1
00:00:20,865 --> 00:00:22,545
<font face="sans-serif" size="71">娜塔莉亞，快接電話！</font>

2
00:00:22,625 --> 00:00:23,665
<font face="sans-serif" size="71">你撥的號碼…</font>

3
00:00:45,425 --> 00:00:46,265
<font face="sans-serif" size="71">不會吧！</font>

4
00:01:05,505 --> 00:01:07,185
<font face="sans-serif" size="71">（皮奧特來電）</font>

5
00:01:39,185 --> 00:01:40,665
<font face="sans-serif" size="71">跟我共度一生吧</font>

6
00:01:43,425 --> 00:01:45,585
<font face="sans-serif" size="71">至死不渝</font>

7
00:02:01,545 --> 00:02:07,665
<font face="sans-serif" size="71">《樂透度假瘋》</font>

8
00:02:24,305 --> 00:02:25,745
<font face="sans-serif" size="71">上菜囉！</font>

9
00:02:28,105 --> 00:02:29,225
<font face="sans-serif" size="71">這是我的</font>

10
00:02:30,145 --> 00:02:31,145
<font face="sans-serif" size="71">這是妳的</font>

11
00:02:32,225 --> 00:02:33,265
<font face="sans-serif" size="71">給妳</font>

12
00:02:34,585 --> 00:02:36,625
<font face="sans-serif" size="71">好…</font>

13
00:02:37,145 --> 00:02:38,265
<font face="sans-serif" size="71">可以吃了</font>

14
00:02:41,545 --> 00:02:43,265
<font face="sans-serif" size="71">我又做錯什麼了嗎？</font>

15
00:02:44,825 --> 00:02:46,665
<font face="sans-serif" size="71">我記得我們的週年紀念日</font>

16
00:02:46,745 --> 00:02:50,025
<font face="sans-serif" size="71">世界丈夫協會應該嘉獎你</font>

17
00:02:50,105 --> 00:02:51,705
<font face="sans-serif" size="71">我帶妳出來吃飯了</font>

18
00:02:51,785 --> 00:02:53,425
<font face="sans-serif" size="71">可是都用折價券付錢</font>

19
00:02:54,785 --> 00:02:56,745
<font face="sans-serif" size="71">-難不成要浪費掉？
-那當然了</font>

20
00:02:56,825 --> 00:03:00,625
<font face="sans-serif" size="71">你什麼都要省
連花在太太身上的錢也錙銖必較</font>

21
00:03:01,905 --> 00:03:06,225
<font face="sans-serif" size="71">附近的商場就有米飯
何必去吃大餐？</font>

22
00:03:06,785 --> 00:03:08,745
<font face="sans-serif" size="71">今天要進行會計月結</font>

23
00:03:09,785 --> 00:03:12,545
<font face="sans-serif" size="71">要是你前女友肯放你一天假
我會非常驚訝</font>

24
00:03:12,625 --> 00:03:14,425
<font face="sans-serif" size="71">別說了，我跟她分手很久了</font>

25
00:03:15,105 --> 00:03:17,145
<font face="sans-serif" size="71">達格瑪拉只是我的老闆</font>

26
00:03:21,065 --> 00:03:22,745
<font face="sans-serif" size="71">我買了花和禮物給妳</font>

27
00:03:24,225 --> 00:03:27,425
<font face="sans-serif" size="71">-你買的是熨斗
-妳這一個月以來常提到</font>

28
00:03:28,585 --> 00:03:30,145
<font face="sans-serif" size="71">那你真的不了解我</font>

29
00:03:32,265 --> 00:03:33,345
<font face="sans-serif" size="71">我會彌補妳的</font>

30
00:03:34,105 --> 00:03:36,585
<font face="sans-serif" size="71">什麼時候？60週年紀念日？</font>

31
00:03:36,665 --> 00:03:40,145
<font face="sans-serif" size="71">那樣剛好！到時已還清房貸
我們就可以去度假</font>

32
00:03:40,225 --> 00:03:44,545
<font face="sans-serif" size="71">-實現妳長久以來的空跳願望…
-那叫跳傘，你不是會眩暈？</font>

33
00:03:45,145 --> 00:03:48,745
<font face="sans-serif" size="71">我那時早就得失智症
忘記自己會眩暈了</font>

34
00:03:51,105 --> 00:03:53,465
<font face="sans-serif" size="71">走吧，瘋狂一下！</font>

35
00:04:01,545 --> 00:04:03,585
<font face="sans-serif" size="71">我推薦你們買刮刮樂！</font>

36
00:04:05,385 --> 00:04:07,225
<font face="sans-serif" size="71">-不要嗎？
-妳推薦哪一種？</font>

37
00:04:07,305 --> 00:04:09,825
<font face="sans-serif" size="71">適合你們的？黃金犀牛</font>

38
00:04:11,265 --> 00:04:12,225
<font face="sans-serif" size="71">妳覺得呢？</font>

39
00:04:13,345 --> 00:04:17,985
<font face="sans-serif" size="71">-五百萬，夠付房貸了
-我們住在華沙，又不是馬里布</font>

40
00:04:18,065 --> 00:04:19,505
<font face="sans-serif" size="71">別說傻話！</font>

41
00:04:19,585 --> 00:04:22,105
<font face="sans-serif" size="71">妳說服我了，多少錢？</font>

42
00:04:22,825 --> 00:04:24,865
<font face="sans-serif" size="71">這個嘛…30茲羅提</font>

43
00:04:26,065 --> 00:04:28,185
<font face="sans-serif" size="71">先借我20茲羅提，我再還妳錢</font>

44
00:04:28,265 --> 00:04:29,505
<font face="sans-serif" size="71">我要買這張刮刮樂</font>

45
00:04:29,585 --> 00:04:31,705
<font face="sans-serif" size="71">你還是找到錢了</font>

46
00:04:31,785 --> 00:04:33,105
<font face="sans-serif" size="71">就給你們這張吧</font>

47
00:04:33,785 --> 00:04:35,385
<font face="sans-serif" size="71">她出的錢比較多</font>

48
00:04:40,745 --> 00:04:42,025
<font face="sans-serif" size="71">妳終於回來了！</font>

49
00:04:43,585 --> 00:04:44,745
<font face="sans-serif" size="71">他買了什麼貴重禮物？</font>

50
00:04:45,345 --> 00:04:48,345
<font face="sans-serif" size="71">是鑽石還是要帶妳去熱帶度假勝地？</font>

51
00:04:50,705 --> 00:04:54,225
<font face="sans-serif" size="71">禮物本身會加熱，我也不需要出遠門</font>

52
00:04:54,305 --> 00:04:55,585
<font face="sans-serif" size="71">天啊！</font>

53
00:04:55,665 --> 00:04:57,225
<font face="sans-serif" size="71">這樣並不會讓我開心一點</font>

54
00:04:57,985 --> 00:05:00,065
<font face="sans-serif" size="71">“特價”？</font>

55
00:05:00,745 --> 00:05:04,025
<font face="sans-serif" size="71">至少妳沒拿到有體脂計功能的體重計</font>

56
00:05:05,305 --> 00:05:06,505
<font face="sans-serif" size="71">兩位灰姑娘！</font>

57
00:05:06,585 --> 00:05:08,465
<font face="sans-serif" size="71">需要派馬車來接妳們嗎？</font>

58
00:05:10,345 --> 00:05:12,305
<font face="sans-serif" size="71">灰姑娘！</font>

59
00:05:12,385 --> 00:05:13,865
<font face="sans-serif" size="71">我應該丟下一隻鞋子嗎？</font>

60
00:05:13,945 --> 00:05:15,585
<font face="sans-serif" size="71">總之，切入正題吧</font>

61
00:05:15,665 --> 00:05:18,785
<font face="sans-serif" size="71">客戶對妳們</font>

62
00:05:18,865 --> 00:05:21,385
<font face="sans-serif" size="71">最新的吸塵器廣告概念很滿意</font>

63
00:05:21,465 --> 00:05:22,465
<font face="sans-serif" size="71">好極了</font>

64
00:05:22,545 --> 00:05:24,465
<font face="sans-serif" size="71">是超棒才對！</font>

65
00:05:24,545 --> 00:05:26,345
<font face="sans-serif" size="71">妳們是本公司的大紅人</font>

66
00:05:27,985 --> 00:05:32,345
<font face="sans-serif" size="71">各位先生，我聽得出諷刺意味
對女生友善一點</font>

67
00:05:33,065 --> 00:05:34,745
<font face="sans-serif" size="71">我也很高興</font>

68
00:05:34,825 --> 00:05:38,545
<font face="sans-serif" size="71">因此我幫妳們安排了下一個專案</font>

69
00:05:39,145 --> 00:05:42,745
<font face="sans-serif" size="71">我們很樂意接手他們的工作</font>

70
00:05:42,825 --> 00:05:46,385
<font face="sans-serif" size="71">不用，他們已經在進行了</font>

71
00:05:46,465 --> 00:05:48,145
<font face="sans-serif" size="71">商品是威士忌</font>

72
00:05:48,865 --> 00:05:51,185
<font face="sans-serif" size="71">什麼？他們拿到威士忌專案？</font>

73
00:05:51,265 --> 00:05:53,425
<font face="sans-serif" size="71">那當然，威士忌是男人在喝的酒</font>

74
00:05:53,505 --> 00:05:56,785
<font face="sans-serif" size="71">他們又不知道該怎麼當男人</font>

75
00:05:56,865 --> 00:06:00,945
<font face="sans-serif" size="71">他跟老媽同住
他老婆離開了、而這傢伙是快槍俠</font>

76
00:06:01,625 --> 00:06:03,185
<font face="sans-serif" size="71">我聽說的</font>

77
00:06:05,545 --> 00:06:07,385
<font face="sans-serif" size="71">沒必要吵架</font>

78
00:06:07,465 --> 00:06:09,105
<font face="sans-serif" size="71">當然有必要！</font>

79
00:06:09,185 --> 00:06:13,105
<font face="sans-serif" size="71">在場只有娜塔莉亞了解男人的需求</font>

80
00:06:13,185 --> 00:06:16,985
<font face="sans-serif" size="71">只有她有正常的婚姻
老公也稱得上真男人</font>

81
00:06:17,065 --> 00:06:18,665
<font face="sans-serif" size="71">就是這樣！</font>

82
00:06:18,745 --> 00:06:22,265
<font face="sans-serif" size="71">所以妳會非常喜歡這份新的工作</font>

83
00:06:22,345 --> 00:06:23,945
<font face="sans-serif" size="71">各位先生女士</font>

84
00:06:24,025 --> 00:06:26,945
<font face="sans-serif" size="71">男士淑女與男女同胞</font>

85
00:06:27,025 --> 00:06:28,105
<font face="sans-serif" size="71">請看！</font>

86
00:06:28,185 --> 00:06:30,225
<font face="sans-serif" size="71">玉米罐頭！</font>

87
00:06:30,305 --> 00:06:32,265
<font face="sans-serif" size="71">（玉米頭一家超愛！）</font>

88
00:06:34,665 --> 00:06:36,345
<font face="sans-serif" size="71">家庭元素在哪裡？</font>

89
00:06:36,425 --> 00:06:38,985
<font face="sans-serif" size="71">就在裡面！</font>

90
00:06:39,625 --> 00:06:40,905
<font face="sans-serif" size="71">玉米家庭！</font>

91
00:06:41,505 --> 00:06:45,505
<font face="sans-serif" size="71">這是製造商的妻子想出來的
他很習慣這個點子</font>

92
00:06:45,585 --> 00:06:46,625
<font face="sans-serif" size="71">玉米家庭！</font>

93
00:06:46,705 --> 00:06:48,625
<font face="sans-serif" size="71">記得我們的夢想嗎？</font>

94
00:06:49,145 --> 00:06:52,265
<font face="sans-serif" size="71">-開咖啡廳畫廊？
-妳手頭有多少錢？</font>

95
00:06:53,465 --> 00:06:55,065
<font face="sans-serif" size="71">我們應該殺了他</font>

96
00:06:56,505 --> 00:06:58,785
<font face="sans-serif" size="71">我開始擔心妳了</font>

97
00:07:02,705 --> 00:07:05,505
<font face="sans-serif" size="71">說到這個，我想請你幫…</font>

98
00:07:05,585 --> 00:07:07,585
<font face="sans-serif" size="71">-我沒錢了
-一、二十萬就好</font>

99
00:07:07,665 --> 00:07:11,825
<font face="sans-serif" size="71">-等我錄完專輯就還你
-你只有一首歌！</font>

100
00:07:11,905 --> 00:07:13,025
<font face="sans-serif" size="71">-天啊…
-我沒辦法</font>

101
00:07:13,105 --> 00:07:14,065
<font face="sans-serif" size="71">等等！</font>

102
00:07:14,585 --> 00:07:16,705
<font face="sans-serif" size="71">達格瑪拉，妳好！</font>

103
00:07:16,785 --> 00:07:20,065
<font face="sans-serif" size="71">我在上一張專輯寫了一首歌給妳</font>

104
00:07:21,585 --> 00:07:23,545
<font face="sans-serif" size="71">那首歌叫《冰雪女王》</font>

105
00:07:24,665 --> 00:07:27,985
<font face="sans-serif" size="71">你是來借錢，還是來公司吃零食？</font>

106
00:07:28,065 --> 00:07:28,985
<font face="sans-serif" size="71">吃零食</font>

107
00:07:30,145 --> 00:07:33,705
<font face="sans-serif" size="71">我會吩咐保全把你擋在門外</font>

108
00:07:34,385 --> 00:07:36,585
<font face="sans-serif" size="71">-跟我來
-我馬上過去</font>

109
00:07:38,585 --> 00:07:40,265
<font face="sans-serif" size="71">換做是我，也會讓她對我為所欲為</font>

110
00:07:40,345 --> 00:07:41,465
<font face="sans-serif" size="71">我聽到了！</font>

111
00:07:44,865 --> 00:07:45,945
<font face="sans-serif" size="71">麻煩大了</font>

112
00:07:46,025 --> 00:07:47,225
<font face="sans-serif" size="71">（愛到至死方休）</font>

113
00:07:48,305 --> 00:07:52,225
<font face="sans-serif" size="71">-是那個最近過世的名人
-是意外身亡</font>

114
00:07:52,305 --> 00:07:55,665
<font face="sans-serif" size="71">她跟我們買了一千萬的人壽保險</font>

115
00:07:55,745 --> 00:07:56,585
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

116
00:07:56,665 --> 00:07:59,585
<font face="sans-serif" size="71">受益人是她年輕的丈夫
他以前是私人教練</font>

117
00:08:00,705 --> 00:08:01,545
<font face="sans-serif" size="71">我們會給付嗎？</font>

118
00:08:03,105 --> 00:08:04,065
<font face="sans-serif" size="71">親愛的皮奧特…</font>

119
00:08:07,265 --> 00:08:09,905
<font face="sans-serif" size="71">我知道你締造了本月最佳業績</font>

120
00:08:11,225 --> 00:08:13,305
<font face="sans-serif" size="71">但公司要削減開支</font>

121
00:08:13,905 --> 00:08:15,385
<font face="sans-serif" size="71">獎金都凍結了</font>

122
00:08:18,065 --> 00:08:19,585
<font face="sans-serif" size="71">我很需要那筆獎金</font>

123
00:08:19,665 --> 00:08:21,465
<font face="sans-serif" size="71">我知道，很抱歉</font>

124
00:08:21,545 --> 00:08:22,865
<font face="sans-serif" size="71">我無能為力</font>

125
00:08:24,385 --> 00:08:27,225
<font face="sans-serif" size="71">我聽到“無能”這兩個字
讓我非常擔心</font>

126
00:08:29,905 --> 00:08:30,785
<font face="sans-serif" size="71">坐下</font>

127
00:08:32,145 --> 00:08:35,345
<font face="sans-serif" size="71">但我們可以設法解決這個問題</font>

128
00:08:38,305 --> 00:08:41,465
<font face="sans-serif" size="71">我想跟你一起孕育結晶</font>

129
00:08:41,545 --> 00:08:42,385
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

130
00:08:42,465 --> 00:08:44,065
<font face="sans-serif" size="71">別擔心</font>

131
00:08:44,785 --> 00:08:48,105
<font face="sans-serif" size="71">我指的是我的新創意，我的結晶</font>

132
00:08:48,865 --> 00:08:51,825
<font face="sans-serif" size="71">“安全假期”保險套餐</font>

133
00:08:51,905 --> 00:08:53,105
<font face="sans-serif" size="71">對喔</font>

134
00:08:53,185 --> 00:08:57,105
<font face="sans-serif" size="71">我們會向董事會提案
並獲得大筆資金</font>

135
00:08:58,065 --> 00:08:59,985
<font face="sans-serif" size="71">由你來負責這個專案</font>

136
00:09:01,865 --> 00:09:02,785
<font face="sans-serif" size="71">謝謝，達格瑪拉</font>

137
00:09:03,345 --> 00:09:08,385
<font face="sans-serif" size="71">這是…結婚週年紀念日禮物</font>

138
00:09:08,465 --> 00:09:09,785
<font face="sans-serif" size="71">妳居然記得！</font>

139
00:09:09,865 --> 00:09:12,985
<font face="sans-serif" size="71">初戀情人結婚的日子令人永生難忘</font>

140
00:09:17,505 --> 00:09:18,345
<font face="sans-serif" size="71">（三百萬茲羅提）</font>

141
00:09:18,425 --> 00:09:20,425
<font face="sans-serif" size="71">這是幫娜塔莉亞規劃的保單</font>

142
00:09:20,985 --> 00:09:25,625
<font face="sans-serif" size="71">條件都很優渥
是我自己準備的，你只需要簽名</font>

143
00:09:43,425 --> 00:09:46,465
<font face="sans-serif" size="71">-兩位芳鄰好！
-你好</font>

144
00:09:46,545 --> 00:09:48,585
<font face="sans-serif" size="71">你們決定好了嗎？</font>

145
00:09:48,665 --> 00:09:49,665
<font face="sans-serif" size="71">決定什麼？</font>

146
00:09:49,745 --> 00:09:52,705
<font face="sans-serif" size="71">什麼意思？當然是保險箱！</font>

147
00:09:52,785 --> 00:09:55,865
<font face="sans-serif" size="71">所有鄰居都裝了我的保險箱</font>

148
00:09:55,945 --> 00:09:58,905
<font face="sans-serif" size="71">謝謝，但我們只需要銀行帳戶</font>

149
00:09:58,985 --> 00:10:01,825
<font face="sans-serif" size="71">親愛的芳鄰，在我們居住的世界裡</font>

150
00:10:01,905 --> 00:10:05,025
<font face="sans-serif" size="71">網路老是故障，還常有駭客攻擊？</font>

151
00:10:05,105 --> 00:10:08,745
<font face="sans-serif" size="71">要是收到疑似銀行寄來的電郵或簡訊</font>

152
00:10:08,825 --> 00:10:10,545
<font face="sans-serif" size="71">要求你們進行確認</font>

153
00:10:10,625 --> 00:10:11,905
<font face="sans-serif" size="71">按下確認鈕之後會如何？</font>

154
00:10:12,505 --> 00:10:15,865
<font face="sans-serif" size="71">駭客瞬間就會
把你們帳戶的錢提領一空</font>

155
00:10:15,945 --> 00:10:19,505
<font face="sans-serif" size="71">-我們非常注意
-沒錯，要注意！</font>

156
00:10:19,585 --> 00:10:22,425
<font face="sans-serif" size="71">那就是我的意思，我老實給你們建議</font>

157
00:10:23,305 --> 00:10:27,905
<font face="sans-serif" size="71">相信腓尼基人的發明準沒錯
實實在在的現金才有用</font>

158
00:10:27,985 --> 00:10:31,985
<font face="sans-serif" size="71">不怕擁有財富的人才留得住錢</font>

159
00:10:32,065 --> 00:10:36,105
<font face="sans-serif" size="71">我們得打包行李，安琪拉想去占吉巴</font>

160
00:10:37,265 --> 00:10:38,305
<font face="sans-serif" size="71">-妳好
-妳好</font>

161
00:10:38,385 --> 00:10:41,225
<font face="sans-serif" size="71">真羨慕你，芳鄰</font>

162
00:10:41,305 --> 00:10:45,505
<font face="sans-serif" size="71">可以在家享受寧靜時光</font>

163
00:10:46,705 --> 00:10:48,945
<font face="sans-serif" size="71">你太太是珍寶！</font>

164
00:10:49,025 --> 00:10:51,865
<font face="sans-serif" size="71">珍寶該放在哪裡？</font>

165
00:10:51,945 --> 00:10:54,025
<font face="sans-serif" size="71">-放在保險箱裡！
-沒錯！</font>

166
00:11:04,505 --> 00:11:05,345
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特？</font>

167
00:11:06,105 --> 00:11:08,425
<font face="sans-serif" size="71">我們到底做錯什麼？</font>

168
00:11:09,625 --> 00:11:10,505
<font face="sans-serif" size="71">妳在說什麼？</font>

169
00:11:11,905 --> 00:11:14,985
<font face="sans-serif" size="71">波格丹和他太太…</font>

170
00:11:15,065 --> 00:11:16,185
<font face="sans-serif" size="71">安琪拉</font>

171
00:11:16,265 --> 00:11:18,985
<font face="sans-serif" size="71">這是他們今年第三次去度假了</font>

172
00:11:19,945 --> 00:11:21,545
<font face="sans-serif" size="71">我們也可以跟他們看齊</font>

173
00:11:23,345 --> 00:11:27,745
<font face="sans-serif" size="71">我就得開始賣保險箱跟蓄鬍
還要買假勞力士來擺闊</font>

174
00:11:28,265 --> 00:11:29,105
<font face="sans-serif" size="71">真好笑</font>

175
00:11:29,785 --> 00:11:31,545
<font face="sans-serif" size="71">我會去隆乳</font>

176
00:11:31,625 --> 00:11:32,705
<font face="sans-serif" size="71">那當然</font>

177
00:11:33,425 --> 00:11:36,625
<font face="sans-serif" size="71">一定很貴，先不要剪標
用完一個月再退貨</font>

178
00:11:36,705 --> 00:11:37,625
<font face="sans-serif" size="71">你是認真的？</font>

179
00:11:38,705 --> 00:11:39,665
<font face="sans-serif" size="71">真好笑</font>

180
00:11:39,745 --> 00:11:41,305
<font face="sans-serif" size="71">別當真，我開玩笑的</font>

181
00:11:41,865 --> 00:11:43,585
<font face="sans-serif" size="71">我喜歡妳原本的樣子</font>

182
00:12:17,505 --> 00:12:19,545
<font face="sans-serif" size="71">你也沒把地毯弄乾</font>

183
00:12:19,625 --> 00:12:21,545
<font face="sans-serif" size="71">它會自己乾燥！</font>

184
00:12:21,625 --> 00:12:24,225
<font face="sans-serif" size="71">對，插座也會自動修復</font>

185
00:12:24,305 --> 00:12:25,665
<font face="sans-serif" size="71">別這樣</font>

186
00:12:25,745 --> 00:12:27,745
<font face="sans-serif" size="71">親愛的，真的</font>

187
00:12:27,825 --> 00:12:29,185
<font face="sans-serif" size="71">別穿上襪子！</font>

188
00:12:29,265 --> 00:12:31,865
<font face="sans-serif" size="71">你已經光說不練三個月了！</font>

189
00:12:34,625 --> 00:12:35,985
<font face="sans-serif" size="71">看吧</font>

190
00:12:36,065 --> 00:12:37,825
<font face="sans-serif" size="71">-你還有時間理她
-這是公事</font>

191
00:12:37,905 --> 00:12:38,745
<font face="sans-serif" size="71">（達格瑪拉）</font>

192
00:12:38,825 --> 00:12:41,265
<font face="sans-serif" size="71">-是公事，妳看
-沒人這麼晚還在談公事</font>

193
00:12:41,345 --> 00:12:42,785
<font face="sans-serif" size="71">我要關機了</font>

194
00:12:42,865 --> 00:12:44,105
<font face="sans-serif" size="71">好了</font>

195
00:12:48,425 --> 00:12:49,785
<font face="sans-serif" size="71">我又做錯什麼了？</font>

196
00:12:49,865 --> 00:12:52,545
<font face="sans-serif" size="71">沒事，我以為我們會單獨度過今晚</font>

197
00:12:53,185 --> 00:12:56,985
<font face="sans-serif" size="71">-我關機了
-但你原本沒有，借過</font>

198
00:13:03,585 --> 00:13:05,345
<font face="sans-serif" size="71">小心點！</font>

199
00:13:07,305 --> 00:13:09,345
<font face="sans-serif" size="71">小心，這很重要！</font>

200
00:13:09,425 --> 00:13:10,505
<font face="sans-serif" size="71">真抱歉</font>

201
00:13:10,585 --> 00:13:13,585
<font face="sans-serif" size="71">-我應該去睡沙發嗎？
-好主意</font>

202
00:13:15,945 --> 00:13:16,825
<font face="sans-serif" size="71">好吧</font>

203
00:13:21,385 --> 00:13:22,945
<font face="sans-serif" size="71">別忘了帶手機</font>

204
00:13:36,385 --> 00:13:37,545
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特？</font>

205
00:13:41,225 --> 00:13:42,825
<font face="sans-serif" size="71">怎麼回事，親愛的？</font>

206
00:13:42,905 --> 00:13:44,785
<font face="sans-serif" size="71">我…</font>

207
00:13:44,865 --> 00:13:47,665
<font face="sans-serif" size="71">天啊，無法言語、錯亂</font>

208
00:13:47,745 --> 00:13:50,065
<font face="sans-serif" size="71">把手舉高，不對，微笑！</font>

209
00:13:52,585 --> 00:13:55,065
<font face="sans-serif" size="71">可能是中風，你的手機呢？</font>

210
00:13:55,145 --> 00:13:58,025
<font face="sans-serif" size="71">不，等一下，我來叫救護車，別動！</font>

211
00:13:58,105 --> 00:14:02,265
<font face="sans-serif" size="71">前幾分鐘很關鍵，我得刺破你的指尖</font>

212
00:14:02,345 --> 00:14:04,785
<font face="sans-serif" size="71">那有幫助，我在網路看過這招</font>

213
00:14:04,865 --> 00:14:07,185
<font face="sans-serif" size="71">我不是中風</font>

214
00:14:07,265 --> 00:14:10,265
<font face="sans-serif" size="71">天啊！怎麼了，親愛的？心臟病發？</font>

215
00:14:10,345 --> 00:14:12,145
<font face="sans-serif" size="71">有我在</font>

216
00:14:12,225 --> 00:14:14,945
<font face="sans-serif" size="71">我會陪你到最後，深呼吸！</font>

217
00:14:15,025 --> 00:14:17,545
<font face="sans-serif" size="71">不是中風，我們中獎了！</font>

218
00:14:20,665 --> 00:14:21,905
<font face="sans-serif" size="71">我們中獎了！</font>

219
00:14:27,145 --> 00:14:28,745
<font face="sans-serif" size="71">五千！</font>

220
00:14:36,385 --> 00:14:39,185
<font face="sans-serif" size="71">是五百萬才對！</font>

221
00:14:47,185 --> 00:14:49,225
<font face="sans-serif" size="71">-來找點東西慶祝
-太好了！五百萬！</font>

222
00:15:01,145 --> 00:15:03,825
<font face="sans-serif" size="71">-簡直像命案現場
-別說話</font>

223
00:15:03,905 --> 00:15:05,105
<font face="sans-serif" size="71">五百萬</font>

224
00:15:05,745 --> 00:15:09,665
<font face="sans-serif" size="71">-是四百多…
-我什麼都要嘗試看看…</font>

225
00:15:10,225 --> 00:15:13,425
<font face="sans-serif" size="71">至少得繳50萬的稅</font>

226
00:15:13,505 --> 00:15:16,065
<font face="sans-serif" size="71">我一直以來所有的夢想</font>

227
00:15:16,625 --> 00:15:19,985
<font face="sans-serif" size="71">一中獎就馬上損失一成</font>

228
00:15:41,145 --> 00:15:43,185
<font face="sans-serif" size="71">（皮奧特）</font>

229
00:15:43,265 --> 00:15:45,385
<font face="sans-serif" size="71">我知道該投資什麼了</font>

230
00:15:45,465 --> 00:15:46,785
<font face="sans-serif" size="71">重點應該是地點</font>

231
00:15:46,865 --> 00:15:49,425
<font face="sans-serif" size="71">-地點？
-我們該去哪裡度假</font>

232
00:15:49,505 --> 00:15:52,545
<font face="sans-serif" size="71">我們會長期投資，買新的公寓</font>

233
00:15:53,065 --> 00:15:56,545
<font face="sans-serif" size="71">我只想投資一間咖啡廳</font>

234
00:15:56,625 --> 00:16:00,185
<font face="sans-serif" size="71">這主意不錯，但風險很大</font>

235
00:16:00,265 --> 00:16:02,265
<font face="sans-serif" size="71">我倆都有自己的想法</font>

236
00:16:02,345 --> 00:16:03,785
<font face="sans-serif" size="71">我的想法很合理</font>

237
00:16:04,345 --> 00:16:06,625
<font face="sans-serif" size="71">聽得見嗎？</font>

238
00:16:06,705 --> 00:16:09,025
<font face="sans-serif" size="71">-聽得見嗎？
-我聽不清楚</font>

239
00:16:09,105 --> 00:16:11,145
<font face="sans-serif" size="71">-妳聽得見嗎？
-我得掛電話了！</font>

240
00:16:23,665 --> 00:16:26,705
<font face="sans-serif" size="71">-提案準備好了嗎？
-我還沒開始，也不想準備</font>

241
00:16:26,785 --> 00:16:27,905
<font face="sans-serif" size="71">-不想？
-不想</font>

242
00:16:28,425 --> 00:16:29,505
<font face="sans-serif" size="71">我明白了</font>

243
00:16:29,585 --> 00:16:32,265
<font face="sans-serif" size="71">你把我們當成團隊裡的白痴</font>

244
00:16:32,345 --> 00:16:33,225
<font face="sans-serif" size="71">什麼…</font>

245
00:16:34,785 --> 00:16:36,465
<font face="sans-serif" size="71">我沒說妳們是白痴</font>

246
00:16:37,265 --> 00:16:38,865
<font face="sans-serif" size="71">你有性別歧視</font>

247
00:16:38,945 --> 00:16:41,025
<font face="sans-serif" size="71">你一定很羞愧</font>

248
00:16:41,105 --> 00:16:43,105
<font face="sans-serif" size="71">我完全不會</font>

249
00:16:43,665 --> 00:16:46,425
<font face="sans-serif" size="71">我不會羞愧，因為我沒有性別歧視</font>

250
00:16:47,025 --> 00:16:50,345
<font face="sans-serif" size="71">要是公司失去這個客戶
我就扣妳薪水</font>

251
00:16:50,425 --> 00:16:51,825
<font face="sans-serif" size="71">儘管扣</font>

252
00:16:53,425 --> 00:16:55,625
<font face="sans-serif" size="71">-妳被開除了！
-不對，親愛的</font>

253
00:16:56,185 --> 00:16:57,385
<font face="sans-serif" size="71">是我不幹了</font>

254
00:16:59,465 --> 00:17:01,705
<font face="sans-serif" size="71">-想喝點什麼？
-請給我水</font>

255
00:17:01,785 --> 00:17:03,625
<font face="sans-serif" size="71">我最後一杯咖啡和冰淇淋</font>

256
00:17:03,705 --> 00:17:04,705
<font face="sans-serif" size="71">沒問題</font>

257
00:17:06,225 --> 00:17:09,385
<font face="sans-serif" size="71">或許房東可以寬限我一個月再付房租
但是在那之後呢？</font>

258
00:17:09,465 --> 00:17:11,585
<font face="sans-serif" size="71">準備凍傷與無家可歸吧</font>

259
00:17:13,505 --> 00:17:16,105
<font face="sans-serif" size="71">-可以借我睡袋嗎？
-那當然</font>

260
00:17:16,945 --> 00:17:19,625
<font face="sans-serif" size="71">妳願意跟我一起去討救濟金嗎？</font>

261
00:17:19,705 --> 00:17:21,665
<font face="sans-serif" size="71">沒這個必要，我們會開咖啡廳</font>

262
00:17:22,585 --> 00:17:24,385
<font face="sans-serif" size="71">賣了器官才有錢開吧</font>

263
00:17:24,465 --> 00:17:27,185
<font face="sans-serif" size="71">裡面會有小藝廊可展出藝術品</font>

264
00:17:28,025 --> 00:17:30,385
<font face="sans-serif" size="71">誰會買我們的東西？</font>

265
00:17:31,705 --> 00:17:34,825
<font face="sans-serif" size="71">-我有錢，我玩刮刮樂中獎了
-飲料來了</font>

266
00:17:39,865 --> 00:17:42,185
<font face="sans-serif" size="71">我也中過一次，贏了五茲羅提</font>

267
00:17:43,025 --> 00:17:44,545
<font face="sans-serif" size="71">在夏令營時</font>

268
00:17:44,625 --> 00:17:45,585
<font face="sans-serif" size="71">請慢用</font>

269
00:17:50,545 --> 00:17:52,345
<font face="sans-serif" size="71">我的獎金也是五開頭，五百萬</font>

270
00:17:54,305 --> 00:17:56,265
<font face="sans-serif" size="71">妳說什麼？五百萬？</font>

271
00:17:56,345 --> 00:17:58,105
<font face="sans-serif" size="71">我有說五百萬嗎？</font>

272
00:17:58,705 --> 00:18:01,505
<font face="sans-serif" size="71">對，妳說五百萬</font>

273
00:18:01,585 --> 00:18:04,345
<font face="sans-serif" size="71">一百的…五千倍</font>

274
00:18:04,425 --> 00:18:05,625
<font face="sans-serif" size="71">只中了50萬</font>

275
00:18:05,705 --> 00:18:09,945
<font face="sans-serif" size="71">這裡的50萬
等於拉斯維加斯的100萬美元！</font>

276
00:18:10,025 --> 00:18:11,585
<font face="sans-serif" size="71">天啊！我們發大財了！</font>

277
00:18:11,665 --> 00:18:13,825
<font face="sans-serif" size="71">我是說，妳跟皮奧特發大財了！</font>

278
00:18:14,945 --> 00:18:15,865
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特</font>

279
00:18:16,745 --> 00:18:17,985
<font face="sans-serif" size="71">-皮奧特
-對</font>

280
00:18:19,865 --> 00:18:21,065
<font face="sans-serif" size="71">不用想了</font>

281
00:18:21,145 --> 00:18:23,665
<font face="sans-serif" size="71">我也出了刮刮樂的錢</font>

282
00:18:25,665 --> 00:18:26,545
<font face="sans-serif" size="71">多少錢？</font>

283
00:18:29,025 --> 00:18:32,625
<font face="sans-serif" size="71">就比例而言，我付出的比皮奧特多</font>

284
00:18:47,505 --> 00:18:48,865
<font face="sans-serif" size="71">去看看吧</font>

285
00:18:49,865 --> 00:18:52,265
<font face="sans-serif" size="71">-如果不在…
-如果還在呢？</font>

286
00:18:52,905 --> 00:18:54,345
<font face="sans-serif" size="71">如果還在呢？</font>

287
00:18:54,425 --> 00:18:58,465
<font face="sans-serif" size="71">（出租）</font>

288
00:18:58,545 --> 00:19:02,025
<font face="sans-serif" size="71">再見，我的夢想
雖然沒有結果，但我很開心</font>

289
00:19:02,105 --> 00:19:03,465
<font face="sans-serif" size="71">你好</font>

290
00:19:03,545 --> 00:19:05,585
<font face="sans-serif" size="71">兩位好，又是妳們</font>

291
00:19:05,665 --> 00:19:07,425
<font face="sans-serif" size="71">我們想租下這裡</font>

292
00:19:08,185 --> 00:19:10,345
<font face="sans-serif" size="71">很好，但我已經租出去了</font>

293
00:19:11,705 --> 00:19:15,105
<font face="sans-serif" size="71">我願意出更高的租金
也會預付三個月的錢</font>

294
00:19:15,665 --> 00:19:16,905
<font face="sans-serif" size="71">我現在就去轉帳！</font>

295
00:19:24,745 --> 00:19:26,185
<font face="sans-serif" size="71">-你好，壯漢
-你好</font>

296
00:19:29,945 --> 00:19:31,305
<font face="sans-serif" size="71">怎麼了？</font>

297
00:19:32,145 --> 00:19:33,665
<font face="sans-serif" size="71">娜塔莉亞跟我吵架了</font>

298
00:19:34,745 --> 00:19:35,745
<font face="sans-serif" size="71">她做了什麼？</font>

299
00:19:35,825 --> 00:19:38,625
<font face="sans-serif" size="71">我們沒錢的時候就常吵架，現在更糟</font>

300
00:19:38,705 --> 00:19:40,145
<font face="sans-serif" size="71">所以你的確有錢？</font>

301
00:19:41,305 --> 00:19:44,985
<font face="sans-serif" size="71">我們玩刮刮樂中了五百萬</font>

302
00:19:45,065 --> 00:19:47,505
<font face="sans-serif" size="71">-什麼？五百萬？
-小聲一點</font>

303
00:19:47,585 --> 00:19:50,985
<font face="sans-serif" size="71">-多少錢？五百萬？
-差不多</font>

304
00:19:51,065 --> 00:19:52,025
<font face="sans-serif" size="71">-一百萬？
-差不多</font>

305
00:19:52,105 --> 00:19:54,345
<font face="sans-serif" size="71">我的老天！他們中了整整一百萬！</font>

306
00:19:54,905 --> 00:19:55,945
<font face="sans-serif" size="71">一百萬？</font>

307
00:20:04,665 --> 00:20:06,705
<font face="sans-serif" size="71">-皮奧特？
-這麼早就回來了？</font>

308
00:20:10,825 --> 00:20:13,665
<font face="sans-serif" size="71">-你不會相信的
-妳今天早退？</font>

309
00:20:15,385 --> 00:20:16,545
<font face="sans-serif" size="71">我辭職了</font>

310
00:20:17,785 --> 00:20:19,145
<font face="sans-serif" size="71">妳辭掉工作？</font>

311
00:20:20,945 --> 00:20:23,025
<font face="sans-serif" size="71">我早就該辭了，這是什麼？</font>

312
00:20:23,105 --> 00:20:24,265
<font face="sans-serif" size="71">我們的獎金</font>

313
00:20:24,825 --> 00:20:26,625
<font face="sans-serif" size="71">而妳已經開始花錢了</font>

314
00:20:27,185 --> 00:20:30,345
<font face="sans-serif" size="71">-我用刷卡的
-刷卡？</font>

315
00:20:31,025 --> 00:20:32,625
<font face="sans-serif" size="71">利率很高！</font>

316
00:20:32,705 --> 00:20:35,625
<font face="sans-serif" size="71">-只能用來應急！
-我也付了咖啡廳頭期款</font>

317
00:20:36,225 --> 00:20:37,225
<font face="sans-serif" size="71">可以還回去</font>

318
00:20:38,265 --> 00:20:40,105
<font face="sans-serif" size="71">-獎金？
-頭期款</font>

319
00:20:40,185 --> 00:20:42,665
<font face="sans-serif" size="71">三分之二的獎金是我的</font>

320
00:20:43,345 --> 00:20:46,225
<font face="sans-serif" size="71">我有權決定該如何花用</font>

321
00:20:50,505 --> 00:20:51,985
<font face="sans-serif" size="71">你自己去領的？</font>

322
00:20:52,065 --> 00:20:55,825
<font face="sans-serif" size="71">就像搭機一樣，分開行動比較保險</font>

323
00:20:56,425 --> 00:20:57,345
<font face="sans-serif" size="71">為什麼？</font>

324
00:20:58,505 --> 00:21:01,825
<font face="sans-serif" size="71">以防另一個人意外身亡</font>

325
00:21:03,305 --> 00:21:05,785
<font face="sans-serif" size="71">而把所有的錢留給伴侶？</font>

326
00:21:07,665 --> 00:21:10,945
<font face="sans-serif" size="71">你全都領現金？該放在哪裡？</font>

327
00:21:11,025 --> 00:21:13,025
<font face="sans-serif" size="71">床下？冰箱裡？</font>

328
00:21:20,425 --> 00:21:23,705
<font face="sans-serif" size="71">我得說你們選得很好</font>

329
00:21:27,065 --> 00:21:28,745
<font face="sans-serif" size="71">這連坦克也炸不開</font>

330
00:21:29,305 --> 00:21:30,745
<font face="sans-serif" size="71">夠大嗎？</font>

331
00:21:30,825 --> 00:21:34,305
<font face="sans-serif" size="71">-剛剛好
-你們要放多少錢？</font>

332
00:21:34,385 --> 00:21:37,505
<font face="sans-serif" size="71">-放得下
-只是一點積蓄</font>

333
00:21:38,585 --> 00:21:39,545
<font face="sans-serif" size="71">請查收這些文件</font>

334
00:21:39,625 --> 00:21:42,865
<font face="sans-serif" size="71">驗收協定跟保證書</font>

335
00:21:43,465 --> 00:21:44,945
<font face="sans-serif" size="71">還有最重要的一件事</font>

336
00:21:46,665 --> 00:21:49,265
<font face="sans-serif" size="71">需要兩把鑰匙才打得開</font>

337
00:21:52,465 --> 00:21:57,025
<font face="sans-serif" size="71">愛和信任很重要
但安全應該永遠擺第一</font>

338
00:21:59,265 --> 00:22:02,545
<font face="sans-serif" size="71">錢能讓最善良的妻子</font>

339
00:22:02,625 --> 00:22:06,345
<font face="sans-serif" size="71">無情地大開殺戒</font>

340
00:22:08,985 --> 00:22:10,025
<font face="sans-serif" size="71">開玩笑的</font>

341
00:22:11,065 --> 00:22:13,065
<font face="sans-serif" size="71">先告辭了</font>

342
00:22:21,945 --> 00:22:22,785
<font face="sans-serif" size="71">好了</font>

343
00:22:28,065 --> 00:22:31,345
<font face="sans-serif" size="71">-好，妳跟別人提過獎金的事嗎？
-沒有</font>

344
00:22:31,865 --> 00:22:33,625
<font face="sans-serif" size="71">我有說五百萬嗎？</font>

345
00:22:33,705 --> 00:22:35,545
<font face="sans-serif" size="71">對，妳說五百萬</font>

346
00:22:36,345 --> 00:22:37,185
<font face="sans-serif" size="71">你呢？</font>

347
00:22:37,785 --> 00:22:38,625
<font face="sans-serif" size="71">我口風很緊</font>

348
00:22:38,705 --> 00:22:40,185
<font face="sans-serif" size="71">-五百萬
-什麼？</font>

349
00:22:40,265 --> 00:22:41,665
<font face="sans-serif" size="71">-五百萬？
-小聲一點</font>

350
00:22:42,585 --> 00:22:45,145
<font face="sans-serif" size="71">我修好插座了，樓上那個</font>

351
00:22:45,225 --> 00:22:46,345
<font face="sans-serif" size="71">怎麼樣？</font>

352
00:22:47,825 --> 00:22:48,985
<font face="sans-serif" size="71">去用看看</font>

353
00:22:50,425 --> 00:22:51,265
<font face="sans-serif" size="71">去吧</font>

354
00:23:14,585 --> 00:23:15,425
<font face="sans-serif" size="71">妳還活著嗎？</font>

355
00:23:22,345 --> 00:23:27,385
<font face="sans-serif" size="71">你們中獎之後，皮奧特都沒變？</font>

356
00:23:27,465 --> 00:23:28,865
<font face="sans-serif" size="71">我們比較少吵架了</font>

357
00:23:30,945 --> 00:23:34,905
<font face="sans-serif" size="71">他還修好壞了好幾個月的插座</font>

358
00:23:34,985 --> 00:23:37,865
<font face="sans-serif" size="71">我馬上就觸電了，但…</font>

359
00:23:40,385 --> 00:23:42,865
<font face="sans-serif" size="71">-所以他真的在想方設法！
-要做什麼？</font>

360
00:23:42,945 --> 00:23:44,745
<font face="sans-serif" size="71">除掉妳</font>

361
00:23:45,505 --> 00:23:46,585
<font face="sans-serif" size="71">別說傻話了</font>

362
00:23:46,665 --> 00:23:49,385
<font face="sans-serif" size="71">他現在可是有錢人
可以過新生活、開新車、娶新的老婆</font>

363
00:24:02,785 --> 00:24:04,985
<font face="sans-serif" size="71">那是他的上司</font>

364
00:24:09,385 --> 00:24:11,425
<font face="sans-serif" size="71">-妳要做什麼？
-錄音</font>

365
00:24:11,505 --> 00:24:12,505
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

366
00:24:13,225 --> 00:24:14,585
<font face="sans-serif" size="71">妳得拿到證據</font>

367
00:24:28,785 --> 00:24:29,785
<font face="sans-serif" size="71">看起來好棒</font>

368
00:24:36,585 --> 00:24:38,705
<font face="sans-serif" size="71">我就知道你不會讓我失望</font>

369
00:24:38,785 --> 00:24:41,345
<font face="sans-serif" size="71">只要談妥某些細節</font>

370
00:24:42,545 --> 00:24:44,385
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特？你聽到了嗎？</font>

371
00:24:44,465 --> 00:24:45,305
<font face="sans-serif" size="71">什麼事？</font>

372
00:24:45,905 --> 00:24:47,225
<font face="sans-serif" size="71">對，那當然</font>

373
00:24:47,305 --> 00:24:48,665
<font face="sans-serif" size="71">一些細節</font>

374
00:24:48,745 --> 00:24:50,825
<font face="sans-serif" size="71">這對我們來說是全新的開始</font>

375
00:24:50,905 --> 00:24:54,945
<font face="sans-serif" size="71">請記住，一切很快就會過去了…</font>

376
00:24:56,745 --> 00:24:58,825
<font face="sans-serif" size="71">-抱歉！
-沒關係</font>

377
00:25:00,425 --> 00:25:03,305
<font face="sans-serif" size="71">-繼續來談我們的約定
-我有個計畫</font>

378
00:25:04,385 --> 00:25:07,705
<font face="sans-serif" size="71">-但當然…
-兩位好！</font>

379
00:25:08,825 --> 00:25:10,265
<font face="sans-serif" size="71">-皮奧特
-娜塔莉亞？</font>

380
00:25:10,865 --> 00:25:13,065
<font face="sans-serif" size="71">妳好，好久不見！</font>

381
00:25:13,745 --> 00:25:15,305
<font face="sans-serif" size="71">對，好久不見</font>

382
00:25:18,505 --> 00:25:21,425
<font face="sans-serif" size="71">但妳常見到我先生</font>

383
00:25:22,785 --> 00:25:23,745
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

384
00:25:24,665 --> 00:25:26,905
<font face="sans-serif" size="71">妳怎麼有辦法忍受親親皮奧特？</font>

385
00:25:26,985 --> 00:25:28,505
<font face="sans-serif" size="71">叫他皮奧特就好</font>

386
00:25:28,585 --> 00:25:31,865
<font face="sans-serif" size="71">我們三個一定要找時間一起聚聚</font>

387
00:25:31,945 --> 00:25:32,945
<font face="sans-serif" size="71">我們三個？</font>

388
00:25:33,665 --> 00:25:36,105
<font face="sans-serif" size="71">我們一定要邀妳來烤肉</font>

389
00:25:36,745 --> 00:25:38,145
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

390
00:25:38,225 --> 00:25:39,065
<font face="sans-serif" size="71">糟糕</font>

391
00:25:40,345 --> 00:25:42,025
<font face="sans-serif" size="71">有東西噴灑出來了</font>

392
00:25:44,025 --> 00:25:47,225
<font face="sans-serif" size="71">-幫我付錢，好嗎？
-那當然，親愛的</font>

393
00:25:50,225 --> 00:25:51,225
<font face="sans-serif" size="71">婚姻亮紅燈了？</font>

394
00:25:55,985 --> 00:25:56,825
<font face="sans-serif" size="71">太準了</font>

395
00:26:00,105 --> 00:26:02,105
<font face="sans-serif" size="71">不用再放久一點嗎？</font>

396
00:26:02,185 --> 00:26:03,985
<font face="sans-serif" size="71">不用，這是速食米飯</font>

397
00:26:09,385 --> 00:26:10,385
<font face="sans-serif" size="71">成功了</font>

398
00:26:12,625 --> 00:26:15,025
<font face="sans-serif" size="71">這對我們來說是全新的開始</font>

399
00:26:15,105 --> 00:26:17,625
<font face="sans-serif" size="71">請記住，我辦事，妳放心</font>

400
00:26:18,905 --> 00:26:21,025
<font face="sans-serif" size="71">你還得盡之前的責任</font>

401
00:26:21,705 --> 00:26:23,705
<font face="sans-serif" size="71">一切很快就會過去了</font>

402
00:26:23,785 --> 00:26:27,105
<font face="sans-serif" size="71">妳也知道俗話是怎麼說的
揮別過去！</font>

403
00:26:27,185 --> 00:26:29,465
<font face="sans-serif" size="71">-果然被我猜中了！
-什麼？</font>

404
00:26:30,985 --> 00:26:34,305
<font face="sans-serif" size="71">吹風機、跟情人見面、揮別過去？</font>

405
00:26:34,385 --> 00:26:36,305
<font face="sans-serif" size="71">-他們一定有陰謀！
-艾嘉塔…</font>

406
00:26:36,385 --> 00:26:39,865
<font face="sans-serif" size="71">拜託，我看過類似的情節
或許他們根本沒分手</font>

407
00:26:39,945 --> 00:26:41,185
<font face="sans-serif" size="71">從高中到現在</font>

408
00:26:41,265 --> 00:26:43,945
<font face="sans-serif" size="71">好吧，他跟妳結婚時是真心愛妳</font>

409
00:26:44,025 --> 00:26:45,625
<font face="sans-serif" size="71">但他們舊情難了</font>

410
00:26:46,185 --> 00:26:47,505
<font face="sans-serif" size="71">妳在家一定找得到證據</font>

411
00:26:47,585 --> 00:26:49,945
<font face="sans-serif" size="71">-什麼證據？
-他們的婚外情！</font>

412
00:26:50,025 --> 00:26:52,145
<font face="sans-serif" size="71">還有密謀要把妳…</font>

413
00:26:52,225 --> 00:26:55,665
<font face="sans-serif" size="71">艾嘉塔，皮奧特絕不會這麼做</font>

414
00:26:55,745 --> 00:26:56,985
<font face="sans-serif" size="71">最好是</font>

415
00:27:00,065 --> 00:27:01,745
<font face="sans-serif" size="71">我該找什麼？</font>

416
00:27:08,865 --> 00:27:11,865
<font face="sans-serif" size="71">（受益人：皮奧特羅茲瓦多斯基）</font>

417
00:27:23,465 --> 00:27:24,745
<font face="sans-serif" size="71">-妳好
-你回來了</font>

418
00:27:26,625 --> 00:27:29,505
<font face="sans-serif" size="71">-今天比較晚回來
-烏卡許有點問題，妳在做什麼？</font>

419
00:27:30,665 --> 00:27:32,265
<font face="sans-serif" size="71">-整理家裡
-整理我的文件？</font>

420
00:27:38,945 --> 00:27:39,785
<font face="sans-serif" size="71">需要幫忙嗎？</font>

421
00:27:42,065 --> 00:27:42,905
<font face="sans-serif" size="71">不用</font>

422
00:27:46,265 --> 00:27:47,505
<font face="sans-serif" size="71">我整理好了</font>

423
00:28:15,625 --> 00:28:19,425
<font face="sans-serif" size="71">-妳好？
-這太離譜了，真的太離譜了！</font>

424
00:28:19,505 --> 00:28:20,465
<font face="sans-serif" size="71">我就說吧</font>

425
00:28:20,545 --> 00:28:23,465
<font face="sans-serif" size="71">-他幫妳保了多少錢的壽險？
-三百萬</font>

426
00:28:24,065 --> 00:28:25,585
<font face="sans-serif" size="71">等我死了，他就會拿到錢</font>

427
00:28:25,665 --> 00:28:28,185
<font face="sans-serif" size="71">很好</font>

428
00:28:28,265 --> 00:28:30,625
<font face="sans-serif" size="71">絕對是她慫恿他的</font>

429
00:28:33,025 --> 00:28:34,825
<font face="sans-serif" size="71">妳只需要熬過今晚</font>

430
00:28:35,425 --> 00:28:36,825
<font face="sans-serif" size="71">為了這麼做</font>

431
00:28:36,905 --> 00:28:39,185
<font face="sans-serif" size="71">妳就得先發制人</font>

432
00:28:40,625 --> 00:28:41,745
<font face="sans-serif" size="71">我該怎麼做？</font>

433
00:28:41,825 --> 00:28:44,225
<font face="sans-serif" size="71">半夜殺了他？還是怎樣？</font>

434
00:30:04,225 --> 00:30:07,065
<font face="sans-serif" size="71">你絕對要報警</font>

435
00:30:07,145 --> 00:30:09,345
<font face="sans-serif" size="71">指控我太太想殺夫？</font>

436
00:30:09,425 --> 00:30:10,705
<font face="sans-serif" size="71">不，你說得對</font>

437
00:30:10,785 --> 00:30:13,465
<font face="sans-serif" size="71">或許你可以參加調查性電視節目？</font>

438
00:30:13,545 --> 00:30:16,425
<font face="sans-serif" size="71">或紀實性電視節目？
波蘭人最愛看紀實性電視節目！</font>

439
00:30:16,505 --> 00:30:19,465
<font face="sans-serif" size="71">-你會變家喻戶曉的英雄！
-別吃了</font>

440
00:30:20,945 --> 00:30:21,905
<font face="sans-serif" size="71">你會大紅大紫！</font>

441
00:30:21,985 --> 00:30:24,225
<font face="sans-serif" size="71">我沒興趣，那不是你的食物！</font>

442
00:30:25,105 --> 00:30:27,065
<font face="sans-serif" size="71">我專門救人！</font>

443
00:30:27,145 --> 00:30:28,465
<font face="sans-serif" size="71">藉由偷吃別人的食物？</font>

444
00:30:29,945 --> 00:30:31,225
<font face="sans-serif" size="71">那都是脂肪！</font>

445
00:30:31,785 --> 00:30:35,825
<font face="sans-serif" size="71">再加上在企業工作的壓力
這絕對會造成心臟病發</font>

446
00:30:36,425 --> 00:30:39,505
<font face="sans-serif" size="71">好，紀實性電視節目很有趣
但你說得對</font>

447
00:30:39,585 --> 00:30:41,425
<font face="sans-serif" size="71">警察幫不了我們</font>

448
00:30:41,505 --> 00:30:42,505
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

449
00:30:42,585 --> 00:30:45,145
<font face="sans-serif" size="71">那把刀也不算證據</font>

450
00:30:45,225 --> 00:30:46,065
<font face="sans-serif" size="71">的確不是</font>

451
00:30:46,145 --> 00:30:47,665
<font face="sans-serif" size="71">他們又讓你進來了？</font>

452
00:30:48,265 --> 00:30:50,865
<font face="sans-serif" size="71">別想在這裡白吃白喝</font>

453
00:30:53,425 --> 00:30:57,185
<font face="sans-serif" size="71">我找到第一家
願意參與我們專案的飯店</font>

454
00:30:58,065 --> 00:31:01,905
<font face="sans-serif" size="71">位於山區
你得去跟他們洽談合作細節</font>

455
00:31:01,985 --> 00:31:03,025
<font face="sans-serif" size="71">沒問題</font>

456
00:31:04,225 --> 00:31:05,545
<font face="sans-serif" size="71">不要說蠢話！</font>

457
00:31:08,625 --> 00:31:10,225
<font face="sans-serif" size="71">別這樣！</font>

458
00:31:11,825 --> 00:31:14,465
<font face="sans-serif" size="71">要不是你們兩個高中時期是床伴
我早就去追她了</font>

459
00:31:14,545 --> 00:31:15,825
<font face="sans-serif" size="71">她不是叫你別說蠢話？</font>

460
00:31:16,985 --> 00:31:18,185
<font face="sans-serif" size="71">讓我看看</font>

461
00:31:20,265 --> 00:31:22,025
<font face="sans-serif" size="71">（飯店住宿券）</font>

462
00:31:22,105 --> 00:31:23,385
<font face="sans-serif" size="71">（雙人豪華體驗）</font>

463
00:31:24,665 --> 00:31:25,625
<font face="sans-serif" size="71">等等</font>

464
00:31:26,305 --> 00:31:28,825
<font face="sans-serif" size="71">山區、旅行</font>

465
00:31:32,625 --> 00:31:33,905
<font face="sans-serif" size="71">我知道該怎麼做了</font>

466
00:31:41,665 --> 00:31:42,505
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特？</font>

467
00:31:45,305 --> 00:31:46,465
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特？</font>

468
00:31:47,825 --> 00:31:49,385
<font face="sans-serif" size="71">我一直在等妳</font>

469
00:31:50,825 --> 00:31:53,305
<font face="sans-serif" size="71">-有客人要來？
-什麼？</font>

470
00:31:55,145 --> 00:31:57,105
<font face="sans-serif" size="71">沒有，這是專為我倆準備的</font>

471
00:32:04,825 --> 00:32:05,905
<font face="sans-serif" size="71">我去換衣服</font>

472
00:32:13,705 --> 00:32:15,105
<font face="sans-serif" size="71">你從不下廚</font>

473
00:32:16,385 --> 00:32:18,625
<font face="sans-serif" size="71">凡事都有第一次</font>

474
00:32:19,585 --> 00:32:20,865
<font face="sans-serif" size="71">應該烤好了</font>

475
00:32:26,905 --> 00:32:29,665
<font face="sans-serif" size="71">一分熟，照妳喜歡的熟度</font>

476
00:32:30,545 --> 00:32:31,865
<font face="sans-serif" size="71">切開看看</font>

477
00:32:38,825 --> 00:32:39,705
<font face="sans-serif" size="71">剛剛好</font>

478
00:32:40,225 --> 00:32:42,625
<font face="sans-serif" size="71">-你不吃嗎？
-我當然要吃</font>

479
00:32:46,865 --> 00:32:48,025
<font face="sans-serif" size="71">不過首先</font>

480
00:32:49,545 --> 00:32:51,185
<font face="sans-serif" size="71">先幫妳倒杯葡萄酒，女士</font>

481
00:32:52,185 --> 00:32:55,505
<font face="sans-serif" size="71">-你對葡萄酒會過敏
-是給妳喝的，我喝啤酒</font>

482
00:32:57,985 --> 00:33:01,905
<font face="sans-serif" size="71">（除草劑，劇毒）</font>

483
00:33:06,425 --> 00:33:08,105
<font face="sans-serif" size="71">來為我們祝酒</font>

484
00:33:19,665 --> 00:33:21,465
<font face="sans-serif" size="71">我說過我有個驚喜</font>

485
00:33:23,185 --> 00:33:24,945
<font face="sans-serif" size="71">這頓晚餐不是驚喜？</font>

486
00:33:25,465 --> 00:33:26,665
<font face="sans-serif" size="71">還有其他驚喜</font>

487
00:33:27,265 --> 00:33:29,145
<font face="sans-serif" size="71">冷靜，別害怕</font>

488
00:33:33,825 --> 00:33:35,825
<font face="sans-serif" size="71">遲來的週年紀念日禮物</font>

489
00:33:37,785 --> 00:33:38,945
<font face="sans-serif" size="71">打開看看</font>

490
00:33:42,985 --> 00:33:44,705
<font face="sans-serif" size="71">是妳夢寐以求的假期！</font>

491
00:33:50,425 --> 00:33:51,425
<font face="sans-serif" size="71">他很聰明</font>

492
00:33:51,505 --> 00:33:52,385
<font face="sans-serif" size="71">（《度假村謀殺案》）</font>

493
00:33:52,465 --> 00:33:54,385
<font face="sans-serif" size="71">水療中心最容易出事</font>

494
00:33:54,465 --> 00:33:56,545
<font face="sans-serif" size="71">或許純粹只是個禮物</font>

495
00:33:56,625 --> 00:34:00,385
<font face="sans-serif" size="71">也有可能是妳太天真
他一定會在那裡動手</font>

496
00:34:00,465 --> 00:34:01,465
<font face="sans-serif" size="71">我不知道</font>

497
00:34:03,465 --> 00:34:06,465
<font face="sans-serif" size="71">我來想辦法反制，妳去安撫他</font>

498
00:34:07,185 --> 00:34:09,985
<font face="sans-serif" size="71">-怎麼安撫？
-當然是利用性愛</font>

499
00:34:10,065 --> 00:34:12,145
<font face="sans-serif" size="71">男人都吃這一套</font>

500
00:34:12,225 --> 00:34:13,225
<font face="sans-serif" size="71">聽著</font>

501
00:34:15,265 --> 00:34:17,145
<font face="sans-serif" size="71">妳不能單獨去那裡</font>

502
00:34:18,185 --> 00:34:19,425
<font face="sans-serif" size="71">什麼意思？</font>

503
00:34:19,505 --> 00:34:23,825
<font face="sans-serif" size="71">好吧，我會跟妳一起去
可是妳知道我很窮</font>

504
00:34:23,905 --> 00:34:26,945
<font face="sans-serif" size="71">所以…我以後再還妳錢</font>

505
00:35:09,905 --> 00:35:10,985
<font face="sans-serif" size="71">我來開車</font>

506
00:35:11,065 --> 00:35:12,865
<font face="sans-serif" size="71">妳明明很討厭開車</font>

507
00:35:12,945 --> 00:35:14,945
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特，我超愛開車</font>

508
00:35:15,025 --> 00:35:16,985
<font face="sans-serif" size="71">-從何時開始？
-從今天開始</font>

509
00:35:17,065 --> 00:35:19,305
<font face="sans-serif" size="71">-我開車很小心
-鑰匙給我</font>

510
00:35:19,905 --> 00:35:21,905
<font face="sans-serif" size="71">備有腎上腺素的急救箱呢？</font>

511
00:35:22,785 --> 00:35:23,905
<font face="sans-serif" size="71">我去拿</font>

512
00:35:25,785 --> 00:35:26,905
<font face="sans-serif" size="71">波格丹！</font>

513
00:35:31,105 --> 00:35:33,385
<font face="sans-serif" size="71">-你好，芳鄰
-你好</font>

514
00:35:33,465 --> 00:35:36,345
<font face="sans-serif" size="71">-要去度假？
-去幾天而已</font>

515
00:35:36,425 --> 00:35:37,745
<font face="sans-serif" size="71">太棒了！</font>

516
00:35:43,145 --> 00:35:44,185
<font face="sans-serif" size="71">鑰匙給我</font>

517
00:36:07,105 --> 00:36:08,185
<font face="sans-serif" size="71">開車要看路</font>

518
00:36:12,265 --> 00:36:13,665
<font face="sans-serif" size="71">往右！</font>

519
00:36:20,985 --> 00:36:22,345
<font face="sans-serif" size="71">妳想害死我嗎？</font>

520
00:36:22,985 --> 00:36:24,225
<font face="sans-serif" size="71">也可能是反過來！</font>

521
00:36:40,265 --> 00:36:44,465
<font face="sans-serif" size="71">（森蘇斯水療飯店）</font>

522
00:36:48,905 --> 00:36:52,825
<font face="sans-serif" size="71">好極了，我正好希望
旅途一開始就能提行李上山</font>

523
00:36:52,905 --> 00:36:54,225
<font face="sans-serif" size="71">是我在提吧</font>

524
00:36:54,305 --> 00:36:58,305
<font face="sans-serif" size="71">你是想讓我一開始就很討厭這裡嗎？</font>

525
00:36:58,385 --> 00:37:02,545
<font face="sans-serif" size="71">討厭這裡是什麼意思？
我是想帶妳來看美景</font>

526
00:37:05,985 --> 00:37:06,865
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

527
00:37:08,025 --> 00:37:09,545
<font face="sans-serif" size="71">真的很美</font>

528
00:37:10,505 --> 00:37:14,945
<font face="sans-serif" size="71">但我寧可在房間邊喝美酒邊看風景</font>

529
00:37:15,025 --> 00:37:16,785
<font face="sans-serif" size="71">妳會的，待會就可以了</font>

530
00:37:17,345 --> 00:37:20,945
<font face="sans-serif" size="71">暢飲各種美酒
我們這週末要花大錢享受！</font>

531
00:37:22,105 --> 00:37:25,865
<font face="sans-serif" size="71">-之後又要錙銖必較？
-別這樣！</font>

532
00:37:26,785 --> 00:37:27,785
<font face="sans-serif" size="71">小心！</font>

533
00:37:29,705 --> 00:37:30,545
<font face="sans-serif" size="71">抱歉！</font>

534
00:37:36,145 --> 00:37:37,785
<font face="sans-serif" size="71">你是想害死我嗎？</font>

535
00:37:53,505 --> 00:37:55,185
<font face="sans-serif" size="71">-你好
-妳好</font>

536
00:37:55,745 --> 00:37:58,145
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特羅茲瓦多斯基，我有訂房</font>

537
00:38:03,825 --> 00:38:06,065
<font face="sans-serif" size="71">-那是你的助理？
-是我太太</font>

538
00:38:06,145 --> 00:38:08,225
<font face="sans-serif" size="71">上面說是公司…</font>

539
00:38:08,305 --> 00:38:11,665
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特羅茲瓦多斯基，我訂了套房</font>

540
00:38:13,345 --> 00:38:16,065
<font face="sans-serif" size="71">蜜月套房，尊榮體驗</font>

541
00:38:16,145 --> 00:38:18,585
<font face="sans-serif" size="71">-老闆準備了…
-房間</font>

542
00:38:18,665 --> 00:38:21,425
<font face="sans-serif" size="71">-方案
-供這回住宿使用</font>

543
00:38:22,505 --> 00:38:23,825
<font face="sans-serif" size="71">看看他們提供什麼方案</font>

544
00:38:27,945 --> 00:38:29,025
<font face="sans-serif" size="71">請給我鑰匙</font>

545
00:38:34,945 --> 00:38:36,145
<font face="sans-serif" size="71">跳傘</font>

546
00:38:36,785 --> 00:38:37,905
<font face="sans-serif" size="71">你會參加嗎？</font>

547
00:38:38,705 --> 00:38:40,425
<font face="sans-serif" size="71">我太太一直想去跳傘</font>

548
00:38:40,505 --> 00:38:43,745
<font face="sans-serif" size="71">-他有懼高症
-不到恐懼的程度</font>

549
00:38:44,345 --> 00:38:46,905
<font face="sans-serif" size="71">好極了，兩位結婚多久？</font>

550
00:38:46,985 --> 00:38:49,385
<font face="sans-serif" size="71">-五年
-五年又五天</font>

551
00:38:49,945 --> 00:38:53,105
<font face="sans-serif" size="71">-希望會更長久
-但是很難說，對吧？</font>

552
00:38:53,745 --> 00:38:54,625
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

553
00:39:03,505 --> 00:39:05,825
<font face="sans-serif" size="71">這趟旅行會截然不同</font>

554
00:39:07,225 --> 00:39:08,625
<font face="sans-serif" size="71">我同意</font>

555
00:39:24,825 --> 00:39:25,865
<font face="sans-serif" size="71">萬歲！</font>

556
00:39:28,105 --> 00:39:29,185
<font face="sans-serif" size="71">兩位好</font>

557
00:39:30,545 --> 00:39:31,545
<font face="sans-serif" size="71">你好</font>

558
00:39:32,225 --> 00:39:33,665
<font face="sans-serif" size="71">娜塔莉亞和皮奧特，對吧？</font>

559
00:39:34,305 --> 00:39:35,545
<font face="sans-serif" size="71">克里斯提安布洛克</font>

560
00:39:36,345 --> 00:39:39,705
<font face="sans-serif" size="71">我是救生員、嚮導暨生存專家</font>

561
00:39:40,465 --> 00:39:41,505
<font face="sans-serif" size="71">你好</font>

562
00:39:42,225 --> 00:39:44,985
<font face="sans-serif" size="71">接下來幾天我們都會在一起</font>

563
00:39:47,025 --> 00:39:49,105
<font face="sans-serif" size="71">我們一定會玩得很開心</font>

564
00:39:50,905 --> 00:39:52,465
<font face="sans-serif" size="71">我們沒有雇用嚮導</font>

565
00:39:53,625 --> 00:39:56,985
<font face="sans-serif" size="71">-沒有嗎？
-包含在尊榮體驗之內</font>

566
00:39:58,785 --> 00:40:00,505
<font face="sans-serif" size="71">先休息一下</font>

567
00:40:00,585 --> 00:40:03,665
<font face="sans-serif" size="71">明天要去健行</font>

568
00:40:03,745 --> 00:40:06,225
<font face="sans-serif" size="71">我先生不喜歡健行</font>

569
00:40:06,305 --> 00:40:08,785
<font face="sans-serif" size="71">-我當然喜歡
-要是你過敏怎麼辦？</font>

570
00:40:08,865 --> 00:40:12,065
<font face="sans-serif" size="71">-那沒什麼
-不喜歡？怎麼可能</font>

571
00:40:13,945 --> 00:40:16,105
<font face="sans-serif" size="71">可以親近美麗的大自然，又能運動？</font>

572
00:40:17,345 --> 00:40:19,705
<font face="sans-serif" size="71">好，總會有辦法的</font>

573
00:40:20,265 --> 00:40:21,265
<font face="sans-serif" size="71">我先走了</font>

574
00:40:24,345 --> 00:40:25,825
<font face="sans-serif" size="71">他自以為是傳奇英雄亞諾希克</font>

575
00:40:26,625 --> 00:40:27,745
<font face="sans-serif" size="71">拜託</font>

576
00:40:27,825 --> 00:40:29,345
<font face="sans-serif" size="71">亞諾希克是斯洛伐克人</font>

577
00:40:30,625 --> 00:40:32,585
<font face="sans-serif" size="71">所以你明天不去？</font>

578
00:40:33,585 --> 00:40:35,385
<font face="sans-serif" size="71">我付了錢，所以我一定會去</font>

579
00:40:40,505 --> 00:40:41,945
<font face="sans-serif" size="71">她真聰明</font>

580
00:40:44,625 --> 00:40:46,625
<font face="sans-serif" size="71">你回不來了</font>

581
00:40:46,705 --> 00:40:49,945
<font face="sans-serif" size="71">所以他不小心買了健行方案？</font>

582
00:40:50,025 --> 00:40:52,105
<font face="sans-serif" size="71">他差點取消了</font>

583
00:40:53,225 --> 00:40:54,265
<font face="sans-serif" size="71">可是他沒有</font>

584
00:40:54,345 --> 00:40:56,225
<font face="sans-serif" size="71">她不知道有健行方案</font>

585
00:40:57,385 --> 00:41:00,465
<font face="sans-serif" size="71">她來之前肯定已經查看過了</font>

586
00:41:00,545 --> 00:41:02,745
<font face="sans-serif" size="71">山上很容易出事</font>

587
00:41:03,385 --> 00:41:06,145
<font face="sans-serif" size="71">電話、談話、錄音
情人、老闆、保險、死亡</font>

588
00:41:06,785 --> 00:41:09,145
<font face="sans-serif" size="71">-我會跟著你們
-你不能來</font>

589
00:41:09,225 --> 00:41:12,305
<font face="sans-serif" size="71">我很想跟著去，可是他認識我</font>

590
00:41:13,105 --> 00:41:15,465
<font face="sans-serif" size="71">他就會知道我們發現他的陰謀了</font>

591
00:41:16,065 --> 00:41:17,865
<font face="sans-serif" size="71">我得想想辦法</font>

592
00:41:17,945 --> 00:41:20,625
<font face="sans-serif" size="71">妳最好別跑去喝酒</font>

593
00:41:22,505 --> 00:41:25,425
<font face="sans-serif" size="71">我很清楚該怎麼臥底，再見</font>

594
00:41:28,625 --> 00:41:32,385
<font face="sans-serif" size="71">各位，現在輪到女士邀請男士跳舞</font>

595
00:41:32,465 --> 00:41:33,425
<font face="sans-serif" size="71">六杯烈酒</font>

596
00:41:37,945 --> 00:41:39,185
<font face="sans-serif" size="71">六</font>

597
00:41:41,705 --> 00:41:43,465
<font face="sans-serif" size="71">那是我的幸運數字</font>

598
00:41:44,825 --> 00:41:45,665
<font face="sans-serif" size="71">真的嗎？</font>

599
00:41:45,745 --> 00:41:48,905
<font face="sans-serif" size="71">真沒想到，我的幸運數字是12</font>

600
00:41:50,785 --> 00:41:52,785
<font face="sans-serif" size="71">我改變主意了，給我12杯</font>

601
00:41:57,185 --> 00:41:58,425
<font face="sans-serif" size="71">完美加乘</font>

602
00:41:59,945 --> 00:42:01,745
<font face="sans-serif" size="71">我有個東西想讓妳看看</font>

603
00:42:04,025 --> 00:42:04,985
<font face="sans-serif" size="71">6跟12</font>

604
00:42:11,825 --> 00:42:13,705
<font face="sans-serif" size="71">別太興奮，小子</font>

605
00:42:16,065 --> 00:42:17,145
<font face="sans-serif" size="71">不會吧</font>

606
00:42:19,105 --> 00:42:22,585
<font face="sans-serif" size="71">要是我相信命運那種蠢東西
我會認為這叫…</font>

607
00:42:23,625 --> 00:42:24,625
<font face="sans-serif" size="71">命中注定</font>

608
00:42:27,745 --> 00:42:30,105
<font face="sans-serif" size="71">我要怎麼做妳才會相信？</font>

609
00:42:33,265 --> 00:42:34,625
<font face="sans-serif" size="71">別作夢了</font>

610
00:42:34,705 --> 00:42:39,185
<font face="sans-serif" size="71">獻給一位陌生美女！</font>

611
00:42:39,745 --> 00:42:42,305
<font face="sans-serif" size="71">1206，這首歌是唱給妳聽的！</font>

612
00:42:43,505 --> 00:42:45,465
<font face="sans-serif" size="71">完美加乘</font>

613
00:42:46,345 --> 00:42:47,505
<font face="sans-serif" size="71">盡情舞動身體！</font>

614
00:42:53,665 --> 00:42:56,265
<font face="sans-serif" size="71">我正在墜落</font>

615
00:42:56,345 --> 00:42:58,705
<font face="sans-serif" size="71">慢慢墜落</font>

616
00:42:59,225 --> 00:43:01,505
<font face="sans-serif" size="71">進入光的廊道</font>

617
00:43:01,585 --> 00:43:04,545
<font face="sans-serif" size="71">意義的低語</font>

618
00:43:04,625 --> 00:43:06,505
<font face="sans-serif" size="71">我正在墜落</font>

619
00:43:07,025 --> 00:43:12,025
<font face="sans-serif" size="71">彷彿世界並不存在</font>

620
00:43:12,105 --> 00:43:14,985
<font face="sans-serif" size="71">彷彿根本沒有</font>

621
00:43:15,505 --> 00:43:19,225
<font face="sans-serif" size="71">我的存在</font>

622
00:43:20,225 --> 00:43:24,425
<font face="sans-serif" size="71">根本沒有我的存在</font>

623
00:43:30,145 --> 00:43:31,745
<font face="sans-serif" size="71">謝謝你陪我散步回來</font>

624
00:43:31,825 --> 00:43:32,825
<font face="sans-serif" size="71">小事一樁</font>

625
00:43:36,625 --> 00:43:38,265
<font face="sans-serif" size="71">那…</font>

626
00:43:38,345 --> 00:43:40,025
<font face="sans-serif" size="71">-晚安
-晚安</font>

627
00:43:41,265 --> 00:43:42,345
<font face="sans-serif" size="71">我玩得很愉快</font>

628
00:43:44,625 --> 00:43:45,745
<font face="sans-serif" size="71">妳知道我是怎麼想的？</font>

629
00:43:48,785 --> 00:43:50,505
<font face="sans-serif" size="71">用愉快還不足以形容</font>

630
00:44:00,265 --> 00:44:01,145
<font face="sans-serif" size="71">怎麼樣？</font>

631
00:44:02,905 --> 00:44:06,785
<font face="sans-serif" size="71">也許我們應該…再找時間出去？</font>

632
00:44:09,345 --> 00:44:10,465
<font face="sans-serif" size="71">好</font>

633
00:44:28,265 --> 00:44:30,585
<font face="sans-serif" size="71">各位請坐下</font>

634
00:44:32,665 --> 00:44:33,545
<font face="sans-serif" size="71">謝謝</font>

635
00:44:34,065 --> 00:44:38,105
<font face="sans-serif" size="71">去年有人失踪、失溫與遭到閃電擊中</font>

636
00:44:39,305 --> 00:44:42,185
<font face="sans-serif" size="71">雪崩呢？那很致命</font>

637
00:44:43,025 --> 00:44:45,465
<font face="sans-serif" size="71">不一定，但很常造成死亡</font>

638
00:44:46,585 --> 00:44:50,025
<font face="sans-serif" size="71">-夏天也會雪崩？
-有落石</font>

639
00:44:50,105 --> 00:44:51,465
<font face="sans-serif" size="71">愛現</font>

640
00:44:51,985 --> 00:44:52,865
<font face="sans-serif" size="71">安靜</font>

641
00:44:54,985 --> 00:44:58,865
<font face="sans-serif" size="71">還有一件事
你們可能會遇到危險的動物</font>

642
00:44:59,465 --> 00:45:02,465
<font face="sans-serif" size="71">熊、野狼</font>

643
00:45:02,545 --> 00:45:03,585
<font face="sans-serif" size="71">駝鹿</font>

644
00:45:04,665 --> 00:45:05,505
<font face="sans-serif" size="71">真的嗎？</font>

645
00:45:06,385 --> 00:45:08,065
<font face="sans-serif" size="71">-還有許多…
-要不要吃藍莓？</font>

646
00:45:08,585 --> 00:45:10,865
<font face="sans-serif" size="71">致命的植物</font>

647
00:45:11,665 --> 00:45:13,545
<font face="sans-serif" size="71">例如曼陀羅</font>

648
00:45:14,545 --> 00:45:16,225
<font face="sans-serif" size="71">常跟酢漿草搞混</font>

649
00:45:16,305 --> 00:45:17,665
<font face="sans-serif" size="71">或是更致命的…</font>

650
00:45:17,745 --> 00:45:18,825
<font face="sans-serif" size="71">顛茄！</font>

651
00:45:27,825 --> 00:45:29,625
<font face="sans-serif" size="71">十顆漿果就夠了</font>

652
00:45:30,385 --> 00:45:33,705
<font face="sans-serif" size="71">會造成發燒、幻覺、失去意識與死亡</font>

653
00:45:37,745 --> 00:45:38,745
<font face="sans-serif" size="71">恭喜</font>

654
00:45:40,145 --> 00:45:41,665
<font face="sans-serif" size="71">你差點害死你太太</font>

655
00:45:42,825 --> 00:45:43,785
<font face="sans-serif" size="71">我的天啊</font>

656
00:45:45,865 --> 00:45:46,745
<font face="sans-serif" size="71">這可以吃嗎？</font>

657
00:45:57,225 --> 00:46:01,465
<font face="sans-serif" size="71">慢慢來，保留力氣去看更多景點</font>

658
00:46:01,545 --> 00:46:04,905
<font face="sans-serif" size="71">-什麼景點？
-時候到了我就會說</font>

659
00:46:05,585 --> 00:46:07,145
<font face="sans-serif" size="71">我最愛驚喜</font>

660
00:46:07,225 --> 00:46:09,785
<font face="sans-serif" size="71">等她結婚滿十年，她就會討厭驚喜了</font>

661
00:46:12,185 --> 00:46:15,665
<font face="sans-serif" size="71">請記住，千萬別走散</font>

662
00:46:17,785 --> 00:46:21,065
<font face="sans-serif" size="71">先跟我確認，再停下來</font>

663
00:46:21,945 --> 00:46:22,785
<font face="sans-serif" size="71">明白了</font>

664
00:46:24,025 --> 00:46:25,745
<font face="sans-serif" size="71">也是你太太硬逼你來參加的？</font>

665
00:46:27,345 --> 00:46:29,185
<font face="sans-serif" size="71">“旅行對你有好處”</font>

666
00:46:29,785 --> 00:46:31,105
<font face="sans-serif" size="71">應該會先害死我吧</font>

667
00:46:31,185 --> 00:46:33,305
<font face="sans-serif" size="71">她們先是奪走我們的自由</font>

668
00:46:35,225 --> 00:46:37,305
<font face="sans-serif" size="71">然後又奪走我們的性命</font>

669
00:46:39,385 --> 00:46:40,465
<font face="sans-serif" size="71">你講得太誇張了</font>

670
00:46:41,865 --> 00:46:45,905
<font face="sans-serif" size="71">她們等不及要慶祝我們死掉了</font>

671
00:46:48,345 --> 00:46:52,225
<font face="sans-serif" size="71">四眼田雞，跟上！別走得比女生還慢</font>

672
00:46:59,505 --> 00:47:00,865
<font face="sans-serif" size="71">兩兩一組攀岩</font>

673
00:47:01,745 --> 00:47:04,105
<font face="sans-serif" size="71">搭檔要保護攀岩者</font>

674
00:47:04,785 --> 00:47:05,905
<font face="sans-serif" size="71">重點在於信任</font>

675
00:47:06,505 --> 00:47:09,025
<font face="sans-serif" size="71">攀岩者之間要建立緊密的關係</font>

676
00:47:10,065 --> 00:47:10,985
<font face="sans-serif" size="71">對你們會有幫助</font>

677
00:47:11,065 --> 00:47:12,505
<font face="sans-serif" size="71">或是凸顯對方的真面目</font>

678
00:47:13,065 --> 00:47:14,065
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

679
00:47:15,105 --> 00:47:15,945
<font face="sans-serif" size="71">誰先來？</font>

680
00:47:16,745 --> 00:47:18,505
<font face="sans-serif" size="71">我才不要</font>

681
00:47:19,625 --> 00:47:21,425
<font face="sans-serif" size="71">-抱歉
-我來</font>

682
00:47:21,505 --> 00:47:22,705
<font face="sans-serif" size="71">-真的嗎？
-對</font>

683
00:47:22,785 --> 00:47:23,785
<font face="sans-serif" size="71">上來吧</font>

684
00:47:24,425 --> 00:47:26,145
<font face="sans-serif" size="71">你來保護我</font>

685
00:47:26,225 --> 00:47:27,305
<font face="sans-serif" size="71">我一向如此</font>

686
00:47:30,105 --> 00:47:31,625
<font face="sans-serif" size="71">待會就知道</font>

687
00:47:31,705 --> 00:47:34,385
<font face="sans-serif" size="71">-在目擊者面前害死我
-冷靜</font>

688
00:47:56,225 --> 00:47:58,185
<font face="sans-serif" size="71">記住，要雙重確保</font>

689
00:47:58,825 --> 00:48:00,345
<font face="sans-serif" size="71">妳沒問題的，有我在</font>

690
00:48:04,545 --> 00:48:07,865
<font face="sans-serif" size="71">設法從左邊爬上去，這樣比較容易</font>

691
00:48:44,545 --> 00:48:45,505
<font face="sans-serif" size="71">天啊！</font>

692
00:48:51,745 --> 00:48:53,705
<font face="sans-serif" size="71">沒事了</font>

693
00:48:54,225 --> 00:48:56,305
<font face="sans-serif" size="71">我明明叫你別跟著我們！</font>

694
00:48:56,385 --> 00:48:57,745
<font face="sans-serif" size="71">她差點死掉！</font>

695
00:48:57,825 --> 00:48:58,905
<font face="sans-serif" size="71">先坐下來</font>

696
00:49:03,225 --> 00:49:05,545
<font face="sans-serif" size="71">她死了嗎？沒有</font>

697
00:49:06,225 --> 00:49:10,185
<font face="sans-serif" size="71">我們不是來攀岩的
我們要實行計畫！</font>

698
00:49:10,265 --> 00:49:13,025
<font face="sans-serif" size="71">什麼計畫？我們沒有計畫！</font>

699
00:49:16,105 --> 00:49:19,825
<font face="sans-serif" size="71">你以為我整天坐在這裡無所事事？</font>

700
00:49:20,425 --> 00:49:22,945
<font face="sans-serif" size="71">-娜塔莉亞並沒有要對我不利
-真的嗎？</font>

701
00:49:24,825 --> 00:49:27,065
<font face="sans-serif" size="71">她最近是否有什麼提議？</font>

702
00:49:27,145 --> 00:49:29,105
<font face="sans-serif" size="71">沒有…我是說，或許有吧</font>

703
00:49:30,345 --> 00:49:31,665
<font face="sans-serif" size="71">跳傘</font>

704
00:49:34,265 --> 00:49:35,265
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

705
00:49:36,145 --> 00:49:37,585
<font face="sans-serif" size="71">這就是她的計畫</font>

706
00:49:42,225 --> 00:49:45,705
<font face="sans-serif" size="71">還好我們也有計畫，仔細聽我說</font>

707
00:49:47,505 --> 00:49:49,345
<font face="sans-serif" size="71">請她去吃晚餐</font>

708
00:49:49,425 --> 00:49:51,065
<font face="sans-serif" size="71">她不肯理我</font>

709
00:49:51,145 --> 00:49:52,225
<font face="sans-serif" size="71">別擔心</font>

710
00:49:53,145 --> 00:49:55,865
<font face="sans-serif" size="71">就說你要請她吃晚餐，聊表歉意</font>

711
00:49:57,585 --> 00:49:59,185
<font face="sans-serif" size="71">女人都會上當</font>

712
00:49:59,825 --> 00:50:02,745
<font face="sans-serif" size="71">你得把她灌醉</font>

713
00:50:02,825 --> 00:50:05,105
<font face="sans-serif" size="71">讓她連站都站不穩</font>

714
00:50:05,985 --> 00:50:07,545
<font face="sans-serif" size="71">用這種方式道歉？</font>

715
00:50:07,625 --> 00:50:09,705
<font face="sans-serif" size="71">我會偷跑進你們的房間…</font>

716
00:50:09,785 --> 00:50:11,865
<font face="sans-serif" size="71">到處都有監視器！</font>

717
00:50:15,905 --> 00:50:17,905
<font face="sans-serif" size="71">你根本不相信我</font>

718
00:50:20,585 --> 00:50:22,345
<font face="sans-serif" size="71">我會偷跑進你們的房間</font>

719
00:50:23,265 --> 00:50:27,025
<font face="sans-serif" size="71">在你們浴室噴灑助曬油</font>

720
00:50:28,985 --> 00:50:30,985
<font face="sans-serif" size="71">等她回來，去了那裡，就會…</font>

721
00:50:35,145 --> 00:50:36,025
<font face="sans-serif" size="71">目標就達成了</font>

722
00:50:41,105 --> 00:50:42,865
<font face="sans-serif" size="71">就是那裡</font>

723
00:50:47,465 --> 00:50:49,905
<font face="sans-serif" size="71">-去換另一種油吧
-沒問題</font>

724
00:50:49,985 --> 00:50:52,225
<font face="sans-serif" size="71">感謝你</font>

725
00:50:54,185 --> 00:50:55,265
<font face="sans-serif" size="71">你也去吧</font>

726
00:50:57,625 --> 00:50:58,785
<font face="sans-serif" size="71">謝了，兩位</font>

727
00:51:02,105 --> 00:51:04,825
<font face="sans-serif" size="71">妳說皮奧特會過敏</font>

728
00:51:06,385 --> 00:51:09,705
<font face="sans-serif" size="71">對我喜歡的一切都會過敏
包括葡萄跟葡萄酒</font>

729
00:51:09,785 --> 00:51:14,145
<font face="sans-serif" size="71">換做是我，一定會很想死
這種人生太無趣了</font>

730
00:51:14,225 --> 00:51:16,785
<font face="sans-serif" size="71">我們要幫助他解脫</font>

731
00:51:19,785 --> 00:51:20,625
<font face="sans-serif" size="71">還有杏仁</font>

732
00:51:26,105 --> 00:51:27,065
<font face="sans-serif" size="71">杏仁？</font>

733
00:51:28,345 --> 00:51:29,945
<font face="sans-serif" size="71">杏仁很適合</font>

734
00:51:30,785 --> 00:51:31,625
<font face="sans-serif" size="71">我有個主意</font>

735
00:51:33,185 --> 00:51:37,265
<font face="sans-serif" size="71">請他吃晚餐，他得吃義大利麵</font>

736
00:51:39,825 --> 00:51:41,745
<font face="sans-serif" size="71">杏仁風味的義大利麵？</font>

737
00:51:41,825 --> 00:51:43,065
<font face="sans-serif" size="71">大蒜風味！</font>

738
00:51:43,145 --> 00:51:45,385
<font face="sans-serif" size="71">杏仁看起來很像蒜片</font>

739
00:51:45,465 --> 00:51:47,665
<font face="sans-serif" size="71">我看過類似的報導，不重要</font>

740
00:51:47,745 --> 00:51:49,705
<font face="sans-serif" size="71">他會拿到掉包的義大利麵</font>

741
00:51:51,545 --> 00:51:53,465
<font face="sans-serif" size="71">但誰來掉包？</font>

742
00:51:54,945 --> 00:51:57,425
<font face="sans-serif" size="71">主廚或助理</font>

743
00:51:58,065 --> 00:52:00,905
<font face="sans-serif" size="71">這裡的主廚很帥
我很容易就能說服他</font>

744
00:52:02,705 --> 00:52:05,265
<font face="sans-serif" size="71">假設妳把大蒜掉包</font>

745
00:52:05,345 --> 00:52:07,185
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特點了義大利麵…</font>

746
00:52:07,785 --> 00:52:09,945
<font face="sans-serif" size="71">如果有人帶了腎上腺素呢？</font>

747
00:52:11,585 --> 00:52:14,385
<font face="sans-serif" size="71">該死，連我們都有帶</font>

748
00:52:14,905 --> 00:52:18,385
<font face="sans-serif" size="71">妳帶了腎上腺素針
可是不代表妳會使用</font>

749
00:52:27,185 --> 00:52:30,185
<font face="sans-serif" size="71">-來點香檳吧
-妳明知道我會過敏</font>

750
00:52:30,825 --> 00:52:33,385
<font face="sans-serif" size="71">那就點大量的伏特加吧</font>

751
00:52:33,985 --> 00:52:35,825
<font face="sans-serif" size="71">晚餐喝伏特加？</font>

752
00:52:35,905 --> 00:52:38,185
<font face="sans-serif" size="71">那又如何？我要兩瓶</font>

753
00:52:39,145 --> 00:52:41,305
<font face="sans-serif" size="71">我們不能喝兩瓶伏特加</font>

754
00:52:42,225 --> 00:52:44,825
<font face="sans-serif" size="71">憑我們兩個的酒量，沒問題的</font>

755
00:52:47,865 --> 00:52:49,665
<font face="sans-serif" size="71">妳好，我們要點義大利麵</font>

756
00:52:49,745 --> 00:52:52,785
<font face="sans-serif" size="71">我要鱒魚，這是本地特產</font>

757
00:52:53,585 --> 00:52:55,625
<font face="sans-serif" size="71">但這裡的義大利麵很有名</font>

758
00:52:55,705 --> 00:52:56,705
<font face="sans-serif" size="71">請給我們兩份</font>

759
00:52:57,745 --> 00:53:02,265
<font face="sans-serif" size="71">我推薦黑松露鳥巢麵佐蒜片</font>

760
00:53:02,345 --> 00:53:07,025
<font face="sans-serif" size="71">-我要鱒魚
-兩份義大利麵，我先生愛吃這個</font>

761
00:53:08,945 --> 00:53:11,665
<font face="sans-serif" size="71">還有兩瓶伏特加，謝謝</font>

762
00:53:14,665 --> 00:53:17,305
<font face="sans-serif" size="71">等不及要去看你設備齊全的廚房了</font>

763
00:53:19,505 --> 00:53:20,625
<font face="sans-serif" size="71">路卡</font>

764
00:53:21,385 --> 00:53:24,305
<font face="sans-serif" size="71">你在做什麼？回去洗碗</font>

765
00:53:25,065 --> 00:53:29,225
<font face="sans-serif" size="71">-但他是主廚…
-他老是拿這招去騙女生，天啊</font>

766
00:54:04,745 --> 00:54:05,585
<font face="sans-serif" size="71">再來一杯？</font>

767
00:54:05,665 --> 00:54:07,545
<font face="sans-serif" size="71">-待會再喝吧
-把握時間吧</font>

768
00:54:08,425 --> 00:54:11,225
<font face="sans-serif" size="71">你一定會很喜歡這道菜</font>

769
00:54:11,305 --> 00:54:12,425
<font face="sans-serif" size="71">先祝酒</font>

770
00:54:13,465 --> 00:54:14,825
<font face="sans-serif" size="71">-快吃吧
-敬我們</font>

771
00:54:33,825 --> 00:54:37,305
<font face="sans-serif" size="71">（腎上腺素）</font>

772
00:54:48,185 --> 00:54:49,025
<font face="sans-serif" size="71">真好吃</font>

773
00:54:51,385 --> 00:54:53,625
<font face="sans-serif" size="71">多放點大蒜，很好吃</font>

774
00:55:02,425 --> 00:55:03,905
<font face="sans-serif" size="71">-嚐嚐我的
-可是…</font>

775
00:55:03,985 --> 00:55:06,625
<font face="sans-serif" size="71">-吃一口就好！
-謝謝，不用…</font>

776
00:55:14,385 --> 00:55:15,225
<font face="sans-serif" size="71">如何？</font>

777
00:55:16,145 --> 00:55:16,985
<font face="sans-serif" size="71">很美味</font>

778
00:55:22,665 --> 00:55:24,425
<font face="sans-serif" size="71">-嚐得出來嗎？
-什麼？</font>

779
00:55:35,945 --> 00:55:36,785
<font face="sans-serif" size="71">不好意思</font>

780
00:55:38,385 --> 00:55:39,545
<font face="sans-serif" size="71">一定是大蒜的緣故</font>

781
00:55:44,745 --> 00:55:45,905
<font face="sans-serif" size="71">請妳…</font>

782
00:55:57,425 --> 00:55:58,745
<font face="sans-serif" size="71">天啊，他呼吸困難！</font>

783
00:55:59,385 --> 00:56:00,705
<font face="sans-serif" size="71">-皮奧特！
-救救他！</font>

784
00:56:05,945 --> 00:56:08,505
<font face="sans-serif" size="71">親愛的，我來救你</font>

785
00:56:09,105 --> 00:56:10,345
<font face="sans-serif" size="71">什麼…</font>

786
00:56:14,225 --> 00:56:15,825
<font face="sans-serif" size="71">幫我拍拍背就好！</font>

787
00:56:18,425 --> 00:56:19,985
<font face="sans-serif" size="71">我只是噎到</font>

788
00:56:25,145 --> 00:56:27,065
<font face="sans-serif" size="71">妳剛才差點害死我</font>

789
00:56:27,625 --> 00:56:29,825
<font face="sans-serif" size="71">我？你的太太？</font>

790
00:56:30,865 --> 00:56:33,425
<font face="sans-serif" size="71">-怎麼可能！
-對</font>

791
00:56:33,505 --> 00:56:37,425
<font face="sans-serif" size="71">-妳怎麼可能知道那只是…
-沒錯！</font>

792
00:56:37,505 --> 00:56:39,785
<font face="sans-serif" size="71">我只是噎到而已</font>

793
00:56:40,465 --> 00:56:43,505
<font face="sans-serif" size="71">這麼做也許不太好，不過…</font>

794
00:56:44,505 --> 00:56:48,305
<font face="sans-serif" size="71">我想跟妳談談…我想我們應該談談</font>

795
00:56:50,625 --> 00:56:51,825
<font face="sans-serif" size="71">妳在做什麼？</font>

796
00:56:54,985 --> 00:56:55,825
<font face="sans-serif" size="71">有蚊子！</font>

797
00:56:57,065 --> 00:56:57,945
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

798
00:57:02,665 --> 00:57:03,985
<font face="sans-serif" size="71">我忘了</font>

799
00:57:04,545 --> 00:57:06,625
<font face="sans-serif" size="71">-我要拿冰塊
-什麼？</font>

800
00:57:06,705 --> 00:57:07,985
<font face="sans-serif" size="71">-拿回房間裡
-我們有冰塊</font>

801
00:57:08,065 --> 00:57:11,345
<font face="sans-serif" size="71">要多拿一點，才能多喝點酒</font>

802
00:57:11,425 --> 00:57:12,825
<font face="sans-serif" size="71">等我</font>

803
00:57:13,905 --> 00:57:15,545
<font face="sans-serif" size="71">不是在這裡等，你先回房</font>

804
00:57:15,625 --> 00:57:16,985
<font face="sans-serif" size="71">-去吧
-妳確定？</font>

805
00:57:17,065 --> 00:57:18,585
<font face="sans-serif" size="71">好吧</font>

806
00:57:32,265 --> 00:57:34,865
<font face="sans-serif" size="71">天啊，妳幹嘛喝那麼多？</font>

807
00:57:36,345 --> 00:57:38,305
<font face="sans-serif" size="71">我壓力很大！</font>

808
00:57:38,905 --> 00:57:40,585
<font face="sans-serif" size="71">大到爆表！</font>

809
00:57:40,665 --> 00:57:43,425
<font face="sans-serif" size="71">好，該進行備案了</font>

810
00:57:44,025 --> 00:57:46,345
<font face="sans-serif" size="71">跳傘，我明天幫妳報名</font>

811
00:57:46,905 --> 00:57:50,265
<font face="sans-serif" size="71">在你們跳之前，我會把降落傘繩剪斷</font>

812
00:57:51,985 --> 00:57:54,185
<font face="sans-serif" size="71">妳想害死我們兩個？</font>

813
00:57:54,945 --> 00:57:57,985
<font face="sans-serif" size="71">妳會在最後一刻退出</font>

814
00:57:58,065 --> 00:57:59,545
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特會跳下去，然後…</font>

815
00:58:03,585 --> 00:58:05,825
<font face="sans-serif" size="71">-妳不會剪斷傘繩的
-我一定會的</font>

816
00:58:05,905 --> 00:58:08,185
<font face="sans-serif" size="71">-就像妳把大蒜掉包一樣？
-別講得那麼誇張</font>

817
00:58:09,625 --> 00:58:11,865
<font face="sans-serif" size="71">老天，妳渾身酒臭</font>

818
00:58:12,865 --> 00:58:14,425
<font face="sans-serif" size="71">妳沒資格說我！</font>

819
00:58:16,585 --> 00:58:19,225
<font face="sans-serif" size="71">別擔心，我自己來</font>

820
00:58:22,345 --> 00:58:23,905
<font face="sans-serif" size="71">我的天啊</font>

821
00:58:25,065 --> 00:58:25,905
<font face="sans-serif" size="71">她喝醉了？</font>

822
00:58:26,585 --> 00:58:29,185
<font face="sans-serif" size="71">對，但我要取消計畫</font>

823
00:58:30,065 --> 00:58:33,865
<font face="sans-serif" size="71">她拿腎上腺素針來救我</font>

824
00:58:33,945 --> 00:58:36,785
<font face="sans-serif" size="71">如果她想殺我，她會這麼做嗎？</font>

825
00:58:37,385 --> 00:58:38,345
<font face="sans-serif" size="71">她會嗎？</font>

826
00:58:38,425 --> 00:58:39,545
<font face="sans-serif" size="71">她去救你…</font>

827
00:58:40,785 --> 00:58:42,025
<font face="sans-serif" size="71">卻沒幫你打針</font>

828
00:58:42,105 --> 00:58:44,305
<font face="sans-serif" size="71">她差一點就打了</font>

829
00:58:44,985 --> 00:58:48,265
<font face="sans-serif" size="71">如果她知道你沒事
卻幫你打了針呢？</font>

830
00:58:48,865 --> 00:58:50,705
<font face="sans-serif" size="71">你會不會因此死亡？</font>

831
00:58:51,905 --> 00:58:53,345
<font face="sans-serif" size="71">會嗎？</font>

832
00:58:54,985 --> 00:58:56,025
<font face="sans-serif" size="71">會</font>

833
00:58:57,145 --> 00:58:59,145
<font face="sans-serif" size="71">看吧？這麼做好了…</font>

834
00:59:05,865 --> 00:59:07,145
<font face="sans-serif" size="71">就這麼做</font>

835
00:59:07,225 --> 00:59:08,065
<font face="sans-serif" size="71">走吧</font>

836
00:59:21,945 --> 00:59:24,185
<font face="sans-serif" size="71">艾嘉塔？照計畫進行</font>

837
00:59:24,745 --> 00:59:27,065
<font face="sans-serif" size="71">聰明的女孩，可是為什麼要動手？</font>

838
00:59:27,145 --> 00:59:30,505
<font face="sans-serif" size="71">-他有共犯
-是他那個女同事？</font>

839
00:59:30,585 --> 00:59:32,705
<font face="sans-serif" size="71">不對，是他的朋友烏卡許</font>

840
00:59:32,785 --> 00:59:35,785
<font face="sans-serif" size="71">他是個足球迷，也是失敗的搖滾明星</font>

841
00:59:36,505 --> 00:59:39,345
<font face="sans-serif" size="71">是個胖胖的金髮小子，一臉蠢樣？</font>

842
00:59:40,185 --> 00:59:41,185
<font face="sans-serif" size="71">妳認識他？</font>

843
00:59:42,065 --> 00:59:44,545
<font face="sans-serif" size="71">不重要，妳要去跳傘</font>

844
00:59:46,945 --> 00:59:48,025
<font face="sans-serif" size="71">天啊！</font>

845
00:59:53,265 --> 00:59:55,465
<font face="sans-serif" size="71">他喜歡游泳嗎？他不會淹死嗎？</font>

846
01:00:04,225 --> 01:00:05,225
<font face="sans-serif" size="71">冰塊呢？</font>

847
01:00:06,705 --> 01:00:07,745
<font face="sans-serif" size="71">融化了</font>

848
01:00:12,225 --> 01:00:13,345
<font face="sans-serif" size="71">我先去洗澡</font>

849
01:00:16,145 --> 01:00:19,905
<font face="sans-serif" size="71">我會在你們浴室噴灑助曬油</font>

850
01:00:21,665 --> 01:00:23,025
<font face="sans-serif" size="71">不行！等等！</font>

851
01:00:23,105 --> 01:00:24,225
<font face="sans-serif" size="71">我先</font>

852
01:00:25,345 --> 01:00:27,785
<font face="sans-serif" size="71">等一下，我只需要…</font>

853
01:00:44,225 --> 01:00:45,465
<font face="sans-serif" size="71">妳知道的</font>

854
01:00:47,065 --> 01:00:49,145
<font face="sans-serif" size="71">妳很有可能…</font>

855
01:00:51,385 --> 01:00:53,385
<font face="sans-serif" size="71">是我這輩子唯一的女人</font>

856
01:01:01,665 --> 01:01:02,985
<font face="sans-serif" size="71">告訴我</font>

857
01:01:04,385 --> 01:01:06,185
<font face="sans-serif" size="71">你來這裡真正的目的是什麼？</font>

858
01:01:07,105 --> 01:01:08,225
<font face="sans-serif" size="71">你知道的…</font>

859
01:01:08,305 --> 01:01:12,105
<font face="sans-serif" size="71">你應該告訴你唯一的女人</font>

860
01:01:14,545 --> 01:01:15,905
<font face="sans-serif" size="71">我在保護我的朋友</font>

861
01:01:19,785 --> 01:01:21,105
<font face="sans-serif" size="71">為什麼要保護他？</font>

862
01:01:24,385 --> 01:01:26,265
<font face="sans-serif" size="71">他有致命的危險</font>

863
01:01:29,185 --> 01:01:31,105
<font face="sans-serif" size="71">但很快就會結束了</font>

864
01:01:37,985 --> 01:01:38,985
<font face="sans-serif" size="71">在哪裡？</font>

865
01:01:42,145 --> 01:01:43,105
<font face="sans-serif" size="71">在三溫暖</font>

866
01:01:50,225 --> 01:01:51,065
<font face="sans-serif" size="71">麻煩再說一次</font>

867
01:01:53,985 --> 01:01:54,825
<font face="sans-serif" size="71">在三溫暖</font>

868
01:01:56,185 --> 01:01:57,105
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

869
01:01:59,185 --> 01:02:00,105
<font face="sans-serif" size="71">烏卡許…</font>

870
01:02:09,865 --> 01:02:14,305
<font face="sans-serif" size="71">（明天在三溫暖動手
這些白痴會自相殘殺）</font>

871
01:02:27,385 --> 01:02:28,665
<font face="sans-serif" size="71">-再見
-謝謝</font>

872
01:02:28,745 --> 01:02:29,705
<font face="sans-serif" size="71">謝謝</font>

873
01:02:30,305 --> 01:02:31,345
<font face="sans-serif" size="71">妳知道嗎？</font>

874
01:02:32,225 --> 01:02:34,625
<font face="sans-serif" size="71">-乾脆去…
-洗三溫暖？</font>

875
01:02:37,425 --> 01:02:39,265
<font face="sans-serif" size="71">這樣不太好</font>

876
01:02:39,785 --> 01:02:43,345
<font face="sans-serif" size="71">你跟我光著身體
在蒸氣室裡滿身大汗</font>

877
01:02:44,385 --> 01:02:45,785
<font face="sans-serif" size="71">這是最棒的主意</font>

878
01:02:48,265 --> 01:02:49,425
<font face="sans-serif" size="71">除非你不想去</font>

879
01:02:50,705 --> 01:02:52,145
<font face="sans-serif" size="71">等我一下</font>

880
01:02:57,665 --> 01:03:00,305
<font face="sans-serif" size="71">（我們要去三溫暖，別亂來！）</font>

881
01:03:19,145 --> 01:03:20,865
<font face="sans-serif" size="71">我去拿點水來澆岩石</font>

882
01:03:21,585 --> 01:03:23,025
<font face="sans-serif" size="71">這裡又沒有岩石</font>

883
01:03:26,265 --> 01:03:27,585
<font face="sans-serif" size="71">我還是去拿一點水吧</font>

884
01:03:56,545 --> 01:03:59,465
<font face="sans-serif" size="71">（溫度）</font>

885
01:04:22,105 --> 01:04:23,505
<font face="sans-serif" size="71">我原本很擔心回來的不是妳</font>

886
01:04:25,905 --> 01:04:28,425
<font face="sans-serif" size="71">-可是真的是妳
-對，沒錯</font>

887
01:04:29,665 --> 01:04:30,625
<font face="sans-serif" size="71">他留在那裡</font>

888
01:04:31,905 --> 01:04:34,105
<font face="sans-serif" size="71">被他最好的朋友熱死</font>

889
01:04:35,025 --> 01:04:38,265
<font face="sans-serif" size="71">那代表…他原本想熱死妳</font>

890
01:04:40,385 --> 01:04:42,265
<font face="sans-serif" size="71">我知道妳很震驚，我也是</font>

891
01:04:42,345 --> 01:04:45,185
<font face="sans-serif" size="71">妳才剛意識到
但我知道怎樣才能讓妳開心一點</font>

892
01:04:51,585 --> 01:04:52,825
<font face="sans-serif" size="71">葡萄酒、伏特加或香檳？</font>

893
01:05:01,665 --> 01:05:02,625
<font face="sans-serif" size="71">別去</font>

894
01:05:03,505 --> 01:05:04,465
<font face="sans-serif" size="71">她還是去了</font>

895
01:05:17,745 --> 01:05:20,905
<font face="sans-serif" size="71">我取消計畫了，你這個白痴！</font>

896
01:05:22,545 --> 01:05:25,985
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特，你又沒通知我</font>

897
01:05:26,065 --> 01:05:27,465
<font face="sans-serif" size="71">我通知你了！</font>

898
01:05:28,865 --> 01:05:31,225
<font face="sans-serif" size="71">我是說，我傳了簡訊</font>

899
01:05:32,825 --> 01:05:34,465
<font face="sans-serif" size="71">不重要</font>

900
01:05:34,545 --> 01:05:38,705
<font face="sans-serif" size="71">不要再出餿主意
也不要再提出備案了！</font>

901
01:05:43,265 --> 01:05:44,385
<font face="sans-serif" size="71">那當然</font>

902
01:06:08,225 --> 01:06:11,145
<font face="sans-serif" size="71">我很想請妳喝杯酒，但我太太會吃醋</font>

903
01:06:16,385 --> 01:06:17,585
<font face="sans-serif" size="71">你過敏了？</font>

904
01:06:18,585 --> 01:06:21,505
<font face="sans-serif" size="71">我對愚蠢過敏，我自身的愚蠢</font>

905
01:06:22,305 --> 01:06:24,825
<font face="sans-serif" size="71">如果那是過敏原
我早就全身冒蕁麻疹了</font>

906
01:06:28,225 --> 01:06:29,585
<font face="sans-serif" size="71">-我得…
-別說了</font>

907
01:06:31,745 --> 01:06:34,745
<font face="sans-serif" size="71">我們就不能當兩個酒吧的陌生人嗎？</font>

908
01:06:41,625 --> 01:06:43,825
<font face="sans-serif" size="71">-我是娜塔莉亞
-皮奧特</font>

909
01:06:44,985 --> 01:06:46,305
<font face="sans-serif" size="71">可以請妳喝杯酒嗎？</font>

910
01:06:46,905 --> 01:06:48,625
<font face="sans-serif" size="71">你太太不會介意吧？</font>

911
01:06:50,625 --> 01:06:51,545
<font face="sans-serif" size="71">她信任我</font>

912
01:06:52,865 --> 01:06:56,065
<font face="sans-serif" size="71">她一定很愛你，不然就是很愚蠢</font>

913
01:06:56,145 --> 01:06:57,665
<font face="sans-serif" size="71">兩位好！</font>

914
01:06:57,745 --> 01:07:01,505
<font face="sans-serif" size="71">很高興看到差點害死彼此的人</font>

915
01:07:03,905 --> 01:07:04,985
<font face="sans-serif" size="71">抱歉</font>

916
01:07:06,185 --> 01:07:07,265
<font face="sans-serif" size="71">來喝一杯吧</font>

917
01:07:09,665 --> 01:07:10,545
<font face="sans-serif" size="71">五年？</font>

918
01:07:10,625 --> 01:07:14,385
<font face="sans-serif" size="71">我們其實在一起八年又三個月了</font>

919
01:07:14,465 --> 01:07:15,465
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

920
01:07:17,225 --> 01:07:18,825
<font face="sans-serif" size="71">天啊，你們幾歲？</font>

921
01:07:19,585 --> 01:07:20,665
<font face="sans-serif" size="71">這就別問了</font>

922
01:07:23,905 --> 01:07:25,305
<font face="sans-serif" size="71">妳看起來很漂亮</font>

923
01:07:26,185 --> 01:07:27,025
<font face="sans-serif" size="71">謝謝</font>

924
01:07:30,265 --> 01:07:32,745
<font face="sans-serif" size="71">-如果妳想整形…
-什麼？</font>

925
01:07:34,825 --> 01:07:35,745
<font face="sans-serif" size="71">不曉得</font>

926
01:07:36,265 --> 01:07:38,185
<font face="sans-serif" size="71">隆鼻？</font>

927
01:07:40,945 --> 01:07:41,945
<font face="sans-serif" size="71">不對，該隆乳才對</font>

928
01:07:42,505 --> 01:07:44,305
<font face="sans-serif" size="71">娜塔莉亞不需要整形</font>

929
01:07:45,865 --> 01:07:47,705
<font face="sans-serif" size="71">當然不需要</font>

930
01:07:48,825 --> 01:07:51,025
<font face="sans-serif" size="71">席薇雅工作的地方是一家…
那叫什麼來著？</font>

931
01:07:51,105 --> 01:07:53,545
<font face="sans-serif" size="71">-美容醫學中心
-就是這個</font>

932
01:07:54,105 --> 01:07:55,585
<font face="sans-serif" size="71">我可以給妳折扣</font>

933
01:07:56,505 --> 01:08:00,465
<font face="sans-serif" size="71">以免妳先生是那種喜歡優惠價的人</font>

934
01:08:00,545 --> 01:08:03,305
<font face="sans-serif" size="71">-我對我太太並不吝嗇，我只是…
-只是什麼？</font>

935
01:08:04,545 --> 01:08:07,945
<font face="sans-serif" size="71">我只是很愛她原本的模樣</font>

936
01:08:08,025 --> 01:08:09,585
<font face="sans-serif" size="71">天生麗質</font>

937
01:08:10,985 --> 01:08:13,465
<font face="sans-serif" size="71">就是這樣，沒錯</font>

938
01:08:14,785 --> 01:08:17,985
<font face="sans-serif" size="71">-小氣鬼
-他不是小氣鬼，他只是…</font>

939
01:08:18,905 --> 01:08:20,185
<font face="sans-serif" size="71">他只是很理智</font>

940
01:08:21,585 --> 01:08:22,905
<font face="sans-serif" size="71">我就是愛他這一點</font>

941
01:08:24,065 --> 01:08:25,225
<font face="sans-serif" size="71">真可愛</font>

942
01:08:32,945 --> 01:08:34,065
<font face="sans-serif" size="71">我是說真的</font>

943
01:08:34,625 --> 01:08:36,745
<font face="sans-serif" size="71">我整趟旅程都像個白痴</font>

944
01:08:38,505 --> 01:08:40,105
<font face="sans-serif" size="71">我也沒好到哪裡去</font>

945
01:08:41,465 --> 01:08:44,945
<font face="sans-serif" size="71">何不忘記那一切，重新開始？</font>

946
01:08:51,825 --> 01:08:52,705
<font face="sans-serif" size="71">你看</font>

947
01:09:10,305 --> 01:09:12,145
<font face="sans-serif" size="71">是水療飯店的建築</font>

948
01:09:15,145 --> 01:09:16,145
<font face="sans-serif" size="71">好美</font>

949
01:09:16,225 --> 01:09:18,545
<font face="sans-serif" size="71">（小屋出租）</font>

950
01:09:19,465 --> 01:09:20,465
<font face="sans-serif" size="71">很有我們的風格</font>

951
01:09:23,265 --> 01:09:25,185
<font face="sans-serif" size="71">就算餘生住在這裡，我也不膩</font>

952
01:09:29,705 --> 01:09:30,665
<font face="sans-serif" size="71">走吧</font>

953
01:09:32,625 --> 01:09:36,945
<font face="sans-serif" size="71">我們本來會發大財、開咖啡廳
然後去馬爾地夫或菲律賓</font>

954
01:09:37,465 --> 01:09:39,425
<font face="sans-serif" size="71">我們會過得很幸福</font>

955
01:09:39,505 --> 01:09:40,345
<font face="sans-serif" size="71">一起開開心心</font>

956
01:09:42,265 --> 01:09:43,865
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特跟我也是</font>

957
01:09:44,625 --> 01:09:50,665
<font face="sans-serif" size="71">但是少了咖啡廳跟馬爾地夫
不過我們會考慮去菲律賓</font>

958
01:09:50,745 --> 01:09:53,265
<font face="sans-serif" size="71">加上發行我的專輯</font>

959
01:09:53,345 --> 01:09:54,545
<font face="sans-serif" size="71">但現在不會成真了</font>

960
01:09:55,465 --> 01:09:57,025
<font face="sans-serif" size="71">他們偏偏得和好</font>

961
01:09:59,065 --> 01:10:00,025
<font face="sans-serif" size="71">如果…</font>

962
01:10:00,745 --> 01:10:02,505
<font face="sans-serif" size="71">他們真的彼此相愛呢？</font>

963
01:10:07,305 --> 01:10:10,985
<font face="sans-serif" size="71">如果我這麼有錢
我也會有心力談戀愛</font>

964
01:10:31,545 --> 01:10:32,585
<font face="sans-serif" size="71">烏卡許！</font>

965
01:10:51,425 --> 01:10:52,425
<font face="sans-serif" size="71">你醒了？</font>

966
01:10:54,945 --> 01:10:56,345
<font face="sans-serif" size="71">我很想妳</font>

967
01:11:02,305 --> 01:11:03,585
<font face="sans-serif" size="71">我很想你</font>

968
01:11:08,745 --> 01:11:10,065
<font face="sans-serif" size="71">幾點了？</font>

969
01:11:12,265 --> 01:11:13,225
<font face="sans-serif" size="71">中午了</font>

970
01:11:14,905 --> 01:11:16,505
<font face="sans-serif" size="71">我為妳準備了一個驚喜</font>

971
01:11:18,545 --> 01:11:20,225
<font face="sans-serif" size="71">不過先喝杯咖啡吧</font>

972
01:11:20,785 --> 01:11:22,265
<font face="sans-serif" size="71">完全照妳喜歡的方式</font>

973
01:11:22,345 --> 01:11:24,945
<font face="sans-serif" size="71">待在這裡，別走開</font>

974
01:11:25,585 --> 01:11:26,825
<font face="sans-serif" size="71">我哪兒都不去</font>

975
01:11:42,025 --> 01:11:42,985
<font face="sans-serif" size="71">你好？</font>

976
01:11:43,065 --> 01:11:45,865
<font face="sans-serif" size="71">我打電話來通知你們小屋的事</font>

977
01:11:45,945 --> 01:11:49,425
<font face="sans-serif" size="71">很快就會準備好了，妳先生非常堅持</font>

978
01:11:49,505 --> 01:11:53,545
<font face="sans-serif" size="71">-我待會傳確認簡訊給妳
-我會通知他，謝謝</font>

979
01:11:56,625 --> 01:11:57,585
<font face="sans-serif" size="71">我真愚蠢</font>

980
01:12:10,545 --> 01:12:13,745
<font face="sans-serif" size="71">（達格瑪拉：別忘了計畫
我們是夥伴，你最棒了！）</font>

981
01:12:14,785 --> 01:12:20,465
<font face="sans-serif" size="71">我不明白我們怎麼會
任由他們把我們牽扯進來</font>

982
01:12:20,545 --> 01:12:21,545
<font face="sans-serif" size="71">我也不明白</font>

983
01:12:22,425 --> 01:12:25,945
<font face="sans-serif" size="71">人們應該彼此相愛
而非置配偶於死地</font>

984
01:12:26,025 --> 01:12:28,785
<font face="sans-serif" size="71">那可是他自己的太太
他畢生的摯愛！</font>

985
01:12:28,865 --> 01:12:29,705
<font face="sans-serif" size="71">太離譜了</font>

986
01:12:35,625 --> 01:12:38,105
<font face="sans-serif" size="71">我這輩子沒傷害過任何人</font>

987
01:12:38,985 --> 01:12:39,905
<font face="sans-serif" size="71">我也沒有</font>

988
01:12:52,665 --> 01:12:53,785
<font face="sans-serif" size="71">親愛的！</font>

989
01:12:54,345 --> 01:12:58,065
<font face="sans-serif" size="71">很抱歉我這麼久才回來
但我帶了甜點</font>

990
01:13:12,305 --> 01:13:13,305
<font face="sans-serif" size="71">怎麼回事？</font>

991
01:13:24,265 --> 01:13:25,265
<font face="sans-serif" size="71">娜塔莉亞？</font>

992
01:13:39,185 --> 01:13:43,785
<font face="sans-serif" size="71">（錢是你的了，我不要了
代我向達格瑪拉問好）</font>

993
01:13:45,265 --> 01:13:46,185
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

994
01:13:50,785 --> 01:13:54,825
<font face="sans-serif" size="71">（別忘了計畫
我們是夥伴，你最棒了！）</font>

995
01:14:07,345 --> 01:14:08,545
<font face="sans-serif" size="71">你在吃什麼？</font>

996
01:14:11,025 --> 01:14:12,225
<font face="sans-serif" size="71">酢漿草</font>

997
01:14:16,505 --> 01:14:17,865
<font face="sans-serif" size="71">有童年的味道</font>

998
01:14:20,025 --> 01:14:22,545
<font face="sans-serif" size="71">我從小就很喜歡酢漿草</font>

999
01:14:22,625 --> 01:14:23,665
<font face="sans-serif" size="71">我也是</font>

1000
01:14:34,265 --> 01:14:35,145
<font face="sans-serif" size="71">多給我一些</font>

1001
01:14:45,945 --> 01:14:47,065
<font face="sans-serif" size="71">你好！</font>

1002
01:14:47,145 --> 01:14:49,225
<font face="sans-serif" size="71">我一直在機場等你！</font>

1003
01:14:49,305 --> 01:14:51,465
<font face="sans-serif" size="71">-你不是要去跳傘？
-我沒有</font>

1004
01:14:52,145 --> 01:14:55,585
<font face="sans-serif" size="71">好吧，對
娜塔莉亞說得對，你臨陣退縮了</font>

1005
01:14:55,665 --> 01:14:59,225
<font face="sans-serif" size="71">-我沒有，我只是…
-她的嗜好你都不愛</font>

1006
01:14:59,305 --> 01:15:02,465
<font face="sans-serif" size="71">沒關係，我懂，沒什麼大不了</font>

1007
01:15:02,545 --> 01:15:03,465
<font face="sans-serif" size="71">等等！</font>

1008
01:15:08,145 --> 01:15:08,985
<font face="sans-serif" size="71">我願意試試看</font>

1009
01:15:10,625 --> 01:15:12,785
<font face="sans-serif" size="71">你最勇敢了，走吧</font>

1010
01:15:14,105 --> 01:15:16,105
<font face="sans-serif" size="71">這種酢漿草看起來怪怪的</font>

1011
01:15:20,625 --> 01:15:23,905
<font face="sans-serif" size="71">因為這是山區的酢漿草</font>

1012
01:15:26,105 --> 01:15:27,265
<font face="sans-serif" size="71">它有種子</font>

1013
01:15:30,025 --> 01:15:31,625
<font face="sans-serif" size="71">每種植物都有</font>

1014
01:15:35,105 --> 01:15:36,465
<font face="sans-serif" size="71">妳的意思是什麼？</font>

1015
01:15:37,465 --> 01:15:40,465
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特和娜塔莉亞利用了我們</font>

1016
01:15:41,745 --> 01:15:42,705
<font face="sans-serif" size="71">那是你說的</font>

1017
01:15:42,785 --> 01:15:45,625
<font face="sans-serif" size="71">-他們得付出代價
-是我說的嗎？</font>

1018
01:15:48,225 --> 01:15:49,585
<font face="sans-serif" size="71">他們拋棄了我們</font>

1019
01:15:49,665 --> 01:15:53,545
<font face="sans-serif" size="71">-還奪走我們的錢和未來
-人真的很殘忍</font>

1020
01:15:53,625 --> 01:15:56,425
<font face="sans-serif" size="71">-這原本是個好計畫！
-現在也還是如此</font>

1021
01:16:34,665 --> 01:16:36,025
<font face="sans-serif" size="71">怎麼了？</font>

1022
01:16:38,385 --> 01:16:41,145
<font face="sans-serif" size="71">妳真的很會把握時間</font>

1023
01:16:42,225 --> 01:16:44,225
<font face="sans-serif" size="71">真是驚喜！</font>

1024
01:16:44,985 --> 01:16:46,145
<font face="sans-serif" size="71">我不懂妳的意思</font>

1025
01:16:46,225 --> 01:16:48,865
<font face="sans-serif" size="71">妳來完成妳的計畫？</font>

1026
01:16:48,945 --> 01:16:51,865
<font face="sans-serif" size="71">-我還是不懂
-幫妳省點麻煩吧</font>

1027
01:16:52,625 --> 01:16:53,625
<font face="sans-serif" size="71">輾死我</font>

1028
01:16:54,425 --> 01:16:56,825
<font face="sans-serif" size="71">需要我躺下來嗎？</font>

1029
01:16:56,905 --> 01:16:57,825
<font face="sans-serif" size="71">沒問題</font>

1030
01:17:01,305 --> 01:17:03,145
<font face="sans-serif" size="71">-來吧！
-娜塔莉亞？</font>

1031
01:17:03,225 --> 01:17:07,625
<font face="sans-serif" size="71">這裡沒人
也沒有證人，快加速前進！</font>

1032
01:17:10,425 --> 01:17:11,705
<font face="sans-serif" size="71">妳怕了？</font>

1033
01:17:12,625 --> 01:17:16,185
<font face="sans-serif" size="71">好吧，臨陣退縮
但我們得像個男人一樣解決問題</font>

1034
01:17:16,265 --> 01:17:18,865
<font face="sans-serif" size="71">快上車，輾死我！</font>

1035
01:17:18,945 --> 01:17:20,545
<font face="sans-serif" size="71">皮奧崔克在哪裡？</font>

1036
01:17:20,625 --> 01:17:24,745
<font face="sans-serif" size="71">在他為你們兩個租的小屋裡
妳一定會非常喜歡</font>

1037
01:17:25,345 --> 01:17:27,585
<font face="sans-serif" size="71">等等，妳以為我們…</font>

1038
01:17:30,985 --> 01:17:34,065
<font face="sans-serif" size="71">所以他才寫簡訊給我！</font>

1039
01:17:34,145 --> 01:17:36,705
<font face="sans-serif" size="71">妳承認了！</font>

1040
01:17:39,225 --> 01:17:43,065
<font face="sans-serif" size="71">他傳訊向我辭職，他說他想多陪陪妳</font>

1041
01:17:43,665 --> 01:17:46,705
<font face="sans-serif" size="71">我們本來要展開新專案
可是他不幹了</font>

1042
01:17:46,785 --> 01:17:49,625
<font face="sans-serif" size="71">女孩，我是來跟他講道理的</font>

1043
01:17:50,225 --> 01:17:51,825
<font face="sans-serif" size="71">不過妳的反應很幼稚</font>

1044
01:18:01,185 --> 01:18:02,425
<font face="sans-serif" size="71">小心別撞到頭</font>

1045
01:18:02,505 --> 01:18:05,305
<font face="sans-serif" size="71">如果我說我不佩服你
那我就是在說謊</font>

1046
01:18:05,385 --> 01:18:06,985
<font face="sans-serif" size="71">可以等娜塔莉亞來嗎？</font>

1047
01:18:07,065 --> 01:18:08,545
<font face="sans-serif" size="71">但不能等太久</font>

1048
01:18:08,625 --> 01:18:10,465
<font face="sans-serif" size="71">轉過去，踏進來</font>

1049
01:18:13,625 --> 01:18:15,705
<font face="sans-serif" size="71">手臂伸進去，像在穿外套一樣</font>

1050
01:18:15,785 --> 01:18:16,905
<font face="sans-serif" size="71">好</font>

1051
01:18:16,985 --> 01:18:18,705
<font face="sans-serif" size="71">現在要去4000公尺高空</font>

1052
01:18:18,785 --> 01:18:21,185
<font face="sans-serif" size="71">-多高？
-4000公尺</font>

1053
01:18:22,425 --> 01:18:23,545
<font face="sans-serif" size="71">好了</font>

1054
01:18:24,145 --> 01:18:25,705
<font face="sans-serif" size="71">我說過我不怕</font>

1055
01:18:28,705 --> 01:18:29,545
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

1056
01:18:30,065 --> 01:18:35,105
<font face="sans-serif" size="71">你會以時速兩百公里朝地球俯衝</font>

1057
01:18:35,905 --> 01:18:37,265
<font face="sans-serif" size="71">只有白痴才不會害怕</font>

1058
01:18:38,065 --> 01:18:38,945
<font face="sans-serif" size="71">來擁抱吧？</font>

1059
01:18:40,825 --> 01:18:44,425
<font face="sans-serif" size="71">缺乏溝通是我第二段婚姻失敗的原因</font>

1060
01:18:44,505 --> 01:18:47,425
<font face="sans-serif" size="71">我不會讓我第一段婚姻因此破裂</font>

1061
01:18:47,505 --> 01:18:50,065
<font face="sans-serif" size="71">不好意思，妳沒去機場？</font>

1062
01:18:50,145 --> 01:18:51,585
<font face="sans-serif" size="71">什麼機場？</font>

1063
01:18:51,665 --> 01:18:54,505
<font face="sans-serif" size="71">妳先生去那裡跳傘了</font>

1064
01:18:54,585 --> 01:18:56,425
<font face="sans-serif" size="71">天啊！艾嘉塔！</font>

1065
01:18:56,505 --> 01:18:57,665
<font face="sans-serif" size="71">艾嘉塔？</font>

1066
01:18:57,745 --> 01:18:59,985
<font face="sans-serif" size="71">要是她…機場在哪裡？</font>

1067
01:19:22,865 --> 01:19:23,865
<font face="sans-serif" size="71">皮奧崔克！</font>

1068
01:19:23,945 --> 01:19:26,385
<font face="sans-serif" size="71">不要！</font>

1069
01:19:34,065 --> 01:19:34,905
<font face="sans-serif" size="71">皮奧崔克</font>

1070
01:20:31,585 --> 01:20:32,585
<font face="sans-serif" size="71">天啊！</font>

1071
01:20:40,145 --> 01:20:41,545
<font face="sans-serif" size="71">去吧</font>

1072
01:20:48,425 --> 01:20:49,545
<font face="sans-serif" size="71">你沒事？</font>

1073
01:20:49,625 --> 01:20:51,345
<font face="sans-serif" size="71">看起來是這樣沒錯</font>

1074
01:20:52,185 --> 01:20:53,265
<font face="sans-serif" size="71">妳回來了</font>

1075
01:20:58,705 --> 01:21:01,545
<font face="sans-serif" size="71">真希望你跳傘時也同樣熱情！</font>

1076
01:21:07,985 --> 01:21:11,025
<font face="sans-serif" size="71">-晚安
-兩位好，來拜訪這裡的房客？</font>

1077
01:21:12,505 --> 01:21:14,425
<font face="sans-serif" size="71">-他們搬走了
-真的嗎？</font>

1078
01:21:15,705 --> 01:21:18,505
<font face="sans-serif" size="71">-搬去哪裡？
-搬去小屋，他們沒說嗎？</font>

1079
01:21:19,585 --> 01:21:22,425
<font face="sans-serif" size="71">有，當然有</font>

1080
01:21:23,305 --> 01:21:24,265
<font face="sans-serif" size="71">他們提過</font>

1081
01:21:33,905 --> 01:21:35,425
<font face="sans-serif" size="71">-他們不見了
-真的嗎？</font>

1082
01:21:36,545 --> 01:21:37,505
<font face="sans-serif" size="71">是真的</font>

1083
01:21:43,185 --> 01:21:44,905
<font face="sans-serif" size="71">（消防設備）</font>

1084
01:21:49,065 --> 01:21:50,625
<font face="sans-serif" size="71">妳一直都在我身邊</font>

1085
01:21:54,905 --> 01:21:56,425
<font face="sans-serif" size="71">我有點忘了這一點</font>

1086
01:21:58,825 --> 01:21:59,745
<font face="sans-serif" size="71">“有點”？</font>

1087
01:22:07,945 --> 01:22:09,865
<font face="sans-serif" size="71">少了你，一切都不對勁</font>

1088
01:22:12,185 --> 01:22:14,545
<font face="sans-serif" size="71">-我好累
-累死我了</font>

1089
01:22:15,225 --> 01:22:16,825
<font face="sans-serif" size="71">-睡覺吧
-來吧</font>

1090
01:22:17,585 --> 01:22:19,065
<font face="sans-serif" size="71">-不洗澡就睡覺
-沒問題</font>

1091
01:22:24,465 --> 01:22:25,385
<font face="sans-serif" size="71">那是什麼聲音？</font>

1092
01:22:26,665 --> 01:22:27,665
<font face="sans-serif" size="71">客房服務？</font>

1093
01:22:27,745 --> 01:22:28,745
<font face="sans-serif" size="71">不可能吧</font>

1094
01:22:32,145 --> 01:22:33,505
<font face="sans-serif" size="71">這麼晚了</font>

1095
01:22:35,945 --> 01:22:36,825
<font face="sans-serif" size="71">我去看看</font>

1096
01:22:36,905 --> 01:22:39,665
<font face="sans-serif" size="71">-我也要去
-不用，妳待在這裡</font>

1097
01:22:50,705 --> 01:22:53,385
<font face="sans-serif" size="71">-快走，免得我們報…
-是誰？</font>

1098
01:22:54,265 --> 01:22:55,625
<font face="sans-serif" size="71">免得我們報警！</font>

1099
01:23:03,265 --> 01:23:04,545
<font face="sans-serif" size="71">待在這裡</font>

1100
01:23:04,625 --> 01:23:05,625
<font face="sans-serif" size="71">別跟我一起去</font>

1101
01:23:06,265 --> 01:23:07,785
<font face="sans-serif" size="71">小心一點，悄悄地</font>

1102
01:23:10,585 --> 01:23:11,625
<font face="sans-serif" size="71">烏卡許？</font>

1103
01:23:13,225 --> 01:23:15,265
<font face="sans-serif" size="71">艾嘉塔，妳在這裡做什麼？</font>

1104
01:23:16,545 --> 01:23:18,265
<font face="sans-serif" size="71">我們來爭取自己的權利</font>

1105
01:23:18,345 --> 01:23:20,705
<font face="sans-serif" size="71">-妳瘋了嗎？
-我瘋了嗎？</font>

1106
01:23:21,265 --> 01:23:22,625
<font face="sans-serif" size="71">有嗎？應該沒有吧</font>

1107
01:23:24,625 --> 01:23:26,785
<font face="sans-serif" size="71">-把錢拿來！
-給錢！</font>

1108
01:23:28,185 --> 01:23:29,505
<font face="sans-serif" size="71">烏卡許，住手！</font>

1109
01:23:30,745 --> 01:23:31,785
<font face="sans-serif" size="71">別動！</font>

1110
01:23:42,025 --> 01:23:43,425
<font face="sans-serif" size="71">快點！</font>

1111
01:23:43,505 --> 01:23:46,505
<font face="sans-serif" size="71">-她怎麼會在這裡？
-跟烏卡許的原因一樣</font>

1112
01:23:46,585 --> 01:23:48,745
<font face="sans-serif" size="71">-他發狂了！
-她也是</font>

1113
01:23:48,825 --> 01:23:51,665
<font face="sans-serif" size="71">我們為和平而來</font>

1114
01:23:53,705 --> 01:23:56,105
<font face="sans-serif" size="71">-我們為和平而來！
-烏卡許！</font>

1115
01:23:57,225 --> 01:23:59,625
<font face="sans-serif" size="71">-給錢！
-烏卡許，冷靜！</font>

1116
01:24:00,825 --> 01:24:02,065
<font face="sans-serif" size="71">快開門！</font>

1117
01:24:04,065 --> 01:24:04,985
<font face="sans-serif" size="71">烏卡許</font>

1118
01:24:06,345 --> 01:24:07,305
<font face="sans-serif" size="71">談一談吧</font>

1119
01:24:12,905 --> 01:24:15,745
<font face="sans-serif" size="71">-烏卡許，談一談吧
-為什麼要談？</font>

1120
01:24:15,825 --> 01:24:19,265
<font face="sans-serif" size="71">你們本來就想自相殘殺
我們是在助你們一臂之力</font>

1121
01:24:20,225 --> 01:24:21,905
<font face="sans-serif" size="71">放下斧頭！</font>

1122
01:24:21,985 --> 01:24:23,385
<font face="sans-serif" size="71">不要命令他</font>

1123
01:24:23,985 --> 01:24:26,185
<font face="sans-serif" size="71">艾嘉塔，妳不能這麼做！</font>

1124
01:24:26,265 --> 01:24:28,145
<font face="sans-serif" size="71">我當然可以</font>

1125
01:24:28,225 --> 01:24:32,545
<font face="sans-serif" size="71">別擔心
你們其中一人會活著給我們錢</font>

1126
01:24:32,625 --> 01:24:33,505
<font face="sans-serif" size="71">我說得對吧？</font>

1127
01:24:34,505 --> 01:24:35,385
<font face="sans-serif" size="71">關於什麼？</font>

1128
01:24:36,425 --> 01:24:37,425
<font face="sans-serif" size="71">那筆錢！</font>

1129
01:24:38,625 --> 01:24:39,905
<font face="sans-serif" size="71">太棒了！</font>

1130
01:24:41,785 --> 01:24:43,785
<font face="sans-serif" size="71">-好
-烏卡許，兄弟…</font>

1131
01:24:43,865 --> 01:24:47,505
<font face="sans-serif" size="71">說出錢藏在哪裡
不然你漂亮的老婆就死定了！</font>

1132
01:24:47,585 --> 01:24:49,785
<font face="sans-serif" size="71">-冷靜點，烏卡許！
-時間不多了</font>

1133
01:24:50,745 --> 01:24:51,985
<font face="sans-serif" size="71">快說</font>

1134
01:24:52,065 --> 01:24:54,465
<font face="sans-serif" size="71">-快說
-住手，烏卡許…</font>

1135
01:24:54,545 --> 01:24:57,385
<font face="sans-serif" size="71">快說</font>

1136
01:24:57,465 --> 01:25:00,145
<font face="sans-serif" size="71">快說！</font>

1137
01:25:01,825 --> 01:25:03,665
<font face="sans-serif" size="71">時間到！</font>

1138
01:25:13,305 --> 01:25:14,585
<font face="sans-serif" size="71">烏卡許？</font>

1139
01:25:15,905 --> 01:25:16,905
<font face="sans-serif" size="71">去死吧！</font>

1140
01:25:24,025 --> 01:25:25,145
<font face="sans-serif" size="71">娜塔莉亞！</font>

1141
01:25:30,025 --> 01:25:32,945
<font face="sans-serif" size="71">-放手！
-要死就一起死！</font>

1142
01:25:33,585 --> 01:25:35,465
<font face="sans-serif" size="71">抓住我的手！</font>

1143
01:25:39,785 --> 01:25:41,105
<font face="sans-serif" size="71">快爬上來！</font>

1144
01:25:43,985 --> 01:25:45,865
<font face="sans-serif" size="71">我抓住妳了</font>

1145
01:25:48,345 --> 01:25:49,905
<font face="sans-serif" size="71">-走吧
-等等</font>

1146
01:25:50,425 --> 01:25:52,665
<font face="sans-serif" size="71">-得先去看看他們
-快走吧！</font>

1147
01:25:53,185 --> 01:25:55,545
<font face="sans-serif" size="71">我不會丟下他們的
我來聯絡克里斯提安</font>

1148
01:26:13,585 --> 01:26:14,745
<font face="sans-serif" size="71">-波格丹
-波格丹</font>

1149
01:26:31,625 --> 01:26:34,665
<font face="sans-serif" size="71">別穿越封鎖線，案件還在調查</font>

1150
01:26:36,145 --> 01:26:40,225
<font face="sans-serif" size="71">他把他安裝的保險箱洗劫一空
他被通緝一年了</font>

1151
01:26:41,825 --> 01:26:43,745
<font face="sans-serif" size="71">他總是怪裡怪氣的</font>

1152
01:26:52,385 --> 01:26:54,785
<font face="sans-serif" size="71">他們很幸運</font>

1153
01:26:54,865 --> 01:26:56,665
<font face="sans-serif" size="71">派翠西亞，借過一下</font>

1154
01:26:58,025 --> 01:26:58,985
<font face="sans-serif" size="71">有人死亡嗎？</font>

1155
01:26:59,665 --> 01:27:02,105
<font face="sans-serif" size="71">開玩笑的
那對吃了顛茄的情侶在哪裡？</font>

1156
01:27:04,385 --> 01:27:07,945
<font face="sans-serif" size="71">女巫以前吃了這種東西
就以為自己會飛</font>

1157
01:27:08,025 --> 01:27:09,105
<font face="sans-serif" size="71">走吧</font>

1158
01:27:09,185 --> 01:27:11,145
<font face="sans-serif" size="71">她們大多都沒平安降落</font>

1159
01:27:11,825 --> 01:27:15,345
<font face="sans-serif" size="71">他們兩個被送來時
因藥效發作而神智不清</font>

1160
01:27:15,425 --> 01:27:16,545
<font face="sans-serif" size="71">請進</font>

1161
01:27:16,625 --> 01:27:19,225
<font face="sans-serif" size="71">兩位好，有人來看你們</font>

1162
01:27:21,185 --> 01:27:22,105
<font face="sans-serif" size="71">我先出去</font>

1163
01:27:25,265 --> 01:27:26,145
<font face="sans-serif" size="71">皮奧特？</font>

1164
01:27:28,025 --> 01:27:29,025
<font face="sans-serif" size="71">娜塔莉亞</font>

1165
01:27:31,305 --> 01:27:33,825
<font face="sans-serif" size="71">你們不必特地跑來</font>

1166
01:27:37,545 --> 01:27:39,025
<font face="sans-serif" size="71">娜塔莉亞，我…</font>

1167
01:27:42,145 --> 01:27:44,465
<font face="sans-serif" size="71">-我當時神智不清
-沒錯</font>

1168
01:27:45,585 --> 01:27:47,865
<font face="sans-serif" size="71">都是那種邪惡的植物害的！</font>

1169
01:27:47,945 --> 01:27:49,345
<font face="sans-serif" size="71">我沒剪斷傘繩</font>

1170
01:27:53,065 --> 01:27:54,625
<font face="sans-serif" size="71">我沒瘋，對吧？</font>

1171
01:27:54,705 --> 01:27:56,185
<font face="sans-serif" size="71">聽著…</font>

1172
01:27:56,865 --> 01:28:00,625
<font face="sans-serif" size="71">我們要怎樣才能彌補你們？</font>

1173
01:28:09,825 --> 01:28:11,625
<font face="sans-serif" size="71">不要！</font>

1174
01:28:11,705 --> 01:28:12,865
<font face="sans-serif" size="71">好痛！</font>

1175
01:28:16,625 --> 01:28:17,625
<font face="sans-serif" size="71">好痛！</font>

1176
01:28:23,425 --> 01:28:25,825
<font face="sans-serif" size="71">（薄荷糖霜）</font>

1177
01:28:31,385 --> 01:28:33,705
<font face="sans-serif" size="71">妳怎麼吃得下這麼多食物？</font>

1178
01:28:33,785 --> 01:28:35,225
<font face="sans-serif" size="71">我自有辦法</font>

1179
01:28:35,305 --> 01:28:36,425
<font face="sans-serif" size="71">還想吃點什麼嗎？</font>

1180
01:28:37,585 --> 01:28:38,825
<font face="sans-serif" size="71">謝謝，這樣就夠了</font>

1181
01:28:38,905 --> 01:28:42,185
<font face="sans-serif" size="71">妳確定？今天有酸黃瓜湯</font>

1182
01:28:42,265 --> 01:28:45,025
<font face="sans-serif" size="71">-主廚剛煮好
-明天再說吧</font>

1183
01:28:45,625 --> 01:28:46,745
<font face="sans-serif" size="71">老闆吃飽了</font>

1184
01:28:46,825 --> 01:28:49,625
<font face="sans-serif" size="71">我懂，六週年紀念日只有一個</font>

1185
01:28:49,705 --> 01:28:51,745
<font face="sans-serif" size="71">接著就是7週年跟66週年</font>

1186
01:28:51,825 --> 01:28:55,065
<font face="sans-serif" size="71">我們會相守到666週年</font>

1187
01:28:55,145 --> 01:28:56,345
<font face="sans-serif" size="71">最好是</font>

1188
01:28:58,425 --> 01:28:59,385
<font face="sans-serif" size="71">那當然</font>

1189
01:29:45,545 --> 01:29:47,465
<font face="sans-serif" size="71">我記得你們兩個！</font>

1190
01:29:48,985 --> 01:29:52,385
<font face="sans-serif" size="71">我有新的刮刮樂可以賣給你們</font>

1191
01:29:52,465 --> 01:29:56,025
<font face="sans-serif" size="71">是限量版的鑽石獨角獸</font>

1192
01:29:56,105 --> 01:29:58,305
<font face="sans-serif" size="71">很貴，但非常值得！</font>

1193
01:29:58,385 --> 01:29:59,905
<font face="sans-serif" size="71">別墅、莊園…</font>

1194
01:29:59,985 --> 01:30:02,425
<font face="sans-serif" size="71">就算是死敵
我們也不會咒他們中樂透，再見！</font>

1195
01:30:02,505 --> 01:30:03,385
<font face="sans-serif" size="71">再見！</font>

1196
01:32:46,105 --> 01:32:50,105
<font face="sans-serif" size="71">字幕翻譯：王靜怡</font>

