pros deuses.

632
00:37:54,160 --> 00:37:56,160
[música inquietante]

633
00:38:13,720 --> 00:38:14,560
Você?

634
00:38:23,360 --> 00:38:25,800
- Quem é você?
- [mulher] Meu nome é Cassandra.

635
00:38:27,240 --> 00:38:28,360
Sou uma profeta.

636
00:38:29,760 --> 00:38:30,960
Agora você também é.

637
00:38:31,040 --> 00:38:33,680
Você precisa ir até a Ariadne

638
00:38:33,760 --> 00:38:35,520
e libertar os vivos.

639
00:38:35,600 --> 00:38:38,520
O Ceneu vai fazer o mesmo com os mortos.

640
00:38:38,600 --> 00:38:40,480
[respiração trêmula]

641
00:38:40,560 --> 00:38:42,880
[música melancólica]

642
00:38:44,080 --> 00:38:46,040
[Cassandra] Uma linhagem surge.

643
00:38:46,120 --> 00:38:47,520
[zumbido alto]

644
00:38:48,680 --> 00:38:50,680
- [Ceneu arfa]
- [zumbido para]

645
00:38:56,120 --> 00:38:57,600
Mãe, mãe, mãe. Aqui.

646
00:38:57,680 --> 00:38:59,280
Olha pra mim, mãe, por favor.

647
00:38:59,360 --> 00:39:01,360
Aqui, mãe, eu tô aqui. Olha pra mim.

648
00:39:01,440 --> 00:39:02,400
Mãe…

649
00:39:04,920 --> 00:39:07,280
[chorando] Não, não… Mãe.

650
00:39:13,760 --> 00:39:15,040
HOJE É O DIA

651
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
[música intensifica]

652
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
[zumbido]

653
00:39:37,120 --> 00:39:39,200
[música melancólica continua]

654
00:39:58,160 --> 00:39:59,920
[música cresce, se dissipa]

655
00:40:00,000 --> 00:40:01,560
- Kaos.
- [Ceneu arfa]

656
00:40:01,640 --> 00:40:03,480
Não. Não, mãe, sou eu.

657
00:40:03,560 --> 00:40:04,520
Sou eu, o Ceneu.

658
00:40:05,120 --> 00:40:06,120
Kaos.

659
00:40:13,560 --> 00:40:15,360
- [zunido alto]
- [arfa]

660
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
[música etérea]

661
00:40:21,680 --> 00:40:22,680
Olá?

662
00:40:26,680 --> 00:40:28,280
Olá, Zeus?

663
00:40:28,360 --> 00:40:29,640
- [Láquesis] Oi…
- [grita]

664
00:40:29,720 --> 00:40:30,880
[Átropos] Olá!

665
00:40:30,960 --> 00:40:32,920
[Láquesis ri]

666
00:40:33,600 --> 00:40:36,320
Moira não se destrói, Prometeu.

667
00:40:36,400 --> 00:40:38,120
Você deveria saber.

668
00:40:38,640 --> 00:40:40,920
Você só deveria confiar.

669
00:40:42,120 --> 00:40:44,040
E esperar, é claro.

670
00:40:44,720 --> 00:40:46,080
[ri]

671
00:40:49,440 --> 00:40:50,480
Tá bom.

672
00:40:54,120 --> 00:40:55,120
Tá bom.

673
00:41:02,040 --> 00:41:03,600
[música se dissipa]

674
00:41:05,720 --> 00:41:07,080
[Zeus] Que marmota é essa?

675
00:41:07,760 --> 00:41:08,760
Prometeu?

676
00:41:09,360 --> 00:41:10,240
Prometeu?

677
00:41:11,040 --> 00:41:12,120
Prometeu?

678
00:41:12,640 --> 00:41:15,680
[coro etéreo]

679
00:41:19,200 --> 00:41:22,200
[Láquesis]
Aproveite sua liberdade, Prometeu.

680
00:41:22,280 --> 00:41:25,640
O que vai fazer com ela é escolha sua.

681
00:41:35,160 --> 00:41:36,360
Dionísio!

682
00:41:37,520 --> 00:41:38,520
Hera!

683
00:41:39,560 --> 00:41:40,800
Cadê todo mundo?

684
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
[Prometeu] Aqui.

685
00:41:53,400 --> 00:41:55,400
[coro se dissipa com floreio dramático]

686
00:41:57,000 --> 00:41:58,200
O que tá fazendo?

687
00:41:58,760 --> 00:42:00,440
Eu não convoquei você.

688
00:42:06,360 --> 00:42:07,280
[ofega]

689
00:42:07,920 --> 00:42:08,920
[arfa assustado]

690
00:42:13,920 --> 00:42:15,560
[floreio tenso]

691
00:42:16,480 --> 00:42:17,640
[Prometeu] Tinha razão.

692
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
Não era um sonho, era uma visão.

693
00:42:20,560 --> 00:42:21,400
[ri]

694
00:42:22,440 --> 00:42:25,760
[música suave]

695
00:42:26,520 --> 00:42:27,880
[tom de chamada]

696
00:42:28,520 --> 00:42:29,640
[ligação é atendida]

697
00:42:29,720 --> 00:42:31,160
Querido, é a mamãe.

698
00:42:31,240 --> 00:42:32,560
Reúna as tropas

699
00:42:33,400 --> 00:42:34,880
e separe uma cama extra.

700
00:42:36,040 --> 00:42:37,000
[moeda tilinta]

701
00:42:47,680 --> 00:42:49,800
[música intensifica]

702
00:43:11,680 --> 00:43:14,520
- [Hades] Como você fez isso?
- [Ceneu hesita]

703
00:43:15,360 --> 00:43:16,840
O que foi que eu fiz?

704
00:43:16,920 --> 00:43:19,600
Você consegue renovar almas humanas.

705
00:43:23,000 --> 00:43:25,160
[Prometeu] Sinto muito, meu amigo.

706
00:43:25,920 --> 00:43:27,160
Tá acontecendo.

707
00:43:27,760 --> 00:43:29,160
O Kaos tá chegando.

708
00:43:44,680 --> 00:43:45,760
O que você quer?

709
00:43:46,760 --> 00:43:48,080
Me fala que eu faço.

710
00:43:48,840 --> 00:43:50,600
Nos ajude a reconstruir Troia

711
00:43:52,240 --> 00:43:53,640
e destruir o Olimpo.

712
00:44:08,040 --> 00:44:09,400
[música cessa]

