1
00:00:14,577 --> 00:00:17,497
<font face="sans-serif" size="71">ANTES</font>

2
00:00:47,569 --> 00:00:52,490
<font face="sans-serif" size="71">¡Fuente!</font>

3
00:01:07,839 --> 00:01:09,591
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

4
00:01:09,674 --> 00:01:10,967
<font face="sans-serif" size="71">- Vamos.
- ¡Vamos!</font>

5
00:01:11,968 --> 00:01:14,721
<font face="sans-serif" size="71">¡Beso!</font>

6
00:01:51,507 --> 00:01:53,801
<font face="sans-serif" size="71">Reed dijo que mi tesis era "trillada".</font>

7
00:01:54,677 --> 00:01:57,388
<font face="sans-serif" size="71">Tuve que buscar qué significaba.
¿Sabes qué es?</font>

8
00:01:58,223 --> 00:02:01,059
<font face="sans-serif" size="71">- Algo trivial, ¿no?
- Sí.</font>

9
00:02:11,569 --> 00:02:13,655
<font face="sans-serif" size="71">¿Estudias Literatura Inglesa?</font>

10
00:02:13,738 --> 00:02:16,699
<font face="sans-serif" size="71">No, me tomé un año libre.</font>

11
00:02:23,748 --> 00:02:25,041
<font face="sans-serif" size="71">- Hasta luego.
- Sí.</font>

12
00:02:31,714 --> 00:02:33,383
<font face="sans-serif" size="71">Hola, quiero un gramo.</font>

13
00:02:34,717 --> 00:02:36,511
<font face="sans-serif" size="71">Sí, son 100.</font>

14
00:02:37,220 --> 00:02:38,554
<font face="sans-serif" size="71">¿Rebaja estudiantil?</font>

15
00:02:39,389 --> 00:02:40,348
<font face="sans-serif" size="71">Sí, muy dulce.</font>

16
00:02:40,431 --> 00:02:43,101
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, ayúdame. Puedo darte 60.</font>

17
00:02:43,184 --> 00:02:45,228
<font face="sans-serif" size="71">Eso es dinero para tragos.</font>

18
00:02:45,311 --> 00:02:46,312
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

19
00:02:47,730 --> 00:02:48,815
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye!</font>

20
00:02:51,859 --> 00:02:52,860
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye!</font>

21
00:03:02,829 --> 00:03:06,291
<font face="sans-serif" size="71">El apego es la raíz del sufrimiento.
Devuelve eso.</font>

22
00:03:10,211 --> 00:03:11,504
<font face="sans-serif" size="71">Pide disculpas.</font>

23
00:03:12,046 --> 00:03:13,715
<font face="sans-serif" size="71">Chúpame la verga.</font>

24
00:03:18,052 --> 00:03:20,305
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Disculpa!
- No te oí bien.</font>

25
00:03:22,015 --> 00:03:25,059
<font face="sans-serif" size="71">- Dios, ¡disculpa!
- Ahora sí.</font>

26
00:03:25,935 --> 00:03:27,562
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

27
00:03:30,273 --> 00:03:31,482
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Estás bien?
- Sí.</font>

28
00:03:37,113 --> 00:03:38,197
<font face="sans-serif" size="71"><i>Namaste.</i></font>

29
00:03:45,121 --> 00:03:46,748
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX</font>

30
00:05:09,789 --> 00:05:10,790
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

31
00:05:11,999 --> 00:05:13,543
<font face="sans-serif" size="71"><i>"Namaste".</i></font>

32
00:05:14,085 --> 00:05:16,796
<font face="sans-serif" size="71">Cállate. ¿Cómo nos fue?</font>

33
00:05:17,672 --> 00:05:19,340
<font face="sans-serif" size="71">Gracias a Dios hay exámenes.</font>

34
00:06:04,635 --> 00:06:05,636
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

35
00:06:06,762 --> 00:06:07,805
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

36
00:06:09,849 --> 00:06:10,850
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

37
00:06:11,642 --> 00:06:14,687
<font face="sans-serif" size="71">Sí, ya sé. Me quedé dormida.</font>

38
00:06:15,354 --> 00:06:17,482
<font face="sans-serif" size="71">No, me quedé en la casa de Rhiannon.</font>

39
00:06:17,565 --> 00:06:20,485
<font face="sans-serif" size="71">Calma. Llego enseguida, ¿de acuerdo?</font>

40
00:06:22,403 --> 00:06:23,571
<font face="sans-serif" size="71">Tengo que irme. Mierda.</font>

41
00:06:28,993 --> 00:06:29,869
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

42
00:07:07,949 --> 00:07:10,743
<font face="sans-serif" size="71">BIENVENIDOS A FAGAN CORNERS</font>

43
00:07:43,693 --> 00:07:46,988
<font face="sans-serif" size="71">CAFETERÍA PENNY'S PLACE</font>

44
00:07:48,656 --> 00:07:49,657
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

45
00:08:11,971 --> 00:08:13,055
<font face="sans-serif" size="71">Mierda.</font>

46
00:08:29,280 --> 00:08:31,574
<font face="sans-serif" size="71">OBSEQUIOS -
NO FUNCIONA</font>

47
00:08:39,957 --> 00:08:41,584
<font face="sans-serif" size="71">LOTERÍA
GORDO: $400 000</font>

48
00:08:49,717 --> 00:08:50,718
<font face="sans-serif" size="71">¿Karen? Voy.</font>

49
00:08:59,393 --> 00:09:00,811
<font face="sans-serif" size="71">Disculpa. Aquí estoy.</font>

50
00:09:00,895 --> 00:09:04,023
<font face="sans-serif" size="71">Estabas buscando pasteles
en la panadería de Lynch.</font>

51
00:09:04,565 --> 00:09:06,609
<font face="sans-serif" size="71">- Gracias.
- ¿Dónde diablos estabas?</font>

52
00:09:07,985 --> 00:09:11,614
<font face="sans-serif" size="71">Disculpa, fui a buscar pasteles,
pero no estaban listos.</font>

53
00:09:11,697 --> 00:09:14,450
<font face="sans-serif" size="71">- Saludos de Alice.
- Tu hermano podía hacer eso.</font>

54
00:09:14,533 --> 00:09:16,744
<font face="sans-serif" size="71">Te necesito aquí para preparar todo.</font>

55
00:09:16,827 --> 00:09:18,287
<font face="sans-serif" size="71">- Perdón.
- Es mi culpa.</font>

56
00:09:18,371 --> 00:09:20,081
<font face="sans-serif" size="71">Yo debía revisar la parrilla
y le pedí que fuera.</font>

57
00:09:20,164 --> 00:09:22,249
<font face="sans-serif" size="71">No tengo todo listo. No doy abasto.</font>

58
00:09:22,333 --> 00:09:23,793
<font face="sans-serif" size="71">Papá, hice lo mío ayer.</font>

59
00:09:23,876 --> 00:09:25,252
<font face="sans-serif" size="71">Faltan el café y las mesas.</font>

60
00:09:25,336 --> 00:09:27,421
<font face="sans-serif" size="71">- Todo bajo control.
- Hazlo.</font>

61
00:09:28,255 --> 00:09:29,256
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

62
00:09:39,225 --> 00:09:40,976
<font face="sans-serif" size="71">Son las 6:01, Karen.</font>

63
00:09:44,021 --> 00:09:45,356
<font face="sans-serif" size="71">El gusto es mío.</font>

64
00:09:45,940 --> 00:09:47,066
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dijiste?</font>

65
00:09:48,192 --> 00:09:50,444
<font face="sans-serif" size="71">Dije que hoy le invitaba el café.</font>

66
00:09:52,780 --> 00:09:54,156
<font face="sans-serif" size="71">¿Huevos y salchicha?</font>

67
00:09:54,240 --> 00:09:56,075
<font face="sans-serif" size="71">Si no es demasiada molestia.</font>

68
00:10:02,665 --> 00:10:05,167
<font face="sans-serif" size="71">Houston, ¡tenemos despegue!</font>

69
00:10:05,251 --> 00:10:08,129
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Salchicha y huevos?
- Sándwich de tocino hoy.</font>

70
00:10:08,212 --> 00:10:09,213
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio?</font>

71
00:10:11,966 --> 00:10:13,843
<font face="sans-serif" size="71">¿Te dije que eres un fastidio?</font>

72
00:10:13,926 --> 00:10:15,344
<font face="sans-serif" size="71">Sí, probablemente.</font>

73
00:10:16,637 --> 00:10:18,848
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Y papá?
- Llegó la entrega.</font>

74
00:10:19,682 --> 00:10:21,684
<font face="sans-serif" size="71">No, Sysco ya vino esta semana.</font>

75
00:10:29,316 --> 00:10:30,151
<font face="sans-serif" size="71">Hermosa.</font>

76
00:10:31,026 --> 00:10:32,445
<font face="sans-serif" size="71">- Gracias.
- De nada.</font>

77
00:10:32,987 --> 00:10:34,280
<font face="sans-serif" size="71">- Te gustará.
- ¿Papá?</font>

78
00:10:35,239 --> 00:10:39,618
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué pasa?
- Era hora, cariño.</font>

79
00:10:40,703 --> 00:10:42,872
<font face="sans-serif" size="71">¿Haces esto sin hablar conmigo?</font>

80
00:10:42,955 --> 00:10:46,000
<font face="sans-serif" size="71">Tengo noticias para ti.
No necesito tu permiso.</font>

81
00:10:47,960 --> 00:10:51,630
<font face="sans-serif" size="71">Papá, la parrilla cuesta $5000.
¿Cómo vamos a pagarla?</font>

82
00:10:51,714 --> 00:10:54,800
<font face="sans-serif" size="71">Pat Condo dijo
que reabrirán la pista de esquí.</font>

83
00:10:54,884 --> 00:10:58,345
<font face="sans-serif" size="71">- Habrá muchos clientes.
- Lo dice desde hace diez años.</font>

84
00:10:59,221 --> 00:11:02,558
<font face="sans-serif" size="71">Jake, tenemos que devolverla. Lo lamento.</font>

85
00:11:03,100 --> 00:11:06,729
<font face="sans-serif" size="71">No haremos eso.
¿Dijiste que debía firmar algo?</font>

86
00:11:06,812 --> 00:11:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Sí, en la camioneta.</font>

87
00:11:11,400 --> 00:11:13,235
<font face="sans-serif" size="71">Oye, todo saldrá bien.</font>

88
00:11:14,028 --> 00:11:16,572
<font face="sans-serif" size="71">Se te ocurrirá algo, cariño. Como siempre.</font>

89
00:11:42,890 --> 00:11:44,016
<font face="sans-serif" size="71">¿Todo bien?</font>

90
00:11:45,768 --> 00:11:46,769
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

91
00:11:46,852 --> 00:11:48,479
<font face="sans-serif" size="71">Tuve que buscar mi café.</font>

92
00:11:49,021 --> 00:11:52,107
<font face="sans-serif" size="71">Cuando busque otro,
el mío con leche y dos de azúcar.</font>

93
00:11:52,191 --> 00:11:55,194
<font face="sans-serif" size="71">Karen, empiezas a recordarme a mi esposa.</font>

94
00:11:55,277 --> 00:11:56,612
<font face="sans-serif" size="71">No me gusta.</font>

95
00:11:58,322 --> 00:11:59,865
<font face="sans-serif" size="71">¿Necesita algo más?</font>

96
00:12:01,408 --> 00:12:02,993
<font face="sans-serif" size="71">Otros huevos quizá.</font>

97
00:12:08,207 --> 00:12:09,250
<font face="sans-serif" size="71">Dios. Mierda.</font>

98
00:12:10,543 --> 00:12:12,211
<font face="sans-serif" size="71">Disculpe. Yo...</font>

99
00:12:13,629 --> 00:12:15,172
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás bien, preciosa?</font>

100
00:12:16,340 --> 00:12:19,343
<font face="sans-serif" size="71">Sí, estuvo seco últimamente. Le traeré...</font>

101
00:12:24,098 --> 00:12:25,140
<font face="sans-serif" size="71">Nuevos huevos.</font>

102
00:12:25,683 --> 00:12:29,562
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Tenían algo malo?
- No, es que se me cayeron. Algo estúpido.</font>

103
00:12:31,772 --> 00:12:34,984
<font face="sans-serif" size="71">La coordinación visomotriz mejora un 110 %</font>

104
00:12:35,067 --> 00:12:36,193
<font face="sans-serif" size="71">sin drogas.</font>

105
00:12:38,487 --> 00:12:40,906
<font face="sans-serif" size="71">Con menos mantequilla, no se resbalarían.</font>

106
00:13:32,583 --> 00:13:33,626
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

107
00:13:34,418 --> 00:13:35,419
<font face="sans-serif" size="71">Oye,</font>

108
00:13:35,961 --> 00:13:37,922
<font face="sans-serif" size="71">¿Sysco viene regularmente,</font>

109
00:13:38,005 --> 00:13:39,632
<font face="sans-serif" size="71">o hay que llamar cada vez?</font>

110
00:13:39,715 --> 00:13:42,009
<font face="sans-serif" size="71">¿Buscas hacer carrera con fritangas?</font>

111
00:13:42,092 --> 00:13:43,552
<font face="sans-serif" size="71">Solo ayudar más aquí.</font>

112
00:13:43,636 --> 00:13:44,803
<font face="sans-serif" size="71">- Es todo.
- ¿Por?</font>

113
00:13:45,387 --> 00:13:46,972
<font face="sans-serif" size="71">¿De pronto quieres eso?</font>

114
00:13:47,056 --> 00:13:49,350
<font face="sans-serif" size="71">Quiero robar tu poder en la familia.</font>

115
00:13:49,433 --> 00:13:50,726
<font face="sans-serif" size="71">Ve al grano,</font>

116
00:13:50,809 --> 00:13:52,937
<font face="sans-serif" size="71">- porque...
- Déjate de idioteces...</font>

117
00:13:53,020 --> 00:13:54,063
<font face="sans-serif" size="71">Me descubriste.</font>

118
00:13:54,647 --> 00:13:56,732
<font face="sans-serif" size="71">Consumo drogas. Soy adicta.</font>

119
00:13:56,815 --> 00:14:00,110
<font face="sans-serif" size="71">Estoy a punto
de chuparla por heroína en la calle.</font>

120
00:14:00,194 --> 00:14:01,779
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por el sermón. La dejaré.</font>

121
00:14:01,862 --> 00:14:03,364
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Es todo?
- No es eso...</font>

122
00:14:03,447 --> 00:14:06,033
<font face="sans-serif" size="71">Si quiero divertirme, no es asunto tuyo.</font>

123
00:14:08,160 --> 00:14:09,620
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué...?
- Lee esto.</font>

124
00:14:17,670 --> 00:14:18,671
<font face="sans-serif" size="71">No, lo postergué.</font>

125
00:14:18,754 --> 00:14:20,255
<font face="sans-serif" size="71">Anulé tu postergación.</font>

126
00:14:27,304 --> 00:14:29,723
<font face="sans-serif" size="71">La respuesta tradicional es "gracias".</font>

127
00:14:30,891 --> 00:14:33,394
<font face="sans-serif" size="71">No... ¿Cómo hiciste esto?</font>

128
00:14:34,311 --> 00:14:36,438
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que irte de aquí, Karen.</font>

129
00:14:41,986 --> 00:14:43,070
<font face="sans-serif" size="71">Lo mataría.</font>

130
00:14:48,325 --> 00:14:50,077
<font face="sans-serif" size="71">No puedes ir a la universidad.</font>

131
00:14:50,869 --> 00:14:52,204
<font face="sans-serif" size="71">Me extrañarías.</font>

132
00:14:53,998 --> 00:14:57,167
<font face="sans-serif" size="71">No sé, podría conseguirme
un novio de universidad.</font>

133
00:14:58,085 --> 00:14:59,294
<font face="sans-serif" size="71">Se llama Ian.</font>

134
00:15:00,170 --> 00:15:01,880
<font face="sans-serif" size="71">Juega lacrosse, por cierto.</font>

135
00:15:02,548 --> 00:15:03,799
<font face="sans-serif" size="71">Parece un idiota.</font>

136
00:15:04,800 --> 00:15:07,261
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero la tiene como un caballo.</font>

137
00:15:10,097 --> 00:15:11,098
<font face="sans-serif" size="71">En serio. ¿Vas a ir?</font>

138
00:15:20,816 --> 00:15:23,152
<font face="sans-serif" size="71">Ambos sabemos que no voy a irme.</font>

139
00:15:27,698 --> 00:15:29,324
<font face="sans-serif" size="71">Nada es permanente, Karen.</font>

140
00:15:30,909 --> 00:15:32,327
<font face="sans-serif" size="71">Ni siquiera Buda.</font>

141
00:15:34,997 --> 00:15:36,540
<font face="sans-serif" size="71">Fagan Corners lo es.</font>

142
00:15:37,458 --> 00:15:39,668
<font face="sans-serif" size="71">Creo que si quemara esa cafetería,</font>

143
00:15:39,752 --> 00:15:41,879
<font face="sans-serif" size="71">reaparecería al otro día.</font>

144
00:15:41,962 --> 00:15:43,380
<font face="sans-serif" size="71">No si usas diésel.</font>

145
00:15:46,341 --> 00:15:47,634
<font face="sans-serif" size="71">Es bueno saberlo.</font>

146
00:15:49,136 --> 00:15:50,137
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

147
00:15:52,473 --> 00:15:56,643
<font face="sans-serif" size="71">Será útil cuando no consiga
los cinco mil para pagar la parrilla.</font>

148
00:15:57,436 --> 00:15:59,813
<font face="sans-serif" size="71">Tu papá tiene que terminar con eso.</font>

149
00:16:00,355 --> 00:16:02,649
<font face="sans-serif" size="71">No deberías tener que cuidarlos.</font>

150
00:16:03,776 --> 00:16:05,402
<font face="sans-serif" size="71">Cierren la cafetería.</font>

151
00:16:05,486 --> 00:16:06,820
<font face="sans-serif" size="71">Sí, deberíamos.</font>

152
00:16:09,364 --> 00:16:11,658
<font face="sans-serif" size="71">Pero es todo lo que le queda de mamá.</font>

153
00:16:12,701 --> 00:16:14,953
<font face="sans-serif" size="71">Estás atrapada por esa culpa.</font>

154
00:16:15,829 --> 00:16:17,539
<font face="sans-serif" size="71">Eres demasiado amable, K.</font>

155
00:16:18,999 --> 00:16:20,209
<font face="sans-serif" size="71">Sí, es cierto.</font>

156
00:16:22,377 --> 00:16:23,462
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes?</font>

157
00:16:24,880 --> 00:16:26,090
<font face="sans-serif" size="71">Si quieres dinero,</font>

158
00:16:26,173 --> 00:16:27,800
<font face="sans-serif" size="71">trabaja más tiempo conmigo.</font>

159
00:16:28,342 --> 00:16:30,469
<font face="sans-serif" size="71">- Pagarías la parrilla en días.
- No.</font>

160
00:16:30,552 --> 00:16:32,513
<font face="sans-serif" size="71">En serio. Eres buena en esto.</font>

161
00:16:33,305 --> 00:16:35,933
<font face="sans-serif" size="71">Los dos juntos llegaríamos lejos.</font>

162
00:16:37,142 --> 00:16:39,353
<font face="sans-serif" size="71">Los ayudas y haces algo por ti.</font>

163
00:16:39,895 --> 00:16:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Podríamos viajar un poco.</font>

164
00:16:42,564 --> 00:16:44,733
<font face="sans-serif" size="71">El Tíbet. París.</font>

165
00:16:45,818 --> 00:16:47,069
<font face="sans-serif" size="71">Donde queramos. Suena bien, ¿no?</font>

166
00:16:51,073 --> 00:16:52,074
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

167
00:17:12,344 --> 00:17:13,595
<font face="sans-serif" size="71">Como un sueño.</font>

168
00:17:25,315 --> 00:17:26,441
<font face="sans-serif" size="71">Hola, papá.</font>

169
00:17:37,661 --> 00:17:38,495
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

170
00:17:39,079 --> 00:17:40,831
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- ¿Qué pasa?</font>

171
00:17:40,914 --> 00:17:42,624
<font face="sans-serif" size="71">Papá dijo que volviera ya.</font>

172
00:17:43,625 --> 00:17:46,628
<font face="sans-serif" size="71">Solo te quería aquí para la cena, niña.</font>

173
00:17:49,047 --> 00:17:50,299
<font face="sans-serif" size="71">Hiciste...</font>

174
00:17:50,382 --> 00:17:52,885
<font face="sans-serif" size="71">Pasteles de Karen, sí. Celebramos.</font>

175
00:17:53,427 --> 00:17:55,679
<font face="sans-serif" size="71">Siéntate. Cenaremos como una familia.</font>

176
00:17:55,762 --> 00:17:58,640
<font face="sans-serif" size="71">No podremos cuando vayas a la universidad.</font>

177
00:18:01,268 --> 00:18:03,770
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué diablos le dijiste?
- La verdad.</font>

178
00:18:04,313 --> 00:18:07,024
<font face="sans-serif" size="71">Georgetown solo acepta dos postergaciones.</font>

179
00:18:07,107 --> 00:18:09,860
<font face="sans-serif" size="71">- Así que irás ahora.
- Maldición, Kevin. No.</font>

180
00:18:13,488 --> 00:18:17,826
<font face="sans-serif" size="71">No te preocupes por nosotros, Karen.
Deberías ir.</font>

181
00:18:17,910 --> 00:18:19,661
<font face="sans-serif" size="71">Papá, no iré a ninguna parte.</font>

182
00:18:21,663 --> 00:18:24,041
<font face="sans-serif" size="71">Nosotros nos arreglaremos.</font>

183
00:18:25,125 --> 00:18:28,212
<font face="sans-serif" size="71">Además, es obvio que te aburres aquí.</font>

184
00:18:29,004 --> 00:18:30,464
<font face="sans-serif" size="71">Eso afecta tu trabajo.</font>

185
00:18:33,717 --> 00:18:35,969
<font face="sans-serif" size="71">¿Tienes algún problema con mi trabajo?</font>

186
00:18:38,847 --> 00:18:41,808
<font face="sans-serif" size="71">Llegas tarde siempre.</font>

187
00:18:43,936 --> 00:18:47,731
<font face="sans-serif" size="71">Sales casi todas las noches
con ese fracasado de Todd Neiman.</font>

188
00:18:50,442 --> 00:18:52,486
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que es un gran secreto?</font>

189
00:18:52,569 --> 00:18:54,112
<font face="sans-serif" size="71">No es asunto tuyo.</font>

190
00:18:55,781 --> 00:18:58,158
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que la gente no sabe lo que hace?</font>

191
00:18:59,284 --> 00:19:02,329
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que yo no sé lo que hace?</font>

192
00:19:02,412 --> 00:19:04,039
<font face="sans-serif" size="71">- Papá...
- Él es el único</font>

193
00:19:04,122 --> 00:19:05,624
<font face="sans-serif" size="71">que se preocupa por mí.</font>

194
00:19:06,416 --> 00:19:08,335
<font face="sans-serif" size="71">- Es un fracasado.
- Ya entendió.</font>

195
00:19:09,378 --> 00:19:11,797
<font face="sans-serif" size="71">Y lo que haces afecta a esta familia.</font>

196
00:19:11,880 --> 00:19:14,091
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que no quiero estudiar?</font>

197
00:19:15,008 --> 00:19:16,426
<font face="sans-serif" size="71">No puedo ir a estudiar.</font>

198
00:19:16,510 --> 00:19:19,054
<font face="sans-serif" size="71">Si me voy, quebrarían en una semana.</font>

199
00:19:19,137 --> 00:19:20,138
<font face="sans-serif" size="71">Estaremos bien.</font>

200
00:19:20,681 --> 00:19:22,933
<font face="sans-serif" size="71">Esa parrilla nos hará quebrar.</font>

201
00:19:23,016 --> 00:19:24,017
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes qué?</font>

202
00:19:25,852 --> 00:19:27,604
<font face="sans-serif" size="71">Mamá hacía todo aquí,</font>

203
00:19:27,688 --> 00:19:29,064
<font face="sans-serif" size="71">- y ahora yo...
- Basta.</font>

204
00:19:29,147 --> 00:19:31,358
<font face="sans-serif" size="71">¡No! No sabes administrar este sitio.</font>

205
00:19:31,441 --> 00:19:33,402
<font face="sans-serif" size="71">- Atiendo, hago las cuentas.
- Ya.</font>

206
00:19:33,485 --> 00:19:36,196
<font face="sans-serif" size="71">- Es ridículo.
- No, papá. Estás en las nubes.</font>

207
00:19:36,738 --> 00:19:39,741
<font face="sans-serif" size="71">La cafetería lleva años mal,
y no quieres admitirlo.</font>

208
00:19:39,825 --> 00:19:40,909
<font face="sans-serif" size="71">Te apegas</font>

209
00:19:40,993 --> 00:19:43,036
<font face="sans-serif" size="71">porque crees que mamá volverá.</font>

210
00:19:43,120 --> 00:19:45,205
<font face="sans-serif" size="71">Si vuelve, no estarás aquí.</font>

211
00:19:45,289 --> 00:19:47,666
<font face="sans-serif" size="71">- No será tu...
- Mamá odiaba este sitio,</font>

212
00:19:47,749 --> 00:19:49,209
<font face="sans-serif" size="71">el pueblo. No lo viste.</font>

213
00:19:49,293 --> 00:19:51,211
<font face="sans-serif" size="71">Amaba este sitio. Era su hogar.</font>

214
00:19:51,295 --> 00:19:54,464
<font face="sans-serif" size="71">No, te amaba a ti.
Solo por eso se quedaba.</font>

215
00:19:54,548 --> 00:19:57,634
<font face="sans-serif" size="71">Sentía que se moría aquí
mucho antes de tener cáncer.</font>

216
00:20:01,638 --> 00:20:03,682
<font face="sans-serif" size="71">Retira lo que dijiste.</font>

217
00:20:08,645 --> 00:20:10,939
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué mamá compraba la lotería? Para animarse al entrar en remisión.</font>

218
00:20:13,400 --> 00:20:14,651
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes qué deseaba?</font>

219
00:20:14,735 --> 00:20:16,528
<font face="sans-serif" size="71">Si tenía otra oportunidad,</font>

220
00:20:16,611 --> 00:20:18,238
<font face="sans-serif" size="71">quería sacarnos de aquí.</font>

221
00:20:19,031 --> 00:20:21,116
<font face="sans-serif" size="71">Mamá nunca pudo saberlo. Veámoslo.</font>

222
00:20:21,199 --> 00:20:22,534
<font face="sans-serif" size="71">¡Suelta eso!</font>

223
00:20:27,748 --> 00:20:31,126
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué opinan?
Un raspón, y pagamos todas las cuentas.</font>

224
00:20:31,209 --> 00:20:35,339
<font face="sans-serif" size="71">Y seguimos nuestro propio camino.
Un último regalo de mamá.</font>

225
00:20:38,342 --> 00:20:39,343
<font face="sans-serif" size="71">No lo hagas.</font>

226
00:20:39,885 --> 00:20:41,136
<font face="sans-serif" size="71">Karen, por favor, no.</font>

227
00:21:00,530 --> 00:21:01,948
<font face="sans-serif" size="71">Mamá perdió otra vez.</font>

228
00:21:05,410 --> 00:21:06,578
<font face="sans-serif" size="71">Todos perdemos.</font>

229
00:21:08,330 --> 00:21:09,331
<font face="sans-serif" size="71">Ahora lo sabemos. Hola.</font>

230
00:21:46,493 --> 00:21:48,161
<font face="sans-serif" size="71">- Vamos a sacarte de aquí.
- Sí.</font>

231
00:21:48,245 --> 00:21:49,329
<font face="sans-serif" size="71">¿Está bien?</font>

232
00:21:49,413 --> 00:21:50,789
<font face="sans-serif" size="71">¿Adónde vas?</font>

233
00:21:50,872 --> 00:21:52,791
<font face="sans-serif" size="71">- ¡No puedes irte así!
- Kevin...</font>

234
00:21:52,874 --> 00:21:54,918
<font face="sans-serif" size="71">Debiste consultarle lo de la universidad.</font>

235
00:21:55,001 --> 00:21:57,546
<font face="sans-serif" size="71">- No hablo contigo, idiota.
- Vámonos.</font>

236
00:21:57,629 --> 00:21:58,880
<font face="sans-serif" size="71">Te salva que ella es sexi.</font>

237
00:22:00,507 --> 00:22:03,468
<font face="sans-serif" size="71">¿Bernie sabe que vendes, Todd?
Quizá debería.</font>

238
00:22:03,552 --> 00:22:04,678
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dijiste?</font>

239
00:22:04,761 --> 00:22:06,972
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Me oíste!
- ¡Oigan! No.</font>

240
00:22:07,055 --> 00:22:10,016
<font face="sans-serif" size="71">Yo también iría presa.
¿Quieres eso, Kevin?</font>

241
00:22:10,100 --> 00:22:12,644
<font face="sans-serif" size="71">Entra. Vamos, entra.</font>

242
00:22:12,727 --> 00:22:15,397
<font face="sans-serif" size="71">Vamos. Por favor, vámonos.</font>

243
00:22:15,480 --> 00:22:17,190
<font face="sans-serif" size="71">Entra, Kevin.</font>

244
00:23:19,294 --> 00:23:21,254
<font face="sans-serif" size="71">Con calma, nena.</font>

245
00:23:51,243 --> 00:23:53,912
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué diablos?
- Mierda. ¿Kevin?</font>

246
00:23:55,497 --> 00:23:57,415
<font face="sans-serif" size="71">¡No te acerques a mi hermana!</font>

247
00:23:57,499 --> 00:23:58,833
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Estás muerto!
- ¡No!</font>

248
00:24:11,888 --> 00:24:13,223
<font face="sans-serif" size="71">Todd, ¡no!</font>

249
00:24:14,224 --> 00:24:15,392
<font face="sans-serif" size="71">¡No!</font>

250
00:24:30,574 --> 00:24:31,866
<font face="sans-serif" size="71">¡Aléjate de él, Todd!</font>

251
00:24:42,502 --> 00:24:44,087
<font face="sans-serif" size="71">¡Vamos! ¡Arriba!</font>

252
00:24:47,841 --> 00:24:49,092
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás loca?</font>

253
00:24:51,011 --> 00:24:52,220
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

254
00:25:13,450 --> 00:25:16,286
<font face="sans-serif" size="71">Dios mío. ¿Qué te pasa?</font>

255
00:25:17,078 --> 00:25:20,832
<font face="sans-serif" size="71">¡Iba a arreglarlo! ¡Lo arruinaste!</font>

256
00:25:22,375 --> 00:25:24,169
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué lo hiciste?</font>

257
00:25:26,880 --> 00:25:30,133
<font face="sans-serif" size="71">Ya perdí a mamá.</font>

258
00:25:33,094 --> 00:25:34,220
<font face="sans-serif" size="71">¡Cuidado!</font>

259
00:26:02,082 --> 00:26:03,083
<font face="sans-serif" size="71">¿Kev?</font>

260
00:26:04,250 --> 00:26:05,418
<font face="sans-serif" size="71">¡Kevin!</font>

261
00:26:32,112 --> 00:26:33,029
<font face="sans-serif" size="71">Papá.</font>

262
00:27:13,653 --> 00:27:16,781
<font face="sans-serif" size="71">CERRADO HASTA PRÓXIMO AVISO</font>

263
00:27:32,213 --> 00:27:33,548
<font face="sans-serif" size="71">No estabas ahí.</font>

264
00:27:38,011 --> 00:27:39,012
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

265
00:27:41,681 --> 00:27:44,434
<font face="sans-serif" size="71">Bernie dirá
que solo estaba Kevin en el auto.</font>

266
00:27:47,520 --> 00:27:48,521
<font face="sans-serif" size="71">Pero...</font>

267
00:27:49,189 --> 00:27:50,482
<font face="sans-serif" size="71">Va a omitir...</font>

268
00:27:52,484 --> 00:27:54,652
<font face="sans-serif" size="71">...algunos otros detalles.</font>

269
00:27:59,741 --> 00:28:01,659
<font face="sans-serif" size="71">Dice que ya sufrimos bastante.</font>

270
00:28:07,457 --> 00:28:08,958
<font face="sans-serif" size="71">Papá, yo...</font>

271
00:28:09,042 --> 00:28:10,794
<font face="sans-serif" size="71">Irías a prisión.</font>

272
00:28:16,466 --> 00:28:19,344
<font face="sans-serif" size="71">Gracias a Dios tu madre no pudo ver esto.</font>

273
00:28:32,023 --> 00:28:33,733
<font face="sans-serif" size="71">Llamó el padre Shockne...</font>

274
00:28:35,652 --> 00:28:39,072
<font face="sans-serif" size="71">...por los arreglos para Kevin.</font>

275
00:28:39,155 --> 00:28:41,282
<font face="sans-serif" size="71">Yo me encargaré.</font>

276
00:28:42,826 --> 00:28:43,827
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

277
00:28:48,665 --> 00:28:49,958
<font face="sans-serif" size="71">Necesito...</font>

278
00:28:58,550 --> 00:28:59,592
<font face="sans-serif" size="71">...que te vayas.</font>

279
00:29:03,847 --> 00:29:06,516
<font face="sans-serif" size="71">No te quiero aquí, Karen.</font>

280
00:29:34,794 --> 00:29:37,088
<font face="sans-serif" size="71">AHORA</font>

281
00:30:37,398 --> 00:30:38,399
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

282
00:30:38,483 --> 00:30:40,234
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás bien aquí?</font>

283
00:30:42,320 --> 00:30:43,321
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Gracias.</font>

284
00:30:47,116 --> 00:30:49,577
<font face="sans-serif" size="71">¿Le ofende que diga que me alegrará irme?</font>

285
00:30:53,081 --> 00:30:54,874
<font face="sans-serif" size="71">Llamó la hermana Maggie.</font>

286
00:30:54,958 --> 00:30:58,086
<font face="sans-serif" size="71">Dijo que hoy tendrá opciones para ti.</font>

287
00:30:59,253 --> 00:31:00,463
<font face="sans-serif" size="71">Estarás a salvo.</font>

288
00:31:01,005 --> 00:31:02,256
<font face="sans-serif" size="71">Si usted lo dice.</font>

289
00:31:04,300 --> 00:31:09,347
<font face="sans-serif" size="71">Estoy preparándome para la misa.
Podrías venir si quieres.</font>

290
00:31:09,430 --> 00:31:12,141
<font face="sans-serif" size="71">No, gracias. No soy católica.</font>

291
00:31:12,225 --> 00:31:13,643
<font face="sans-serif" size="71">Tampoco lo son</font>

292
00:31:13,726 --> 00:31:15,603
<font face="sans-serif" size="71">la mayoría de los que vienen.</font>

293
00:31:16,813 --> 00:31:18,856
<font face="sans-serif" size="71">No significa que no debas ir.</font>

294
00:31:19,524 --> 00:31:23,319
<font face="sans-serif" size="71">Algo de ritual, algo de sabiduría antigua.</font>

295
00:31:23,403 --> 00:31:26,197
<font face="sans-serif" size="71">No es la peor medicina
para un alma atormentada.</font>

296
00:31:31,035 --> 00:31:32,787
<font face="sans-serif" size="71">Dios. ¿Soy tan transparente?</font>

297
00:31:35,081 --> 00:31:39,711
<font face="sans-serif" size="71">Alguien dijo una vez
que todos dan una batalla propia</font>

298
00:31:40,628 --> 00:31:42,005
<font face="sans-serif" size="71">que no puedes ver.</font>

299
00:31:43,673 --> 00:31:45,133
<font face="sans-serif" size="71">Pero a veces...</font>

300
00:31:48,970 --> 00:31:50,263
<font face="sans-serif" size="71">A veces...</font>

301
00:31:53,057 --> 00:31:54,308
<font face="sans-serif" size="71">...puedes ver.</font>

302
00:31:56,394 --> 00:31:57,395
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

303
00:32:03,901 --> 00:32:05,570
<font face="sans-serif" size="71">Padre, ¿qué se hace...</font>

304
00:32:10,324 --> 00:32:12,285
<font face="sans-serif" size="71">...al descubrir que se perdió?</font>

305
00:32:21,878 --> 00:32:28,051
<font face="sans-serif" size="71">Un hombre que ayudé a criar de niño
vino a verme hace poco.</font>

306
00:32:29,260 --> 00:32:30,261
<font face="sans-serif" size="71">Matt.</font>

307
00:32:32,180 --> 00:32:35,933
<font face="sans-serif" size="71">Yo debí... elegir entre varios males.</font>

308
00:32:37,435 --> 00:32:43,357
<font face="sans-serif" size="71">Él me culpa por los que elegí,
por la forma en que se dio su vida.</font>

309
00:32:46,527 --> 00:32:47,945
<font face="sans-serif" size="71">No puedo discutirlo.</font>

310
00:32:48,696 --> 00:32:51,240
<font face="sans-serif" size="71">Solo tengo que lograr vivir con eso.</font>

311
00:32:55,328 --> 00:32:59,082
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero ¿cómo vive con eso?</font>

312
00:33:01,667 --> 00:33:05,588
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabiendo que lastimó así a alguien?</font>

313
00:33:06,631 --> 00:33:10,259
<font face="sans-serif" size="71">Debes saber, Karen,
que más allá de lo que hayas hecho...</font>

314
00:33:11,135 --> 00:33:12,553
<font face="sans-serif" size="71">...o no hayas hecho...</font>

315
00:33:13,846 --> 00:33:15,681
<font face="sans-serif" size="71">...la redención es posible.</font>

316
00:33:21,562 --> 00:33:24,565
<font face="sans-serif" size="71">Eso suena bien, pero no sé si lo creo.</font>

317
00:33:26,818 --> 00:33:33,574
<font face="sans-serif" size="71">"Todo estará bien al final.
Si no está bien, no es el final".</font>

318
00:33:35,785 --> 00:33:38,746
<font face="sans-serif" size="71">John Lennon dijo eso.
¿Cuestionarías a un Beatle?</font>

319
00:33:42,125 --> 00:33:44,669
<font face="sans-serif" size="71">Haz algo bueno por ti. Ven a misa.</font>

320
00:33:52,218 --> 00:33:54,554
<font face="sans-serif" size="71"><i>Karen Page está en la iglesia Clinton.</i></font>

321
00:33:54,637 --> 00:34:00,518
<font face="sans-serif" size="71"><i>Todas las unidades policiales fuera de ahí</i>
<i>hasta que cambie la orden. ¿Entendido?</i></font>

322
00:34:00,601 --> 00:34:03,062
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos que hacer algo más esta noche.</font>

323
00:34:10,736 --> 00:34:12,822
<font face="sans-serif" size="71">No dejo que la gente me conozca.</font>

324
00:34:13,489 --> 00:34:15,158
<font face="sans-serif" size="71">Muy pocos lo hicieron.</font>

325
00:34:16,951 --> 00:34:21,539
<font face="sans-serif" size="71">Hubo una persona, un empleado
que dejé que se convirtiera en mi amigo.</font>

326
00:34:22,665 --> 00:34:24,584
<font face="sans-serif" size="71">Llegó a ser un hijo para mí.</font>

327
00:34:24,667 --> 00:34:26,043
<font face="sans-serif" size="71">James Wesley.</font>

328
00:34:27,253 --> 00:34:28,504
<font face="sans-serif" size="71">Leí su archivo.</font>

329
00:34:31,632 --> 00:34:33,634
<font face="sans-serif" size="71">Te pareces a él en muchas cosas.</font>

330
00:34:34,385 --> 00:34:36,179
<font face="sans-serif" size="71">También estaba siempre listo.</font>

331
00:34:37,054 --> 00:34:38,723
<font face="sans-serif" size="71">Consciente de cada detalle.</font>

332
00:34:40,516 --> 00:34:43,060
<font face="sans-serif" size="71">Se anticipaba a todas mis necesidades.</font>

333
00:34:44,604 --> 00:34:45,605
<font face="sans-serif" size="71">Desapareció.</font>

334
00:34:45,688 --> 00:34:47,315
<font face="sans-serif" size="71">Lo asesinaron.</font>

335
00:34:56,032 --> 00:35:01,120
<font face="sans-serif" size="71">Cuando te envié al <i>Boletín,</i>
era para desacreditar a Daredevil</font>

336
00:35:01,204 --> 00:35:03,748
<font face="sans-serif" size="71">y la periodista
que lo ayudó a ser un héroe.</font>

337
00:35:04,540 --> 00:35:07,710
<font face="sans-serif" size="71">No sabía que Karen Page
había matado a Wesley.</font>

338
00:35:12,965 --> 00:35:17,637
<font face="sans-serif" size="71">Sr. Fisk, si quiere que haga algo,</font>

339
00:35:18,304 --> 00:35:19,305
<font face="sans-serif" size="71">pídalo.</font>

340
00:35:19,388 --> 00:35:21,432
<font face="sans-serif" size="71">Quiero que mates a Karen Page.</font>

341
00:35:27,438 --> 00:35:28,731
<font face="sans-serif" size="71">Delo por hecho.</font>

342
00:35:40,117 --> 00:35:42,286
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quiere Fisk de Karen?</font>

343
00:35:43,246 --> 00:35:44,830
<font face="sans-serif" size="71">Quiere matarla.</font>

344
00:35:50,461 --> 00:35:52,088
<font face="sans-serif" size="71">Buenas noches a todos.</font>

345
00:35:52,171 --> 00:35:55,591
<font face="sans-serif" size="71">Quiero dedicar un momento
antes del servicio</font>

346
00:35:56,384 --> 00:35:59,679
<font face="sans-serif" size="71">a agradecerles que hayan venido.</font>

347
00:36:00,263 --> 00:36:04,433
<font face="sans-serif" size="71">Los acontecimientos recientes
fueron profundamente perturbadores.</font>

348
00:36:05,059 --> 00:36:07,853
<font face="sans-serif" size="71">Sobre todo para nosotros
en Hell's Kitchen.</font>

349
00:36:12,066 --> 00:36:15,611
<font face="sans-serif" size="71">Él está abajo.
No hay cámaras en el dormitorio.</font>

350
00:36:15,695 --> 00:36:17,029
<font face="sans-serif" size="71">No. Dios...</font>

351
00:36:21,617 --> 00:36:22,743
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuánto tardará?</font>

352
00:36:22,827 --> 00:36:23,786
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué...?</font>

353
00:36:23,869 --> 00:36:25,329
<font face="sans-serif" size="71">- En llegar aquí.
- Segundos.</font>

354
00:36:28,082 --> 00:36:30,001
<font face="sans-serif" size="71">Si se va, debo decirle que vino.</font>

355
00:36:30,084 --> 00:36:32,878
<font face="sans-serif" size="71">Triplicará la seguridad.</font>

356
00:36:32,962 --> 00:36:35,131
<font face="sans-serif" size="71">Volver aquí será imposible.</font>

357
00:36:36,465 --> 00:36:38,426
<font face="sans-serif" size="71">Esta es una oportunidad única.</font>

358
00:36:40,594 --> 00:36:44,015
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Adónde vamos, Dex?
- Sigue derecho.</font>

359
00:36:45,808 --> 00:36:49,437
<font face="sans-serif" size="71">Atacaron instituciones en las que creemos.</font>

360
00:36:50,896 --> 00:36:52,732
<font face="sans-serif" size="71">Mataron a gente inocente.</font>

361
00:36:53,774 --> 00:36:57,778
<font face="sans-serif" size="71">Espérame ahí.
No apagues el auto. Volveré pronto.</font>

362
00:36:58,696 --> 00:36:59,864
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué vas a hacer?</font>

363
00:37:02,241 --> 00:37:04,744
<font face="sans-serif" size="71">Calma. Haré que nos sintamos orgullosos.</font>

364
00:37:06,620 --> 00:37:09,206
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hemos tenido que cuestionarnos</i></font>

365
00:37:09,290 --> 00:37:12,793
<font face="sans-serif" size="71">si las personas
que creíamos que luchaban por nosotros...</font>

366
00:37:14,587 --> 00:37:16,922
<font face="sans-serif" size="71">...eran en realidad monstruos.</font>

367
00:37:17,798 --> 00:37:23,471
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nos dicen que no somos fuertes,</i>
<i>que no estamos a salvo.</i></font>

368
00:37:24,013 --> 00:37:25,556
<font face="sans-serif" size="71">Haz lo que debas hacer.</font>

369
00:37:27,391 --> 00:37:31,020
<font face="sans-serif" size="71">Sin embargo, aquí estamos.</font>

370
00:37:32,563 --> 00:37:36,942
<font face="sans-serif" size="71">Más fuertes
porque no aceptaremos que somos débiles.</font>

371
00:37:37,485 --> 00:37:41,155
<font face="sans-serif" size="71">Más seguros porque no nos dividirán.</font>

372
00:37:41,697 --> 00:37:45,534
<font face="sans-serif" size="71">Estoy orgulloso de todos ustedes
por venir a pesar de sus temores.</font>

373
00:37:46,952 --> 00:37:50,623
<font face="sans-serif" size="71">Y les estoy agradecido, siempre,</font>

374
00:37:52,416 --> 00:37:54,794
<font face="sans-serif" size="71">por permitirme ser uno de ustedes.</font>

375
00:37:58,005 --> 00:38:00,341
<font face="sans-serif" size="71">Incluso en la noche más oscura...</font>

376
00:38:00,424 --> 00:38:02,176
<font face="sans-serif" size="71">¡Karen Page!</font>

377
00:38:14,105 --> 00:38:16,732
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está...</font>

378
00:38:18,150 --> 00:38:20,277
<font face="sans-serif" size="71">...Karen Page?</font>

379
00:38:31,789 --> 00:38:33,040
<font face="sans-serif" size="71">¡Está cerrada!</font>

380
00:38:33,124 --> 00:38:35,543
<font face="sans-serif" size="71">- ¡Vuelvan! ¡Atrás!
- ¡Dios!</font>

381
00:38:37,044 --> 00:38:38,838
<font face="sans-serif" size="71">¡Bien, rápido!</font>

382
00:38:41,340 --> 00:38:42,508
<font face="sans-serif" size="71">¡Estoy aquí!</font>

383
00:38:43,175 --> 00:38:45,511
<font face="sans-serif" size="71">Aquí. Por favor...</font>

384
00:38:47,179 --> 00:38:50,015
<font face="sans-serif" size="71">No lo hagas, por favor.</font>

385
00:38:50,099 --> 00:38:51,892
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, no.</font>

386
00:38:57,857 --> 00:39:01,026
<font face="sans-serif" size="71">Hola, Karen. Es bueno volver a verte.</font>

387
00:39:42,026 --> 00:39:43,068
<font face="sans-serif" size="71">¡No!</font>

388
00:39:51,994 --> 00:39:53,120
<font face="sans-serif" size="71">No...</font>

389
00:40:00,503 --> 00:40:01,504
<font face="sans-serif" size="71">Matthew...</font>

390
00:40:02,713 --> 00:40:06,926
<font face="sans-serif" size="71">Matthew, por favor, perdónanos.</font>

391
00:40:08,135 --> 00:40:09,136
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

392
00:40:25,194 --> 00:40:27,446
<font face="sans-serif" size="71">Matt, puedo hacer que todos salgan.</font>

393
00:40:27,530 --> 00:40:29,448
<font face="sans-serif" size="71">Pero sácalo a él de la nave.</font>

394
00:41:07,278 --> 00:41:09,530
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo. ¿Puedes sacarlos?</font>

395
00:41:09,613 --> 00:41:14,285
<font face="sans-serif" size="71">Es por ahí. Espera hasta que lo distraiga.</font>

396
00:41:46,400 --> 00:41:47,484
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye!</font>

397
00:41:48,402 --> 00:41:50,070
<font face="sans-serif" size="71">Me quieres a mí, ¿no?</font>

398
00:42:39,662 --> 00:42:41,163
<font face="sans-serif" size="71">¿Karen?</font>

399
00:42:45,209 --> 00:42:46,794
<font face="sans-serif" size="71">¿Karen? Dios mío. Matt.</font>

400
00:43:39,722 --> 00:43:41,724
<font face="sans-serif" size="71">Matt, ¿estás bien?</font>

401
00:43:42,558 --> 00:43:43,559
<font face="sans-serif" size="71">Oye.</font>

402
00:43:44,101 --> 00:43:46,270
<font face="sans-serif" size="71">No puedo dejar que se vaya.</font>

403
00:43:46,854 --> 00:43:48,147
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

404
00:43:51,400 --> 00:43:53,527
<font face="sans-serif" size="71">Mierda, se fue.</font>

405
00:43:53,610 --> 00:43:57,865
<font face="sans-serif" size="71">Todo está bien. Oye...</font>

406
00:43:59,158 --> 00:44:00,701
<font face="sans-serif" size="71">¿Matt?</font>

407
00:44:06,749 --> 00:44:07,708
<font face="sans-serif" size="71"><i>¿Matt?</i></font>

