1
00:00:46,901 --> 00:00:48,778
<font face="sans-serif" size="71"><i>Karen, di mana pistolnya?</i></font>

2
00:00:48,862 --> 00:00:50,280
<font face="sans-serif" size="71">Di dasar Sungai Hudson.</font>

3
00:00:50,363 --> 00:00:51,531
<font face="sans-serif" size="71">Kau sentuh mayatnya?</font>

4
00:00:52,490 --> 00:00:53,992
<font face="sans-serif" size="71">Katanya dia akan membunuhmu.</font>

5
00:00:55,451 --> 00:00:57,954
<font face="sans-serif" size="71">Kau, Matt, dan keluargaku.</font>

6
00:00:58,037 --> 00:00:59,956
<font face="sans-serif" size="71">Katanya aku akan membuat kalian terbunuh.</font>

7
00:01:00,039 --> 00:01:04,169
<font face="sans-serif" size="71">Karen, itu mengerikan,
tetapi ayolah, kau harus berfokus.</font>

8
00:01:04,752 --> 00:01:06,087
<font face="sans-serif" size="71">Kau sentuh mayatnya?</font>

9
00:01:07,589 --> 00:01:09,674
<font face="sans-serif" size="71">Tidak. Kurasa tidak.</font>

10
00:01:09,757 --> 00:01:11,426
<font face="sans-serif" size="71">Pakaianmu? Kena darah?</font>

11
00:01:11,509 --> 00:01:12,468
<font face="sans-serif" size="71">Kubuang.</font>

12
00:01:12,552 --> 00:01:15,471
<font face="sans-serif" size="71">Foggy, bisa jangan bicara
seperti pengacara dan...</font>

13
00:01:16,306 --> 00:01:18,016
<font face="sans-serif" size="71">bicara saja kepadaku?</font>

14
00:01:20,643 --> 00:01:22,604
<font face="sans-serif" size="71">Katakan aku orang yang buruk.</font>

15
00:01:22,687 --> 00:01:23,897
<font face="sans-serif" size="71">Aku tak bisa.</font>

16
00:01:27,400 --> 00:01:28,818
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa tidak?</font>

17
00:01:29,569 --> 00:01:31,029
<font face="sans-serif" size="71">Karena kau tak begitu.</font>

18
00:01:33,990 --> 00:01:36,201
<font face="sans-serif" size="71">Lalu kenapa kau menatapku begitu?</font>

19
00:01:41,039 --> 00:01:42,457
<font face="sans-serif" size="71">Karena temanku,</font>

20
00:01:43,541 --> 00:01:48,004
<font face="sans-serif" size="71">temanku yang hebat, baik, dan cemerlang,</font>

21
00:01:48,630 --> 00:01:50,465
<font face="sans-serif" size="71">mengalami hal yang mengerikan.</font>

22
00:01:51,591 --> 00:01:52,926
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi aku tak tahu.</font>

23
00:01:54,636 --> 00:01:56,471
<font face="sans-serif" size="71">Saat beli pistol,
seharusnya aku lapor polisi.</font>

24
00:01:56,554 --> 00:01:57,972
<font face="sans-serif" size="71">Aku bisa saja lari.</font>

25
00:01:58,056 --> 00:02:01,726
<font face="sans-serif" size="71">Kau mencemaskan nyawamu.
Itu bela diri.</font>

26
00:02:05,188 --> 00:02:06,439
<font face="sans-serif" size="71">Tujuh kali.</font>

27
00:02:08,358 --> 00:02:09,359
<font face="sans-serif" size="71">Apa?</font>

28
00:02:11,903 --> 00:02:13,071
<font face="sans-serif" size="71">Aku menembaknya...</font>

29
00:02:14,530 --> 00:02:15,907
<font face="sans-serif" size="71">tujuh kali...</font>

30
00:02:17,116 --> 00:02:18,993
<font face="sans-serif" size="71">karena aku ingin dia mati.</font>

31
00:02:45,853 --> 00:02:47,063
<font face="sans-serif" size="71">Hei, Karen.</font>

32
00:02:53,278 --> 00:02:55,154
<font face="sans-serif" size="71">Bayar utang sewamu kepadaku.</font>

33
00:03:08,334 --> 00:03:10,003
<font face="sans-serif" size="71">SERIAL NETFLIX ORIGINAL</font>

34
00:04:17,487 --> 00:04:19,655
<font face="sans-serif" size="71">Aku tinggal di tempatku saat remaja.</font>

35
00:04:21,574 --> 00:04:23,201
<font face="sans-serif" size="71">Ada alasan aku menjauh, Karen.</font>

36
00:04:23,284 --> 00:04:26,746
<font face="sans-serif" size="71">Jika katamu demi melindungiku,
aku sungguh akan muntah.</font>

37
00:04:26,829 --> 00:04:28,623
<font face="sans-serif" size="71">Aku tak bisa melindungimu.</font>

38
00:04:29,582 --> 00:04:30,958
<font face="sans-serif" size="71">Tidak dari Fisk.</font>

39
00:04:32,543 --> 00:04:34,170
<font face="sans-serif" size="71">Aku bahkan tak bisa lindungi diriku.</font>

40
00:04:35,755 --> 00:04:37,215
<font face="sans-serif" size="71">Kau yakin tak mau kopi?</font>

41
00:04:38,216 --> 00:04:39,592
<font face="sans-serif" size="71">Jika ingin marahi aku...</font>

42
00:04:41,469 --> 00:04:42,470
<font face="sans-serif" size="71">silakan.</font>

43
00:04:48,768 --> 00:04:51,979
<font face="sans-serif" size="71">Aku pernah ceritakan
soal tetangga tua saat aku remaja?</font>

44
00:04:52,855 --> 00:04:53,940
<font face="sans-serif" size="71">Tn. Larssen.</font>

45
00:04:54,649 --> 00:04:57,318
<font face="sans-serif" size="71">Pria Norwegia yang baik.</font>

46
00:04:57,402 --> 00:04:59,153
<font face="sans-serif" size="71">Dia biarkan istrinya yang bicara.</font>

47
00:04:59,237 --> 00:05:02,865
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi saat hari sangat dingin
dan barang membeku,</font>

48
00:05:02,949 --> 00:05:07,453
<font face="sans-serif" size="71">dan kita butuh bantuan
memindahkan mobil atau membuka pintu,</font>

49
00:05:07,537 --> 00:05:09,080
<font face="sans-serif" size="71">Tn. Larssen selalu ada.</font>

50
00:05:09,664 --> 00:05:11,707
<font face="sans-serif" size="71">Suatu musim dingin,
istrinya tergelincir di es.</font>

51
00:05:13,251 --> 00:05:15,378
<font face="sans-serif" size="71">Seluruh kota datang untuk pemakaman.</font>

52
00:05:16,671 --> 00:05:19,424
<font face="sans-serif" size="71">Tn. Larssen duduk mendengarkan khotbah...</font>

53
00:05:20,675 --> 00:05:22,385
<font face="sans-serif" size="71">lalu mengumpulkan kaserol</font>

54
00:05:22,468 --> 00:05:25,638
<font face="sans-serif" size="71">dan kembali bekerja di ladang
seolah itu hari biasa.</font>

55
00:05:25,721 --> 00:05:26,889
<font face="sans-serif" size="71">Dia tak pernah bicarakan itu.</font>

56
00:05:26,973 --> 00:05:29,392
<font face="sans-serif" size="71">Aku pergi ke rumahnya
sebagai tetangga baik...</font>

57
00:05:30,017 --> 00:05:32,103
<font face="sans-serif" size="71">mungkin dia mau bahas apa yang terjadi.</font>

58
00:05:33,312 --> 00:05:34,647
<font face="sans-serif" size="71">Kau tahu apa katanya?</font>

59
00:05:39,068 --> 00:05:40,069
<font face="sans-serif" size="71">"Untuk apa?"</font>

60
00:05:57,044 --> 00:05:58,379
<font face="sans-serif" size="71">Kau tahu?</font>

61
00:06:00,590 --> 00:06:03,342
<font face="sans-serif" size="71">Kau datangi Foggy
karena butuh sesuatu darinya.</font>

62
00:06:06,929 --> 00:06:08,723
<font face="sans-serif" size="71">Kau butuh apa dariku, Matt?</font>

63
00:06:10,683 --> 00:06:13,603
<font face="sans-serif" size="71">Fisk atur serangan
terhadap dirinya di penjara.</font>

64
00:06:17,064 --> 00:06:21,277
<font face="sans-serif" size="71">Itu caranya menipu FBI
agar memindahkannya ke hotel.</font>

65
00:06:22,945 --> 00:06:27,742
<font face="sans-serif" size="71">Dia suruh tahanan seumur hidup
bernama Jasper Evans menikamnya,</font>

66
00:06:27,825 --> 00:06:30,661
<font face="sans-serif" size="71">lalu dia atur
agar Evans keluar dari penjara.</font>

67
00:06:32,205 --> 00:06:35,917
<font face="sans-serif" size="71">Menurut catatan, Evans di sel isolasi.</font>

68
00:06:36,751 --> 00:06:38,461
<font face="sans-serif" size="71">Kenyataannya, dia dibebaskan.</font>

69
00:06:39,670 --> 00:06:42,423
<font face="sans-serif" size="71">- Kau bisa buktikan itu?
- Ya, jika kutemukan dia.</font>

70
00:06:43,299 --> 00:06:46,093
<font face="sans-serif" size="71">Suruh dia bicara denganmu.</font>

71
00:06:46,177 --> 00:06:49,388
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bulletin</i> mencetak beritanya.
Fisk terekspos.</font>

72
00:06:50,223 --> 00:06:52,892
<font face="sans-serif" size="71">FBI akan terpaksa
kembalikan dia ke penjara.</font>

73
00:06:55,811 --> 00:06:58,689
<font face="sans-serif" size="71">Kau benar.
Aku mendatangimu karena butuh sesuatu.</font>

74
00:07:01,651 --> 00:07:02,860
<font face="sans-serif" size="71">Bantuanmu.</font>

75
00:07:06,822 --> 00:07:08,449
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana? Mau bantu aku?</font>

76
00:07:11,452 --> 00:07:12,453
<font face="sans-serif" size="71">Tidak.</font>

77
00:07:13,454 --> 00:07:15,039
<font face="sans-serif" size="71">Aku juga serius tentang uang sewa.</font>

78
00:07:24,423 --> 00:07:27,927
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mungkin kau tak ingat. Aku Julie.</i></font>

79
00:07:29,679 --> 00:07:31,097
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau mau bertemu sesudahnya?</i></font>

80
00:07:31,764 --> 00:07:34,225
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bagaimana kau tahu aku bekerja</i>
<i>di sana selama tiga tahun?</i></font>

81
00:07:34,308 --> 00:07:35,851
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau hanya satu tahun di sana.</i></font>

82
00:07:37,103 --> 00:07:38,521
<font face="sans-serif" size="71"><i>Lepaskan aku, Dex.</i></font>

83
00:07:38,604 --> 00:07:42,650
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kataku, lepaskan!</i></font>

84
00:08:20,062 --> 00:08:22,690
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kompas moralmu tak rusak, Dex.</i></font>

85
00:08:22,773 --> 00:08:25,484
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hanya berfungsi lebih baik</i>
<i>jika ada panduan.</i></font>

86
00:08:26,193 --> 00:08:27,695
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bagaimana jika tak kutemukan?</i></font>

87
00:08:28,237 --> 00:08:29,989
<font face="sans-serif" size="71"><i>Berarti kau andalkan sistem.</i></font>

88
00:08:30,531 --> 00:08:33,451
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ruang fisik yang rapi.</i>
<i>Pekerjaan yang disiplin.</i></font>

89
00:08:33,534 --> 00:08:34,619
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau akan bangun hidupmu...</i></font>

90
00:10:08,170 --> 00:10:11,590
<font face="sans-serif" size="71">Koran ini menanggapi sumbernya
dengan serius.</font>

91
00:10:11,674 --> 00:10:14,885
<font face="sans-serif" size="71">Kita tak mencetak sindiran
tanpa verifikasi, paham?</font>

92
00:10:14,969 --> 00:10:16,095
<font face="sans-serif" size="71">Gosip...</font>

93
00:10:16,804 --> 00:10:20,141
<font face="sans-serif" size="71">Nn. Page. Aku membuatmu bosan?</font>

94
00:10:21,642 --> 00:10:25,062
<font face="sans-serif" size="71">Jadi, berita lainnya,
penerbit kita yang terpandang,</font>

95
00:10:25,146 --> 00:10:26,480
<font face="sans-serif" size="71">dengan bijaknya,</font>

96
00:10:26,564 --> 00:10:29,483
<font face="sans-serif" size="71">memutuskan akan mengubah
tanggungan kesehatan lagi.</font>

97
00:10:29,567 --> 00:10:32,945
<font face="sans-serif" size="71">Kalian akan terima paket pendaftaran
dalam pekan depan.</font>

98
00:10:33,028 --> 00:10:37,408
<font face="sans-serif" size="71">Sudah kupelajari.
Saranku, usahakan jangan sakit.</font>

99
00:10:38,576 --> 00:10:40,453
<font face="sans-serif" size="71">Ada pertanyaan?</font>

100
00:10:40,536 --> 00:10:42,288
<font face="sans-serif" size="71">PENCARIAN CATATAN KEJAHATAN &amp; LEGAL
JASPER EVANS</font>

101
00:10:48,878 --> 00:10:52,131
<font face="sans-serif" size="71">Omong kosong.
Aku tak percaya Matt bahkan meminta.</font>

102
00:10:52,715 --> 00:10:54,925
<font face="sans-serif" size="71">- Kurasa kau tetap harus bantu.
- Ayolah.</font>

103
00:10:55,009 --> 00:10:56,135
<font face="sans-serif" size="71">Dengarkan aku.</font>

104
00:10:56,218 --> 00:10:58,596
<font face="sans-serif" size="71">Kau setuju tulis artikel dengan syarat.</font>

105
00:10:58,679 --> 00:11:00,723
<font face="sans-serif" size="71">Matt menyerahkan diri ke FBI.</font>

106
00:11:00,806 --> 00:11:01,974
<font face="sans-serif" size="71">Apa? Tidak.</font>

107
00:11:03,100 --> 00:11:05,811
<font face="sans-serif" size="71">Kita hanya diganggu
karena mereka cari Matt.</font>

108
00:11:06,562 --> 00:11:08,147
<font face="sans-serif" size="71">Setelah mereka dapatkan dia...</font>

109
00:11:08,230 --> 00:11:11,066
<font face="sans-serif" size="71">Tak bisa. Dia tak akan setuju.</font>

110
00:11:11,609 --> 00:11:16,113
<font face="sans-serif" size="71">Tak ada alasan untuk mengira
FBI tahu tentang kehidupan lain Matt.</font>

111
00:11:16,781 --> 00:11:20,451
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi jika Matt bisa berikan saksi itu,
dia aman.</font>

112
00:11:20,534 --> 00:11:21,952
<font face="sans-serif" size="71">Kita semua juga.</font>

113
00:11:22,912 --> 00:11:26,123
<font face="sans-serif" size="71">Aku bisa jadi pengacara Matt
dan rundingkan penyerahan dirinya.</font>

114
00:11:31,003 --> 00:11:32,963
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi aku tak siap maafkan dia.</font>

115
00:11:34,548 --> 00:11:35,549
<font face="sans-serif" size="71">Aku paham.</font>

116
00:11:37,676 --> 00:11:39,845
<font face="sans-serif" size="71">Seharusnya kau juga tidak.</font>

117
00:11:41,055 --> 00:11:43,182
<font face="sans-serif" size="71">Dia curi identitasmu, kau jadi target.</font>

118
00:11:43,766 --> 00:11:46,811
<font face="sans-serif" size="71">Belakangan ini Matt teman yang payah?
Sudah pasti.</font>

119
00:11:47,478 --> 00:11:51,148
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi jauh di dalam,
kurasa itu melukai dia sekaligus kita.</font>

120
00:11:52,483 --> 00:11:53,484
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa begitu?</font>

121
00:11:53,567 --> 00:11:58,239
<font face="sans-serif" size="71">Karen, dia bisa datangi wartawan mana pun,
tetapi dia mendatangimu.</font>

122
00:11:59,281 --> 00:12:01,784
<font face="sans-serif" size="71">Mungkin Matt akhirnya sadar.</font>

123
00:12:01,867 --> 00:12:06,539
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi jika tidak, caranya perlakukan kita
belakangan ini adalah salahnya.</font>

124
00:12:07,581 --> 00:12:10,292
<font face="sans-serif" size="71">Jika kita abaikan dia, itu salah kita.</font>

125
00:12:11,418 --> 00:12:16,590
<font face="sans-serif" size="71">Orang menelantarkan Matt seumur hidupnya,
aku tak mau jadi seperti mereka.</font>

126
00:12:18,008 --> 00:12:19,426
<font face="sans-serif" size="71">Lakukan sesukamu, tetapi...</font>

127
00:12:20,052 --> 00:12:22,096
<font face="sans-serif" size="71">aku tak mau menjadi teman begitu.</font>

128
00:12:27,434 --> 00:12:29,687
<font face="sans-serif" size="71">Seolah-olah kerjamu adalah berdebat.</font>

129
00:12:31,647 --> 00:12:33,983
<font face="sans-serif" size="71">Apakah berlebihan? Rasanya begitu.</font>

130
00:12:36,569 --> 00:12:39,280
<font face="sans-serif" size="71">Kata Matt, dia tinggal
di tempatnya saat remaja.</font>

131
00:12:40,030 --> 00:12:41,365
<font face="sans-serif" size="71">Kau tahu di mana itu?</font>

132
00:12:58,632 --> 00:13:00,050
<font face="sans-serif" size="71">Kau tampak rapi hari ini.</font>

133
00:13:00,634 --> 00:13:02,511
<font face="sans-serif" size="71">Kau datang dua jam lebih cepat.</font>

134
00:13:03,387 --> 00:13:06,765
<font face="sans-serif" size="71">Ya, tetangga membuatku terjaga.</font>

135
00:13:06,849 --> 00:13:10,686
<font face="sans-serif" size="71">Lagi? Astaga. Kau harus pindah.
Suruh mereka ikut terapi pasangan.</font>

136
00:13:10,769 --> 00:13:11,770
<font face="sans-serif" size="71">Jika itu tetanggaku,</font>

137
00:13:11,854 --> 00:13:13,814
<font face="sans-serif" size="71">aku akan datang dan marahi mereka.</font>

138
00:13:13,898 --> 00:13:16,275
<font face="sans-serif" size="71"><i>Menurutmu pembunuh begitu</i>
<i>pantas dapat peluang kedua?</i></font>

139
00:13:16,358 --> 00:13:19,278
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kompas moralmu tak rusak, Dex.</i></font>

140
00:13:19,361 --> 00:13:22,114
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hanya berfungsi lebih baik</i>
<i>jika ada panduan.</i></font>

141
00:13:22,197 --> 00:13:25,117
<font face="sans-serif" size="71"><i>Lepaskan aku, Dex. Kataku, lepaskan!</i></font>

142
00:13:25,200 --> 00:13:27,077
<font face="sans-serif" size="71"><i>Berarti kau andalkan sistem.</i></font>

143
00:13:27,161 --> 00:13:29,663
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ruang fisik yang rapi.</i>
<i>Pekerjaan yang...</i></font>

144
00:13:29,747 --> 00:13:31,624
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Mau bertemu sesudahnya?</i>
<i>- Bangun hidupmu...</i></font>

145
00:13:34,335 --> 00:13:35,294
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

146
00:13:35,377 --> 00:13:38,005
<font face="sans-serif" size="71">Kau kenapa? Saatnya beri makan.</font>

147
00:13:38,797 --> 00:13:41,091
<font face="sans-serif" size="71">Ya, aku bisa.</font>

148
00:13:42,176 --> 00:13:44,011
<font face="sans-serif" size="71">Kau yakin? Ini belum waktu kerjamu.</font>

149
00:13:44,094 --> 00:13:46,597
<font face="sans-serif" size="71">Ya, aku butuh kopi yang lezat.</font>

150
00:13:46,680 --> 00:13:48,974
<font face="sans-serif" size="71">Kau keberatan jika turun dan belikan?</font>

151
00:13:49,058 --> 00:13:50,476
<font face="sans-serif" size="71">Kuberi makan hewan itu.</font>

152
00:13:51,018 --> 00:13:52,102
<font face="sans-serif" size="71">Silakan.</font>

153
00:14:34,353 --> 00:14:37,564
<font face="sans-serif" size="71">Entah kau minta bantuan apa
agar pelayan itu bekerja,</font>

154
00:14:37,648 --> 00:14:39,274
<font face="sans-serif" size="71">tetapi kau buang waktu.</font>

155
00:14:40,567 --> 00:14:43,445
<font face="sans-serif" size="71">Kami dilatih dalam kontraintelijen
di Quantico.</font>

156
00:14:43,529 --> 00:14:46,073
<font face="sans-serif" size="71">Kau kira aku akan tertipu
dengan jebakan wanita kelas teri?</font>

157
00:14:48,033 --> 00:14:50,744
<font face="sans-serif" size="71">Kau mengira dia berarti bagiku.</font>

158
00:14:51,495 --> 00:14:52,830
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi tidak.</font>

159
00:14:54,581 --> 00:14:56,208
<font face="sans-serif" size="71">Sama sekali tak berarti.</font>

160
00:15:01,338 --> 00:15:02,715
<font face="sans-serif" size="71">Jadi? Kau...</font>

161
00:15:02,798 --> 00:15:05,718
<font face="sans-serif" size="71">Kau membuatku diikuti beberapa hari,
kau kira kau kenal aku?</font>

162
00:15:05,801 --> 00:15:07,219
<font face="sans-serif" size="71">Kau kira kau kuasai aku?</font>

163
00:15:08,679 --> 00:15:10,347
<font face="sans-serif" size="71">Tidak. Paham?</font>

164
00:15:10,431 --> 00:15:12,558
<font face="sans-serif" size="71">Kau tak tahu apa pun tentang aku.</font>

165
00:15:15,602 --> 00:15:16,854
<font face="sans-serif" size="71">Katakan sesuatu!</font>

166
00:15:23,777 --> 00:15:25,446
<font face="sans-serif" size="71">Saat kecil...</font>

167
00:15:26,613 --> 00:15:27,614
<font face="sans-serif" size="71">aku...</font>

168
00:15:28,949 --> 00:15:32,619
<font face="sans-serif" size="71">memukuli kepala ayahku dengan palu.</font>

169
00:15:33,704 --> 00:15:35,497
<font face="sans-serif" size="71">Saat itu usiaku 12 tahun.</font>

170
00:15:38,584 --> 00:15:42,421
<font face="sans-serif" size="71">Sebenarnya masih muda.
Sangat tak berpengalaman.</font>

171
00:15:42,504 --> 00:15:45,007
<font face="sans-serif" size="71">Belum pernah ke pesta dansa
dengan gadis, atau...</font>

172
00:15:45,799 --> 00:15:47,634
<font face="sans-serif" size="71">bergadang lewat tengah malam.</font>

173
00:15:49,470 --> 00:15:53,182
<font face="sans-serif" size="71">Belum pernah ke luar kota
atau naik kereta sendiri.</font>

174
00:15:54,725 --> 00:15:56,143
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi itulah aku... usia 12 tahun...</font>

175
00:16:00,064 --> 00:16:02,316
<font face="sans-serif" size="71">berdiri di atas mayat ayahku...</font>

176
00:16:03,692 --> 00:16:06,653
<font face="sans-serif" size="71">melihatnya mati karena tanganku.</font>

177
00:16:11,909 --> 00:16:13,869
<font face="sans-serif" size="71">Perasaan itu.</font>

178
00:16:14,745 --> 00:16:15,996
<font face="sans-serif" size="71">Momen itu.</font>

179
00:16:20,167 --> 00:16:24,713
<font face="sans-serif" size="71">Kurasa kau memahaminya.</font>

180
00:16:25,798 --> 00:16:26,799
<font face="sans-serif" size="71">Kau...</font>

181
00:16:28,801 --> 00:16:33,931
<font face="sans-serif" size="71">diajari untuk bersembunyi
di balik banyak fiksi.</font>

182
00:16:34,723 --> 00:16:37,017
<font face="sans-serif" size="71">Kau membentuk diri</font>

183
00:16:37,935 --> 00:16:41,647
<font face="sans-serif" size="71">menjadi sesuatu yang diterima oleh dunia.</font>

184
00:16:42,940 --> 00:16:46,693
<font face="sans-serif" size="71">Prajurit yang melakukan tugas patriotik.
Penembak jitu FBI.</font>

185
00:16:47,569 --> 00:16:51,156
<font face="sans-serif" size="71">Pendamping waspada
seorang wanita muda yang baik.</font>

186
00:16:51,240 --> 00:16:53,117
<font face="sans-serif" size="71">Kau merusak apa yang kami punya.</font>

187
00:16:53,700 --> 00:16:58,413
<font face="sans-serif" size="71">Jika itu jujur dan sejati,
tak ada yang bisa merusaknya.</font>

188
00:16:59,081 --> 00:17:00,624
<font face="sans-serif" size="71">Seharusnya kubiarkan kau mati.</font>

189
00:17:01,875 --> 00:17:03,001
<font face="sans-serif" size="71">Mundur.</font>

190
00:17:05,003 --> 00:17:06,922
<font face="sans-serif" size="71">Julie tak akan memahamimu.</font>

191
00:17:08,757 --> 00:17:11,468
<font face="sans-serif" size="71">Masyarakat juga tak akan.</font>

192
00:17:14,388 --> 00:17:17,349
<font face="sans-serif" size="71">Orang seperti kau dihukum.</font>

193
00:17:20,352 --> 00:17:21,728
<font face="sans-serif" size="71">Seperti kita.</font>

194
00:17:38,495 --> 00:17:40,998
<font face="sans-serif" size="71"><i>...tak akan memahamimu.</i>
<i>Kau yang asli.</i></font>

195
00:17:43,208 --> 00:17:45,335
<font face="sans-serif" size="71"><i>Masyarakat juga tak akan.</i></font>

196
00:17:45,419 --> 00:17:51,717
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Orang seperti kau dihukum. Seperti kita.</i>
- Masuk koran. Dex? Dex!</font>

197
00:17:52,426 --> 00:17:53,427
<font face="sans-serif" size="71">Apa?</font>

198
00:17:58,265 --> 00:17:59,766
<font face="sans-serif" size="71">Kau dikorbankan.</font>

199
00:18:04,062 --> 00:18:05,522
<font face="sans-serif" size="71">Aku ikut prihatin, Dex.</font>

200
00:18:06,648 --> 00:18:08,066
<font face="sans-serif" size="71">Ini tak benar.</font>

201
00:18:15,073 --> 00:18:19,411
<font face="sans-serif" size="71">FBI MENYELIDIKI AGENNYA</font>

202
00:18:29,796 --> 00:18:31,340
<font face="sans-serif" size="71">Suster Maggie?</font>

203
00:18:32,049 --> 00:18:33,217
<font face="sans-serif" size="71">Bisa kubantu?</font>

204
00:18:34,009 --> 00:18:37,721
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Kata salah satu suster,
aku harus bicara denganmu.</font>

205
00:18:41,725 --> 00:18:45,270
<font face="sans-serif" size="71">Aku mencari Matt Murdock.</font>

206
00:18:46,563 --> 00:18:48,732
<font face="sans-serif" size="71">Pasti dia menyuruhmu
merahasiakan, tetapi...</font>

207
00:18:49,524 --> 00:18:51,318
<font face="sans-serif" size="71">dia datang menemuiku pagi ini.</font>

208
00:18:52,486 --> 00:18:53,862
<font face="sans-serif" size="71">Meminta bantuanku.</font>

209
00:18:55,405 --> 00:18:56,740
<font face="sans-serif" size="71">Dia di sini?</font>

210
00:18:59,534 --> 00:19:02,120
<font face="sans-serif" size="71">Tidak, dia tak ada.</font>

211
00:19:04,498 --> 00:19:07,251
<font face="sans-serif" size="71">Baiklah. Maaf.
Maaf mengganggu.</font>

212
00:19:09,670 --> 00:19:14,007
<font face="sans-serif" size="71">"Beberapa orang mengotori tangan
agar Kitchen tetap aman."</font>

213
00:19:18,762 --> 00:19:20,013
<font face="sans-serif" size="71">Aku menulis itu.</font>

214
00:19:20,847 --> 00:19:22,849
<font face="sans-serif" size="71">Ada di artikelmu tentang Daredevil.</font>

215
00:19:25,727 --> 00:19:27,604
<font face="sans-serif" size="71">Dia pria yang rumit.</font>

216
00:19:31,525 --> 00:19:33,068
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Benar.</font>

217
00:19:33,777 --> 00:19:36,405
<font face="sans-serif" size="71">Aku baca beberapa artikelmu
belakangan ini.</font>

218
00:19:37,281 --> 00:19:39,574
<font face="sans-serif" size="71">Aku berusaha mencari pemahaman.</font>

219
00:19:41,285 --> 00:19:42,286
<font face="sans-serif" size="71">Kau dapatkan?</font>

220
00:19:44,162 --> 00:19:45,831
<font face="sans-serif" size="71">Sialnya, aku tidak.</font>

221
00:19:47,082 --> 00:19:48,458
<font face="sans-serif" size="71">Maaf.</font>

222
00:19:50,502 --> 00:19:51,837
<font face="sans-serif" size="71">Itu membuatmu lelah, bukan?</font>

223
00:19:52,963 --> 00:19:54,464
<font face="sans-serif" size="71">Menyelamatkannya dari dirinya.</font>

224
00:19:56,842 --> 00:19:59,803
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Kurasa aku tak bisa lakukan lagi.</font>

225
00:20:02,097 --> 00:20:03,265
<font face="sans-serif" size="71">Aku sudah selesai.</font>

226
00:20:05,434 --> 00:20:07,561
<font face="sans-serif" size="71">Matt anak yang sulit saat kecil.</font>

227
00:20:08,895 --> 00:20:12,149
<font face="sans-serif" size="71">Dia pemegang rekor untuk Salam Maria
terbanyak selama lima tahun.</font>

228
00:20:14,443 --> 00:20:16,862
<font face="sans-serif" size="71">Entah kini dia bisa ucapkan berapa kali.</font>

229
00:20:18,905 --> 00:20:21,825
<font face="sans-serif" size="71">Dia mendatangi kami setelah ayahnya mati.</font>

230
00:20:21,908 --> 00:20:23,285
<font face="sans-serif" size="71">Satu-satunya keluarganya.</font>

231
00:20:24,328 --> 00:20:26,038
<font face="sans-serif" size="71">Dia seorang diri di dunia.</font>

232
00:20:27,122 --> 00:20:28,749
<font face="sans-serif" size="71">Dalam kegelapan pribadinya.</font>

233
00:20:29,499 --> 00:20:31,084
<font face="sans-serif" size="71">Dikelilingi orang asing.</font>

234
00:20:31,835 --> 00:20:33,962
<font face="sans-serif" size="71">Dia tampak biasa di siang hari.</font>

235
00:20:35,881 --> 00:20:37,758
<font face="sans-serif" size="71">Dia makan dengan anak lain...</font>

236
00:20:38,967 --> 00:20:41,303
<font face="sans-serif" size="71">mengikuti pelajaran, menghadiri Misa.</font>

237
00:20:46,141 --> 00:20:49,061
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi dia dihantui
mimpi buruk mengerikan.</font>

238
00:20:51,438 --> 00:20:55,400
<font face="sans-serif" size="71">Dia terbangun berteriak,
dibanjiri keringat.</font>

239
00:20:56,818 --> 00:21:01,114
<font face="sans-serif" size="71">Dia tak katakan apa mimpinya.
Hanya berteriak meminta bantuan.</font>

240
00:21:01,907 --> 00:21:06,411
<font face="sans-serif" size="71">Aku datang, dan kugenggam tangannya
hingga dia tertidur lagi.</font>

241
00:21:10,540 --> 00:21:14,127
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi ada begitu banyak anak yang kuasuh.</font>

242
00:21:16,421 --> 00:21:18,715
<font face="sans-serif" size="71">Matthew bukan satu-satunya.</font>

243
00:21:21,093 --> 00:21:23,178
<font face="sans-serif" size="71">Mimpi buruknya berlanjut berbulan-bulan.</font>

244
00:21:25,847 --> 00:21:28,892
<font face="sans-serif" size="71">Suatu malam,
Matthew minta bantuan dan aku tak jawab.</font>

245
00:21:30,394 --> 00:21:31,937
<font face="sans-serif" size="71">Aku tak mendatanginya.</font>

246
00:21:33,480 --> 00:21:36,108
<font face="sans-serif" size="71">Lalu dia tak pernah meminta
apa pun lagi kepada kami.</font>

247
00:21:36,191 --> 00:21:39,611
<font face="sans-serif" size="71">Dia menutup diri dari kami.
Dari semua orang.</font>

248
00:21:41,154 --> 00:21:44,282
<font face="sans-serif" size="71">Semua orang dalam
hidup Matthew menelantarkannya.</font>

249
00:21:45,075 --> 00:21:46,701
<font face="sans-serif" size="71">Termasuk aku.</font>

250
00:21:58,922 --> 00:22:03,468
<font face="sans-serif" size="71">Saat orang yang membutuhkan
berusaha menjauhkan kita,</font>

251
00:22:04,636 --> 00:22:07,681
<font face="sans-serif" size="71">kita harus cari kekuatan
untuk memegangnya lebih erat.</font>

252
00:22:19,401 --> 00:22:22,863
<font face="sans-serif" size="71">Tampaknya tak adil.
Ini masalah pencitraan.</font>

253
00:22:24,739 --> 00:22:29,286
<font face="sans-serif" size="71">Kujamin, akan langsung ada penyelidikan
bagaimana ini bisa bocor.</font>

254
00:22:29,369 --> 00:22:31,246
<font face="sans-serif" size="71">Anggap saja cuti digaji.</font>

255
00:22:31,329 --> 00:22:33,915
<font face="sans-serif" size="71">Jika kau butuh,
ambillah waktu untuk berkemas.</font>

256
00:22:36,293 --> 00:22:37,878
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kita sudah bersiap untuk ini.</i></font>

257
00:22:38,670 --> 00:22:40,422
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau akan cari pekerjaan...</i></font>

258
00:22:42,340 --> 00:22:43,967
<font face="sans-serif" size="71"><i>...terus minum obat.</i></font>

259
00:22:44,050 --> 00:22:45,427
<font face="sans-serif" size="71"><i>Belajar tetap tenang.</i></font>

260
00:23:07,699 --> 00:23:08,867
<font face="sans-serif" size="71">Ada waktu?</font>

261
00:23:09,534 --> 00:23:11,203
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Tentu saja, Dex.</font>

262
00:23:13,205 --> 00:23:14,706
<font face="sans-serif" size="71">Hei, beri kami waktu?</font>

263
00:23:15,540 --> 00:23:16,541
<font face="sans-serif" size="71">Mereka...</font>

264
00:23:17,334 --> 00:23:20,712
<font face="sans-serif" size="71">Mereka menyuruhku cuti, Ray.
Mereka...</font>

265
00:23:20,795 --> 00:23:24,299
<font face="sans-serif" size="71">Hei, pertama kau harus tarik napas.</font>

266
00:23:25,383 --> 00:23:26,968
<font face="sans-serif" size="71">Semua akan baik-baik saja.</font>

267
00:23:27,928 --> 00:23:30,055
<font face="sans-serif" size="71">Tatap mataku saat kau katakan itu.</font>

268
00:23:31,056 --> 00:23:33,808
<font face="sans-serif" size="71">Hei, aku di pihakmu.</font>

269
00:23:35,352 --> 00:23:37,270
<font face="sans-serif" size="71">Aku tak boleh disingkirkan.</font>

270
00:23:37,896 --> 00:23:39,439
<font face="sans-serif" size="71">Aku butuh pekerjaan ini.</font>

271
00:23:40,315 --> 00:23:42,400
<font face="sans-serif" size="71">Kumohon. Kau pasti bisa bertindak.</font>

272
00:23:42,984 --> 00:23:46,613
<font face="sans-serif" size="71">Aku sudah sengaja memuji tindakanmu
di laporan penembakanku.</font>

273
00:23:46,696 --> 00:23:48,240
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau lihat kau sendiri saja?</i></font>

274
00:23:50,784 --> 00:23:54,162
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dex, katakan... Apa yang membuatmu takut?</i></font>

275
00:23:56,581 --> 00:23:58,083
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau lihat kau sendiri saja?</i> Kau tak perlu cemas.</font>

276
00:25:16,786 --> 00:25:17,996
<font face="sans-serif" size="71">Kau tersesat?</font>

277
00:25:19,331 --> 00:25:20,707
<font face="sans-serif" size="71">Tidak jika kau punya.</font>

278
00:25:20,790 --> 00:25:21,791
<font face="sans-serif" size="71">Kau polisi?</font>

279
00:25:22,876 --> 00:25:25,587
<font face="sans-serif" size="71">Tak penting aku apa.
Aku hanya cari yang kecil.</font>

280
00:25:30,133 --> 00:25:31,426
<font face="sans-serif" size="71">Harganya $80.</font>

281
00:25:36,431 --> 00:25:37,599
<font face="sans-serif" size="71">Juga tempat.</font>

282
00:26:12,759 --> 00:26:15,220
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ambil paprika.</i></font>

283
00:26:15,762 --> 00:26:19,391
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ini paprika asap. Letakkan di piring.</i></font>

284
00:26:19,474 --> 00:26:22,977
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kutambahkan tomat dan sedikit...</i></font>

285
00:26:49,546 --> 00:26:50,547
<font face="sans-serif" size="71">Hei. Hei...</font>

286
00:26:54,843 --> 00:26:59,013
<font face="sans-serif" size="71">Tunjukkan yang mana Jasper Evans,
dan ini untukmu.</font>

287
00:27:00,598 --> 00:27:01,933
<font face="sans-serif" size="71">Apa urusanmu?</font>

288
00:27:08,773 --> 00:27:09,941
<font face="sans-serif" size="71">Semuanya keluar.</font>

289
00:27:12,277 --> 00:27:13,361
<font face="sans-serif" size="71">Keluar!</font>

290
00:27:16,906 --> 00:27:18,324
<font face="sans-serif" size="71">Jasper Evans?</font>

291
00:27:32,964 --> 00:27:33,965
<font face="sans-serif" size="71">Ke lantai. Duduk.</font>

292
00:27:44,809 --> 00:27:45,810
<font face="sans-serif" size="71">Kau baik-baik saja? Baiklah.</font>

293
00:27:51,775 --> 00:27:53,026
<font face="sans-serif" size="71">Kau tahu alamat terakhirnya?</font>

294
00:27:53,109 --> 00:27:55,862
<font face="sans-serif" size="71">Kau tahu dia mungkin di sini, jadi...</font>

295
00:27:57,030 --> 00:27:58,907
<font face="sans-serif" size="71">apa yang kau tunggu?</font>

296
00:28:00,200 --> 00:28:01,201
<font face="sans-serif" size="71">Kau tunggu aku?</font>

297
00:28:04,078 --> 00:28:05,413
<font face="sans-serif" size="71">Kau tahu aku akan datang?</font>

298
00:28:07,332 --> 00:28:08,666
<font face="sans-serif" size="71">Aku berharap.</font>

299
00:28:11,336 --> 00:28:13,087
<font face="sans-serif" size="71">Baik, dengar, aku akan bantu.</font>

300
00:28:13,171 --> 00:28:14,172
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi...</font>

301
00:28:15,215 --> 00:28:17,133
<font face="sans-serif" size="71">setelah itu,
kau harus bantu aku dan Foggy.</font>

302
00:28:18,510 --> 00:28:19,803
<font face="sans-serif" size="71">FBI menyelidiki kami...</font>

303
00:28:19,886 --> 00:28:21,513
<font face="sans-serif" size="71">Kalian ingin aku serahkan diri.</font>

304
00:28:23,681 --> 00:28:26,100
<font face="sans-serif" size="71">- Kau dan Foggy bicara?
- Tidak. Tetapi...</font>

305
00:28:27,101 --> 00:28:28,311
<font face="sans-serif" size="71">itu langkah cerdas.</font>

306
00:28:30,021 --> 00:28:31,606
<font face="sans-serif" size="71">Baik, akan kulakukan.</font>

307
00:28:32,273 --> 00:28:35,485
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana jika mereka tahu
bahwa kau adalah... kau?</font>

308
00:28:36,027 --> 00:28:38,947
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimanapun, masker ini
tak berguna jika aku diburu.</font>

309
00:28:39,531 --> 00:28:42,116
<font face="sans-serif" size="71">Lagi pula, jika FBI tahu siapa aku,</font>

310
00:28:42,909 --> 00:28:45,495
<font face="sans-serif" size="71">mungkin aku beruntung
dan dikurung di samping Fisk.</font>

311
00:28:48,164 --> 00:28:49,249
<font face="sans-serif" size="71">Astaga.</font>

312
00:28:50,041 --> 00:28:53,294
<font face="sans-serif" size="71">Kata Foggy, kau berbeda.</font>

313
00:28:54,379 --> 00:28:56,756
<font face="sans-serif" size="71">Berubah. Kukatakan itu konyol.</font>

314
00:28:56,840 --> 00:28:58,842
<font face="sans-serif" size="71">Kita tak bisa catat keterangannya di sini. Pengacara Fisk akan katakan itu paksaan.</font>

315
00:29:02,136 --> 00:29:04,097
<font face="sans-serif" size="71">Ya, kita bawa dia ke <i>Bulletin.</i></font>

316
00:29:04,180 --> 00:29:06,140
<font face="sans-serif" size="71">Rekam ucapannya di depan saksi.</font>

317
00:29:06,224 --> 00:29:08,643
<font face="sans-serif" size="71">Redakturku pasti ingin dengar sendiri.</font>

318
00:29:08,726 --> 00:29:09,978
<font face="sans-serif" size="71">Bangun, Evans.</font>

319
00:29:13,231 --> 00:29:14,899
<font face="sans-serif" size="71">Kau beruntung. Kuberi pilihan.</font>

320
00:29:14,983 --> 00:29:16,943
<font face="sans-serif" size="71">Pilihan pertama, kuhubungi FBI...</font>

321
00:29:17,861 --> 00:29:19,195
<font face="sans-serif" size="71">dan Wilson Fisk membuatmu dibunuh</font>

322
00:29:19,279 --> 00:29:20,947
<font face="sans-serif" size="71">sebelum kau katakan cara keluar penjara.</font>

323
00:29:21,030 --> 00:29:24,450
<font face="sans-serif" size="71">Kedua, jujur kepada wartawan ini
tentang perbuatanmu bagi Fisk</font>

324
00:29:24,534 --> 00:29:26,703
<font face="sans-serif" size="71">dan kau boleh kabur
agar tak ditemukan Fisk.</font>

325
00:29:26,786 --> 00:29:28,746
<font face="sans-serif" size="71">- Aku tak bisa.
- Baik. Pilihan pertama.</font>

326
00:29:28,830 --> 00:29:30,373
<font face="sans-serif" size="71">Jika aku bicara, Fisk bunuh putraku!</font>

327
00:29:33,293 --> 00:29:35,044
<font face="sans-serif" size="71">Lihat tempat ini.</font>

328
00:29:35,128 --> 00:29:36,713
<font face="sans-serif" size="71">Aku tumbuh besar di sini.</font>

329
00:29:36,796 --> 00:29:40,633
<font face="sans-serif" size="71">Hidup kami baik sebelum lingkungan
menjadi buruk dan aku masuk penjara.</font>

330
00:29:41,217 --> 00:29:45,305
<font face="sans-serif" size="71">Putraku kutinggalkan tanpa ayah.
Beginilah hidupnya.</font>

331
00:29:46,097 --> 00:29:47,807
<font face="sans-serif" size="71">Jika aku dikurung lagi,</font>

332
00:29:48,391 --> 00:29:51,352
<font face="sans-serif" size="71">nanti kami akan berbagi sel,
atau lebih buruk lagi.</font>

333
00:29:56,816 --> 00:29:58,401
<font face="sans-serif" size="71">Jika Fisk tetap bebas,</font>

334
00:29:59,152 --> 00:30:01,279
<font face="sans-serif" size="71">banyak orang tak bersalah akan mati.</font>

335
00:30:01,362 --> 00:30:06,117
<font face="sans-serif" size="71">Jujurlah kepada koranku,
kami biarkan kau dan putramu pergi jauh,</font>

336
00:30:06,743 --> 00:30:08,036
<font face="sans-serif" size="71">atau kau kembali ke penjara</font>

337
00:30:08,119 --> 00:30:09,829
<font face="sans-serif" size="71">dan kuberitakan seolah kau bicara. Kau akan bohong agar kami berdua mati?</font>

338
00:30:14,626 --> 00:30:15,710
<font face="sans-serif" size="71">Kau yang pilih.</font>

339
00:30:24,969 --> 00:30:26,262
<font face="sans-serif" size="71">Agen Khusus Nadeem.</font>

340
00:30:27,555 --> 00:30:28,806
<font face="sans-serif" size="71">Tn. Nelson.</font>

341
00:30:30,433 --> 00:30:32,352
<font face="sans-serif" size="71">Senang melihat
kau pertimbangkan kembali.</font>

342
00:30:35,021 --> 00:30:36,481
<font face="sans-serif" size="71">Roti lapismu kemarin.</font>

343
00:30:38,316 --> 00:30:41,986
<font face="sans-serif" size="71">Aku mewakili Matt Murdock,
sebagai pengacaranya.</font>

344
00:30:43,947 --> 00:30:46,574
<font face="sans-serif" size="71">Saat kutanya apa kau tahu
Murdock di mana...</font>

345
00:30:46,658 --> 00:30:49,118
<font face="sans-serif" size="71">Aku tak berbohong.
Matt hubungi aku hari ini.</font>

346
00:30:49,202 --> 00:30:51,496
<font face="sans-serif" size="71">Klienku siap untuk ditanyai.</font>

347
00:30:52,330 --> 00:30:53,581
<font face="sans-serif" size="71">Itu bagus.</font>

348
00:30:54,499 --> 00:30:55,500
<font face="sans-serif" size="71">Jadi...</font>

349
00:30:56,626 --> 00:30:57,710
<font face="sans-serif" size="71">di mana dia?</font>

350
00:30:57,794 --> 00:30:59,712
<font face="sans-serif" size="71">Akan kubawa dia malam ini.</font>

351
00:30:59,796 --> 00:31:02,590
<font face="sans-serif" size="71">Setelah kau dengar keterangan saksi kedua</font>

352
00:31:02,674 --> 00:31:04,759
<font face="sans-serif" size="71">yang akan meyakinkanmu
klienku tak bersalah.</font>

353
00:31:04,842 --> 00:31:06,886
<font face="sans-serif" size="71">Tampaknya aku sedang dipermainkan.</font>

354
00:31:07,679 --> 00:31:09,931
<font face="sans-serif" size="71">Namanya Jasper Evans.</font>

355
00:31:10,014 --> 00:31:12,600
<font face="sans-serif" size="71">Kau pasti ingin dengar apa katanya.</font>

356
00:31:30,118 --> 00:31:31,536
<font face="sans-serif" size="71">Puji Tuhan.</font>

357
00:31:32,161 --> 00:31:35,289
<font face="sans-serif" size="71">Kau bisa berpakaian seperti orang normal.</font>

358
00:31:36,374 --> 00:31:37,583
<font face="sans-serif" size="71">Kaus kaki bersih.</font>

359
00:31:38,710 --> 00:31:39,711
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih.</font>

360
00:31:40,253 --> 00:31:41,796
<font face="sans-serif" size="71">Aku senang</font>

361
00:31:41,879 --> 00:31:45,550
<font face="sans-serif" size="71">melihatmu pergi untuk melakukan hal
selain menghajar orang.</font>

362
00:31:48,219 --> 00:31:49,387
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana kau tahu?</font>

363
00:31:50,555 --> 00:31:52,807
<font face="sans-serif" size="71">Mungkin aku hanya membuat aksiku bergaya.</font>

364
00:31:53,891 --> 00:31:54,892
<font face="sans-serif" size="71">Kau...</font>

365
00:31:55,810 --> 00:31:57,311
<font face="sans-serif" size="71">Kau baru saja bercanda?</font>

366
00:31:58,521 --> 00:32:02,358
<font face="sans-serif" size="71">Kau tampak siap tersenyum,
dan dalam kasusmu kurasa itu berarti...</font>

367
00:32:03,860 --> 00:32:07,488
<font face="sans-serif" size="71">Sebenarnya entah apa artinya,
aku belum pernah melihatnya.</font>

368
00:32:09,449 --> 00:32:12,577
<font face="sans-serif" size="71">Ada kaitan dengan gadis pirang
yang menemuiku hari ini?</font>

369
00:32:14,328 --> 00:32:15,329
<font face="sans-serif" size="71">Karen.</font>

370
00:32:17,999 --> 00:32:20,710
<font face="sans-serif" size="71">Ya, aku akan bertemu dia.</font>

371
00:32:20,793 --> 00:32:21,794
<font face="sans-serif" size="71">Wah.</font>

372
00:32:22,837 --> 00:32:24,172
<font face="sans-serif" size="71">Dia cantik.</font>

373
00:32:25,757 --> 00:32:26,841
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

374
00:32:28,134 --> 00:32:29,677
<font face="sans-serif" size="71">Dia tahu kau Daredevil.</font>

375
00:32:30,428 --> 00:32:31,846
<font face="sans-serif" size="71">Benar.</font>

376
00:32:31,929 --> 00:32:33,389
<font face="sans-serif" size="71">Dia tetap di dekatmu?</font>

377
00:32:34,140 --> 00:32:35,475
<font face="sans-serif" size="71">Tampaknya pantas dipertahankan.</font>

378
00:32:37,143 --> 00:32:38,644
<font face="sans-serif" size="71">Kami hanya teman.</font>

379
00:32:39,395 --> 00:32:41,814
<font face="sans-serif" size="71">Senang mendengarmu
menggunakan kata "teman".</font>

380
00:32:45,109 --> 00:32:48,279
<font face="sans-serif" size="71">Juga melihatmu berhubungan kembali.</font>

381
00:32:48,362 --> 00:32:49,447
<font face="sans-serif" size="71">Tunggu, aku...</font>

382
00:32:52,241 --> 00:32:54,619
<font face="sans-serif" size="71">Dia hanya membantuku untuk terakhir kali.</font>

383
00:32:55,620 --> 00:32:57,038
<font face="sans-serif" size="71">Itu bukan kritik, Matthew.</font>

384
00:32:57,789 --> 00:32:59,332
<font face="sans-serif" size="71">Menyebutmu bodoh</font>

385
00:33:00,166 --> 00:33:03,419
<font face="sans-serif" size="71">karena mengira teman menjadikanmu
lebih lemah, bukan lebih kuat?</font>

386
00:33:03,503 --> 00:33:05,088
<font face="sans-serif" size="71">Itu baru kritik.</font>

387
00:33:05,171 --> 00:33:07,673
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih atas penjelasan itu.</font>

388
00:33:08,341 --> 00:33:11,177
<font face="sans-serif" size="71">Jadi, kau mau pergi ke mana?</font>

389
00:33:12,220 --> 00:33:14,472
<font face="sans-serif" size="71">Aku harus serahkan diri ke FBI.</font>

390
00:33:14,555 --> 00:33:15,890
<font face="sans-serif" size="71">Kau pasti bercanda.</font>

391
00:33:15,973 --> 00:33:17,767
<font face="sans-serif" size="71">Butuh setelan untuk itu?</font>

392
00:33:17,850 --> 00:33:20,019
<font face="sans-serif" size="71">Aku dikenakan tuduhan palsu.</font>

393
00:33:20,686 --> 00:33:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Aku harus bersihkan namaku.</font>

394
00:33:22,772 --> 00:33:24,899
<font face="sans-serif" size="71">Maksudmu nama Matt Murdock.</font>

395
00:33:24,982 --> 00:33:27,401
<font face="sans-serif" size="71">Jika kau akan tinggalkan dia, untuk apa?</font>

396
00:33:27,944 --> 00:33:31,572
<font face="sans-serif" size="71">Hidupku sudah cukup rumit
tanpa menjadi buronan.</font>

397
00:33:33,574 --> 00:33:37,662
<font face="sans-serif" size="71">Ada orang lain yang terlibat juga.</font>

398
00:33:37,745 --> 00:33:38,830
<font face="sans-serif" size="71">Orang lain?</font>

399
00:33:40,081 --> 00:33:41,582
<font face="sans-serif" size="71">Maksudmu teman-temanmu?</font>

400
00:33:55,138 --> 00:33:56,597
<font face="sans-serif" size="71">AGEN KHUSUS BERTUGAS
TAMMY HATTLEY</font>

401
00:33:56,681 --> 00:33:59,100
<font face="sans-serif" size="71">Kau sudah dengar? Selamat, Ray.</font>

402
00:34:00,226 --> 00:34:01,602
<font face="sans-serif" size="71">- Apa?
- Kau benar.</font>

403
00:34:01,686 --> 00:34:04,021
<font face="sans-serif" size="71">Kerjamu dengan Fisk mengalahkan
masalah kreditmu.</font>

404
00:34:04,105 --> 00:34:06,107
<font face="sans-serif" size="71">Wakil direktur menyetujui promosimu.</font>

405
00:34:07,733 --> 00:34:08,860
<font face="sans-serif" size="71">Wah, aku...</font>

406
00:34:10,403 --> 00:34:12,989
<font face="sans-serif" size="71">- Wah.
- Bukan itu alasanmu datang?</font>

407
00:34:18,744 --> 00:34:21,747
<font face="sans-serif" size="71">Pengacara Murdock janji
serahkan dia malam ini.</font>

408
00:34:23,457 --> 00:34:24,458
<font face="sans-serif" size="71">Itu bagus.</font>

409
00:34:25,543 --> 00:34:29,088
<font face="sans-serif" size="71">Setelah kita dengarkan saksi
yang katanya bisa bebaskan Murdock</font>

410
00:34:29,172 --> 00:34:31,340
<font face="sans-serif" size="71">dan buktikan bahwa Fisk permainkan kita.</font>

411
00:34:33,050 --> 00:34:34,093
<font face="sans-serif" size="71">Dia membual.</font>

412
00:34:34,177 --> 00:34:37,054
<font face="sans-serif" size="71">Katanya saksinya adalah Jasper Evans.</font>

413
00:34:37,138 --> 00:34:38,472
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa aku tahu nama itu?</font>

414
00:34:39,473 --> 00:34:41,058
<font face="sans-serif" size="71">Dia orang yang menikam Fisk.</font>

415
00:34:41,142 --> 00:34:43,644
<font face="sans-serif" size="71">Itu bukti pengacara Murdock membual.</font>

416
00:34:43,728 --> 00:34:46,189
<font face="sans-serif" size="71">Evans tak akan beri keterangan.
Dia di penjara.</font>

417
00:34:46,272 --> 00:34:47,523
<font face="sans-serif" size="71">Sebenarnya, tidak.</font>

418
00:34:48,316 --> 00:34:50,693
<font face="sans-serif" size="71">Aku baru hubungi kepala sipir.</font>

419
00:34:50,776 --> 00:34:52,028
<font face="sans-serif" size="71">Evans hilang.</font>

420
00:34:52,612 --> 00:34:53,946
<font face="sans-serif" size="71">Apa maksudmu dia hilang?</font>

421
00:34:54,030 --> 00:34:57,033
<font face="sans-serif" size="71">Mereka periksa seluruh penjara,
dia tak ada di sana.</font>

422
00:34:57,909 --> 00:34:59,035
<font face="sans-serif" size="71">Astaga.</font>

423
00:35:01,454 --> 00:35:03,456
<font face="sans-serif" size="71">Jika dia dengan pengacara Murdock,</font>

424
00:35:04,165 --> 00:35:08,002
<font face="sans-serif" size="71">mungkin dia benar
tentang apa yang Evans bisa buktikan?</font>

425
00:35:09,378 --> 00:35:10,755
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana bisa?</font>

426
00:35:11,339 --> 00:35:14,759
<font face="sans-serif" size="71">Informasi dari Fisk benar,
dan kita mengawasinya 24 jam.</font>

427
00:35:15,301 --> 00:35:18,012
<font face="sans-serif" size="71">- Kita akan tahu jika dipermainkan.
- Benar.</font>

428
00:35:18,930 --> 00:35:20,223
<font face="sans-serif" size="71">Jadi, dia menggertak.</font>

429
00:35:23,226 --> 00:35:24,602
<font face="sans-serif" size="71">Dia menggertak.</font>

430
00:35:54,090 --> 00:35:56,592
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pencegahan Bunuh Diri, ini Julie...</i></font>

431
00:35:57,385 --> 00:36:01,847
<font face="sans-serif" size="71"><i>Katakan, Dex,</i>
<i>kau berniat bunuh diri saat ini?</i></font>

432
00:36:01,931 --> 00:36:03,391
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bagaimana caranya, Dex?</i></font>

433
00:36:05,142 --> 00:36:06,269
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau punya pistol?</i></font>

434
00:36:06,352 --> 00:36:07,561
<font face="sans-serif" size="71"><i>Belajar agar tetap tenang.</i></font>

435
00:36:07,645 --> 00:36:08,938
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ada di tanganmu?</i></font>

436
00:36:09,021 --> 00:36:10,106
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bukan salahmu.</i></font>

437
00:36:10,189 --> 00:36:12,149
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dunia tak menginginkanmu.</i></font>

438
00:36:12,233 --> 00:36:14,235
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aku tak menginginkanmu.</i></font>

439
00:36:14,986 --> 00:36:16,612
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bukan salahmu.</i></font>

440
00:36:16,696 --> 00:36:18,239
<font face="sans-serif" size="71"><i>Belajar agar tetap tenang.</i></font>

441
00:36:18,322 --> 00:36:21,075
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau punya pistol?</i>
<i>Kau tahu harus tekan apa.</i></font>

442
00:36:21,158 --> 00:36:22,785
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau lihat kau sendiri saja?</i></font>

443
00:36:22,868 --> 00:36:24,120
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau tahu harus tekan apa.</i></font>

444
00:36:45,808 --> 00:36:46,809
<font face="sans-serif" size="71">Halo?</font>

445
00:36:47,893 --> 00:36:52,064
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saat aku di penjara, ibuku meninggal.</i></font>

446
00:36:53,566 --> 00:36:57,778
<font face="sans-serif" size="71"><i>Di antara barangnya,</i>
<i>ada kotak sepatu dengan namaku.</i></font>

447
00:36:58,946 --> 00:37:01,157
<font face="sans-serif" size="71"><i>Semacam kotak kenangan.</i></font>

448
00:37:01,949 --> 00:37:05,661
<font face="sans-serif" size="71"><i>Penuh barang peninggalan bahagia</i>
<i>dari hidupku.</i></font>

449
00:37:05,745 --> 00:37:09,373
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hadiah yang kubuatkan baginya</i>
<i>saat aku kecil.</i></font>

450
00:37:10,124 --> 00:37:12,209
<font face="sans-serif" size="71"><i>Beberapa kliping berita.</i></font>

451
00:37:12,960 --> 00:37:14,128
<font face="sans-serif" size="71"><i>Juga palu.</i></font>

452
00:37:14,211 --> 00:37:17,298
<font face="sans-serif" size="71">Alat kematian ayahku.</font>

453
00:37:17,840 --> 00:37:19,759
<font face="sans-serif" size="71">Kukira dia membuang itu.</font>

454
00:37:23,095 --> 00:37:26,640
<font face="sans-serif" size="71">Tetapi dia bangga akan perbuatanku,
akan diriku.</font>

455
00:37:30,019 --> 00:37:33,647
<font face="sans-serif" size="71">Dia menerimaku, tanpa malu.</font>

456
00:37:34,231 --> 00:37:35,900
<font face="sans-serif" size="71"><i>Itu yang kuinginkan bagimu.</i></font>

457
00:37:36,776 --> 00:37:39,278
<font face="sans-serif" size="71"><i>Seseorang yang menerimamu, tanpa malu.</i></font>

458
00:37:40,279 --> 00:37:41,364
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aku menerimamu.</i></font>

459
00:37:43,032 --> 00:37:47,411
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aku mengirimkan hadiah,</i>
<i>peluang untuk menjadi dirimu yang sejati.</i></font>

460
00:37:48,245 --> 00:37:49,747
<font face="sans-serif" size="71"><i>Jika kau menerimanya,</i></font>

461
00:37:50,456 --> 00:37:55,586
<font face="sans-serif" size="71"><i>berbeda dari semua orang dalam hidupmu,</i>
<i>aku tak akan pernah menelantarkanmu.</i></font>

462
00:37:56,712 --> 00:37:58,422
<font face="sans-serif" size="71">Kau yang putuskan.</font>

463
00:38:32,498 --> 00:38:35,835
<font face="sans-serif" size="71">Tuan, ada mobil menunggu,
jika kau mau ikut denganku.</font>

464
00:39:10,327 --> 00:39:13,831
<font face="sans-serif" size="71">Aku ingin masukkan uang,
tetapi utang sewaku menumpuk.</font>

465
00:39:17,001 --> 00:39:18,586
<font face="sans-serif" size="71">Kau yakin ingin lakukan ini?</font>

466
00:39:19,170 --> 00:39:21,714
<font face="sans-serif" size="71">Kau yakin agen FBI ini bisa dipercaya?</font>

467
00:39:22,339 --> 00:39:25,801
<font face="sans-serif" size="71">Nadeem itu keras, tetapi tampaknya
dia sungguh mencari kebenaran.</font>

468
00:39:26,510 --> 00:39:28,554
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Aku percaya kepadanya.</font>

469
00:39:30,723 --> 00:39:33,726
<font face="sans-serif" size="71">Baiklah, aku yakin.</font>

470
00:39:46,071 --> 00:39:47,531
<font face="sans-serif" size="71">Aku terima pesanmu.</font>

471
00:39:48,365 --> 00:39:50,326
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa aku melewatkan
pesta kantor istriku?</font>

472
00:39:50,409 --> 00:39:53,579
<font face="sans-serif" size="71">Ini Jasper Evans.
Dia mau bicara secara resmi.</font>

473
00:39:54,163 --> 00:39:56,624
<font face="sans-serif" size="71">Dia tahanan yang menikam
Wilson Fisk di penjara.</font>

474
00:39:57,166 --> 00:39:58,834
<font face="sans-serif" size="71">Fisk memaksaku melakukannya.</font>

475
00:39:58,918 --> 00:40:01,587
<font face="sans-serif" size="71">Kami baru dihubungi.
Murdock ada di <i>Bulletin.</i></font>

476
00:40:01,670 --> 00:40:02,713
<font face="sans-serif" size="71">Lalu Jasper Evans?</font>

477
00:40:02,796 --> 00:40:03,797
<font face="sans-serif" size="71">Nelson tak katakan,</font>

478
00:40:03,881 --> 00:40:07,009
<font face="sans-serif" size="71">tetapi jika dilakukan di kantor koran,
berarti akan dibuat terbuka.</font>

479
00:40:07,092 --> 00:40:10,012
<font face="sans-serif" size="71">Dapatkan Murdock
dan cari tahu ada apa ini.</font>

480
00:40:10,095 --> 00:40:12,556
<font face="sans-serif" size="71">Redaktur dan pengacara
ingin semua direkam.</font>

481
00:40:13,182 --> 00:40:15,100
<font face="sans-serif" size="71">Jujur saja, dan kau segera pergi.</font>

482
00:40:16,769 --> 00:40:18,187
<font face="sans-serif" size="71">Tunggu sebentar.</font>

483
00:40:23,984 --> 00:40:26,362
<font face="sans-serif" size="71">- Kau suruh aku jauhi Fisk...
- Dengar...</font>

484
00:40:26,445 --> 00:40:28,364
<font face="sans-serif" size="71">- Kita berutang kepada Ben.
- Hentikan.</font>

485
00:40:29,406 --> 00:40:31,825
<font face="sans-serif" size="71">Aku harus minta maaf kepadamu.</font>

486
00:40:32,868 --> 00:40:35,037
<font face="sans-serif" size="71">Harus ada yang mengungkap ini.</font>

487
00:40:35,120 --> 00:40:40,042
<font face="sans-serif" size="71">Aku bersyukur kau cukup berani
untuk membuatku melakukannya, jadi...</font>

488
00:40:41,377 --> 00:40:42,795
<font face="sans-serif" size="71">terima kasih.</font>

489
00:40:45,172 --> 00:40:46,173
<font face="sans-serif" size="71">Tunjukkan jalan.</font>

490
00:40:55,641 --> 00:40:56,684
<font face="sans-serif" size="71">Ada apa?</font>

491
00:40:59,353 --> 00:41:00,563
<font face="sans-serif" size="71">Kau dengar sesuatu?</font>

492
00:41:01,188 --> 00:41:02,231
<font face="sans-serif" size="71">Teriakan.</font>

493
00:41:04,775 --> 00:41:05,985
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sebutkan namamu.</i></font>

494
00:41:06,068 --> 00:41:08,445
<font face="sans-serif" size="71">- Namaku Jasper Evans.
- Bagus.</font>

495
00:41:09,405 --> 00:41:12,032
<font face="sans-serif" size="71">Bisa katakan
bagaimana kau kenal Wilson Fisk?</font>

496
00:41:14,535 --> 00:41:15,786
<font face="sans-serif" size="71">Ada apa ini?</font>

497
00:41:22,501 --> 00:41:24,003
<font face="sans-serif" size="71">Foggy, cari Karen. Bawa dia pergi.</font>

498
00:41:24,086 --> 00:41:26,880
<font face="sans-serif" size="71">Sial. Ini tak mungkin terjadi.</font>

499
00:41:28,465 --> 00:41:30,509
<font face="sans-serif" size="71">Bagus, mati listrik lagi.</font>

500
00:41:30,593 --> 00:41:32,678
<font face="sans-serif" size="71">Generator menyala.
Setidaknya hasil kerja tersimpan.</font>

501
00:41:32,761 --> 00:41:34,888
<font face="sans-serif" size="71">Mungkin latihan kebakaran
yang kita tak tahu.</font>

502
00:41:34,972 --> 00:41:37,141
<font face="sans-serif" size="71">Aneh. Telepon juga mati.</font>

503
00:41:37,224 --> 00:41:38,601
<font face="sans-serif" size="71">Hei, kau tak boleh di sini!</font>

504
00:41:59,038 --> 00:42:00,873
<font face="sans-serif" size="71">Karen? Ada apa?</font>

505
00:42:02,207 --> 00:42:03,208
<font face="sans-serif" size="71">Ada apa?</font>

506
00:42:21,185 --> 00:42:22,353
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kita sudah bersiap...</i></font>

507
00:42:23,354 --> 00:42:24,980
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kataku lepaskan!</i></font>

508
00:42:26,482 --> 00:42:29,860
<font face="sans-serif" size="71"><i>...yang diterima oleh dunia!</i></font>

509
00:42:32,571 --> 00:42:34,740
<font face="sans-serif" size="71"><i>Orang seperti kau. Seperti kita.</i></font>

510
00:42:36,617 --> 00:42:37,868
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kau yang asli.</i></font>

511
00:43:42,182 --> 00:43:43,892
<font face="sans-serif" size="71">- Karen!
- Astaga.</font>

512
00:43:46,562 --> 00:43:47,730
<font face="sans-serif" size="71">Kau siapa?</font>

513
00:43:49,440 --> 00:43:50,816
<font face="sans-serif" size="71">Aku Daredevil.</font>

514
00:47:22,152 --> 00:47:23,320
<font face="sans-serif" size="71">Hentikan atau ku...</font>

515
00:47:27,658 --> 00:47:28,659
<font face="sans-serif" size="71">Apa yang kau...</font>

516
00:47:53,809 --> 00:47:56,853
<font face="sans-serif" size="71">Halo, Karen. Senang melihatmu lagi.</font>

517
00:48:14,788 --> 00:48:16,248
<font face="sans-serif" size="71">Ada yang lihat apa yang terjadi?</font>

518
00:48:19,418 --> 00:48:21,294
<font face="sans-serif" size="71">Periksa mereka. Kalian berdua, ikut aku!</font>

519
00:48:35,642 --> 00:48:38,437
<font face="sans-serif" size="71">Astaga. Matt?</font>

520
00:48:39,312 --> 00:48:41,398
<font face="sans-serif" size="71">Astaga.</font>

521
00:48:49,156 --> 00:48:50,157
<font face="sans-serif" size="71">Foggy?</font>

522
00:48:50,949 --> 00:48:52,868
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Dia baik-baik saja.</font>

523
00:48:54,244 --> 00:48:55,579
<font face="sans-serif" size="71">Astaga, kau sendiri? Dia bunuh Jasper?</font>

524
00:49:02,419 --> 00:49:03,420
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

525
00:49:09,051 --> 00:49:10,385
<font face="sans-serif" size="71">Aku tak...</font>

526
00:49:28,862 --> 00:49:30,238
<font face="sans-serif" size="71">FBI, jangan gerak!</font>

527
00:49:53,929 --> 00:49:55,931
<font face="sans-serif" size="71">Agen dilumpuhkan!</font>

528
00:49:58,100 --> 00:49:59,226
<font face="sans-serif" size="71">FBI!</font>

529
00:50:00,685 --> 00:50:02,062
<font face="sans-serif" size="71">FBI, jangan ada yang gerak!</font>

530
00:51:55,050 --> 00:51:56,468
<font face="sans-serif" size="71">Apa yang terjadi?</font>

531
00:51:57,469 --> 00:51:58,720
<font face="sans-serif" size="71">Siapa yang melakukan ini?</font>

532
00:52:06,436 --> 00:52:07,854
<font face="sans-serif" size="71">Pelakunya Daredevil.</font>

