1
00:00:52,791 --> 00:00:56,291
BELGRADE
YUGOSLAVIA

2
00:01:49,791 --> 00:01:50,791
Hello!

3
00:01:54,208 --> 00:01:57,791
I'm Kleo Straub. I'd like to talk to Rade.

4
00:01:58,833 --> 00:02:00,916
He was a friend of my grandpa.

5
00:02:01,625 --> 00:02:02,625
Come in.

6
00:02:02,708 --> 00:02:03,708
Thanks.

7
00:02:15,458 --> 00:02:16,458
Rade.

8
00:02:22,875 --> 00:02:24,958
Kleo! How long has it been?

9
00:02:25,041 --> 00:02:27,291
A very long time, Rade. How are you?

10
00:02:27,875 --> 00:02:29,083
How is Otto?

11
00:02:30,000 --> 00:02:31,958
Otto died. In May.

12
00:02:32,458 --> 00:02:35,375
The collapse of the GDR
was too much for him.

13
00:02:35,458 --> 00:02:36,416
Yes.

14
00:02:36,500 --> 00:02:38,041
Oh, Kleo.

15
00:02:38,541 --> 00:02:42,333
You have to be strong in these times.
And this is just the start.

16
00:02:44,708 --> 00:02:48,083
Vesna, bring us a bottle of Slivovitz
and two glasses.

17
00:02:48,166 --> 00:02:50,000
You must be hungry.

18
00:02:50,666 --> 00:02:54,791
-Those were wonderful holidays back then.
-I hardly remember them now.

19
00:02:54,875 --> 00:02:59,083
You were just a little girl.
But you always kept us on our toes.

20
00:02:59,625 --> 00:03:02,375
If we took our eyes off you,
you'd be gone.

21
00:03:02,458 --> 00:03:03,791
Exploring.

22
00:03:04,791 --> 00:03:07,333
I'd always sing to you in the evening.

23
00:03:07,416 --> 00:03:12,750
Sleep now, my beautiful child

24
00:03:13,333 --> 00:03:18,750
Beddy-bye, beddy-bye

25
00:03:18,833 --> 00:03:24,416
As the moon peeks silently

26
00:03:24,500 --> 00:03:28,583
Into your cradle…

27
00:03:29,666 --> 00:03:31,333
Those were lovely times.

28
00:03:31,916 --> 00:03:33,666
Tell me about my father.

29
00:03:33,750 --> 00:03:34,791
Your father?

30
00:03:35,333 --> 00:03:38,250
There's nothing to say. He was a traitor.

31
00:03:38,333 --> 00:03:40,708
As simple as that. But never mind that.

32
00:03:40,791 --> 00:03:42,083
Why a traitor?

33
00:03:42,833 --> 00:03:45,291
He let himself be seduced by the West.

34
00:03:45,791 --> 00:03:49,458
And tried to get away.
He knew there was a shoot-to-kill order.

35
00:03:50,208 --> 00:03:52,750
He abandoned you and deserves no pity.

36
00:03:53,333 --> 00:03:55,791
Mum told me he was in a car crash.

37
00:03:55,875 --> 00:03:58,333
Maybe she wanted to spare you the truth.

38
00:04:00,250 --> 00:04:02,333
No. Something's not right.

39
00:04:04,500 --> 00:04:06,166
The cevapcici are ready.

40
00:04:07,208 --> 00:04:08,458
Thank you, Vesna.

41
00:04:10,625 --> 00:04:14,291
-Rade, I need your help.
-I can't tell you more about your dad.

42
00:04:14,375 --> 00:04:16,625
I have to find one of our men.

43
00:04:16,708 --> 00:04:20,166
He was working for us
at the American consulate in West Berlin.

44
00:04:20,250 --> 00:04:22,541
There was an incident, and he fled here.

45
00:04:22,625 --> 00:04:25,791
The comrade operates
under the code name "The Bear".

46
00:04:28,375 --> 00:04:31,125
If this Bear was here,
it wouldn't be official.

47
00:04:31,208 --> 00:04:33,291
I need the address of Object Moni.

48
00:04:33,375 --> 00:04:35,458
Your ministry has been disbanded.

49
00:04:35,958 --> 00:04:39,041
I have to find him, Rade.
Can't you help me somehow?

50
00:04:41,416 --> 00:04:44,458
I can give you the address
of the former safe house.

51
00:04:47,625 --> 00:04:50,375
Kleo, I don't know what you have planned

52
00:04:50,458 --> 00:04:51,833
or why you're here.

53
00:04:53,416 --> 00:04:56,708
But consider carefully
whether it's all worth it.

54
00:04:59,041 --> 00:05:00,083
Thanks, Rade.

55
00:05:14,291 --> 00:05:15,958
You have any American ones?

56
00:05:17,083 --> 00:05:19,125
Ray-Ban or something?

57
00:05:22,125 --> 00:05:23,666
Like Tom Cruise wears.

58
00:05:24,250 --> 00:05:25,250
In Top Gun.

59
00:05:26,875 --> 00:05:27,875
American?

60
00:05:29,875 --> 00:05:30,875
Sure.

61
00:05:33,916 --> 00:05:36,083
So the enemy trusts you.

62
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Yes.

63
00:05:46,500 --> 00:05:48,083
It's me. Rade.

64
00:05:49,125 --> 00:05:51,625
Kleo just turned up at my place.

65
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
Nikolai.

66
00:05:58,208 --> 00:05:59,208
Fine.

67
00:06:01,083 --> 00:06:02,916
If that's how she wants it…

68
00:06:03,541 --> 00:06:04,541
Listen.

69
00:06:05,125 --> 00:06:08,500
You'll do exactly as I tell you.

70
00:06:09,000 --> 00:06:10,208
Understand?

71
00:06:15,916 --> 00:06:16,916
Thank you.

72
00:06:27,250 --> 00:06:29,916
HOTEL

73
00:06:37,500 --> 00:06:39,000
RECEPTION

74
00:06:40,208 --> 00:06:41,958
-Hello.
-Welcome.

75
00:06:42,041 --> 00:06:44,291
I need a room for at least two nights.

76
00:06:47,500 --> 00:06:49,916
-"Kleo Jennifer Straub"?
-Yes.

77
00:06:50,000 --> 00:06:51,708
Your room is already booked.

78
00:07:31,583 --> 00:07:32,583
Hello.

79
00:07:33,625 --> 00:07:35,833
Was that a great entrance or what?

80
00:07:35,916 --> 00:07:38,250
Where were you? You sure took your time.

81
00:07:38,833 --> 00:07:43,333
I asked my favourite comrade, Reisser,
and he told me this is the hotel

82
00:07:43,416 --> 00:07:47,041
where the Firm's people stay,
and since you weren't here yet,

83
00:07:47,125 --> 00:07:49,708
I just booked us two adjoining rooms.

84
00:07:49,791 --> 00:07:52,791
If we have info to share,
we can just pop over,

85
00:07:52,875 --> 00:07:56,375
and if not,
we can just close the door again.

86
00:07:58,541 --> 00:08:02,250
You want to start off by telling me
where Object Moni is?

87
00:08:04,250 --> 00:08:05,250
Right, okay.

88
00:08:07,333 --> 00:08:09,000
Here's the situation.

89
00:08:09,083 --> 00:08:11,375
Either you find out
and then I figure it out,

90
00:08:11,458 --> 00:08:13,458
or I find out and then you figure it out.

91
00:08:13,541 --> 00:08:16,000
So why not save ourselves
all this fucking effort

92
00:08:16,083 --> 00:08:18,083
and just work together again?

93
00:08:22,375 --> 00:08:23,375
Okay.

94
00:08:24,125 --> 00:08:26,791
I know you're annoyed with me

95
00:08:26,875 --> 00:08:31,208
because I was much smarter
than you thought.

96
00:08:31,291 --> 00:08:34,291
And your behaviour is a bit childish,
if you ask me.

97
00:08:39,958 --> 00:08:42,750
It's nine o'clock.
Are you really going to bed?

98
00:08:43,791 --> 00:08:46,458
I thought we could go
down to the bar, but I…

99
00:08:46,541 --> 00:08:48,625
All right, we won't go to the bar.

100
00:08:49,125 --> 00:08:52,291
But I'll see you tomorrow
for breakfast at eight o'clock.

101
00:08:53,708 --> 00:08:56,833
"Yes, okay, Sven. Eight sounds great."
Good night, Kleo.

102
00:08:56,916 --> 00:08:59,750
"Good night, Sven!"
Always nice talking to you.

103
00:08:59,833 --> 00:09:01,541
"You're looking really good."

104
00:09:09,208 --> 00:09:11,916
DISCO
DISKOVIĆ

105
00:09:55,916 --> 00:09:58,083
Ho Chi Minh in German! Yay!

106
00:09:58,833 --> 00:10:00,500
Then we can speak German.

107
00:10:02,833 --> 00:10:06,833
Shall I order us both a schnapps first
to break the ice?

108
00:10:06,916 --> 00:10:08,416
I don't drink schnapps.

109
00:10:09,250 --> 00:10:11,000
-But thanks.
-Okay.

110
00:10:16,583 --> 00:10:18,083
I blew it.

111
00:10:47,250 --> 00:10:48,583
Come on, wake up!

112
00:10:49,375 --> 00:10:52,625
-So what are we doing here?
-Come on, Brigitte. Wake up.

113
00:10:53,458 --> 00:10:55,791
You're letting the capitalists
deceive you.

114
00:10:55,875 --> 00:10:58,583
This is our life here? In these two rooms?

115
00:10:58,666 --> 00:11:00,958
Without any prospect of building something

116
00:11:01,041 --> 00:11:03,291
because we're seen
as anti-socialist elements?

117
00:11:03,375 --> 00:11:04,833
We will build something.

118
00:11:04,916 --> 00:11:08,500
I promise you.
But we'll do it here and not in the West.

119
00:11:21,458 --> 00:11:22,458
Daddy.

120
00:11:24,208 --> 00:11:26,166
Daddy, why did you run away?

121
00:11:33,625 --> 00:11:35,625
Kleo, darling.

122
00:11:37,333 --> 00:11:39,166
What are you talking about?

123
00:11:39,916 --> 00:11:41,458
I would never abandon you.

124
00:11:46,458 --> 00:11:47,333
Never.

125
00:11:52,500 --> 00:11:55,041
What you told me about my father
isn't true, Rade.

126
00:11:55,625 --> 00:11:57,458
He never would've abandoned us.

127
00:11:58,083 --> 00:11:59,875
Why would you tell me that?

128
00:11:59,958 --> 00:12:01,541
What happened to him?

129
00:12:02,958 --> 00:12:06,083
-Come and see me this afternoon.
-Tell me now!

130
00:12:06,666 --> 00:12:09,208
Kleo, please. Not over the phone.

131
00:12:11,708 --> 00:12:12,708
Seriously!

132
00:12:22,125 --> 00:12:23,375
Is this seat taken?

133
00:12:25,500 --> 00:12:28,166
Why are you eating
Toast Hawaii for breakfast?

134
00:12:28,875 --> 00:12:31,708
-Why Toast Hawaii?
-That's what I'm wondering.

135
00:12:31,791 --> 00:12:33,333
It's a Karlsbader Schnitte.

136
00:12:33,916 --> 00:12:38,166
Right. I forgot that you have
your own funny names for everything.

137
00:12:38,250 --> 00:12:40,333
Are you here to discuss breakfast habits?

138
00:12:40,416 --> 00:12:43,041
Nope, I just want to eat in peace, this…

139
00:12:44,500 --> 00:12:45,583
"Stalin sandwich".

140
00:12:46,291 --> 00:12:47,500
Okay.

141
00:12:47,583 --> 00:12:50,916
Have you thought any more
about what we talked about yesterday?

142
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
We didn't talk.

143
00:12:52,791 --> 00:12:53,958
You talked.

144
00:12:54,041 --> 00:12:57,041
You gave Honecker the suitcase
without discussing it with me.

145
00:12:57,125 --> 00:13:00,833
I cooperated with the BND
without discussing it with you.

146
00:13:01,333 --> 00:13:02,708
We were both selfish.

147
00:13:02,791 --> 00:13:05,541
We both messed up
because we didn't act like partners.

148
00:13:05,625 --> 00:13:11,458
Let's now find our way out
of this shit together as partners.

149
00:13:11,541 --> 00:13:12,500
Please.

150
00:13:12,583 --> 00:13:16,625
I won't stop you from following me.
Do what you want.

151
00:13:16,708 --> 00:13:19,208
But if you think
I'm going to save your arse,

152
00:13:19,750 --> 00:13:20,833
you can forget it.

153
00:13:21,416 --> 00:13:22,666
Well, that's a start.

154
00:13:33,041 --> 00:13:35,708
-Who was that?
-No idea. I met her at the bar.

155
00:13:37,958 --> 00:13:40,541
Oh my God, what is it?
I was alone at a bar.

156
00:13:40,625 --> 00:13:43,000
I was bored. I chatted a woman up.

157
00:13:43,083 --> 00:13:44,333
What's the problem?

158
00:13:46,958 --> 00:13:48,041
Okay.

159
00:13:49,333 --> 00:13:52,000
What's going on with you and Holger?

160
00:13:54,791 --> 00:13:56,083
-Holger?
-Yeah.

161
00:13:56,166 --> 00:13:58,416
Holger. What's the deal with Holger?

162
00:13:59,541 --> 00:14:01,541
I'm going to get some French toast.

163
00:14:21,833 --> 00:14:22,875
Damn it!

164
00:14:26,125 --> 00:14:27,041
Hey!

165
00:14:28,500 --> 00:14:29,375
Man!

166
00:14:30,666 --> 00:14:31,583
Sorry, sir.

167
00:14:32,166 --> 00:14:33,875
I need a taxi, please.

168
00:15:52,000 --> 00:15:53,125
Titolino.

169
00:16:02,833 --> 00:16:04,083
Shit. Don't shoot!

170
00:16:04,583 --> 00:16:06,583
Sven! Why are you here?

171
00:16:08,125 --> 00:16:12,083
You said you wouldn't stop me
from following you, so I thought I would.

172
00:16:15,750 --> 00:16:17,833
-What's this?
-It was Object Moni.

173
00:16:18,416 --> 00:16:21,083
-Why "was"?
-Because the Firm stopped paying.

174
00:16:42,833 --> 00:16:43,958
Hey.

175
00:16:44,916 --> 00:16:46,208
Are you by yourself?

176
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Is your dad home?

177
00:16:54,208 --> 00:16:55,541
Now!

178
00:16:55,666 --> 00:16:56,958
Sven, get down!

179
00:17:03,625 --> 00:17:05,250
-Show me.
-Is it a graze?

180
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
Go! Get out!

181
00:17:10,833 --> 00:17:12,000
The stairs. Go!

182
00:17:21,916 --> 00:17:22,875
Fuck!

183
00:17:22,958 --> 00:17:24,250
There! Take cover!

184
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
Get down!

185
00:17:34,541 --> 00:17:35,541
Wait here.

186
00:19:45,750 --> 00:19:46,750
You lied to me.

187
00:19:48,291 --> 00:19:52,000
First, you lie about my father,
then you try to have me killed. Why?

188
00:19:53,416 --> 00:19:54,416
Rade?

189
00:20:59,500 --> 00:21:02,833
-Bye. Buy yourselves something to eat.
-Thanks.

190
00:21:03,416 --> 00:21:07,375
Thilo, this is so unbelievably awesome.

191
00:21:08,666 --> 00:21:09,875
We're gonna be rich.

192
00:21:11,083 --> 00:21:12,083
Right?

193
00:21:12,625 --> 00:21:15,500
I'm thinking about our karma.

194
00:21:16,291 --> 00:21:17,458
Oh, yeah.

195
00:21:18,041 --> 00:21:20,166
Money is bad for your karma.

196
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
True.

197
00:21:23,041 --> 00:21:24,041
Hey!

198
00:21:25,500 --> 00:21:26,625
Wow.

199
00:21:26,708 --> 00:21:28,041
You're so beautiful!

200
00:21:28,125 --> 00:21:29,291
Heavenly.

201
00:21:29,375 --> 00:21:31,833
-Really.
-You guys are so sweet.

202
00:21:31,916 --> 00:21:36,916
It's so beautiful outside.
Sunshine is like light for the soul.

203
00:21:38,166 --> 00:21:39,541
Are you coming outside?

204
00:21:41,166 --> 00:21:42,541
Can you say that again?

205
00:21:42,625 --> 00:21:44,375
What?

206
00:21:46,000 --> 00:21:48,583
Well, what you just said,

207
00:21:49,458 --> 00:21:51,083
but straight into my heart.

208
00:21:52,791 --> 00:21:55,041
Light for the soul.

209
00:21:57,791 --> 00:21:58,916
That's it!

210
00:21:59,958 --> 00:22:01,500
That's the mission, huh?

211
00:22:02,666 --> 00:22:04,583
Yeah. Exactly.

212
00:22:04,666 --> 00:22:08,666
This is getting a bit too weird for me.
I mean, for my thought process.

213
00:22:08,750 --> 00:22:10,625
What is your mission exactly?

214
00:22:10,708 --> 00:22:11,833
Techno.

215
00:22:11,916 --> 00:22:13,875
It has to get out into the sunlight.

216
00:22:14,375 --> 00:22:15,625
For people's souls.

217
00:22:15,708 --> 00:22:18,541
Out of the darkness and into the sunshine.

218
00:22:19,125 --> 00:22:22,000
Thilo, what a brilliant idea!

219
00:22:22,083 --> 00:22:25,458
And that can help us
with our karma problem too.

220
00:22:33,291 --> 00:22:37,000
Didn't you say
you weren't saving my arse any more?

221
00:22:40,833 --> 00:22:42,958
How come you're not too bad at this?

222
00:22:43,041 --> 00:22:44,666
-Not too bad?
-Yeah.

223
00:22:44,750 --> 00:22:48,375
I passed the special task force
paramedics course with flying colours.

224
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
-Thanks.
-Better not shower for a couple of days.

225
00:22:55,500 --> 00:22:59,750
-If you don't mind me stinking.
-If the lady from the bar doesn't mind.

226
00:23:01,041 --> 00:23:02,708
-Are you jealous?
-No.

227
00:23:03,500 --> 00:23:05,708
Why should I be jealous of a traitor?

228
00:23:06,291 --> 00:23:09,500
Can we stop this traitor crap, please?
It's getting annoying.

229
00:23:09,583 --> 00:23:10,666
Shall we talk now?

230
00:23:13,500 --> 00:23:16,583
Okay. The CIA came to see me again.

231
00:23:17,375 --> 00:23:20,666
They wanted me to shadow you again
and offered me a lot of money.

232
00:23:20,750 --> 00:23:25,875
Money I desperately need
and a job that I'd normally jump at.

233
00:23:25,958 --> 00:23:28,208
And I said no again, for you.

234
00:23:28,291 --> 00:23:30,500
I'm not a traitor, okay?

235
00:23:31,916 --> 00:23:34,791
The CIA came to see you again,
and you didn't tell me?

236
00:23:34,875 --> 00:23:37,250
Well, I did. I just told you.

237
00:23:38,416 --> 00:23:42,416
-You didn't want to talk to me!
-Yeah. I should've kept it that way.

238
00:23:44,291 --> 00:23:46,916
Kleo. I haven't done anything. Kleo!

239
00:23:56,916 --> 00:23:59,416
Hey, just imagine.

240
00:24:00,333 --> 00:24:04,750
A truck with speakers on it and DJs.

241
00:24:05,375 --> 00:24:08,208
And they'll bring techno to the city.

242
00:24:08,291 --> 00:24:09,875
To every street.

243
00:24:09,958 --> 00:24:12,625
Everyone will dance and love each other.

244
00:24:13,166 --> 00:24:15,583
This is my purpose, Ciana, right?

245
00:24:15,666 --> 00:24:17,916
Yeah, absolutely.

246
00:24:20,875 --> 00:24:24,916
I'm just thinking. You probably need
a permit for that, right?

247
00:24:25,750 --> 00:24:28,208
-If we don't, we'll do it anyway.
-For sure.

248
00:24:28,291 --> 00:24:31,125
We have to do it anyway.
That's our mission.

249
00:24:31,208 --> 00:24:36,000
Yeah! And if we don't get a permit,
then maybe Kleo can help.

250
00:24:36,583 --> 00:24:39,958
She must know people
in the government and stuff.

251
00:24:40,041 --> 00:24:41,250
When will she be back?

252
00:24:42,166 --> 00:24:43,166
No idea.

253
00:24:43,666 --> 00:24:46,083
-Didn't she say anything?
-Nope.

254
00:24:46,666 --> 00:24:48,375
She comes when she comes.

255
00:24:48,458 --> 00:24:51,458
-What's she actually doing there?
-No idea.

256
00:24:52,125 --> 00:24:53,958
Something to do with her mission.

257
00:24:54,041 --> 00:24:56,250
We both have our missions, you know?

258
00:24:57,166 --> 00:24:59,000
That's why we trust each other.

259
00:24:59,541 --> 00:25:01,791
Three people with a mission
under one roof.

260
00:25:02,666 --> 00:25:06,000
You, me, and Kleo.

261
00:25:06,083 --> 00:25:07,416
What a coincidence.

262
00:25:19,541 --> 00:25:20,875
Hello, Thilo speaking.

263
00:25:20,958 --> 00:25:22,625
Thilo? It's Kleo.

264
00:25:22,708 --> 00:25:26,166
Kleo. You know what Dopi,
Ciana, and I want to do?

265
00:25:26,250 --> 00:25:29,916
Thilo, listen, I don't have much time.
We need to be careful.

266
00:25:30,750 --> 00:25:33,166
-Why?
-The CIA is after me.

267
00:25:33,250 --> 00:25:36,541
They may try to get my friends
to tell them things about me.

268
00:25:36,625 --> 00:25:37,500
You understand?

269
00:25:39,125 --> 00:25:40,125
Yeah.

270
00:25:40,833 --> 00:25:41,833
Ciana, for example.

271
00:25:43,625 --> 00:25:45,416
Why did she suddenly turn up here?

272
00:25:45,500 --> 00:25:48,958
-Well, because I brought her here.
-But is it a coincidence?

273
00:25:49,541 --> 00:25:51,541
Do coincidences exist, Thilo?

274
00:25:53,000 --> 00:25:54,416
Just be careful, okay?

275
00:25:55,166 --> 00:25:57,208
I'll call you back. Bye.

276
00:25:58,875 --> 00:25:59,875
Bye.

277
00:26:03,166 --> 00:26:04,125
Well?

278
00:26:04,208 --> 00:26:05,500
What did she say?

279
00:26:06,458 --> 00:26:08,083
She just wanted to say hi.

280
00:26:33,875 --> 00:26:35,166
Campari Orange.

281
00:26:43,833 --> 00:26:44,791
Thank you.

282
00:26:44,875 --> 00:26:48,208
Did you know
that before he became a revolutionary,

283
00:26:48,291 --> 00:26:51,916
Ho Chi Minh worked as a kitchen assistant
in a grand hotel in London?

284
00:26:53,083 --> 00:26:55,583
-You know your stuff.
-Yeah.

285
00:26:55,666 --> 00:26:59,208
I've always been interested
in Southeast Asian history.

286
00:26:59,708 --> 00:27:00,875
Why?

287
00:27:00,958 --> 00:27:04,875
I find the people very attractive,
the food, everything.

288
00:27:04,958 --> 00:27:10,208
If you're ever in West Berlin, I know
where to get the best pho bo in the city.

289
00:27:10,291 --> 00:27:11,291
It's "pho bo".

290
00:27:12,000 --> 00:27:15,041
"Pho bo"?
You learn something new every day, wow!

291
00:27:16,041 --> 00:27:17,916
-I'm Sven.
-You already told me.

292
00:27:18,666 --> 00:27:19,791
Kimberly.

293
00:27:19,875 --> 00:27:20,833
Hey, Kimberly.

294
00:27:24,458 --> 00:27:27,291
-Excuse me.
-What happened to your arm?

295
00:27:27,375 --> 00:27:28,833
That? Oh, it's nothing.

296
00:27:30,541 --> 00:27:31,500
Okay, it was a dog.

297
00:27:32,291 --> 00:27:33,625
Yeah, a stray.

298
00:27:34,208 --> 00:27:38,708
Attacked a woman and child.
I stepped in and killed it.

299
00:27:39,291 --> 00:27:41,125
-A real hero.
-Yeah.

300
00:27:41,208 --> 00:27:43,666
Finally someone recognises me
for what I am.

301
00:27:44,166 --> 00:27:46,958
-What are you doing in Belgrade, Sven?
-Business trip.

302
00:27:47,041 --> 00:27:49,833
With my colleague
who you saw at breakfast.

303
00:27:49,916 --> 00:27:53,083
We're exploring new markets in the East.

304
00:27:53,583 --> 00:27:54,875
What about you, Kimberly?

305
00:27:56,083 --> 00:27:58,750
-Feel like dancing, Sven?
-Come again?

306
00:27:58,833 --> 00:28:00,041
I want to dance.

307
00:29:05,125 --> 00:29:06,125
Okay.

308
00:30:08,416 --> 00:30:10,416
DEAREST KLEO,
THESE ARE OUR SONGS

309
00:31:00,708 --> 00:31:01,708
Hello, Holger.

310
00:31:02,333 --> 00:31:05,333
Kleo? Thank God! Is everything okay?

311
00:31:05,416 --> 00:31:08,291
I have a question,
and I need a clear "yes" or "no".

312
00:31:13,375 --> 00:31:15,375
Did the CIA get you to shadow me?

313
00:31:15,875 --> 00:31:16,833
What?

314
00:31:16,916 --> 00:31:18,000
Yes or no?

315
00:31:18,500 --> 00:31:20,666
No. Why would I work for the CIA?

316
00:31:28,583 --> 00:31:32,000
Maybe ask the guy who threatened me
at my home with a gun yesterday.

317
00:31:32,083 --> 00:31:33,083
What guy?

318
00:31:33,166 --> 00:31:35,625
Some moron with bad teeth and an old Lada.

319
00:31:35,708 --> 00:31:39,291
He wanted to know where you were.
Can you tell me what's going on?

320
00:31:39,375 --> 00:31:40,416
Can I trust you?

321
00:31:40,916 --> 00:31:43,750
Kleo, all these years, do you think I'd…

322
00:31:43,833 --> 00:31:45,166
Of course, you can.

323
00:31:46,083 --> 00:31:47,625
And I'd like to trust you.

324
00:31:48,500 --> 00:31:49,750
You can.

325
00:31:50,333 --> 00:31:51,333
That's good.

326
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Listen.

327
00:32:06,875 --> 00:32:07,958
I miss you.

328
00:32:30,000 --> 00:32:31,333
Fuck off, you cunt!

329
00:32:41,708 --> 00:32:43,375
-Uwe!
-The cunt took off.

330
00:32:43,458 --> 00:32:44,416
What?

331
00:32:44,500 --> 00:32:47,708
Kleo took off for Belgrade.
Shall I go after her?

332
00:32:48,291 --> 00:32:51,333
If Kleo is in Belgrade,
they'll take care of her there.

333
00:32:51,416 --> 00:32:53,458
Who will? The bloody Yugoslavs?

334
00:32:53,541 --> 00:32:55,583
It's more important than the meeting.

335
00:32:55,666 --> 00:32:58,416
Nothing is more important
than meeting the comrades.

336
00:32:58,500 --> 00:33:00,041
Moscow reached out.

337
00:33:00,916 --> 00:33:03,666
-The wind is changing, Uwe.
-What wind?

338
00:33:04,291 --> 00:33:06,500
There was a coup at KGB HQ in Moscow.

339
00:33:07,416 --> 00:33:10,416
Comrade Zhukov has taken over.

340
00:33:10,500 --> 00:33:11,500
Oh yeah?

341
00:33:11,583 --> 00:33:13,041
Zhukov will make sure

342
00:33:13,125 --> 00:33:17,000
that Gorbachev's counter-revolutionary
measures are withdrawn.

343
00:33:17,083 --> 00:33:20,125
They'll return to the tried
and tested communist structures

344
00:33:20,208 --> 00:33:23,375
and reverse this aberration
of pandering to the West.

345
00:33:23,458 --> 00:33:24,708
That sounds good.

346
00:33:26,125 --> 00:33:29,500
But what's that got to do with us
and the meeting with the comrades?

347
00:33:29,583 --> 00:33:31,000
-Uwe, my dear.
-Yeah?

348
00:33:31,083 --> 00:33:32,916
Zhukov contacted me yesterday.

349
00:33:33,500 --> 00:33:35,500
He needs me, and I need you.

350
00:33:36,666 --> 00:33:37,583
Oh yeah?

351
00:33:37,666 --> 00:33:40,166
Does Operation Ludsch
mean anything to you?

352
00:33:40,250 --> 00:33:41,250
Ludsch?

353
00:33:42,125 --> 00:33:45,541
-Comrade Rossbach?
-My instructor back at Object Else?

354
00:33:46,125 --> 00:33:49,208
That's the one.
He'll be in charge of the operation.

355
00:33:50,541 --> 00:33:51,541
Cheers.

356
00:33:56,500 --> 00:33:57,625
CIA.

357
00:33:58,208 --> 00:34:01,958
CIA.

358
00:34:05,791 --> 00:34:08,791
C. I. A.

359
00:34:08,875 --> 00:34:09,958
Secret service.

360
00:34:10,458 --> 00:34:12,041
CIA.

361
00:34:13,708 --> 00:34:14,958
C, third letter.

362
00:34:15,625 --> 00:34:17,833
I, ninth letter. A, first letter.

363
00:34:17,916 --> 00:34:21,250
One plus three plus nine. 13.

364
00:34:21,333 --> 00:34:23,583
Sum of the digits. Four.

365
00:34:23,666 --> 00:34:25,541
One, two, three,

366
00:34:26,583 --> 00:34:27,666
four.

367
00:34:31,041 --> 00:34:32,208
"Quattuor". Four.

368
00:34:32,291 --> 00:34:36,208
Saxum, Block. Quattuor.
Four blocks. Eastern bloc.

369
00:34:36,291 --> 00:34:41,333
Secret service. Eastern bloc,
Southern bloc, Western bloc, North…

370
00:34:41,416 --> 00:34:42,583
North…

371
00:34:43,291 --> 00:34:44,250
America.

372
00:34:44,875 --> 00:34:48,666
C… I… A.

373
00:34:48,750 --> 00:34:50,583
North America.

374
00:34:50,666 --> 00:34:51,666
Fuck.

375
00:34:53,125 --> 00:34:54,666
Thilo, what are you doing?

376
00:34:56,833 --> 00:35:00,041
Hey, do you write your name
with a C or a K?

377
00:35:00,833 --> 00:35:02,041
-What?
-Well…

378
00:35:02,750 --> 00:35:04,750
With a C or a K?

379
00:35:04,833 --> 00:35:06,375
With a C. Why?

380
00:36:15,583 --> 00:36:16,583
Fuck.

381
00:36:49,583 --> 00:36:52,500
Why am I just now hearing about this?

382
00:36:52,583 --> 00:36:54,750
You should've reported it right away.

383
00:36:54,833 --> 00:36:57,458
Of course we would've had people
in Belgrade

384
00:36:57,541 --> 00:36:59,666
who could've taken care of her.

385
00:36:59,750 --> 00:37:02,666
-I'm sorry.
-Being sorry isn't an option.

386
00:37:02,750 --> 00:37:03,750
We made a deal.

387
00:37:03,833 --> 00:37:07,958
You report to us, and the police
will forget about your drug issues.

388
00:37:08,041 --> 00:37:09,291
Remember that.

389
00:37:09,375 --> 00:37:12,708
-About this dance parade…
-…has nothing to do with my mission.

390
00:37:12,791 --> 00:37:14,958
-I should've taken care of Kleo.
-No.

391
00:37:15,041 --> 00:37:18,125
Make sure that this parade takes place.

392
00:37:18,666 --> 00:37:19,666
I'm sorry?

393
00:37:19,750 --> 00:37:22,958
Young people who just dance and take drugs

394
00:37:23,041 --> 00:37:25,375
won't get in our way politically

395
00:37:25,458 --> 00:37:28,833
as we create
a new world order after the Cold War.

396
00:37:30,791 --> 00:37:32,500
And now pray

397
00:37:32,583 --> 00:37:35,541
that Kleo comes back alive.

398
00:37:41,125 --> 00:37:42,500
I have the suitcase.

399
00:37:43,833 --> 00:37:44,750
What?

400
00:37:44,833 --> 00:37:46,500
I've found the suitcase!

401
00:37:46,583 --> 00:37:47,875
Where did you get it?

402
00:37:49,000 --> 00:37:50,958
From the suspect's room.

403
00:37:51,541 --> 00:37:54,958
Don't look at me like that.
I'm doing what it takes for our mission.

404
00:37:55,041 --> 00:37:56,291
I can see that.

405
00:37:58,666 --> 00:37:59,750
Hey, wait.

406
00:38:01,125 --> 00:38:03,791
We found this suitcase together.

407
00:38:03,875 --> 00:38:06,791
Well, in this case,
it was more me than you, but…

408
00:38:07,916 --> 00:38:10,833
This time, we'll both decide
what happens. Agreed?

409
00:38:10,916 --> 00:38:12,208
-Yeah.
-Good.

410
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Great.

411
00:38:20,166 --> 00:38:21,625
No.

412
00:38:21,708 --> 00:38:24,916
Fantastic.
Really good investigating, Sven!

413
00:38:25,000 --> 00:38:27,166
But Kleo, this is the suitcase.

414
00:38:27,250 --> 00:38:29,291
Look at it. This is the suitcase.

415
00:38:29,375 --> 00:38:32,500
One hundred percent. Smell it! This…

416
00:38:33,833 --> 00:38:35,291
Kleo, she's suspicious.

417
00:38:35,375 --> 00:38:40,250
From the very start, I thought
something's off with this Kimberly. W…

418
00:38:40,333 --> 00:38:41,416
Wait.

419
00:38:42,625 --> 00:38:43,833
Wait!

420
00:38:43,916 --> 00:38:47,166
Kim-"bear"-ly. OOSA Bear.

421
00:38:48,916 --> 00:38:50,416
Kimberly is Agent Bear.

422
00:38:51,916 --> 00:38:54,625
You can't make this shit up! Oh man!

423
00:38:57,583 --> 00:38:58,875
I locked her in.

424
00:39:07,375 --> 00:39:08,875
But our deal still stands.

425
00:39:08,958 --> 00:39:12,166
No more killing
unless it's absolutely necessary, okay?

426
00:39:12,708 --> 00:39:14,708
Kleo, you have to promise me because…

427
00:39:16,208 --> 00:39:18,166
I max out at one gunfight a week.

428
00:39:18,250 --> 00:39:19,958
I can't take it any more.

429
00:39:20,041 --> 00:39:23,000
What? If you're right,
she has more skeletons in her closet

430
00:39:23,083 --> 00:39:26,750
than both of us combined.
And if not, then nothing will happen.

431
00:39:26,833 --> 00:39:29,041
But can we still talk about it first?

432
00:39:39,000 --> 00:39:40,208
Where are the files?

433
00:39:41,833 --> 00:39:42,833
What files?

434
00:39:42,916 --> 00:39:46,125
-The Reagan-Honecker pact.
-Never heard of it.

435
00:39:46,875 --> 00:39:48,250
Sven, what's going on?

436
00:39:49,041 --> 00:39:52,833
Kimberly, I'm not the man
you thought I was.

437
00:39:52,916 --> 00:39:55,291
Comrade Agent Bear, where are the files?

438
00:40:00,583 --> 00:40:01,583
Shit.

439
00:40:01,666 --> 00:40:03,625
-Sven, get the gun.
-Okay.

440
00:40:23,041 --> 00:40:25,625
Okay, that's enough! Stop! Both of you!

441
00:40:25,708 --> 00:40:26,750
Stop!

442
00:40:30,250 --> 00:40:32,375
Now's not the time, but I was right.

443
00:40:40,125 --> 00:40:42,166
Wait, not this way.

444
00:40:58,208 --> 00:41:00,333
-You go that way, I'll go this way.
-What?

445
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Kimberly?

446
00:41:14,625 --> 00:41:15,833
I just want to talk.

447
00:41:16,666 --> 00:41:18,333
We may want the same thing.

448
00:41:53,500 --> 00:41:56,125
-Where are the files?
-I don't know what you mean.

449
00:41:58,875 --> 00:42:02,416
-Where is the fucking pact?
-I don't know where the pact is.

450
00:42:05,333 --> 00:42:06,458
Kleo!

451
00:42:15,291 --> 00:42:17,541
Grab her, I'm on my way!

452
00:42:21,916 --> 00:42:22,916
Pull her up!

453
00:42:23,458 --> 00:42:27,083
-Where are the documents?
-We can sort that out later. Pull her up!

454
00:42:27,166 --> 00:42:29,333
Tell me where they are,
and I'll pull you up!

455
00:42:29,416 --> 00:42:30,458
Stop fucking around.

456
00:42:31,041 --> 00:42:32,000
Traitor!

457
00:42:32,083 --> 00:42:33,083
Okay.

458
00:42:34,833 --> 00:42:36,666
-Three.
-Stop it!

459
00:42:36,750 --> 00:42:37,833
Two.

460
00:42:37,916 --> 00:42:39,416
-One!
-Stop it!

461
00:42:40,791 --> 00:42:41,916
Pull her up!

462
00:42:46,375 --> 00:42:49,666
The comrades have them.
The comrades in Berlin.

463
00:42:54,500 --> 00:42:55,458
Pull!

464
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
What comrades?

465
00:43:15,083 --> 00:43:16,208
The Ludsch comrades.

466
00:43:17,291 --> 00:43:20,458
-What does that mean?
-Ludsch is Russian for "beam".

467
00:43:20,541 --> 00:43:24,916
It's a plan for an operation
drawn up by the Stasi and the KGB.

468
00:43:25,000 --> 00:43:27,541
The aim is to create
a Soviet Republic of Germany.

469
00:43:27,625 --> 00:43:32,291
The Federal Republic is to join the GDR
and become part of the Soviet Union.

470
00:43:32,791 --> 00:43:34,250
Where are the documents?

471
00:43:35,208 --> 00:43:38,291
I left them at a dead drop
on Ernst-Thälmann-Platz.

472
00:43:38,375 --> 00:43:39,708
That's all I know.

473
00:43:39,791 --> 00:43:41,041
In Berlin?

474
00:43:41,125 --> 00:43:42,291
Yes, in Berlin.

475
00:43:44,791 --> 00:43:46,958
Now you have what you need.

476
00:43:48,125 --> 00:43:49,375
One more thing.

477
00:43:50,500 --> 00:43:52,083
Who's behind Ludsch?

478
00:43:52,666 --> 00:43:53,916
Good question.

479
00:43:55,500 --> 00:43:57,458
But you already know far too much.

480
00:43:59,000 --> 00:44:00,041
Stop it!

481
00:44:02,833 --> 00:44:03,750
No!

482
00:44:08,041 --> 00:44:10,458
-What have you done?
-Me?

483
00:44:10,541 --> 00:44:11,500
Yes, you!

484
00:44:11,583 --> 00:44:13,833
She started it. You clearly saw that.

485
00:44:13,916 --> 00:44:17,125
You had the advantage.
You could've done something else.

486
00:44:17,208 --> 00:44:18,333
Yeah? Like what?

487
00:44:18,416 --> 00:44:20,875
Throw her the other way, for example.

488
00:44:20,958 --> 00:44:23,750
You say that because she had you
wrapped around her finger.

489
00:44:24,750 --> 00:44:26,791
What the hell is wrong with you?

490
00:44:27,291 --> 00:44:30,250
You just killed someone.
Do you understand that?

491
00:44:31,416 --> 00:44:33,791
How much longer
will you keep going like this?

492
00:44:34,625 --> 00:44:37,541
You're not some dumb attack dog
who can't help it.

493
00:44:38,958 --> 00:44:40,208
You're a human being.

494
00:44:41,541 --> 00:44:42,833
Act like one.

495
00:44:46,083 --> 00:44:47,291
Please.

496
00:45:04,916 --> 00:45:05,916
Team?

497
00:45:08,958 --> 00:45:09,916
Cool.

498
00:48:56,750 --> 00:49:00,250
Subtitle translation by:
Kristopher Brame, Diana Renker

