1
00:00:41,271 --> 00:00:42,105
Mea.

2
00:00:46,151 --> 00:00:47,026
Mea.

3
00:00:50,989 --> 00:00:52,991
Gusto mo bang ituloy ang usapan?

4
00:01:05,128 --> 00:01:09,048
Gusto mo bang sabihin
ang nararamdaman mo sa sinabi ni Kal?

5
00:01:11,885 --> 00:01:16,097
Kakasabi niya lang na ako ang dahilan
kaya siya nagkaroon ng kabit.

6
00:01:17,223 --> 00:01:18,683
Wala akong kabit.

7
00:01:20,268 --> 00:01:21,227
Kaya...

8
00:01:23,313 --> 00:01:28,234
nakaupo ka lang sa coffee shop,
at ka-holding hands mo siya.

9
00:01:28,234 --> 00:01:31,738
Sinabi ko na sa 'yo
na kababata ko si Jenna.

10
00:01:31,738 --> 00:01:37,076
At masyado kayong close kaya kayo
magka-holding hands. Tama ba?

11
00:01:37,827 --> 00:01:39,078
Wag kang ganyan, Mea.

12
00:01:39,078 --> 00:01:41,456
Naiinis siya pag tinatanong ko siya
tungkol diyan.

13
00:01:41,456 --> 00:01:45,835
Sorry pero hindi ako witness dito.
Asawa mo 'ko.

14
00:01:45,835 --> 00:01:47,295
Alam ba ni Jenna 'yan?

15
00:01:48,087 --> 00:01:51,174
Ito pa pala, alam ba ng mama mo 'yan?

16
00:01:55,720 --> 00:01:56,721
Mama niya 'yan.

17
00:01:59,224 --> 00:02:00,558
Pasensiya na.

18
00:02:00,558 --> 00:02:03,561
Alam kong may 20 minutes na lang tayo,
pero birthday ng mama ko.

19
00:02:03,561 --> 00:02:05,271
Importante sa kanya ang birthday.

20
00:02:05,271 --> 00:02:06,606
At Sunday dinner.

21
00:02:08,107 --> 00:02:09,943
Sorry, kailangan na naming umalis.

22
00:02:09,943 --> 00:02:11,527
- Hindi.
- Mea.

23
00:02:11,527 --> 00:02:14,948
Tatapusin ko ang session. Umalis ka na.

24
00:02:14,948 --> 00:02:17,158
- Mea, tara na...
- Umalis ka na, Kal.

25
00:02:20,870 --> 00:02:21,746
Pasensiya na.

26
00:02:26,960 --> 00:02:28,711
Huy, Ma?

27
00:02:28,711 --> 00:02:30,755
Oo, papunta na 'ko.

28
00:02:32,340 --> 00:02:33,841
Madalas ba mangyari 'yan?

29
00:02:33,841 --> 00:02:38,304
Mas importante sa kanya
ang mama niya kaysa sa asawa niya.

30
00:02:38,304 --> 00:02:43,476
Nagi-guilty siya kasi may cancer
ang mama niya at nawalan siya ng trabaho.

31
00:02:44,852 --> 00:02:48,231
At nakikiusap siya sa 'kin
na wag sabihin sa kapatid niya,

32
00:02:48,231 --> 00:02:50,817
pati sa kaibigan ko na hipag ko rin.

33
00:02:51,317 --> 00:02:54,404
Alam kong karamihan sa mga lalaki
mahal nila ang mga nanay nila,

34
00:02:55,113 --> 00:02:57,240
pero 'yong pagmamahal niya...

35
00:02:59,575 --> 00:03:01,536
di pa 'ko nakakakita ng gano'n.

36
00:03:12,005 --> 00:03:12,922
Salamat.

37
00:03:16,009 --> 00:03:19,053
Excuse me.

38
00:03:26,561 --> 00:03:27,437
Maddy!

39
00:03:28,104 --> 00:03:29,814
Uy, Mea, hi.

40
00:03:29,814 --> 00:03:32,442
Na-meet mo na ba si Zyair Malloy?
Ipapakilala kita.

41
00:03:32,442 --> 00:03:35,653
- Hindi na kailangan.
- Lagi siyang nagpupunta rito.

42
00:03:35,653 --> 00:03:38,740
Mabait siya at kailangan niya
ng magaling na lawyer.

43
00:03:38,740 --> 00:03:41,409
Nasa Chicago tayo,
maraming magagaling dito.

44
00:03:41,409 --> 00:03:42,994
Pero kilala kita.

45
00:03:42,994 --> 00:03:47,790
At bayaw mo ang assistant DA,
at 'yong ginawa mo para kay Vinny.

46
00:03:48,458 --> 00:03:52,170
Puwede bang kausapin mo siya?
Puwede ka ba niyang tawagan?

47
00:03:52,170 --> 00:03:54,839
Sige, sa isang kondisyon.

48
00:03:54,839 --> 00:03:59,052
Bigyan mo 'ko ng pinakamatapang na alak.
Haharap ako sa biyenan ko.

49
00:03:59,052 --> 00:04:00,428
Naiintindihan kita.

50
00:04:01,095 --> 00:04:02,096
Bibigyan kita.

51
00:04:02,096 --> 00:04:03,181
Sige.

52
00:04:04,974 --> 00:04:05,933
Akin na ang coat mo.

53
00:04:05,933 --> 00:04:12,065
Tingnan n'yo, dumating na sa wakas
ang Mahal na Reyna.

54
00:04:12,065 --> 00:04:15,818
Wag kang mag-alala, anak,
hindi male-late ang pangalawang asawa mo.

55
00:04:19,280 --> 00:04:22,617
Ano? Hindi mo ba ako babatiin
ng happy birthday?

56
00:04:24,452 --> 00:04:25,620
Happy birthday.

57
00:04:25,620 --> 00:04:28,122
Salamat. Hindi na masama sa 60, di ba?

58
00:04:28,122 --> 00:04:31,292
May ipapakilala ako sa 'yo.

59
00:04:31,292 --> 00:04:33,878
Siya si Jenna. Bilib talaga 'ko sa kanya.

60
00:04:34,462 --> 00:04:35,296
Hi.

61
00:04:35,922 --> 00:04:38,716
Kaya gustong-gusto siya ng anak ko.

62
00:04:38,716 --> 00:04:40,885
Sana manugang ko na lang siya.

63
00:04:44,263 --> 00:04:47,225
Ngayong dumating na ang reyna,
kumain na tayo.

64
00:04:47,225 --> 00:04:48,810
Inayos ko na ang upuan.

65
00:04:48,810 --> 00:04:50,520
Jenna, dito ka umupo,

66
00:04:50,520 --> 00:04:53,773
at, Mea, alam kong ayos lang sa 'yo.

67
00:04:53,773 --> 00:04:57,026
Gusto mo rin namang makausap si Charlise.
Doon ka na lang umupo.

68
00:05:05,868 --> 00:05:09,080
- Happy birthday, Mama.
- Salamat, anak.

69
00:05:13,042 --> 00:05:14,377
Galing sa amin ni Mea.

70
00:05:15,670 --> 00:05:19,257
Kita mo na, Jenna?
Napakalambing talaga ng anak ko.

71
00:05:20,216 --> 00:05:22,301
Nagkakalabuan na ang dalawang 'yan.

72
00:05:22,301 --> 00:05:25,138
Biro lang. Alam mo namang
mabait na asawa ang anak ko.

73
00:05:25,138 --> 00:05:26,222
Sige na.

74
00:05:26,222 --> 00:05:28,516
Gusto mo talagang maungusan
ang kapatid mo, 'no?

75
00:05:29,225 --> 00:05:31,269
Sige. Buksan mo ang sa amin.

76
00:05:35,731 --> 00:05:36,858
Ayos ka lang?

77
00:05:36,858 --> 00:05:40,903
Grabe. Napakasuwerte ko talagang
maging kaibigan ka, 'no?

78
00:05:41,821 --> 00:05:44,198
Alam mong masuwerte rin ako sa 'yo.

79
00:05:44,198 --> 00:05:46,993
Masyado nang malalim
ang pinagsamahan natin.

80
00:05:46,993 --> 00:05:48,411
Alam ko.

81
00:05:48,411 --> 00:05:52,915
Gusto ko ng lalaking mahal niya
ang nanay niya.

82
00:05:52,915 --> 00:05:55,334
At nakuha mo na, di ba?

83
00:05:56,377 --> 00:05:58,296
Mag-ingat ka sa hihilingin mo.

84
00:05:58,296 --> 00:06:00,673
Mag-enjoy na lang tayo. Okay?

85
00:06:00,673 --> 00:06:05,928
Lasing na siya at maya-maya matutulog
na 'yan. Marami na siyang nainom.

86
00:06:06,804 --> 00:06:08,014
Kailan ba hindi?

87
00:06:10,391 --> 00:06:12,268
Ano'ng pinag-uusapan n'yo diyan?

88
00:06:13,102 --> 00:06:14,604
Ah,

89
00:06:15,396 --> 00:06:19,275
tungkol lang sa gaano kaganda
'tong birthday mo.

90
00:06:20,359 --> 00:06:21,861
Talaga ba?

91
00:06:26,824 --> 00:06:28,409
Nasaan 'yong drink ko?

92
00:06:35,500 --> 00:06:38,628
Di ko alam kung bakit
maraming paparazzi rito.

93
00:06:39,128 --> 00:06:41,464
Nandito si Zyair Malloy.

94
00:06:42,465 --> 00:06:43,382
Ano?

95
00:06:44,091 --> 00:06:47,345
Nasabi ko na ba sa 'yo
na nakabili 'tong asawa ko

96
00:06:47,345 --> 00:06:50,097
ng dalawang painting niya?

97
00:06:50,097 --> 00:06:51,807
Gusto ko na ngang itapon.

98
00:06:51,807 --> 00:06:53,601
Dapat lang naman.

99
00:06:55,269 --> 00:06:59,690
Ako ang magpo-prosecute ng kaso.
Malinaw naman na may conflict.

100
00:07:00,524 --> 00:07:03,694
Karumal-dumal ang ginawa niya
sa babaeng 'yon.

101
00:07:04,362 --> 00:07:05,279
Hayop siya.

102
00:07:05,821 --> 00:07:07,406
Gusto n'yong bumili ng painting?

103
00:07:07,406 --> 00:07:08,950
Hindi, ayaw namin.

104
00:07:08,950 --> 00:07:12,286
Tama. Marami na kaming nabiling
mamahalin ngayong gabi.

105
00:07:12,286 --> 00:07:14,038
Salamat, Maddy!

106
00:07:14,830 --> 00:07:15,873
Tara na, Mama.

107
00:07:15,873 --> 00:07:18,626
Oo na, ihahatid mo pa 'ko pauwi.

108
00:07:19,543 --> 00:07:22,755
- Sana sa malapit ka na lang nakatira.
- Oo nga, Ma.

109
00:07:23,381 --> 00:07:25,216
Puwede tayong lumipat sa city.

110
00:07:25,216 --> 00:07:27,885
Mas gusto ni Ray ang countryside.

111
00:07:27,885 --> 00:07:30,638
- Mahal ko kayo, mga anak.
- Mahal ka rin namin.

112
00:07:31,305 --> 00:07:32,890
Jenna, yakapin mo siya.

113
00:07:34,433 --> 00:07:35,476
Good night.

114
00:07:37,812 --> 00:07:38,896
Bye, Mea.

115
00:07:42,066 --> 00:07:43,484
I love you. Halika nga.

116
00:07:44,610 --> 00:07:46,988
Magkita tayo sa Rumble.

117
00:07:46,988 --> 00:07:49,282
Sige, parang gusto kong manuntok.

118
00:07:56,289 --> 00:07:57,248
Sakay na.

119
00:08:11,429 --> 00:08:12,388
Salamat.

120
00:08:23,441 --> 00:08:26,402
Lintik. Bakit di gumagana 'tong Bluetooth?

121
00:08:26,402 --> 00:08:29,613
Dapat nasasagap ng phone ko
na parang sa truck o kaya...

122
00:08:29,613 --> 00:08:31,782
Dapat nag-o-on 'to kapag nasa...

123
00:08:33,492 --> 00:08:34,327
Nasa kotse.

124
00:08:35,328 --> 00:08:37,913
Salamat. Alam kong galit ka dahil sa relo.

125
00:08:37,913 --> 00:08:40,916
At alam kong ayaw mo, pero mama ko 'yon.

126
00:08:41,876 --> 00:08:43,210
Magkano 'yon?

127
00:08:45,046 --> 00:08:46,339
Binenta ko 'yong piano.

128
00:08:48,716 --> 00:08:50,760
Ano ba? Di ka naman na tumutugtog.

129
00:08:50,760 --> 00:08:54,847
Ilang taon ka nang huminto,
nakatambak na lang, puno na ng alikabok.

130
00:08:56,057 --> 00:08:57,808
At sa 'kin din naman 'yon.

131
00:08:57,808 --> 00:09:01,771
Ano, kanya-kanya na ba tayo ngayon?

132
00:09:01,771 --> 00:09:03,397
Hindi ako nakikipag-away.

133
00:09:04,398 --> 00:09:06,734
Ibibili na lang kita ng bagong piano.

134
00:09:07,318 --> 00:09:11,197
Ginawa niya ang lahat para sa amin ni Ray,
at ngayon, malapit na siyang mamatay.

135
00:09:12,281 --> 00:09:13,991
Inimbitahan ba ng mama mo si Jenna?

136
00:09:13,991 --> 00:09:17,495
Gusto ko lang siyang pasayahin
sa natitirang araw niya.

137
00:09:17,495 --> 00:09:19,580
Wala akong pakialam kay Jenna.

138
00:09:19,580 --> 00:09:21,082
Hindi ko siya gusto.

139
00:09:21,791 --> 00:09:23,292
Hindi siya ikaw.

140
00:09:23,876 --> 00:09:24,960
Wala kang katulad.

141
00:10:12,091 --> 00:10:13,300
Good morning.

142
00:10:17,638 --> 00:10:18,681
Ano'ng meron?

143
00:10:18,681 --> 00:10:20,850
Nasa office mo si Zyair Malloy.

144
00:10:20,850 --> 00:10:21,851
Ano? Bakit?

145
00:10:21,851 --> 00:10:24,687
Pinagtitinginan siya,
kaya pinapasok ko siya sa office mo.

146
00:10:24,687 --> 00:10:25,938
Tatawag muna dapat siya.

147
00:10:25,938 --> 00:10:29,817
- Ipapa-move ko ba 'yong ten o-clock mo...
- Hindi, mabilis lang 'to.

148
00:10:32,445 --> 00:10:33,446
Good morning.

149
00:10:36,240 --> 00:10:37,366
Mr. Malloy?

150
00:10:37,366 --> 00:10:38,701
Ako si Mea Harper.

151
00:10:41,203 --> 00:10:42,079
Zyair.

152
00:10:43,831 --> 00:10:45,791
Sabi ni Maddy tatawag ka muna.

153
00:10:46,375 --> 00:10:49,545
Pangalawang beses nang ni-raid ng mga
pulis ang bahay ko ngayong umaga,

154
00:10:49,545 --> 00:10:52,256
sinadya nilang sirain
ang dalawang commission ko.

155
00:10:52,256 --> 00:10:53,716
Ilegal 'yon.

156
00:10:55,926 --> 00:10:56,761
Kape?

157
00:10:56,761 --> 00:10:59,513
Hindi. Mababaliw ako diyan.

158
00:10:59,513 --> 00:11:01,766
Hindi... literal.

159
00:11:02,725 --> 00:11:06,312
Hindi ko pinatay ang girlfriend ko.

160
00:11:07,688 --> 00:11:10,524
Buhay ko 'to at gusto nilang sirain.

161
00:11:10,524 --> 00:11:12,151
At sino naman sila?

162
00:11:12,151 --> 00:11:15,821
Ang gagong DA na 'yon. Galit siya sa 'kin.

163
00:11:15,821 --> 00:11:18,824
- Bakit siya magagalit sa 'yo?
- Hindi ko alam.

164
00:11:21,410 --> 00:11:24,038
Puwede mo ba akong i-represent?
Sabi ni Maddy magaling ka.

165
00:11:24,038 --> 00:11:26,790
At kapag sinabi niyang magaling ka,
magaling ka.

166
00:11:26,790 --> 00:11:28,834
May conflict dito.

167
00:11:28,834 --> 00:11:33,380
In-appoint ng DA ang kaso mo
sa assistant DA, na bayaw ko.

168
00:11:33,380 --> 00:11:34,423
Bayaw.

169
00:11:34,423 --> 00:11:37,426
At tingin ko mahal mo ang asawa mo. Tama?

170
00:11:38,552 --> 00:11:43,057
Isipin mo kung nawala ang asawa mo
at sinisisi ka ng lahat sa pagkawala niya.

171
00:11:43,057 --> 00:11:45,684
Nakakabaliw. Alam na ng lahat.

172
00:11:47,144 --> 00:11:48,187
Tutulungan mo ba 'ko?

173
00:11:48,187 --> 00:11:49,104
Mr. Malloy.

174
00:11:49,104 --> 00:11:51,273
Zyair na lang. Please.

175
00:11:51,273 --> 00:11:55,819
Di ako nagdedesisyon dahil lang sikat ka
o dahil ito ang headline.

176
00:11:55,819 --> 00:11:58,906
Mabuti naman.
Kasi kasinungalingan lahat 'yon.

177
00:11:59,532 --> 00:12:03,369
- May retainer ang firm namin na seven...
- Walang problema.

178
00:12:05,788 --> 00:12:10,125
Titingnan ko muna ang hawak ng prosecution
at babalikan kita.

179
00:12:10,125 --> 00:12:11,168
Ngayong araw?

180
00:12:11,836 --> 00:12:13,587
Sasabihin kita kung kaya ko.

181
00:12:15,506 --> 00:12:17,716
Buksan mo 'to. I-save mo yong number ko.

182
00:12:26,225 --> 00:12:29,061
Iwan mo na lang sa secretary ko
paglabas mo.

183
00:12:31,272 --> 00:12:32,147
Salamat.

184
00:12:33,899 --> 00:12:35,734
Sorry kung pumasok ako bigla.

185
00:12:43,325 --> 00:12:44,702
Diyos ko.

186
00:12:44,702 --> 00:12:48,706
Ang hirap ng klase na 'yon
pero parang hindi ka pinagpawisan.

187
00:12:48,706 --> 00:12:50,207
Malamig kasi.

188
00:12:50,207 --> 00:12:53,377
Pero madalas pinagpapawisan
nang konti 'yong noo mo.

189
00:12:53,377 --> 00:12:56,213
Hindi na ako magsasalita.

190
00:12:57,715 --> 00:12:59,466
At dahil sinabi mong malamig...

191
00:12:59,466 --> 00:13:00,551
Wag.

192
00:13:00,551 --> 00:13:02,094
Wag mong gawin 'yan.

193
00:13:02,094 --> 00:13:05,055
Hi. Bigyan mo 'ko ng chocolate.

194
00:13:07,433 --> 00:13:08,684
Ayos ka na?

195
00:13:10,227 --> 00:13:11,729
<i>Galit kami kay Malloy.</i>

196
00:13:11,729 --> 00:13:13,105
<i>Ikulong n'yo siya...</i>

197
00:13:13,105 --> 00:13:16,025
Araw-araw silang nagmamartsa
sa labas ng building,

198
00:13:16,025 --> 00:13:19,987
at ayaw tanggalin ng babaeng 'yon
ang painting niya.

199
00:13:19,987 --> 00:13:22,531
Atin-atin lang 'to,
pero 'yan ang gusto ni Ray.

200
00:13:24,408 --> 00:13:25,784
Pinuntahan niya 'ko.

201
00:13:26,660 --> 00:13:27,786
- Sino?
- Si Zyair.

202
00:13:29,288 --> 00:13:32,166
- Gusto niyang i-represent ko siya.
- Ano?

203
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Wag kang pumayag.

204
00:13:34,043 --> 00:13:36,754
Charlise, ito ang trabaho ko.

205
00:13:37,421 --> 00:13:39,757
Mag-promise ka na hindi mo tatanggapin.

206
00:13:41,300 --> 00:13:43,594
Pinag-iisipan ko pa.

207
00:13:44,094 --> 00:13:45,721
<i>Siya ang pumatay.</i>

208
00:13:45,721 --> 00:13:47,640
<i>Mapupunta siya sa impiyerno...</i>

209
00:13:55,731 --> 00:13:56,565
Huy.

210
00:13:57,691 --> 00:13:59,443
Tinakot mo naman ako.

211
00:14:01,737 --> 00:14:02,655
Kal.

212
00:14:03,530 --> 00:14:04,990
- Ano'ng...
- Binabasa ko 'yan.

213
00:14:04,990 --> 00:14:06,951
Hindi mo siya puwedeng i-represent.

214
00:14:06,951 --> 00:14:08,535
Akin na ang file.

215
00:14:08,535 --> 00:14:11,497
Wala akong pakialam. Sabi nang hindi.

216
00:14:11,497 --> 00:14:15,000
Ayaw kong ibalita nilang dinidepensahan mo
ang mamamatay-taong 'yon.

217
00:14:15,000 --> 00:14:18,295
Matagal ko nang ginagawa 'yan.
Kaya nga ako "defense attorney."

218
00:14:18,295 --> 00:14:20,214
Hindi laban sa kapatid ko.

219
00:14:20,214 --> 00:14:21,423
Hindi puwede 'yan.

220
00:14:23,801 --> 00:14:25,219
Tingnan mo...

221
00:14:28,097 --> 00:14:28,931
Ano...

222
00:14:29,848 --> 00:14:30,724
Pumili ka.

223
00:14:31,308 --> 00:14:36,397
Sabihin mo kung alin dito ang babayaran mo
saka mo sabihin ang ayaw mong gawin ko.

224
00:14:36,397 --> 00:14:38,273
- Mea, makinig ka...
- 'Yong bahay ba?

225
00:14:39,400 --> 00:14:41,402
Kotse? Medical bill ng mama mo?

226
00:14:41,402 --> 00:14:44,488
Dapat kasi may health insurance siya.

227
00:14:45,531 --> 00:14:47,741
Tungkol ba 'to sa mama kong
malapit nang mamatay?

228
00:14:47,741 --> 00:14:50,911
Nagbibigay tayo ng malaking pera
sa kanya buwan-buwan.

229
00:14:50,911 --> 00:14:54,248
At ayaw mong sabihin ko sa kanila
na nawalan ka ng trabaho?

230
00:14:54,248 --> 00:14:57,167
- Sige. Sabihin mo.
- Tingin mo hindi ko gagawin?

231
00:14:57,167 --> 00:15:01,088
Kung hindi ka sana pumapasok
sa trabaho nang bangag

232
00:15:01,088 --> 00:15:03,465
at amoy alak,

233
00:15:03,465 --> 00:15:05,676
wala sana tayo sa ganitong sitwasyon.

234
00:15:05,676 --> 00:15:08,429
Magandang image 'yan
para sa isang anesthesiologist.

235
00:15:08,429 --> 00:15:12,266
Kal, naadik sa sarili niyang gamot.

236
00:15:12,266 --> 00:15:15,978
At heto ako ngayon,
sinusubukang ayusin ang lahat.

237
00:15:16,562 --> 00:15:21,358
Kikita ako sa kasong 'to para makaraos
tayo sa mga susunod na buwan.

238
00:15:21,984 --> 00:15:25,779
Kaya wag mong sabihin sa 'kin
ang dapat at hindi ko dapat gawin.

239
00:15:30,951 --> 00:15:32,453
- Mea...
- Pumili ka ng isa.

240
00:15:50,137 --> 00:15:51,972
<i>Mr. Malloy, si Mea Harper 'to.</i>

241
00:15:53,557 --> 00:15:54,391
<i>Hi.</i>

242
00:15:54,391 --> 00:15:56,351
<i>Zyair na lang.</i>

243
00:15:56,351 --> 00:16:00,064
<i>Magkita tayo bukas sa office ko.</i>

244
00:16:00,064 --> 00:16:03,192
<i>May mga itatanong ako sa 'yo
bago ako pumayag.</i>

245
00:16:04,109 --> 00:16:06,904
<i>Sige. Iiwasan ko na lang
ang mga paparazzi.</i>

246
00:16:06,904 --> 00:16:08,822
<i>Sinusundan nila ako kahit saan.</i>

247
00:16:09,823 --> 00:16:12,242
<i>Sige, ako na lang ang pupunta sa 'yo.</i>

248
00:16:12,242 --> 00:16:15,162
<i>Sumakay ka sa elevator sa kanan.
Mahirap buksan ang pinto.</i>

249
00:17:23,897 --> 00:17:25,315
Pasensiya na. Sandali...

250
00:17:26,066 --> 00:17:27,067
sandali lang.

251
00:17:51,466 --> 00:17:52,759
Ano'ng nakikita mo?

252
00:17:53,927 --> 00:17:55,012
Unang word.

253
00:17:57,848 --> 00:17:58,849
Pananabik.

254
00:18:01,393 --> 00:18:04,980
Nananabik... si... Mea.

255
00:18:08,692 --> 00:18:11,486
May tubig at alak sa counter.

256
00:18:12,196 --> 00:18:13,822
Magtingin-tingin ka lang.

257
00:18:13,822 --> 00:18:18,619
Makakatulong sa 'yo pag nakita mo
'yong sinasabi nilang crime scene.

258
00:18:30,422 --> 00:18:31,840
Bagong painting ko 'yan.

259
00:18:33,592 --> 00:18:35,969
<i>She Lives in Notes</i> ang title.

260
00:18:36,720 --> 00:18:39,681
Puwede mong tugtugin
kapag nilagay mo sa bench.

261
00:18:39,681 --> 00:18:41,016
Tumutugtog ka ba?

262
00:18:42,601 --> 00:18:43,435
Hindi.

263
00:18:45,771 --> 00:18:49,233
- Naririnig mo ba ang sinasabi ng painting?
- Paanong hindi?

264
00:18:50,150 --> 00:18:51,276
Ano'ng sinasabi?

265
00:18:54,112 --> 00:18:55,822
Tinatanong niya...

266
00:18:57,950 --> 00:18:59,660
kung magsisimula na ba tayo?

267
00:19:03,956 --> 00:19:04,790
Please.

268
00:19:08,210 --> 00:19:10,087
Malakas ang hawak ng prosecution.

269
00:19:10,087 --> 00:19:12,547
Gusto kong malaman
kung ano'ng masasabi mo.

270
00:19:12,547 --> 00:19:14,091
Bilang artist,

271
00:19:14,925 --> 00:19:17,511
alam kong metikuloso ka.

272
00:19:17,511 --> 00:19:19,805
Kaya wag kang mag-iiwan ng kahit ano.

273
00:19:20,597 --> 00:19:23,517
Ang mga bagay
na sa tingin mo hindi importante

274
00:19:23,517 --> 00:19:25,686
baka 'yon ang pinakakailangan ko.

275
00:19:29,940 --> 00:19:31,066
Sa Portofino.

276
00:19:33,193 --> 00:19:35,070
Nagkakilala kami sa Italy.

277
00:19:35,070 --> 00:19:36,613
Ang ganda no'ng lugar,

278
00:19:37,739 --> 00:19:39,032
sobrang romantic.

279
00:19:39,741 --> 00:19:43,870
Nandoon ako para magbakasyon,
naghahanap ng inspirasyon,

280
00:19:44,538 --> 00:19:45,539
nakilala ko

281
00:19:46,748 --> 00:19:50,961
'yong Mexican goddess na 'to
sa isang maliit na restaurant.

282
00:19:52,087 --> 00:19:53,338
Waitress siya do'n.

283
00:19:55,882 --> 00:19:58,760
Sampung araw ako do'n.
Nagkamabutihan kami.

284
00:20:01,346 --> 00:20:02,180
Siya...

285
00:20:03,390 --> 00:20:04,308
Oo nga pala.

286
00:20:05,892 --> 00:20:07,561
May photo album ako.

287
00:20:09,312 --> 00:20:11,940
Isa siyang selfie queen.

288
00:20:11,940 --> 00:20:15,360
Mahilig siyang mag-picture.

289
00:20:16,361 --> 00:20:18,238
Dokumentado bawat araw.

290
00:20:24,202 --> 00:20:28,540
Nalaman ko sa discovery na hawak
ng mga pulis ang electronics mo.

291
00:20:30,709 --> 00:20:32,044
Hindi nila kinuha 'to?

292
00:20:35,088 --> 00:20:37,466
Ang masasabi ko lang sa 'yo,

293
00:20:38,467 --> 00:20:41,261
sa loob ng anim na buwan,
lagi kaming magkasama.

294
00:20:42,137 --> 00:20:46,933
Isang araw, nagpunta ako sa exhibit,
at pagbalik ko, wala na siya.

295
00:20:51,855 --> 00:20:54,191
Nakita mo na ba ang mga picture na 'to?

296
00:20:57,194 --> 00:20:58,945
Sa sobrang daming dugo,

297
00:21:00,113 --> 00:21:03,492
tumagos na sa apartment
ng kapitbahay mo sa baba.

298
00:21:06,078 --> 00:21:11,333
Nag-match ang blood type at DNA
sa girlfriend mo.

299
00:21:16,588 --> 00:21:20,092
May nakitang mga skull fragment
sa isa sa mga painting mo.

300
00:21:20,759 --> 00:21:21,843
Ang skull niya,

301
00:21:21,843 --> 00:21:23,136
buhok niya,

302
00:21:23,136 --> 00:21:24,262
ang DNA niya.

303
00:21:25,138 --> 00:21:27,724
At nakasabit ang painting na 'yon...

304
00:21:38,777 --> 00:21:40,195
nakasabit 'yon...

305
00:21:42,447 --> 00:21:43,281
doon.

306
00:21:43,281 --> 00:21:46,910
At may mga dugong mapupunta...

307
00:21:51,540 --> 00:21:52,624
dito.

308
00:21:55,585 --> 00:21:58,046
Gusto mo bang ipaliwanag
kung paano nangyari 'yon?

309
00:21:58,880 --> 00:21:59,840
Hindi ko alam.

310
00:22:08,557 --> 00:22:12,602
Exhibit B ng prosecution 'tong painting
sa picture na 'to.

311
00:22:12,602 --> 00:22:15,230
Ano'ng title ng painting na 'yan?

312
00:22:15,230 --> 00:22:17,732
'Yong may mga skull fragment niya?

313
00:22:17,732 --> 00:22:19,025
Si Hydie...

314
00:22:20,026 --> 00:22:21,695
masyado siyang mapagbiro.

315
00:22:22,779 --> 00:22:26,491
At sinabihan ko rin siya
na pangalanan niya ang painting na 'to.

316
00:22:31,204 --> 00:22:33,081
Pinangalanan niyang <i>Evil Bitch.</i>

317
00:22:33,081 --> 00:22:36,209
Hindi ako sang-ayon,
pero pinagtawanan namin 'yon,

318
00:22:36,209 --> 00:22:40,338
at... hinayaan ko na lang.
Gusto ko siyang mapasaya.

319
00:22:40,338 --> 00:22:42,299
At ang mga skull fragment niya?

320
00:22:42,299 --> 00:22:45,510
Bakit mo ba laging binabanggit 'yan?

321
00:22:45,510 --> 00:22:48,430
Kasi babanggitin lagi 'yan ng prosecution.

322
00:22:50,599 --> 00:22:54,186
- Paano nangyari 'yon?
- Hindi ko alam, Mea.

323
00:22:54,186 --> 00:22:55,145
Ano bang...

324
00:22:59,274 --> 00:23:01,026
Kalokohan lang 'to.

325
00:23:03,278 --> 00:23:06,907
<i>Papatayin niya 'ko.
Kailangan kong lumayo sa kanya.</i>

326
00:23:09,201 --> 00:23:12,037
<i>Kapag natanggap mo 'to,
siya ang may gawa nito.</i>

327
00:23:12,746 --> 00:23:13,914
<i>Pinatay niya 'ko.</i>

328
00:23:17,417 --> 00:23:20,086
- Hindi mo pa napanood 'to?
- Hindi totoo 'yan.

329
00:23:21,338 --> 00:23:23,340
- Bakit niya ni-record 'yan?
- Hindi ko alam.

330
00:23:26,718 --> 00:23:29,221
At 'yong $3 million life insurance policy?

331
00:23:29,221 --> 00:23:32,224
Wala akong alam sa $3 million life policy.

332
00:23:32,224 --> 00:23:35,060
Wala akong kinuha sa kanya. Hindi ko alam...

333
00:23:35,060 --> 00:23:36,895
Hindi ko siya pinatay, Mea.

334
00:23:37,979 --> 00:23:40,732
Hindi ako magsisinungaling sa 'yo.

335
00:23:42,150 --> 00:23:44,361
Magiging mahirap ang laban na 'to.

336
00:23:44,361 --> 00:23:48,073
Kung tatanggapin ko 'to,
may isa akong demand.

337
00:23:48,657 --> 00:23:49,908
Hindi mo puwedeng...

338
00:23:50,784 --> 00:23:52,077
Tumingin ka sa 'kin!

339
00:23:55,497 --> 00:23:56,748
Tumingin ka sa 'kin.

340
00:24:01,211 --> 00:24:04,381
Hindi ka puwedeng magsinungaling sa 'kin.

341
00:24:05,632 --> 00:24:07,509
Sasabihin mo sa 'kin ang lahat,

342
00:24:08,218 --> 00:24:13,014
kahit na sa tingin mo hindi ka komportable
o hindi mahalaga 'yon.

343
00:24:16,059 --> 00:24:16,893
Oo naman.

344
00:24:19,646 --> 00:24:20,897
Tatanggapin mo na ba?

345
00:24:23,024 --> 00:24:27,112
Iha, hindi lang dapat panay takeout
ang inuuwi mo sa bahay na 'to.

346
00:24:27,112 --> 00:24:29,406
Tingnan mo, pumapayat na ang anak ko.

347
00:24:30,615 --> 00:24:33,076
Hindi ko alam na may bisita pala tayo.

348
00:24:37,414 --> 00:24:38,498
Hindi ka kumakain.

349
00:24:40,125 --> 00:24:41,668
Iniinsulto mo 'yong luto ko.

350
00:24:41,668 --> 00:24:45,005
Mea, sige na. Dumaan si Mama
pagkatapos ng chemo niya.

351
00:24:47,382 --> 00:24:48,300
Salamat.

352
00:24:49,009 --> 00:24:51,678
Masarap 'yong pagkain. Salamat.

353
00:24:53,013 --> 00:24:55,098
Bakit parang may kasunod na "pero"?

354
00:24:56,891 --> 00:25:00,395
Kasi sa ilang taon nating kasal,

355
00:25:01,813 --> 00:25:03,815
ngayon mo lang ginawa 'to.

356
00:25:03,815 --> 00:25:06,443
Naisip ko lang
na mag-dinner tayong pamilya.

357
00:25:06,943 --> 00:25:08,445
Free kami ngayon, e.

358
00:25:08,445 --> 00:25:10,030
Saka gusto rin ni Mama.

359
00:25:11,573 --> 00:25:13,992
May balita akong gustong i-share sa inyo.

360
00:25:15,744 --> 00:25:18,705
- Tatakbo ako sa pagka-mayor.
- Ayos 'yan.

361
00:25:19,205 --> 00:25:20,540
At mananalo siya.

362
00:25:21,166 --> 00:25:22,375
Sigurado 'yan.

363
00:25:23,418 --> 00:25:26,296
Ikaw... ano'ng balita sa 'yo?

364
00:25:28,006 --> 00:25:29,591
Wala naman.

365
00:25:31,426 --> 00:25:32,844
Pareho pa rin ng dati.

366
00:25:37,432 --> 00:25:38,558
May bago ka bang client?

367
00:25:40,727 --> 00:25:42,395
Sa totoo lang,

368
00:25:43,188 --> 00:25:47,609
pinag-iisipan kong i-represent
si Zyair Malloy.

369
00:25:51,363 --> 00:25:53,448
Hindi puwede.

370
00:25:54,658 --> 00:25:55,784
Excuse me?

371
00:25:55,784 --> 00:25:58,745
Mananalo ang bayaw mo sa kaso na 'yan.

372
00:25:59,621 --> 00:26:02,457
Bubuo siya ng campaign
para labanan ang krimen.

373
00:26:03,041 --> 00:26:04,376
Sabihin mo, anak.

374
00:26:06,586 --> 00:26:09,297
Malala ang krimen dito,

375
00:26:10,590 --> 00:26:12,884
at siya ang magiging poster boy ko.

376
00:26:15,220 --> 00:26:18,264
Kapag dinipensahan siya ng hipag ko,

377
00:26:19,557 --> 00:26:22,477
doon tayo magkakaroon ng problema,
di ba, Mea?

378
00:26:24,104 --> 00:26:25,688
Nakita mo 'yong na-discover namin?

379
00:26:26,856 --> 00:26:28,483
Tatalunin namin siya.

380
00:26:29,859 --> 00:26:31,695
Kapag ni-represent mo siya,

381
00:26:31,695 --> 00:26:35,448
kailangan kong umatras
dahil sa conflict of interest,

382
00:26:35,448 --> 00:26:37,534
at ayaw ko namang gawin 'yon.

383
00:26:37,534 --> 00:26:40,120
Kaya hindi mo siya dapat i-represent.

384
00:26:41,371 --> 00:26:44,082
Hindi pa naman ako desidido.

385
00:26:44,082 --> 00:26:45,917
Desidido ka na.

386
00:26:45,917 --> 00:26:47,419
Desidido na tayo.

387
00:26:48,545 --> 00:26:51,005
Parte ka ng pamilyang 'to
at may masasabi kami.

388
00:26:51,005 --> 00:26:53,883
Kaya... hindi mo siya dapat i-represent.

389
00:26:59,514 --> 00:27:01,766
Hindi pa talaga ako sigurado.

390
00:27:02,851 --> 00:27:03,768
At ngayon...

391
00:27:05,895 --> 00:27:06,896
may sagot na 'ko.

392
00:27:07,772 --> 00:27:08,857
Ayos.

393
00:27:09,607 --> 00:27:11,734
Gusto mo pa ba ng lamb?

394
00:27:21,870 --> 00:27:23,288
<i>Pasensiya na.</i>

395
00:27:24,289 --> 00:27:25,540
Bakit?

396
00:27:25,540 --> 00:27:31,087
Tumawag si Kal at sinabi niya kay Ray
na ire-represent mo si Zyair.

397
00:27:31,087 --> 00:27:33,798
<i>Galit na galit sila ng mama niya.</i>

398
00:27:34,758 --> 00:27:36,301
Sinubukan ko silang pakalmahin,

399
00:27:36,301 --> 00:27:40,430
at... sinabi ko na pinag-iisipan mo pa.

400
00:27:41,097 --> 00:27:42,557
Bakit mo ginawa 'yon?

401
00:27:42,557 --> 00:27:44,642
Malalaman din naman nila,

402
00:27:44,642 --> 00:27:47,937
at alam mo naman kapag nagalit sila.

403
00:27:48,480 --> 00:27:50,482
At may sakit siya, kaya...

404
00:27:50,982 --> 00:27:51,900
kaya...

405
00:27:52,400 --> 00:27:53,693
Pasensiya ka na, Mea.

406
00:27:53,693 --> 00:27:56,112
Ayos lang. Tatawagan kita mamaya.

407
00:27:56,112 --> 00:27:57,697
<i>- Galit ka.</i>
- Hindi.

408
00:27:57,697 --> 00:27:59,824
<i>Hindi ako galit. Tatawagan kita mamaya.</i>

409
00:27:59,824 --> 00:28:00,742
Sigurado ka?

410
00:28:00,742 --> 00:28:02,494
Oo. May appointment ako.

411
00:28:02,494 --> 00:28:04,954
- <i>Sige, tawagan mo 'ko mamaya.</i>
- Sige.

412
00:28:05,914 --> 00:28:08,041
- Good morning. Ang aga mo.
- Good morning.

413
00:28:08,041 --> 00:28:10,793
Kailangan ko lahat ng alam mo
sa State of Massachusetts

414
00:28:10,793 --> 00:28:13,296
versus Brown and Wilson
versus State of New Mexico.

415
00:28:13,296 --> 00:28:14,255
Sige.

416
00:28:14,255 --> 00:28:17,675
- Maya-maya lang, nandito na si Jimmy.
- Nandito na siya.

417
00:28:17,675 --> 00:28:19,594
Papasukin mo na.

418
00:28:19,594 --> 00:28:22,180
At alamin mo kung sino'ng judge
sa kaso ni Zyair Malloy.

419
00:28:22,180 --> 00:28:25,099
Baka puwede mong papuntahin sa chambers
kasama ang prosecution

420
00:28:25,099 --> 00:28:27,560
para pag-usapan ang family conflict.

421
00:28:27,560 --> 00:28:29,979
Ire-represent mo si Zyair Malloy?

422
00:28:29,979 --> 00:28:31,189
Tama ka.

423
00:28:34,859 --> 00:28:35,985
Salamat.

424
00:28:35,985 --> 00:28:37,278
- Huy.
- Huy.

425
00:28:38,988 --> 00:28:40,073
Nagkita rin tayo.

426
00:28:40,990 --> 00:28:42,700
Kumusta ka? Ayos ka lang?

427
00:28:42,700 --> 00:28:44,452
- Oo.
- Ayos ka lang?

428
00:28:44,452 --> 00:28:46,496
Masaya akong makita ka.
Salamat sa pagpunta.

429
00:28:46,496 --> 00:28:49,374
Narinig ko sa boses mo sa phone.

430
00:28:49,374 --> 00:28:50,542
Ano'ng problema?

431
00:28:50,542 --> 00:28:52,961
Kailangan ko ng tulong mo.

432
00:28:53,586 --> 00:28:54,420
Sige.

433
00:28:55,463 --> 00:28:57,757
Maglakad-lakad muna tayo?
Kailangan ko ng hangin.

434
00:28:57,757 --> 00:28:59,008
- Sige.
- Ayos.

435
00:28:59,634 --> 00:29:03,972
Ano na namang ginawa ni Kal?
Susundan ko ba ulit siya?

436
00:29:03,972 --> 00:29:04,889
Hindi.

437
00:29:04,889 --> 00:29:08,268
- Ayos na ba kayong dalawa?
- Nasa coffee shop lang sila.

438
00:29:08,268 --> 00:29:11,437
Alam ko. At kahit ano pa 'yon,
malalaman ko.

439
00:29:11,437 --> 00:29:15,191
Ikaw ang nagsabi na nagda-drugs siya
bago siya matanggal sa trabaho.

440
00:29:15,191 --> 00:29:19,112
Mahirap para sa 'kin 'yon.
Hindi naman puwedeng hindi mo malaman.

441
00:29:19,112 --> 00:29:21,531
- Sabihin mo sa 'kin lahat ng malalaman mo.
- Oo.

442
00:29:21,531 --> 00:29:25,285
Ikaw ang the best private investigator,
kaya sabihin mo sa 'kin.

443
00:29:25,285 --> 00:29:28,496
- Ayaw kong nasasaktan ka.
- Mas masakit kapag hindi mo pinaalam.

444
00:29:28,496 --> 00:29:32,542
Alam mo naman na kapatid na
ang turing ko sa 'yo, di ba?

445
00:29:34,752 --> 00:29:36,671
- Ayos lang ako.
- Okay.

446
00:29:37,797 --> 00:29:40,508
Kumusta si Kal?

447
00:29:41,926 --> 00:29:43,469
- Wag mong gawin 'yan.
- Ano?

448
00:29:44,012 --> 00:29:45,513
- Ang alin?
- Kilala kita.

449
00:29:46,139 --> 00:29:46,973
Ano?

450
00:29:46,973 --> 00:29:48,224
Sabihin mo na.

451
00:29:49,684 --> 00:29:52,896
Nagpupunta siya sa rehab
at pagkatapos uuwi na siya.

452
00:29:53,771 --> 00:29:56,065
Sabi ko na sinusundan mo pa siya.

453
00:29:56,816 --> 00:30:01,321
Hindi pa rin niya sinasabi sa pamilya niya
na nawalan siya ng trabaho?

454
00:30:03,197 --> 00:30:04,616
Sobra na, Jimmy.

455
00:30:05,283 --> 00:30:06,117
Alam ko.

456
00:30:08,328 --> 00:30:10,038
Nakakatulong ang trabaho ko.

457
00:30:11,789 --> 00:30:13,791
- Natanggap mo ba 'yong sinend ko sa 'yo?
- Oo.

458
00:30:13,791 --> 00:30:17,128
Tina-track ko na 'yong pamilya
ng girlfriend niya sa Mexico.

459
00:30:17,712 --> 00:30:18,546
Tapos?

460
00:30:18,546 --> 00:30:22,133
Nakakapagtaka na walang nakakakilala
sa kanila o siguro takot lang sila.

461
00:30:22,133 --> 00:30:25,637
Common na 'yan. Dapat kumuha 'ko
ng metadata sa mga phone nila.

462
00:30:25,637 --> 00:30:26,846
Legal ba 'yan?

463
00:30:26,846 --> 00:30:30,141
May usapan tayo. Di mo dapat ako
tinatanong tungkol diyan.

464
00:30:30,141 --> 00:30:32,268
- Pasensiya na.
- Ayos lang.

465
00:30:32,268 --> 00:30:34,437
'Yong listahan ng witness
para sa prosecution?

466
00:30:34,437 --> 00:30:38,942
Kung itutuloy mo talaga 'to,
hahanapin ko lahat para sa 'yo, okay?

467
00:30:38,942 --> 00:30:40,193
Pero alam mo?

468
00:30:41,611 --> 00:30:43,196
Parang hindi ka sigurado.

469
00:30:44,947 --> 00:30:48,368
At alam kong galit na galit ang bayaw mo.
Gago talaga 'yon.

470
00:30:48,368 --> 00:30:49,786
Tama ka.

471
00:30:50,787 --> 00:30:52,872
- Pero itutuloy ko 'to.
- Itutuloy mo?

472
00:30:53,373 --> 00:30:56,876
Sana lang sinusunod mo ang kutob mo
hindi lang dahil galit ka sa kanya.

473
00:30:56,876 --> 00:31:00,505
Lagi mong sinusunod ang kutob mo, Mea.
Wag kang magbabago.

474
00:31:02,048 --> 00:31:02,882
Hindi.

475
00:31:03,633 --> 00:31:05,134
Naniniwala ka ba kay Zyair?

476
00:31:06,886 --> 00:31:07,762
Tingnan...

477
00:31:09,222 --> 00:31:11,140
tingnan natin kapag nakausap ko na siya.

478
00:31:11,140 --> 00:31:13,059
Okay.

479
00:31:13,059 --> 00:31:14,477
- Okay?
- Okay.

480
00:31:16,729 --> 00:31:17,563
<i>Ano 'to?</i>

481
00:31:17,563 --> 00:31:20,233
Firm mo lang ba
ang puwede niyang i-retain?

482
00:31:20,817 --> 00:31:24,070
Marami namang iba,
pero ako ang gusto niya, Your Honor.

483
00:31:24,070 --> 00:31:27,991
At karapatan ng defendant
na pumili ng sarili niyang counsel.

484
00:31:27,991 --> 00:31:29,826
Oo, alam ko 'yan.

485
00:31:31,202 --> 00:31:33,955
Ray, ayaw mo bang...

486
00:31:33,955 --> 00:31:37,125
Hindi ako aatras kung sa tingin n'yo
wala namang problema.

487
00:31:37,709 --> 00:31:39,335
Hipag mo siya.

488
00:31:40,670 --> 00:31:43,047
Alam niyang pino-prosecute ko ang kaso,

489
00:31:43,715 --> 00:31:47,593
at sa tingin ko sinadya niya 'to
kasi galit siya sa kapatid ko,

490
00:31:48,094 --> 00:31:50,138
na ginawa ang lahat para sa kanya.

491
00:31:52,098 --> 00:31:56,102
Halata naman na hindi kayo
bagay na magka-alyansa,

492
00:31:56,102 --> 00:31:58,771
kaya... tingin ko papayag ako.

493
00:31:58,771 --> 00:32:01,733
Pero kapag nakakita ako ng hindi tama,

494
00:32:02,233 --> 00:32:05,236
ire-refer ko kayong dalawa sa bar.

495
00:32:06,362 --> 00:32:07,780
Salamat, Your Honor.

496
00:32:08,489 --> 00:32:09,824
Salamat, Your Honor.

497
00:32:17,623 --> 00:32:20,626
Di niya sinabi kung saan sa Mexico
nakatira ang mga magulang niya?

498
00:32:20,626 --> 00:32:23,838
Bibisita dapat sana kami
noong nakabakasyon ako,

499
00:32:23,838 --> 00:32:27,341
pero... hindi rin kami nagtagal.

500
00:32:29,010 --> 00:32:31,429
Bakit niya pinadala sa kapatid niya
ang video na 'yon

501
00:32:31,429 --> 00:32:33,097
at ikaw ang sinisisi niya?

502
00:32:33,097 --> 00:32:36,392
Hindi ko alam na may kapatid siya.
Hindi ko alam.

503
00:32:37,101 --> 00:32:40,438
Hindi mo alam kung saan nakatira
ang magulang niya at may kapatid siya...

504
00:32:40,438 --> 00:32:42,690
Wala akong ginawa sa kanya.

505
00:32:44,233 --> 00:32:46,027
May ginawa ka sa kanya.

506
00:32:46,736 --> 00:32:47,570
Di ba?

507
00:32:49,197 --> 00:32:50,573
Nag-sex kayo. Tama?

508
00:32:50,573 --> 00:32:52,283
Girlfriend mo siya.

509
00:32:52,784 --> 00:32:55,828
Wag mo siyang tingnan.
Parehas lang kami ng iniisip.

510
00:32:55,828 --> 00:32:58,956
- Siyempre nag-sex kami.
- Masyado bang erotic?

511
00:32:58,956 --> 00:33:02,251
Parang sa ex mo?
Basahin natin kung ano'ng sinabi niya.

512
00:33:03,878 --> 00:33:06,297
May nabasa ako rito.

513
00:33:06,297 --> 00:33:07,590
Ah, heto.

514
00:33:07,590 --> 00:33:11,219
"Gusto niyang hinihila ang buhok ko
at sinasakal ako."

515
00:33:11,803 --> 00:33:13,304
"Dinuduraan niya 'ko."

516
00:33:13,304 --> 00:33:16,224
"Nasisiyahan siya kapag nasasaktan ako."

517
00:33:16,224 --> 00:33:17,725
"Sadista siya."

518
00:33:19,519 --> 00:33:21,020
Tingnan mo 'to, Mea.

519
00:33:22,188 --> 00:33:24,232
Heto.

520
00:33:24,732 --> 00:33:27,109
"Hindi sapat ang lalim para sa kanya."

521
00:33:28,277 --> 00:33:30,905
"Kapag hindi ko napapakitang
nasasarapan ako,

522
00:33:31,864 --> 00:33:34,450
may mga gagawin siya
para maipakita kong nasasaktan ako."

523
00:33:35,284 --> 00:33:38,704
"Tulad ng pagkagat sa nipples ko
at pagsakal hanggang sa mahimatay ako.

524
00:33:39,831 --> 00:33:41,666
Masyadong one-sided 'yan...

525
00:33:44,127 --> 00:33:45,795
'yon ang gusto niya.

526
00:33:45,795 --> 00:33:47,380
Bakit ka nakangiti?

527
00:33:49,882 --> 00:33:50,716
Makinig kayo.

528
00:33:51,634 --> 00:33:53,761
Siya 'yong tipong...

529
00:33:55,763 --> 00:33:57,557
'yon talaga ang hilig niya.

530
00:33:57,557 --> 00:34:00,935
Wala siyang sawa,
gano'n din ang ginagawa niya sa 'kin.

531
00:34:00,935 --> 00:34:02,311
Sinasakal niya ako.

532
00:34:02,854 --> 00:34:05,815
Kinakagat niya ako, pinapatakan niya 'ko
ng mainit na kandila.

533
00:34:05,815 --> 00:34:06,774
Laro 'yon.

534
00:34:07,525 --> 00:34:10,152
Sobra na kaya nakipaghiwalay ako.

535
00:34:10,152 --> 00:34:11,612
Kaya siya galit.

536
00:34:11,612 --> 00:34:14,240
- Ikaw ang nakipaghiwalay?
- Ako nga.

537
00:34:14,240 --> 00:34:16,450
Kasi sabi niya, siya raw,
at ini-stalk mo siya.

538
00:34:16,450 --> 00:34:17,869
Hindi.

539
00:34:17,869 --> 00:34:21,163
Ang totoo, baliktad.

540
00:34:21,163 --> 00:34:23,833
Grabe, habulin ka pala ng mga babae, 'no?

541
00:34:23,833 --> 00:34:26,502
Minsan gano'n talaga.

542
00:34:26,502 --> 00:34:29,088
Okay. At mayabang ka rin pala.

543
00:34:30,006 --> 00:34:31,841
Pero gusto kita.

544
00:34:32,341 --> 00:34:34,051
- Paano... Ano ba 'to?
- Jimmy.

545
00:34:34,051 --> 00:34:35,970
- Sorry, gusto ko lang...
- Sorry.

546
00:34:37,305 --> 00:34:40,474
Ako ang nakipaghiwalay.
Hindi niya matanggap.

547
00:34:41,976 --> 00:34:45,313
Sobra na 'yong ginagawa niya.
Hindi na ako komportable.

548
00:34:45,313 --> 00:34:46,355
Kaya gano'n.

549
00:34:47,732 --> 00:34:49,233
Paanong sobra na?

550
00:34:49,233 --> 00:34:51,944
Pinalo mo siya sa ulo?
Kaya may bungo niya sa painting mo?

551
00:34:51,944 --> 00:34:53,487
- Paano makakatulong 'yan?
- Jimmy.

552
00:34:53,487 --> 00:34:56,908
Nakita ko siyang nakangiti. Gusto ko lang...

553
00:34:58,659 --> 00:35:00,870
Gano'n din ba kayo mag-sex ni Hydie?

554
00:35:00,870 --> 00:35:02,747
Hindi gano'n si Hydie.

555
00:35:02,747 --> 00:35:05,041
Kaya mahal na mahal ko siya.

556
00:35:05,041 --> 00:35:06,000
Mas...

557
00:35:06,959 --> 00:35:08,336
masaya ako kay Hydie.

558
00:35:09,503 --> 00:35:11,422
Hindi ko siya sinaktan.

559
00:35:12,256 --> 00:35:16,052
Baka bangag ka no'n
kaya nasobrahan ang landian n'yo...

560
00:35:16,052 --> 00:35:18,221
- Hindi.
- Siguro medyo nadala ka...

561
00:35:18,221 --> 00:35:20,014
- Siguro hindi ka nakapagpigil.
- Hindi.

562
00:35:20,014 --> 00:35:21,724
Naisip ko lang naman.

563
00:35:21,724 --> 00:35:22,642
Hindi.

564
00:35:23,434 --> 00:35:24,310
Okay.

565
00:35:25,061 --> 00:35:27,855
Kailangan ko nang umalis.

566
00:35:27,855 --> 00:35:31,317
Papunta ako sa Mexico,
titingnan ko kung paano kita matutulungan.

567
00:35:32,526 --> 00:35:36,280
May hagdan ba dito?
Nakakatakot ang elevator na 'yan.

568
00:35:37,198 --> 00:35:38,032
Sige.

569
00:35:38,658 --> 00:35:40,076
- Tatawagan kita.
- Sige.

570
00:35:42,495 --> 00:35:43,663
Babalik ako.

571
00:35:49,877 --> 00:35:50,878
Jimmy.

572
00:35:51,504 --> 00:35:52,463
Sandali.

573
00:35:58,219 --> 00:35:59,053
Ayos.

574
00:36:01,180 --> 00:36:02,431
Ano sa tingin mo?

575
00:36:04,392 --> 00:36:08,020
Mas magaling kang bumasa
ng body language kaysa sa mga expert.

576
00:36:09,063 --> 00:36:12,275
- Sabihin mo 'yong opinyon mo.
- Di siya masyadong kumukurap.

577
00:36:12,275 --> 00:36:16,320
Ayos naman siyang makipag-usap.
Tama naman ang tono ng boses niya.

578
00:36:16,320 --> 00:36:19,490
Pero nagsisinungaling siya.
'Yon ang sa tingin ko.

579
00:36:19,490 --> 00:36:22,201
Kung hindi siya nagsisinungaling,
isa siyang psychopath.

580
00:36:22,201 --> 00:36:27,039
Naniniwala siya sa kasinungalingan niya
na kaya niyang utuin kahit ako.

581
00:36:27,039 --> 00:36:28,416
Nakakaloka kasi...

582
00:36:29,625 --> 00:36:32,753
- gano'n din ang tingin ko.
- Gano'n din ang tingin mo.

583
00:36:34,046 --> 00:36:34,922
Lintik.

584
00:36:34,922 --> 00:36:36,590
Tatawagan kita sa Mexico?

585
00:36:37,091 --> 00:36:38,092
Sige.

586
00:36:38,801 --> 00:36:39,760
Adios.

587
00:36:51,897 --> 00:36:52,773
Zyair?

588
00:37:10,291 --> 00:37:11,167
Zyair?

589
00:37:27,558 --> 00:37:28,726
Nakapagpiyansa ka.

590
00:37:29,518 --> 00:37:31,145
Hindi mo dapat ginawa 'yon.

591
00:37:33,022 --> 00:37:34,398
Ipakulong mo ulit ako.

592
00:37:37,902 --> 00:37:41,864
Puwedeng mag-request ng drug test
ang prosecution anumang oras.

593
00:37:42,740 --> 00:37:45,326
Gusto mo bang gawin ang trial sa kulungan?

594
00:37:46,202 --> 00:37:48,120
Kapag naging attorney mo 'ko,

595
00:37:48,746 --> 00:37:52,249
bawal ka nang pumunta sa mga restaurant
na may mga nakaabang na paparazzi.

596
00:37:52,249 --> 00:37:53,751
Hindi ka na puwedeng lumabas

597
00:37:53,751 --> 00:37:57,505
puwera lang kung mamamatay ka na
o pupunta ka sa ospital.

598
00:37:57,505 --> 00:38:00,299
Kapag nakunan ka nila ng picture,

599
00:38:00,299 --> 00:38:04,970
dapat magmukhang impiyerno
ang pinagdadaanan mo.

600
00:38:04,970 --> 00:38:06,680
Impiyerno na nga 'to, Mea.

601
00:38:07,932 --> 00:38:11,644
Di ko maintindihan kung bakit
ginawa ni Hydie ang video na 'yon.

602
00:38:13,646 --> 00:38:15,064
Girlfriend ko siya.

603
00:38:16,190 --> 00:38:19,026
Parang masamang panaginip lang
lahat ng 'to.

604
00:38:20,778 --> 00:38:24,031
Pakiramdam ko, kapag tumalon ako rito,

605
00:38:24,031 --> 00:38:25,199
magigising na ako.

606
00:38:26,033 --> 00:38:27,660
Hindi ka nananaginip.

607
00:38:27,660 --> 00:38:29,662
Ikamamatay mo 'yan.

608
00:38:31,080 --> 00:38:33,165
Bumalik na kaya tayo sa apartment?

609
00:38:33,165 --> 00:38:35,084
Hindi ako magpapakamatay.

610
00:38:37,086 --> 00:38:38,754
Sobra na 'to, Mea.

611
00:38:40,798 --> 00:38:42,299
Hindi ako babaero,

612
00:38:42,299 --> 00:38:45,094
kahit na 'yon ang nakalagay
sa mga diyaryo.

613
00:38:48,013 --> 00:38:48,931
Oo.

614
00:38:50,641 --> 00:38:52,268
Mahilig ako sa sex.

615
00:38:54,645 --> 00:38:56,689
At, oo, may nagawa akong

616
00:38:58,315 --> 00:38:59,817
mga kalokohan.

617
00:39:01,569 --> 00:39:03,446
Pero wala akong sinaktan.

618
00:39:07,908 --> 00:39:12,705
Gusto kong nakikitang napapasaya ko
ang isang babae, hindi nasasaktan.

619
00:39:12,705 --> 00:39:13,622
Nasisiyahan.

620
00:39:14,206 --> 00:39:15,666
At alam niya 'yon.

621
00:39:15,666 --> 00:39:17,418
Bakit siya magsisinungaling?

622
00:39:20,087 --> 00:39:21,672
Hindi ko siya ex.

623
00:39:21,672 --> 00:39:23,883
Sex lang ang habol ko sa kanya.

624
00:39:23,883 --> 00:39:27,094
Narinig ko na lahat ng dapat kong marinig.

625
00:39:27,928 --> 00:39:32,099
Kung may dapat tayong hanapin,
si Jimmy ang makakahanap no'n.

626
00:39:32,099 --> 00:39:33,017
Okay.

627
00:39:37,354 --> 00:39:38,564
Wag kang mag-alala.

628
00:40:03,506 --> 00:40:07,801
- Kumusta ang Mexico?
- Gano'n pa rin ang Mexico.

629
00:40:07,801 --> 00:40:09,637
<i>Kumusta ang paghahanap mo?</i>

630
00:40:10,137 --> 00:40:12,598
Hindi maganda.
Na-trace ko na ang cell phone

631
00:40:12,598 --> 00:40:15,351
sa isang cell tower
malapit kung saan ipinadala ang video,

632
00:40:15,351 --> 00:40:17,728
at walang pamilyang nakatira sa lugar.

633
00:40:17,728 --> 00:40:19,396
<i>Mga cartel ang nagkalat dito.</i>

634
00:40:19,396 --> 00:40:23,025
Pumunta 'ko malapit sa sinasabi
ng mga pulis kung saan siya ipinanganak.

635
00:40:23,025 --> 00:40:25,152
Walang nakakakilala kay Hydie. Excuse me.

636
00:40:25,903 --> 00:40:28,405
- Nakakapagtaka.
- <i>Oo, at heto pa'ng malala.</i>

637
00:40:28,405 --> 00:40:32,201
Wala 'kong nahanap na birth record
na may gano'ng pangalan, Mea.

638
00:40:32,201 --> 00:40:36,038
At isipin mo, isang American
pumatay ng babaeng Mexican,

639
00:40:36,038 --> 00:40:38,165
bakit hindi nila nabalitaan dito?

640
00:40:38,165 --> 00:40:39,750
<i>Parang may mali rito.</i>

641
00:40:40,709 --> 00:40:43,212
<i>Mga ilang araw pa
bago ko makuha ang full report.</i>

642
00:40:43,212 --> 00:40:44,129
Sige.

643
00:40:45,506 --> 00:40:49,426
<i>At kailangan mo siyang tanungin
tungkol kay Renee Carter.</i>

644
00:40:49,426 --> 00:40:51,095
Nasa witness list ba siya?

645
00:40:51,095 --> 00:40:54,431
Nakausap ko siya sa phone.
Marami raw siyang gustong sabihin,

646
00:40:54,431 --> 00:40:57,726
pero gusto niya sa personal,
makikipagkita ako sa kanya pagbalik ko.

647
00:40:57,726 --> 00:41:00,813
Sige. Mag-ingat ka diyan. Salamat.

648
00:41:00,813 --> 00:41:02,481
Sige. Susubukan ko.

649
00:41:18,872 --> 00:41:19,748
Ano?

650
00:41:19,748 --> 00:41:23,127
Naalala mo 'yong honeymoon natin?

651
00:41:23,877 --> 00:41:24,712
Naalala mo?

652
00:41:25,629 --> 00:41:27,631
Di ba araw-araw umuulan no'n?

653
00:41:30,467 --> 00:41:34,013
Sa tuwing nakabihis ka na,
di man lang tayo nakakalabas ng pinto?

654
00:41:46,734 --> 00:41:47,735
Tingin mo...

655
00:41:48,777 --> 00:41:50,738
makakabalik pa kaya tayo sa dati?

656
00:41:54,783 --> 00:41:56,785
Alam kong hindi mo masasagot 'yan.

657
00:41:58,912 --> 00:41:59,913
Kasalanan ko.

658
00:42:01,498 --> 00:42:05,461
Pero promise, gagawin ko ang lahat
para makabalik tayo sa dati.

659
00:42:07,630 --> 00:42:08,464
Okay?

660
00:42:09,673 --> 00:42:12,968
Naiintindihan ko
kung bakit gusto mo siyang i-represent.

661
00:42:14,094 --> 00:42:15,804
Ako talaga ang may kasalanan.

662
00:42:17,681 --> 00:42:20,184
At pinagsisisihan ko na.

663
00:42:21,226 --> 00:42:22,853
Mahal na mahal kita.

664
00:42:30,527 --> 00:42:32,196
Magbibihis na 'ko, Kal.

665
00:42:32,196 --> 00:42:34,114
Sige.

666
00:42:53,217 --> 00:42:54,051
Lintik.

667
00:42:54,051 --> 00:42:58,013
<i>- Sino si Renee Carter?</i>
- Isang taong puno ng hinanakit.

668
00:42:59,098 --> 00:43:00,474
Naka-sex mo ba siya?

669
00:43:02,476 --> 00:43:03,310
Oo.

670
00:43:04,395 --> 00:43:06,772
Lahat na lang ba ng naka-sex mo
puno ng hinanakit?

671
00:43:10,234 --> 00:43:12,486
Tunog mayabang, pero...

672
00:43:13,987 --> 00:43:16,031
alam ko ang gusto at ayaw ko.

673
00:43:17,991 --> 00:43:20,202
Minsan kahit ano'ng sabihin ko sa kanila,

674
00:43:21,203 --> 00:43:23,580
akala nila mai-in love ako
at di kami maghihiwalay.

675
00:43:25,290 --> 00:43:27,543
Witness siya ng prosecution,

676
00:43:27,543 --> 00:43:30,212
kaya gusto kong malaman kung sino siya.

677
00:43:30,212 --> 00:43:31,588
May-ari siya...

678
00:43:32,798 --> 00:43:36,176
ng isang gallery.
Marami siyang koneksiyon sa art world.

679
00:43:36,677 --> 00:43:40,347
Marami siyang alam at kakilala.

680
00:43:41,306 --> 00:43:45,352
Naalala ko na dinala ko sa kanya
ang isa sa mga painting ko

681
00:43:45,352 --> 00:43:47,563
pagkatapos kong dalhin sa city.

682
00:43:48,480 --> 00:43:49,898
Lahat sila tumanggi.

683
00:43:50,774 --> 00:43:52,901
Isang tingin niya lang sa 'kin...

684
00:43:56,780 --> 00:43:57,990
kinuha na niya.

685
00:44:03,036 --> 00:44:07,458
Hindi man lang tiningnan 'yong painting.
Halatang iba ang gusto niya.

686
00:44:09,918 --> 00:44:13,422
Kinuha niya lahat ng painting ko.
Nilibot niya 'ko sa bansa.

687
00:44:14,840 --> 00:44:16,467
Doon ako nagsimula.

688
00:44:19,094 --> 00:44:20,095
Bata pa ako no'n.

689
00:44:20,888 --> 00:44:22,848
Walang pera. Desperado.

690
00:44:25,017 --> 00:44:26,894
Hindi ko siya ginamit.

691
00:44:27,770 --> 00:44:29,271
Gusto ko talaga siya.

692
00:44:32,149 --> 00:44:34,026
Magkaiba lang talaga kami.

693
00:44:35,819 --> 00:44:39,364
Noong medyo nakaluwag-luwag ako,
sinabi ko sa kanya na aalis na 'ko.

694
00:44:41,200 --> 00:44:42,493
Nagalit siya.

695
00:44:44,787 --> 00:44:46,538
Gusto niya 'kong kontrolin.

696
00:44:50,584 --> 00:44:52,127
Hindi ko nagustuhan.

697
00:45:00,177 --> 00:45:01,720
Nakaka-relate ka?

698
00:45:05,265 --> 00:45:06,517
Mr. Malloy...

699
00:45:08,852 --> 00:45:11,855
Sabihin mo sa 'kin.
Nakasalalay sa 'yo ang buhay ko.

700
00:45:14,691 --> 00:45:17,110
Gusto mong mamatay sa lethal injection?

701
00:45:19,238 --> 00:45:20,531
Mag-focus ka.

702
00:45:21,949 --> 00:45:23,075
Attorney mo 'ko.

703
00:45:23,075 --> 00:45:25,118
Hindi mo 'ko kaibigan.

704
00:45:35,587 --> 00:45:37,714
Wala nang sumasagot sa mga tawag ko.

705
00:45:43,011 --> 00:45:45,055
Sorry. Nasaan na ba 'ko?

706
00:45:57,359 --> 00:46:00,779
Maaga akong nagpakasal
sa lalaking mahal ko.

707
00:46:03,282 --> 00:46:05,701
Hindi 'yon ang fairy tale na inaakala ko.

708
00:46:07,494 --> 00:46:09,580
'Yong pag-aalaga niya sa 'yo...

709
00:46:11,665 --> 00:46:14,710
parang medyo naka-relate ako.

710
00:46:30,183 --> 00:46:32,561
Mukhang kailangan ko nang umalis.

711
00:46:32,561 --> 00:46:33,562
Sandali.

712
00:46:34,605 --> 00:46:36,106
Sandali lang. Wag.

713
00:46:36,106 --> 00:46:37,900
Halika.

714
00:46:38,400 --> 00:46:40,944
- Hindi na...
- Halika rito.

715
00:46:40,944 --> 00:46:42,821
Please. Sandali lang.

716
00:46:44,406 --> 00:46:46,408
Please. Halika rito.

717
00:46:47,367 --> 00:46:50,412
Umupo ka. May ipapakita ako sa 'yo.
Umupo ka.

718
00:46:53,290 --> 00:46:54,124
Upo.

719
00:46:58,879 --> 00:47:00,213
Pumikit ka.

720
00:47:01,465 --> 00:47:02,299
Pikit.

721
00:47:11,683 --> 00:47:15,228
Unang kulay na papasok sa isip mo
pag inisip mo ang asawa mo.

722
00:47:15,228 --> 00:47:16,480
Ayaw ko.

723
00:47:17,606 --> 00:47:19,483
Relax. Sabihin mo sa 'kin.

724
00:47:25,864 --> 00:47:26,698
Blue.

725
00:47:34,122 --> 00:47:34,998
Pikit.

726
00:47:37,501 --> 00:47:38,502
Hawakan mo 'to.

727
00:47:56,770 --> 00:47:58,438
Ano'ng nakikita mo sa blue?

728
00:47:59,690 --> 00:48:00,607
Mga alon?

729
00:48:01,274 --> 00:48:02,150
Mga alon.

730
00:48:02,901 --> 00:48:05,278
Hayaan mo lang. Ipinta mo ang alon.

731
00:48:06,738 --> 00:48:09,032
Ganyan nga. Ayos.

732
00:48:09,533 --> 00:48:11,076
Ayaw ko nang gawin 'to.

733
00:48:12,452 --> 00:48:13,328
Tiwala lang.

734
00:48:16,206 --> 00:48:17,332
Subjective ang art.

735
00:48:20,252 --> 00:48:21,461
Ang ganda.

736
00:48:27,592 --> 00:48:29,344
Kailangan ko nang umalis.

737
00:48:29,845 --> 00:48:31,513
Maiiwan na 'ko ng train.

738
00:48:32,431 --> 00:48:33,348
Papunta saan?

739
00:48:37,394 --> 00:48:41,481
Alam kong mahirap magtiwala
sa taong may kasong murder.

740
00:48:44,359 --> 00:48:45,986
Nakatira ako sa Chesterton.

741
00:48:47,487 --> 00:48:49,156
Ihahatid na kita sa station.

742
00:49:08,967 --> 00:49:10,260
Ah, hindi na.

743
00:49:10,761 --> 00:49:12,220
Akala ko may kotse ka.

744
00:49:12,804 --> 00:49:14,598
Meron nga. Mas mabilis 'to.

745
00:49:15,223 --> 00:49:16,391
Ayaw ko diyan.

746
00:49:17,267 --> 00:49:18,101
Bakit?

747
00:49:18,101 --> 00:49:19,561
Kasi una,

748
00:49:20,270 --> 00:49:21,480
nakapalda ako.

749
00:49:21,480 --> 00:49:22,856
Hawakan mo na lang.

750
00:49:24,024 --> 00:49:25,942
Parang hindi tama 'yon.

751
00:49:25,942 --> 00:49:27,819
Lagi mo bang ginagawa ang tama?

752
00:49:30,614 --> 00:49:32,783
Mag-side-saddle ka na lang.

753
00:49:32,783 --> 00:49:34,785
Parang hindi safe.

754
00:49:34,785 --> 00:49:36,787
Lagi mo bang sinisigurong safe ka?

755
00:49:39,498 --> 00:49:42,250
May kotse ako. Tara na.

756
00:49:43,543 --> 00:49:47,255
- Malapit na ang sundo ko.
- Ihahatid kita.

757
00:49:48,256 --> 00:49:50,050
Wag na. Salamat.

758
00:50:01,937 --> 00:50:03,396
<i>Halika, please.</i>

759
00:50:04,022 --> 00:50:06,066
Wag ka nang magtanong.

760
00:50:06,817 --> 00:50:07,818
Hayaan mo lang.

761
00:50:09,736 --> 00:50:11,113
Ang ganda.

762
00:50:12,656 --> 00:50:14,116
<i>Ayaw ko nang gawin 'to.</i>

763
00:50:14,616 --> 00:50:15,700
<i>Wag kang mag-isip.</i>

764
00:50:16,660 --> 00:50:17,619
Pumikit ka.

765
00:50:19,538 --> 00:50:20,747
Ang ganda nito.

766
00:51:17,721 --> 00:51:20,348
Gusto ko nang makuha lahat ng information.

767
00:51:20,348 --> 00:51:21,600
- Kaya mo ba?
- Oo.

768
00:51:21,600 --> 00:51:22,976
Okay, sa Thursday.

769
00:51:22,976 --> 00:51:25,187
- Ayos. Sige. Salamat.
- Yes, ma'am.

770
00:51:25,187 --> 00:51:27,647
Sa Thursday na lang. Okay. Salamat.

771
00:51:27,647 --> 00:51:28,607
Mea.

772
00:51:32,611 --> 00:51:33,528
- Hi.
- Huy.

773
00:51:34,196 --> 00:51:37,324
Ang aga mong umalis kanina,
hindi ko naibigay 'to.

774
00:51:38,366 --> 00:51:40,619
Salamat. Marami pa akong gagawin.

775
00:51:40,619 --> 00:51:43,622
Alam ko. Sabi ko sa 'yo
hindi ako titigil subukan.

776
00:51:47,292 --> 00:51:48,126
Salamat.

777
00:51:49,211 --> 00:51:51,630
Pumunta lang ako para ibigay 'yan...

778
00:51:55,258 --> 00:51:56,843
Naisip ko lang.

779
00:51:57,594 --> 00:52:00,347
Gusto mong mag-dinner mamaya?
Pagkatapos ng therapy.

780
00:52:01,973 --> 00:52:02,807
Sige.

781
00:52:04,434 --> 00:52:05,268
Mea.

782
00:52:07,854 --> 00:52:09,397
Siya pala ang asawa mo.

783
00:52:09,397 --> 00:52:10,398
Zyair nga pala.

784
00:52:12,734 --> 00:52:14,819
Hindi mo na kailangang magpakilala.

785
00:52:22,369 --> 00:52:23,203
Wow.

786
00:52:24,162 --> 00:52:26,873
- Tara sa office?
- Akala ko ba sa bahay tayo?

787
00:52:27,707 --> 00:52:30,418
Mas mabuting dito na lang tayo,

788
00:52:30,418 --> 00:52:32,003
para makapag-focus tayo.

789
00:52:33,213 --> 00:52:34,464
Naiintindihan ko.

790
00:52:34,464 --> 00:52:37,467
Tara na sa office para pag-usapan
ang may-ari ng gallery.

791
00:52:37,467 --> 00:52:39,928
Sinundan ako ng mga paparazzi rito.

792
00:52:43,431 --> 00:52:44,432
Pasensiya na.

793
00:52:44,432 --> 00:52:47,519
Akala ko 'yon ang dahilan
kaya sa bahay tayo mag-uusap.

794
00:52:48,478 --> 00:52:51,189
Mas mabuti kung dito na lang.

795
00:52:52,482 --> 00:52:54,484
Mabuti... para kanino?

796
00:52:54,985 --> 00:52:57,404
Inaayos ko ang trabaho ko para sa 'yo.

797
00:52:58,279 --> 00:52:59,531
Kalokohan 'yan.

798
00:52:59,531 --> 00:53:00,824
Excuse me?

799
00:53:00,824 --> 00:53:04,119
Ayaw ko dito. Hindi ako komportable.

800
00:53:04,119 --> 00:53:07,288
Naka-suit ako at di ako makakapagkuwento
nang maayos dito.

801
00:53:07,288 --> 00:53:09,457
Magkita tayo sa bahay. Mas okay do'n.

802
00:53:10,333 --> 00:53:11,876
Hindi mo ba sineseryoso 'to?

803
00:53:12,544 --> 00:53:13,628
Ikaw ba?

804
00:53:15,463 --> 00:53:16,798
Magkita tayo sa bahay.

805
00:53:17,382 --> 00:53:20,218
Mr. Malloy, aalis ka talaga?

806
00:53:20,218 --> 00:53:22,971
Siya nga pala, bagay sa 'yo ang jeans.

807
00:54:00,383 --> 00:54:03,511
- Huli ka ng isang araw.
- Hindi nga dapat ako nandito.

808
00:54:04,554 --> 00:54:07,474
- Pag-usapan natin 'yong isang gabi.
- Mr. Malloy, ayaw ko.

809
00:54:07,474 --> 00:54:09,309
Sige. Makinig ka na lang.

810
00:54:09,309 --> 00:54:12,979
Sobrang nagagandahan ako sa 'yo.

811
00:54:13,980 --> 00:54:16,191
Natu-turn on ako kapag nakikita kita.

812
00:54:20,362 --> 00:54:22,614
Niyakap kita kasi...

813
00:54:23,364 --> 00:54:25,158
gusto kita.

814
00:54:26,076 --> 00:54:28,953
Gusto kong hinahawakan 'yong likuran mo.

815
00:54:29,704 --> 00:54:30,997
Gusto ko 'yong amoy mo.

816
00:54:31,831 --> 00:54:33,124
'Yong katalinuhan mo.

817
00:54:34,000 --> 00:54:35,168
'Yong confidence mo.

818
00:54:35,168 --> 00:54:37,962
Lahat 'yon gustong-gusto ko,

819
00:54:38,713 --> 00:54:39,839
sobrang nakakaakit.

820
00:54:50,683 --> 00:54:53,103
"Mr. Malloy, ang sex murderer."

821
00:54:54,270 --> 00:54:57,190
"Zyair Malloy, mayabang na murderer."

822
00:54:57,190 --> 00:55:01,903
"Pinatay niya ang girlfriend niya
para tumaas ang halaga ng paintings niya."

823
00:55:02,570 --> 00:55:04,489
"Malloy, ang babaero."

824
00:55:05,031 --> 00:55:09,994
"Aakitin niya ang mga babae
at saka niya papatayin."

825
00:55:10,954 --> 00:55:12,664
Marami pa rito.

826
00:55:12,664 --> 00:55:16,584
Iniisip mo ba na laro lang sa 'kin 'to?

827
00:55:16,584 --> 00:55:19,754
Mas mahalaga ang iniisip ng jury
kaysa sa iniisip ko.

828
00:55:19,754 --> 00:55:23,633
Sinabi ko lang na gusto kita,
inaatake mo na agad ako?

829
00:55:24,509 --> 00:55:26,010
Gusto ko ng bagong lawyer

830
00:55:26,010 --> 00:55:29,347
kasi nakikita ko sa kilos mo
na may gusto ko sa 'kin.

831
00:55:29,347 --> 00:55:32,058
Ayaw mo lang aminin
sa sarili mo o sa 'kin.

832
00:55:34,269 --> 00:55:37,522
Hindi kita mapagkakatiwalaan.
Gusto ko ng bagong lawyer.

833
00:55:38,064 --> 00:55:39,858
Kung 'yan ang gusto mo.

834
00:55:39,858 --> 00:55:43,611
Pero ito lang ang masasabi ko.
Sa isang buwan na ang trial mo.

835
00:55:44,237 --> 00:55:48,116
Mahihirapan ang kahit sinong attorney
sa gano'ng kaikling panahon.

836
00:55:48,116 --> 00:55:50,285
Aminin mo na. May gusto ka sa 'kin.

837
00:55:53,288 --> 00:55:56,541
Kasinungalingan 'yan.
Nandito ako para tulungan ka.

838
00:55:57,041 --> 00:55:59,502
Hindi makakatulong ang pagsisinungaling.

839
00:56:00,336 --> 00:56:03,590
Nakasalalay sa 'yo ang buhay ko
pero ayaw mong aminin ang totoo.

840
00:56:03,590 --> 00:56:06,301
Mr. Malloy, naaamoy ko ang marijuana.

841
00:56:06,301 --> 00:56:08,553
Naamoy ko kanina
no'ng nagpunta ka sa office.

842
00:56:08,553 --> 00:56:11,931
Alam kong bangag ka,
at hindi nakakatulong 'yan.

843
00:56:11,931 --> 00:56:15,226
Kapag bangag ka,
lumalabas ang katotohanan. Subukan mo.

844
00:56:16,811 --> 00:56:19,147
Gusto ko ng bagong lawyer.

845
00:56:39,876 --> 00:56:41,127
Saan ka pupunta?

846
00:56:41,127 --> 00:56:43,296
Gusto kong sumayaw. Lalabas ako.

847
00:56:44,088 --> 00:56:46,174
Hindi ka nila puwedeng makita
na sumasayaw.

848
00:56:46,174 --> 00:56:47,842
Hindi public ang pupuntahan ko.

849
00:56:47,842 --> 00:56:50,511
Kunin mo na ang gamit mo. Umalis na tayo.

850
00:56:52,680 --> 00:56:54,265
Mea. Galaw.

851
00:57:10,782 --> 00:57:13,868
Ganyan ka ba kapag hindi mo nakukuha
ang gusto mo?

852
00:57:13,868 --> 00:57:16,496
Ayaw aminin ng nag-iisang taong
makakatulong sa 'kin

853
00:57:16,496 --> 00:57:18,831
na gusto niya 'ko
at naniniwala siya sa 'kin.

854
00:57:18,831 --> 00:57:20,416
Totoo ang sinabi ko.

855
00:57:21,459 --> 00:57:23,670
Nagbabago ang paghinga mo
kapag tinitingnan kita.

856
00:57:23,670 --> 00:57:26,130
At umiiwas ka ng tingin
kapag nakatingin ako sa 'yo.

857
00:57:27,131 --> 00:57:28,424
Patay-malisya.

858
00:57:29,968 --> 00:57:31,052
Nagpapanggap.

859
00:57:33,763 --> 00:57:34,973
Kita ko sa kilos mo.

860
00:57:36,224 --> 00:57:38,893
Hindi ka nila puwedeng makita sa labas.

861
00:57:38,893 --> 00:57:40,645
Hindi nga ako lalabas.

862
00:59:57,615 --> 00:59:59,951
Gusto mong makipag-sex? May X ako.

863
01:00:06,374 --> 01:00:08,584
Panoorin mo 'to. Pupuntahan kita.

864
01:00:10,253 --> 01:00:12,171
Okay, one-on-one.

865
01:00:12,171 --> 01:00:14,716
Bakit ka tumatakbo? Wag kang tumakbo.

866
01:00:14,716 --> 01:00:16,968
Panoorin mo 'to. Heto na.

867
01:00:16,968 --> 01:00:18,803
- Huy.
- Marunong ka palang magtago.

868
01:00:18,803 --> 01:00:21,055
Nasaan ka? Tingin mo magaling ka?

869
01:00:21,055 --> 01:00:23,725
Tingin mo magaling ka. Okay... Kainis!

870
01:00:25,977 --> 01:00:27,937
Ano ba, unfair 'yan.

871
01:00:29,230 --> 01:00:31,816
Okay, sige. One-on-one, tara.

872
01:00:32,525 --> 01:00:35,820
Tingin mo magaling ka.
Tara. Maghintay ka diyan.

873
01:00:37,864 --> 01:00:39,073
Uh-uh.

874
01:00:39,741 --> 01:00:40,658
Okay, tara na.

875
01:00:52,211 --> 01:00:54,088
- Si Mea 'to.
<i>- Si Maddy 'to.</i>

876
01:00:54,839 --> 01:00:55,673
Hi.

877
01:00:55,673 --> 01:00:59,302
<i>Sabi ni Zyair,
gusto niya ng bagong lawyer.</i>

878
01:01:00,094 --> 01:01:00,970
Oo.

879
01:01:00,970 --> 01:01:05,475
<i>Sinabi ko na mali ang desisyon niya.
Please kausapin mo siya.</i>

880
01:01:05,475 --> 01:01:06,976
<i>Ayaw niya na sa 'kin.</i>

881
01:01:06,976 --> 01:01:09,520
<i>Mea, takot siya at hindi nag-iisip.</i>

882
01:01:10,188 --> 01:01:11,439
<i>Sinabi niya 'yan?</i>

883
01:01:11,439 --> 01:01:14,484
<i>Hindi niya aaminin 'yan kahit kanino.</i>

884
01:01:14,484 --> 01:01:16,944
<i>Wag mo siyang sukuan. Kailangan ka niya.</i>

885
01:01:17,904 --> 01:01:19,822
<i>Maddy, kailangan ko nang ibaba.</i>

886
01:01:24,202 --> 01:01:26,704
Sabi ni Maddy gusto mo 'kong makita.

887
01:01:26,704 --> 01:01:28,998
Gusto kong mag-sorry sa nangyari.

888
01:01:30,249 --> 01:01:32,001
Alam kong mahirap para sa 'yo.

889
01:01:32,585 --> 01:01:33,753
Oo.

890
01:01:33,753 --> 01:01:36,088
Ako dapat ang unang magsasabi niyan.

891
01:01:36,631 --> 01:01:42,595
Zyair, hindi ako mahinang babae
na puwede mong akitin.

892
01:01:43,721 --> 01:01:46,140
Oo, may problema kaming mag-asawa,

893
01:01:46,140 --> 01:01:48,684
pero... inaayos na namin.

894
01:01:49,685 --> 01:01:52,522
At kung gusto mo 'kong tanggalin,
ayos lang.

895
01:01:52,522 --> 01:01:55,608
Pero wala ka nang mahahanap
na mas magaling

896
01:01:55,608 --> 01:01:58,319
at mas may malasakit kaysa sa 'kin.

897
01:02:00,112 --> 01:02:03,199
Gusto ko lang mag-set ng boundary,
'yon lang.

898
01:02:04,826 --> 01:02:06,160
'Yan ang totoo.

899
01:02:07,787 --> 01:02:09,413
Bakit gusto mo ng boundary?

900
01:02:24,887 --> 01:02:27,974
Tawagan mo 'ko bukas
kung gusto mong i-represent kita.

901
01:02:34,522 --> 01:02:35,356
Hi.

902
01:02:36,274 --> 01:02:37,275
Ako si Carrie.

903
01:02:38,276 --> 01:02:39,443
Kapitbahay niya 'ko.

904
01:02:40,027 --> 01:02:42,947
Wag ka nang magpakilala.
Aalis din siya agad.

905
01:04:23,756 --> 01:04:24,590
Hi.

906
01:04:24,590 --> 01:04:26,384
Kanina pa kita tinatawagan.

907
01:04:27,927 --> 01:04:29,553
Marami lang akong ginagawa.

908
01:04:31,222 --> 01:04:32,306
Ano'ng problema?

909
01:04:33,391 --> 01:04:35,893
Wala. Ano'ng balita?

910
01:04:36,560 --> 01:04:39,105
Dahil ba kay Kal at 'yong babaeng 'yon?

911
01:04:39,980 --> 01:04:41,315
Ano'ng sinasabi mo?

912
01:04:42,149 --> 01:04:42,984
Lintik.

913
01:04:45,903 --> 01:04:48,531
- <i>Ano 'yon?</i>
- Tingnan mo ang phone mo.

914
01:04:54,161 --> 01:04:56,914
<i>Huy, sorry talaga.</i>

915
01:04:56,914 --> 01:04:59,709
<i>Pero nasa Winston sila, room 714.</i>

916
01:05:00,793 --> 01:05:01,752
<i>Nandiyan ka pa?</i>

917
01:05:03,295 --> 01:05:05,631
<i>Mea? Makinig ka, Mea.</i>

918
01:05:05,631 --> 01:05:08,551
Babalik na ako bukas at pupuntahan kita.

919
01:05:08,551 --> 01:05:10,636
Pupuntahan kita, okay?

920
01:05:10,636 --> 01:05:12,888
<i>Huy. Puwede bang magsalita ka?</i>

921
01:05:14,515 --> 01:05:16,142
Tatawagan kita ulit.

922
01:05:16,142 --> 01:05:18,310
Please, Mea. Kalma ka lang, okay?

923
01:05:19,270 --> 01:05:20,479
<i>Tawagan mo lang ako.</i>

924
01:07:00,579 --> 01:07:01,413
Tigil.

925
01:11:06,909 --> 01:11:07,910
Zyair.

926
01:11:12,331 --> 01:11:13,624
Wag kang mag-alala.

927
01:11:16,794 --> 01:11:17,961
Abstraction 'yan.

928
01:11:33,394 --> 01:11:34,395
Lintik.

929
01:11:35,187 --> 01:11:36,105
Halika.

930
01:11:40,025 --> 01:11:42,403
Ang tipo kong babae, 'yong tulad mo.

931
01:11:43,612 --> 01:11:44,738
Sa totoo lang,

932
01:11:45,239 --> 01:11:49,159
ang tipo kong lalaki,
'yong malakas ang loob.

933
01:11:49,159 --> 01:11:52,371
'Yong makikipag-sex sa 'kin
sa paraang gusto ko.

934
01:11:53,580 --> 01:11:55,666
'Yong walang pakialam sa mangyayari.

935
01:11:57,418 --> 01:11:58,544
Parang tulad...

936
01:11:59,545 --> 01:12:00,379
Ko?

937
01:12:05,259 --> 01:12:08,220
Sayang hindi tayo nagkakilala
nang mas maaga.

938
01:12:08,220 --> 01:12:10,806
Hindi sana siya ang napangasawa mo.

939
01:12:10,806 --> 01:12:13,267
Wala sana ako sa ganitong sitwasyon.

940
01:12:14,560 --> 01:12:15,686
Nasaan sana tayo?

941
01:12:18,021 --> 01:12:21,191
Basta in love,
kung saanman sa Dominican Republic.

942
01:12:22,234 --> 01:12:24,653
Sa tabing-dagat sa isa sa mga villa.

943
01:12:26,572 --> 01:12:27,990
Ang perfect niyan.

944
01:12:29,950 --> 01:12:31,910
Pupunta tayo pag naipanalo mo 'ko.

945
01:12:33,996 --> 01:12:35,330
Gagawin ko ang lahat.

946
01:12:38,250 --> 01:12:41,837
Sabihin mo na pupunta tayo
pag naipanalo mo ko.

947
01:12:45,299 --> 01:12:46,175
Pupunta tayo

948
01:12:47,634 --> 01:12:48,886
pag naipanalo kita.

949
01:13:10,741 --> 01:13:12,326
Ano ba? Saan ka galing?

950
01:13:12,326 --> 01:13:14,494
Buong gabi ka naming tinatawagan.

951
01:13:14,494 --> 01:13:17,539
Hinaan n'yo ang boses n'yo.
Nasa office ko kayo.

952
01:13:17,539 --> 01:13:21,668
Nagtrabaho ako nang late kagabi,
kaya nag-hotel ako.

953
01:13:22,252 --> 01:13:25,005
Bakit di mo 'ko tinawagan?
Di ko gusto 'to.

954
01:13:25,005 --> 01:13:26,423
Ako rin, Kal.

955
01:13:26,423 --> 01:13:28,133
- Di ko gusto.
- Wag kang sumigaw.

956
01:13:28,133 --> 01:13:31,220
- Sino ba'ng kausap mo?
- Tama siya.

957
01:13:31,220 --> 01:13:35,474
Office niya 'to. Ngayong alam na nating
ayos lang siya, umalis na tayo.

958
01:13:36,058 --> 01:13:37,309
Tara na sa Winston.

959
01:13:38,769 --> 01:13:39,770
Sa Winston?

960
01:13:39,770 --> 01:13:44,024
Masama ang pakiramdam ni Azalia
kaya dinala namin siya sa Winston

961
01:13:44,024 --> 01:13:47,027
para mas malapit siya sa ospital.

962
01:13:47,986 --> 01:13:49,279
Nando'n kaming lahat.

963
01:13:51,615 --> 01:13:52,533
Anong room?

964
01:13:54,076 --> 01:13:55,118
Gusto mong malaman.

965
01:13:57,371 --> 01:13:58,330
714.

966
01:14:00,040 --> 01:14:01,583
Halika na, Kal.

967
01:14:01,583 --> 01:14:03,835
Magkita na lang tayo sa kotse.

968
01:14:11,009 --> 01:14:15,389
Galit ka sa 'kin kaya binabalewala mo 'ko?
Sinusubukan ko namang ayusin.

969
01:14:15,389 --> 01:14:16,431
Ano ka ba?

970
01:14:18,100 --> 01:14:22,020
Umattend tayo ng counseling.
Akala ko nagiging okay na tayo.

971
01:14:23,522 --> 01:14:25,691
Sabihin mo kung ano'ng problema.

972
01:14:28,485 --> 01:14:29,361
Sorry.

973
01:14:31,655 --> 01:14:32,614
Sorry lang.

974
01:14:33,699 --> 01:14:35,450
'Yan lang ang masasabi mo?

975
01:14:36,535 --> 01:14:38,245
Mag-usap tayo sa office ko.

976
01:14:38,245 --> 01:14:40,539
Hindi, dito na. Sa totoo lang...

977
01:14:42,666 --> 01:14:43,834
Hindi ko kaya.

978
01:14:45,210 --> 01:14:46,044
Kal.

979
01:14:48,672 --> 01:14:49,506
Lintik.

980
01:14:55,304 --> 01:14:56,138
Lintik.

981
01:15:09,484 --> 01:15:11,445
Buong araw kitang hindi nakausap.

982
01:15:14,239 --> 01:15:15,949
- Dala ko 'yong case files mo.
- Mea.

983
01:15:15,949 --> 01:15:18,243
Ipapa-deliver ko na lang 'yong iba.

984
01:15:19,703 --> 01:15:22,956
Nakausap ko si Jason Timsdale.
Magaling siya.

985
01:15:22,956 --> 01:15:25,751
Nakausap ko siya kaninang umaga.
Magaling ang team niya.

986
01:15:25,751 --> 01:15:28,420
- Sandali.
- Ready na silang i-represent ka.

987
01:15:28,420 --> 01:15:29,379
Sandali.

988
01:15:30,088 --> 01:15:33,091
Naiintindihan ko. Nagi-guilty ka.

989
01:15:33,091 --> 01:15:36,887
Nahihiya ka. Gusto mo 'kong iwasan.

990
01:15:37,512 --> 01:15:39,431
Naiintindihan ko. Alam ko na.

991
01:15:40,891 --> 01:15:42,726
Walang rason para maramdaman mo 'yan.

992
01:15:43,435 --> 01:15:44,353
Walang...

993
01:15:45,771 --> 01:15:46,688
makakaalam.

994
01:15:49,608 --> 01:15:50,442
Alam mo...

995
01:15:52,819 --> 01:15:55,864
unang pagkikita pa lang natin,
hirap na 'kong kausapin ka.

996
01:15:55,864 --> 01:15:58,033
Alam kong pinapakiramdaman mo 'ko.

997
01:15:59,409 --> 01:16:04,664
'Yong babaeng kayang ihiwalay
ang emosyon niya sa trabaho,

998
01:16:06,375 --> 01:16:08,335
siya ang gusto kong mag-represent sa 'kin.

999
01:16:08,335 --> 01:16:11,380
Alam kong kaya mong ihiwalay
ang nararamdaman mo.

1000
01:16:11,380 --> 01:16:13,632
Isusugal mo talaga ang buhay mo?

1001
01:16:14,132 --> 01:16:16,343
Alam ko ang nararamdaman mo sa 'kin.

1002
01:16:16,343 --> 01:16:17,761
Kaya oo.

1003
01:16:22,140 --> 01:16:24,393
Mas importante sa 'kin ngayon

1004
01:16:26,019 --> 01:16:28,313
ang nararamdaman ko sa asawa ko.

1005
01:16:29,272 --> 01:16:30,982
- Hindi ko kayang gawin 'to.
- Mea.

1006
01:16:31,733 --> 01:16:33,860
- Hindi ko gagawin 'to.
- Mea, please.

1007
01:16:33,860 --> 01:16:37,072
Huli na. Alam mong kailangan kita.

1008
01:16:38,907 --> 01:16:40,575
Please wag mong gawin 'to.

1009
01:16:43,787 --> 01:16:44,704
Hindi ko kaya.

1010
01:16:48,291 --> 01:16:49,251
Mea!

1011
01:16:53,463 --> 01:16:55,132
Mea, ano'ng gagawin ko?

1012
01:17:00,721 --> 01:17:04,850
- Di ako makapaniwala sa nagawa ko.
- Tao ka lang, okay?

1013
01:17:04,850 --> 01:17:06,810
Nando'n siya kasi may sakit siya.

1014
01:17:06,810 --> 01:17:09,521
Nando'n silang lahat.
Pati sina Ray at Charlise.

1015
01:17:09,521 --> 01:17:12,149
Hindi kita ija-judge at alam mo 'yan.

1016
01:17:12,149 --> 01:17:14,234
Pero jina-judge ko ang sarili ko.

1017
01:17:15,527 --> 01:17:16,987
Ang tanga ko!

1018
01:17:16,987 --> 01:17:20,157
- Hindi ko na lang sana sinabi.
- Hindi mo kasalanan.

1019
01:17:20,157 --> 01:17:24,202
- Wag mong sisihin ang sarili mo, okay?
- Hindi ko siya kayang i-represent.

1020
01:17:24,202 --> 01:17:27,497
- Wag kang magpa-panic.
- Pero kailangan ko ng pera.

1021
01:17:27,497 --> 01:17:31,001
Marami ka nang napagdaanan.
Kaya mo 'to, Mea.

1022
01:17:31,001 --> 01:17:33,795
Kaya mo 'to. Wag kang sumuko
dahil sa pagkakamali ko.

1023
01:17:34,629 --> 01:17:36,173
Paano ko siya titingnan?

1024
01:17:36,173 --> 01:17:38,258
Kaya mo 'to.

1025
01:17:38,258 --> 01:17:41,636
Huminga ka lang sandali
at kakayanin mo 'to. Okay?

1026
01:17:42,137 --> 01:17:43,764
Kausapin mo ang may-ari ng gallery.

1027
01:17:43,764 --> 01:17:46,224
Hindi ko alam kung bakit
ayaw niya 'kong kausapin,

1028
01:17:46,224 --> 01:17:47,768
ikaw ang gusto niya.

1029
01:17:47,768 --> 01:17:50,395
Kung hindi mo talaga kaya,
saka ka umatras.

1030
01:17:50,979 --> 01:17:52,606
Kailangan mo munang subukan.

1031
01:17:52,606 --> 01:17:53,565
- Okay.
- Okay ba?

1032
01:17:53,565 --> 01:17:54,691
- Okay.
- Okay.

1033
01:17:54,691 --> 01:17:55,734
Okay.

1034
01:18:01,239 --> 01:18:04,576
<i>Dugo niya! Nasa pader mo!</i>

1035
01:18:31,353 --> 01:18:34,856
Wala akong pakialam sa inyong lahat!

1036
01:18:35,982 --> 01:18:37,108
Bahala kayo diyan.

1037
01:19:09,266 --> 01:19:12,561
Tatayo ka lang ba diyan o uupo ka rito?

1038
01:19:24,114 --> 01:19:25,365
Gusto mo?

1039
01:19:25,865 --> 01:19:26,825
Hindi, salamat.

1040
01:19:30,245 --> 01:19:33,039
Jina-judge mo ba 'ko
kasi magtatanghali pa lang?

1041
01:19:34,165 --> 01:19:35,166
Hindi.

1042
01:19:36,668 --> 01:19:39,921
Kasi... deserve ko 'to.

1043
01:19:41,798 --> 01:19:44,384
Ako si Renee Chester Wilson.

1044
01:19:45,010 --> 01:19:46,011
Mea Harper.

1045
01:19:47,345 --> 01:19:48,513
Kilala kita.

1046
01:19:50,015 --> 01:19:51,349
Gusto ka niya.

1047
01:19:53,894 --> 01:19:55,270
Nag-sex na kayo?

1048
01:19:55,270 --> 01:19:56,938
Ano'ng sabi mo?

1049
01:19:56,938 --> 01:19:58,315
Nag-sex na nga kayo.

1050
01:19:59,232 --> 01:20:00,275
Magaling siya.

1051
01:20:01,693 --> 01:20:05,822
At malaki ang sandata niya,
parang ahas tulad niya.

1052
01:20:06,323 --> 01:20:08,241
Gusto mo akong kausapin.

1053
01:20:08,241 --> 01:20:13,204
Oo, iha. Gusto kong i-share sa 'yo
kung sino siya.

1054
01:20:13,204 --> 01:20:15,248
Tumingin ka sa pader.

1055
01:20:17,167 --> 01:20:20,295
May Basquiat, Warhol,

1056
01:20:20,795 --> 01:20:22,547
Jon Moody,

1057
01:20:22,547 --> 01:20:24,090
Sam Gilliam,

1058
01:20:24,090 --> 01:20:25,550
Mark Bradford,

1059
01:20:25,550 --> 01:20:26,843
at Derrick Adams.

1060
01:20:27,385 --> 01:20:29,512
Hindi siya bagay sa pader na 'yan.

1061
01:20:30,889 --> 01:20:34,476
Gusto ng mga babae sa labas na itapon ko
lahat ng mga painting niya.

1062
01:20:34,476 --> 01:20:35,852
Di ako papayag.

1063
01:20:36,353 --> 01:20:38,772
Siya ang magpapayaman sa 'kin isang araw.

1064
01:20:39,940 --> 01:20:43,360
Mas... mayaman pa.

1065
01:20:45,445 --> 01:20:46,571
Tinulungan ko siya.

1066
01:20:47,697 --> 01:20:50,575
At noong nakaluwag-luwag na siya,

1067
01:20:50,575 --> 01:20:54,454
iniwan niya na 'ko.

1068
01:20:55,789 --> 01:20:57,290
Nakaabang ang mundo.

1069
01:20:59,292 --> 01:21:03,630
Naiintindihan ko
ang pakiramdam ng tinraydor.

1070
01:21:03,630 --> 01:21:06,007
Hindi mo naiitindihan. Hindi ka pa 50.

1071
01:21:06,007 --> 01:21:07,801
Wala kang alam.

1072
01:21:07,801 --> 01:21:11,179
E di, kung gano'n,

1073
01:21:12,681 --> 01:21:14,683
may iba ka pa bang sasabihin?

1074
01:21:14,683 --> 01:21:17,644
Marami akong sasabihin.
Ano'ng gusto mong malaman?

1075
01:21:18,269 --> 01:21:20,188
Naging bayolente ba siya sa 'yo?

1076
01:21:24,442 --> 01:21:25,777
Papunta ka na do'n.

1077
01:21:25,777 --> 01:21:27,612
Hindi ko maintindihan.

1078
01:21:28,405 --> 01:21:31,616
Okay lang kung gusto mo siyang depensahan.

1079
01:21:31,616 --> 01:21:34,494
Hindi siya naging bayolente.

1080
01:21:35,203 --> 01:21:37,664
Pero hindi gano'n ang ahas.

1081
01:21:37,664 --> 01:21:42,168
Hindi bayolente ang ahas kapag
sinusundan pa lang nila ang prey nila.

1082
01:21:42,168 --> 01:21:46,172
Kapag malapit na silang umatake

1083
01:21:46,798 --> 01:21:50,010
doon pa lang sila
nagiging sobrang bayolente.

1084
01:21:50,510 --> 01:21:53,179
Umabot na ba siya sa puntong 'yon?

1085
01:21:55,306 --> 01:21:56,141
Hindi.

1086
01:21:57,142 --> 01:22:00,145
Nakuha niya na ang gusto niya,
kaya iniwan niya na 'ko.

1087
01:22:00,145 --> 01:22:01,896
Naloko niya 'ko.

1088
01:22:01,896 --> 01:22:04,774
Sinabi ko sa kanya na galit ako sa ex ko,

1089
01:22:04,774 --> 01:22:09,738
pinaupo niya ako sa harap ng easel

1090
01:22:10,822 --> 01:22:13,616
at pinagpinta niya 'ko.

1091
01:22:14,701 --> 01:22:19,748
Sabi niya, "Pumikit ka at sabihin
ang kulay ng nararamdaman mo."

1092
01:22:20,582 --> 01:22:21,791
Kaya sabi ko,

1093
01:22:23,460 --> 01:22:24,294
"Blue."

1094
01:22:25,420 --> 01:22:28,256
Pinagpinta niya rin ako ng mga alon.

1095
01:22:29,674 --> 01:22:31,051
At tinanong niya 'ko,

1096
01:22:32,802 --> 01:22:34,345
"Galit ka ba?"

1097
01:22:34,345 --> 01:22:36,556
Ang sabi ko, "Oo."

1098
01:22:37,057 --> 01:22:38,433
At sabi niya,

1099
01:22:38,433 --> 01:22:41,352
"Parang red ang nakikita 'ko."

1100
01:22:41,352 --> 01:22:43,104
Nakaharap lang ako

1101
01:22:44,439 --> 01:22:47,275
sa canvas ng blue na alon...

1102
01:22:49,736 --> 01:22:51,237
at red na mga linya.

1103
01:22:51,780 --> 01:22:54,407
Magulo. At alam mo ang ginawa niya?

1104
01:22:55,700 --> 01:22:56,743
Hindi.

1105
01:23:03,416 --> 01:23:04,542
Siya ang tumapos.

1106
01:23:07,837 --> 01:23:12,425
At inilagay niya 'yon sa canopy
sa ibabaw ng kama.

1107
01:23:13,718 --> 01:23:15,178
At isang umaga,

1108
01:23:15,178 --> 01:23:18,181
pagtingala ko, nakita ko ang mukha ko.

1109
01:23:19,140 --> 01:23:20,683
Sobrang laki.

1110
01:23:22,977 --> 01:23:24,562
Ako ang canvas

1111
01:23:25,480 --> 01:23:27,816
na pinaglaruan niya hanggang matapos.

1112
01:23:28,817 --> 01:23:30,985
Pero marami pang ibang mga canvas.

1113
01:23:32,570 --> 01:23:35,615
Maraming... mga layer, iha.

1114
01:23:40,411 --> 01:23:42,247
Tingnan mo ang mukha mo.

1115
01:24:30,587 --> 01:24:32,255
- Huy.
- Huy.

1116
01:24:34,090 --> 01:24:35,717
Kanina pa kita tinatawagan.

1117
01:24:36,259 --> 01:24:37,510
Nasa labas ako.

1118
01:24:41,848 --> 01:24:42,682
Alam mo,

1119
01:24:44,684 --> 01:24:46,311
ang gaan ng pakiramdam ko.

1120
01:24:46,978 --> 01:24:48,104
Ikaw ang dahilan.

1121
01:25:11,336 --> 01:25:13,838
Ngayon na lang ulit gumaan
ang pakiramdam ko.

1122
01:25:22,430 --> 01:25:23,556
Baby, ayos ka lang?

1123
01:25:27,810 --> 01:25:28,645
Mea?

1124
01:25:34,317 --> 01:25:35,193
Mea, sandali!

1125
01:25:47,288 --> 01:25:48,414
Mali ang iniisip mo.

1126
01:25:48,998 --> 01:25:52,543
Mea, please. Magpapaliwanag ako.
Mali ang iniisip mo.

1127
01:25:52,543 --> 01:25:54,754
Maghanap ka na ng bagong lawyer.
Tapos na tayo.

1128
01:25:54,754 --> 01:25:56,756
Ginawa ko lang 'yan dahil sa video.

1129
01:25:57,674 --> 01:25:58,633
Ayaw ko na.

1130
01:26:00,176 --> 01:26:02,303
Mea, please. Huli na ang lahat.

1131
01:26:02,303 --> 01:26:04,180
Kailangan kita. Diyos ko...

1132
01:26:07,850 --> 01:26:09,727
Tinanggal mo ang painting ko,

1133
01:26:09,727 --> 01:26:13,314
at sinulatan mo ng "mamatay ka na, sinira
mo ang buhay ko" at sinabit mo ulit?

1134
01:26:13,314 --> 01:26:16,526
Mali ang iniisip mo.
Ano'ng gusto mong gawin ko, Mea?

1135
01:26:17,318 --> 01:26:18,945
Ano'ng gusto mong gawin ko?

1136
01:26:20,989 --> 01:26:21,864
Mea.

1137
01:26:26,202 --> 01:26:27,036
Mea.

1138
01:26:29,497 --> 01:26:30,540
Paandarin mo 'to.

1139
01:26:30,540 --> 01:26:31,708
Mea.

1140
01:26:31,708 --> 01:26:32,834
Paandarin mo!

1141
01:26:32,834 --> 01:26:34,419
'Yong nangyari sa 'tin...

1142
01:26:35,044 --> 01:26:36,296
Paandarin mo 'to.

1143
01:26:37,797 --> 01:26:39,507
May huling alas na lang ako.

1144
01:26:47,140 --> 01:26:50,435
Kung balak mong magsumbong
sa asawa ko, ako na ang magsasabi.

1145
01:26:50,435 --> 01:26:54,355
Pupunta 'ko sa prosecution,
kay Judge Brodan, sa bar.

1146
01:26:54,355 --> 01:26:58,026
Sapat na ang painting na 'yan
para mas lalo kang madiin!

1147
01:26:58,026 --> 01:27:01,446
- Hindi 'yan ang gusto kong sabihin.
- Ano'ng gusto mong sabihin?

1148
01:27:01,446 --> 01:27:02,780
Mahal kita.

1149
01:27:04,657 --> 01:27:06,326
Panay ka kasinungalingan.

1150
01:27:22,425 --> 01:27:24,719
Paandarin mo 'tong elevator.

1151
01:27:26,804 --> 01:27:28,890
Paandarin mo 'tong elevator!

1152
01:27:49,243 --> 01:27:50,828
Huy. Ano'ng nangyayari?

1153
01:27:56,751 --> 01:27:57,710
Hi.

1154
01:27:59,128 --> 01:28:00,797
Ano'ng nangyayari?

1155
01:28:00,797 --> 01:28:01,756
Kal.

1156
01:28:02,757 --> 01:28:03,591
Halika.

1157
01:28:24,904 --> 01:28:28,032
Kal, may sasabihin ako sa 'yo.

1158
01:28:29,409 --> 01:28:33,830
Halos isang oras kayong magkasama
papunta rito. Hindi mo pa sinabi?

1159
01:28:36,332 --> 01:28:38,584
- Puwede ba tayong mag-usap nang tayo lang?
- Hindi.

1160
01:28:38,584 --> 01:28:41,629
Anuman ang sasabihin mo,
sabihin mo sa aming lahat.

1161
01:28:41,629 --> 01:28:42,588
Oo nga.

1162
01:28:43,631 --> 01:28:46,926
Sabihin mo kung nasaan ka
noong isang gabi.

1163
01:28:48,678 --> 01:28:50,930
- Kal, please...
- Di ka niya kakausapin.

1164
01:28:53,141 --> 01:28:55,226
- Kal.
- Hindi mo ba 'ko narinig?

1165
01:28:55,226 --> 01:28:57,228
- Kalma lang tayo.
- Tumahimik ka.

1166
01:28:57,228 --> 01:28:59,897
Walang kakalma. Galit na galit ako.

1167
01:29:00,481 --> 01:29:02,233
Pagkatapos ng ginawa niya para sa 'yo,

1168
01:29:02,233 --> 01:29:04,235
bibili ka ng mga mamahaling suit,

1169
01:29:04,235 --> 01:29:07,196
at kailangan niyang mag-overtime
para lang mabayaran 'yan.

1170
01:29:08,406 --> 01:29:09,740
Hindi mo siya deserve.

1171
01:29:11,451 --> 01:29:13,661
Sasabihin mo ba kung nasaan ka no'n?

1172
01:29:14,954 --> 01:29:15,955
Sabihin mo.

1173
01:29:17,373 --> 01:29:19,000
Sabihin mo ang totoo.

1174
01:29:19,750 --> 01:29:20,793
Totoo?

1175
01:29:23,671 --> 01:29:25,465
'Yan ba ang ginagawa natin?

1176
01:29:29,010 --> 01:29:30,386
Nawalan ako ng trabaho.

1177
01:29:31,137 --> 01:29:32,054
Ano?

1178
01:29:32,054 --> 01:29:34,390
Siya ang sumusuporta sa 'kin.

1179
01:29:38,436 --> 01:29:39,770
At nagpa-rehab ako.

1180
01:29:41,981 --> 01:29:43,399
Kal, ano'ng sinasabi mo?

1181
01:29:43,399 --> 01:29:46,402
Kasalanan niya 'to.
Masyado ka niyang na-pressure.

1182
01:29:46,402 --> 01:29:48,321
Hindi ka niya deserve.

1183
01:29:48,321 --> 01:29:52,283
Nakipagkita ka raw pala sa judge,
binitawan mo na ang kaso

1184
01:29:52,283 --> 01:29:55,703
dahil sa hindi tamang pakikipagrelasyon
sa client mo.

1185
01:29:57,163 --> 01:29:59,081
Hindi mo ba sasabihin sa kanya?

1186
01:30:00,917 --> 01:30:02,543
Ano'ng sinasabi niya, Mea?

1187
01:30:05,755 --> 01:30:07,465
Nasaan ka noong gabing 'yon?

1188
01:30:10,760 --> 01:30:12,470
Kasama ko si Zyair.

1189
01:30:18,100 --> 01:30:20,228
Nakipag-sex ka ba sa kanya?

1190
01:30:23,105 --> 01:30:23,940
Oo.

1191
01:30:24,440 --> 01:30:25,399
Sabi na nga ba!

1192
01:30:26,692 --> 01:30:28,361
Lintik!

1193
01:30:29,737 --> 01:30:31,864
- Lintik!
- Huy.

1194
01:30:31,864 --> 01:30:33,324
Umalis ka na.

1195
01:30:33,324 --> 01:30:34,909
- Nandito 'ko.
- Sorry.

1196
01:30:34,909 --> 01:30:36,786
Sabi nang umalis ka na!

1197
01:30:38,120 --> 01:30:40,790
Umalis ka na rito, bruha ka! Alis na!

1198
01:30:40,790 --> 01:30:42,667
Umalis ka sa bahay na 'to!

1199
01:30:42,667 --> 01:30:44,043
- Alis!
- Nandito ako.

1200
01:30:45,169 --> 01:30:47,088
- Nandito 'ko.
- Nandito kami, anak.

1201
01:30:47,088 --> 01:30:49,131
Wala 'kong ginawang masama...

1202
01:31:03,604 --> 01:31:05,106
Sorry talaga.

1203
01:31:05,940 --> 01:31:06,774
Alam ko.

1204
01:31:11,737 --> 01:31:12,572
Charlise.

1205
01:31:15,074 --> 01:31:17,577
Pumasok ka na. Umiiyak ang mga bata.

1206
01:31:41,267 --> 01:31:43,144
<i>Ayon sa forecast, magiging maaraw ngayon.</i>

1207
01:31:43,144 --> 01:31:45,605
<i>Mukhang mas magiging mainit buong linggo.</i>

1208
01:31:46,230 --> 01:31:49,233
<i>Sa ibang balita, inanunsyo
ni Chicago District Attorney Ray Harper</i>

1209
01:31:49,233 --> 01:31:51,193
<i>ang nangyari sa kaso ni Zyair Malloy.</i>

1210
01:31:51,736 --> 01:31:53,321
<i>Para sa karagdagang detalye,</i>

1211
01:31:53,321 --> 01:31:57,074
<i>narito ang legal team ng Channel 10,
sina Judy Walker at Jim Forrester.</i>

1212
01:31:57,074 --> 01:31:58,701
<i>Sa nakakagulat na pangyayari,</i>

1213
01:31:58,701 --> 01:32:02,163
<i>tinanggap ni Zyair Malloy
ang deal ng prosecution</i>

1214
01:32:02,163 --> 01:32:05,333
<i>para mabigyan siya
ng pagkakataon na makalaya.</i>

1215
01:32:05,333 --> 01:32:08,127
<i>Ibig sabihin ba nito, wala nang trial?</i>

1216
01:32:08,127 --> 01:32:10,296
<i>Kadalasan, sa mga ganitong deal,</i>

1217
01:32:10,296 --> 01:32:12,089
<i>kailangang umamin ang defendant</i>

1218
01:32:12,089 --> 01:32:15,259
<i>at sabihin kung nasaan ang katawan.
Part ba 'yan ng deal?</i>

1219
01:32:15,259 --> 01:32:19,263
<i>Nakakapagtaka at nakakagulat
na hindi 'yan hiningi ni DA Harper.</i>

1220
01:32:19,263 --> 01:32:21,390
<i>Siguradong magsasalita ang pamilya niya.</i>

1221
01:32:21,390 --> 01:32:23,768
<i>Nakakapagtaka nga 'yan. Salamat, Brandon.</i>

1222
01:32:29,899 --> 01:32:32,943
<i>- Hi.</i>
- Kanina pa kita tinatawagan.

1223
01:32:32,943 --> 01:32:35,571
<i>Kakasakay ko lang sa eroplano.</i>

1224
01:32:36,364 --> 01:32:37,948
Gusto kong ipahinga ang isip ko.

1225
01:32:37,948 --> 01:32:40,034
Nakausap mo na si Kal?

1226
01:32:41,160 --> 01:32:41,994
Hindi.

1227
01:32:42,787 --> 01:32:44,455
Ayaw niya 'kong kausapin.

1228
01:32:44,455 --> 01:32:45,831
Kailangan mo siyang tawagan.

1229
01:32:45,831 --> 01:32:49,293
<i>- Bakit? Ano'ng ginawa mo?</i>
- Nagpupunta siya sa counselling.

1230
01:32:50,294 --> 01:32:53,589
Kailangan ko munang pag-isipan
lahat ng 'to.

1231
01:32:54,590 --> 01:32:56,467
Sige. I love you, girl.

1232
01:32:56,467 --> 01:32:58,511
Love you, Jimmy. Salamat. Bye.

1233
01:32:58,511 --> 01:32:59,428
<i>Bye.</i>

1234
01:33:49,770 --> 01:33:50,604
Excuse me.

1235
01:33:51,730 --> 01:33:52,773
Yes, ma'am?

1236
01:33:53,607 --> 01:33:54,650
Hydie.

1237
01:33:56,569 --> 01:33:57,570
Ikaw si Hydie.

1238
01:33:58,612 --> 01:34:00,865
Sorry. Hindi ako marunong mag-English.

1239
01:34:00,865 --> 01:34:01,991
Buhay ka!

1240
01:34:03,242 --> 01:34:04,702
Kausapin mo 'ko!

1241
01:34:07,955 --> 01:34:10,332
- Bakit ka tumatakbo?
- Mali ang inaakala mo.

1242
01:34:10,332 --> 01:34:13,377
- Sasama ka sa 'kin sa pulis.
- Hindi!

1243
01:34:13,377 --> 01:34:14,336
Lintik!

1244
01:34:19,467 --> 01:34:20,926
Diyos ko!

1245
01:34:22,219 --> 01:34:23,179
Lintik.

1246
01:34:32,563 --> 01:34:35,191
- Ako 'to. Bumili ako ng bagong phone.
- Ayos ka lang?

1247
01:34:35,191 --> 01:34:38,027
Nandiyan ba si Ray?
Puwede ko siyang makausap?

1248
01:34:38,027 --> 01:34:40,654
Oo, pero ayaw ka niyang kausapin.

1249
01:34:40,654 --> 01:34:42,865
Ibigay mo sa kanya ang phone.

1250
01:34:48,329 --> 01:34:49,288
Sino 'yan?

1251
01:34:49,288 --> 01:34:50,206
Si Mea.

1252
01:34:57,797 --> 01:35:00,382
- Ano'ng kailangan mo?
- Inosente si Zyair.

1253
01:35:02,468 --> 01:35:03,302
Ano?

1254
01:35:03,302 --> 01:35:06,055
Nakita ko 'yong babaeng
sinasabi nilang pinatay niya.

1255
01:35:07,306 --> 01:35:08,557
Ano'ng sinasabi mo?

1256
01:35:08,557 --> 01:35:11,644
Nakita ko siya. Nagtatrabaho siya
sa resort na tinutuluyan ko,

1257
01:35:11,644 --> 01:35:14,396
nasa istasyon ako ng pulis,
pero di sila nakakatulong.

1258
01:35:14,396 --> 01:35:16,315
Kalokohan 'to.

1259
01:35:16,315 --> 01:35:18,317
Inosenteng tao ang nakakulong.

1260
01:35:18,317 --> 01:35:20,486
At dapat kitang paniwalaan?

1261
01:35:20,486 --> 01:35:21,904
<i>Hindi mo kailangang maniwala.</i>

1262
01:35:21,904 --> 01:35:23,072
Sabihin mo sa pulis.

1263
01:35:23,072 --> 01:35:25,157
Hindi nga sila nakakatulong.

1264
01:35:25,157 --> 01:35:28,744
Kapag dumating na dito
ang investigator na kilala ko,

1265
01:35:28,744 --> 01:35:30,663
ipapahanap ko siya sa kanya.

1266
01:35:30,663 --> 01:35:31,580
Nasaan ka?

1267
01:35:31,580 --> 01:35:34,291
Nasa DR ako. Santo Domingo.

1268
01:35:34,291 --> 01:35:35,209
<i>Mea.</i>

1269
01:35:35,209 --> 01:35:37,253
Hindi maganda 'to.

1270
01:35:37,753 --> 01:35:39,255
<i>Ano'ng ibig mong sabihin?</i>

1271
01:35:40,005 --> 01:35:41,257
Nakipag-sex ka sa kanya.

1272
01:35:41,882 --> 01:35:44,802
<i>Hayaan mong magpapunta ako
ng investigator diyan.</i>

1273
01:35:44,802 --> 01:35:46,303
Hindi. Makakalayo na siya.

1274
01:35:46,303 --> 01:35:48,681
<i>Ano'ng gagawin mo para pigilan siya?</i>

1275
01:35:48,681 --> 01:35:51,559
Magpapadala 'ko
ng tauhan ko ngayon na. Basta...

1276
01:35:52,726 --> 01:35:53,561
umuwi ka na.

1277
01:35:54,562 --> 01:35:56,564
Okay? Pumunta ka sa bahay.

1278
01:35:56,564 --> 01:35:59,692
<i>Nandito si Kal. Nag-aalala siya sa 'yo.</i>

1279
01:35:59,692 --> 01:36:01,485
- Hindi, Ray...
<i>- Umuwi ka na.</i>

1280
01:36:01,485 --> 01:36:04,613
- Ayaw ako ng mama mo diyan.
<i>- Kakausapin ko siya.</i>

1281
01:36:04,613 --> 01:36:07,449
Kailangan ko nang ibaba.
Magpapapunta 'ko ng tauhan diyan.

1282
01:36:07,449 --> 01:36:08,659
Pumunta ka sa bahay.

1283
01:36:09,827 --> 01:36:10,661
Okay.

1284
01:36:12,746 --> 01:36:13,581
Bwisit!

1285
01:36:58,250 --> 01:36:59,960
- Ikaw.
- Ma.

1286
01:37:01,879 --> 01:37:03,172
Nandito ba si Kal?

1287
01:37:03,172 --> 01:37:06,008
Nasa city siya kanina,
pero papunta na siya dito.

1288
01:37:08,260 --> 01:37:12,222
- Nakausap mo na ba ang investigator mo?
- Kakalapag lang niya.

1289
01:37:14,058 --> 01:37:15,517
Wag kang mag-alala.

1290
01:37:15,517 --> 01:37:17,519
Mahahanap natin siya, okay?

1291
01:37:21,440 --> 01:37:22,274
Okay.

1292
01:37:27,488 --> 01:37:29,740
Sorry, kailangan kong sagutin 'to.

1293
01:37:29,740 --> 01:37:31,200
Sige lang.

1294
01:37:33,494 --> 01:37:35,537
- <i>Huy.
- </i>  Nabasa mo ba ang text ko?

1295
01:37:35,537 --> 01:37:37,581
Oo, buhay siya?

1296
01:37:37,581 --> 01:37:38,749
Oo.

1297
01:37:38,749 --> 01:37:40,000
<i>Nasaan ka?</i>

1298
01:37:40,501 --> 01:37:42,336
Nasa ako bahay ng bayaw ko.

1299
01:37:42,336 --> 01:37:43,963
- Nandiyan ba ang mama niya?
<i>- Oo.</i>

1300
01:37:43,963 --> 01:37:48,258
Makinig ka, Mea. Alam kong kasalanan ko
ang nangyari sa inyo ni Kal.

1301
01:37:48,258 --> 01:37:52,346
<i>Magtiwala ka sa 'kin, okay?
I-check mo ang email mo.</i>

1302
01:38:00,854 --> 01:38:01,814
Nagbibiro ka.

1303
01:38:02,523 --> 01:38:05,359
Alam kong illegal 'to,
pero gusto kong makabawi.

1304
01:38:06,860 --> 01:38:07,695
<i>Okay?</i>

1305
01:38:10,906 --> 01:38:12,282
<i>Naririnig mo ba 'ko?</i>

1306
01:38:12,282 --> 01:38:13,575
- Di ko kaya...
<i>- Mea?</i>

1307
01:38:14,702 --> 01:38:15,994
Naririnig mo ba 'ko?

1308
01:38:18,122 --> 01:38:19,289
Hell... Lintik!

1309
01:38:59,955 --> 01:39:01,290
- Mea?
- Bakit?

1310
01:39:01,999 --> 01:39:05,919
Puwede mo ba 'kong tulungan sa counter?
Masama ang pakiramdam ko dahil sa chemo.

1311
01:39:09,047 --> 01:39:09,882
Mukhang...

1312
01:39:11,008 --> 01:39:13,635
sira na yata ang phone mo.

1313
01:39:13,635 --> 01:39:16,930
Sorry. Nanghihina lang talaga 'ko.

1314
01:39:18,515 --> 01:39:19,475
Salamat, iha.

1315
01:39:28,150 --> 01:39:29,026
Salamat.

1316
01:39:30,069 --> 01:39:31,945
- Ayos lang kayo?
- Oo.

1317
01:39:32,946 --> 01:39:35,240
Heto. Dinalhan kita ng inumin, Mea.

1318
01:39:38,786 --> 01:39:39,912
- Salamat.
- Sige.

1319
01:39:43,707 --> 01:39:45,834
- Ang tagal yata ni Kal.
- Oo.

1320
01:39:45,834 --> 01:39:48,879
Tatawagan ko siya. Uminom ka lang diyan.

1321
01:39:48,879 --> 01:39:50,881
Gusto mo na bang kumain?

1322
01:39:52,466 --> 01:39:53,550
Sige.

1323
01:39:53,550 --> 01:39:57,054
- Hugasan mo na lang 'yan.
- Hindi mo na kailangan niyan.

1324
01:39:58,847 --> 01:40:00,140
Ako na ang hihiwa.

1325
01:40:04,394 --> 01:40:06,980
- Hindi mo pa iniinom.
- Ano'ng sabi ng tauhan mo?

1326
01:40:07,898 --> 01:40:11,735
- Mukhang nahanap na siya ng investigator.
- Okay. Ayos.

1327
01:40:11,735 --> 01:40:17,074
Kakausapin natin si Judge Brodan bukas,
baka puwede na siyang palayain.

1328
01:40:17,074 --> 01:40:19,159
Bakit hindi na lang ngayon?

1329
01:40:19,159 --> 01:40:22,287
Hindi. Ano ka ba, Mea? Family time 'to.

1330
01:40:22,287 --> 01:40:24,289
Oo nga, family time 'to.

1331
01:40:29,253 --> 01:40:31,421
Ray, basahin mo ang email mo.

1332
01:40:35,008 --> 01:40:37,386
Sige na. Basahin mo.

1333
01:40:45,352 --> 01:40:47,604
Sino'ng nagbigay nito? Si Jimmy?
'Yong PI mo?

1334
01:40:48,313 --> 01:40:49,898
Ma, wala kang cancer?

1335
01:40:49,898 --> 01:40:51,692
Wala, anak.

1336
01:40:51,692 --> 01:40:53,944
Sabihin mo sa kanya kung bakit?

1337
01:40:56,947 --> 01:40:59,241
Gawa-gawa lang namin lahat ng 'to.

1338
01:41:00,367 --> 01:41:02,244
Kinaawaan ako ng mga tao kaya ako nanalo.

1339
01:41:02,244 --> 01:41:05,122
Hindi ko alam kung bakit
ang tagal mong nalaman.

1340
01:41:05,122 --> 01:41:06,582
Alam ba ni Kal 'to?

1341
01:41:07,082 --> 01:41:08,584
Masasaktan siya.

1342
01:41:09,251 --> 01:41:10,460
Mag-toast tayo.

1343
01:41:11,920 --> 01:41:13,255
Para kay Charlise,

1344
01:41:13,255 --> 01:41:17,843
na nakipag-sex sa pulubi
at desperadong artist na 'yon.

1345
01:41:17,843 --> 01:41:19,553
Pasensiya ka na, anak.

1346
01:41:23,015 --> 01:41:24,099
Ray...

1347
01:41:24,099 --> 01:41:25,767
Tumahimik ka.

1348
01:41:27,060 --> 01:41:29,688
Naging mabait ang mga anak ko
sa inyong dalawa,

1349
01:41:29,688 --> 01:41:32,441
at niloko n'yo sila para sa iisang lalaki?

1350
01:41:32,441 --> 01:41:33,984
Hindi ako makapaniwala.

1351
01:41:33,984 --> 01:41:36,361
Nagmakaawa ako kay Kal
na wag kang pakasalan.

1352
01:41:36,361 --> 01:41:39,156
Alam kong ikaw ang nag-set up kay Zyair.

1353
01:41:39,156 --> 01:41:41,867
Hayaan mo na 'yan.

1354
01:41:43,202 --> 01:41:46,622
Charlise, kunin mo ang mga bata.
Umalis na tayo rito, okay?

1355
01:41:48,916 --> 01:41:49,833
Tara na.

1356
01:41:50,334 --> 01:41:51,752
Saksakin mo siya.

1357
01:41:52,586 --> 01:41:53,420
Gawin mo.

1358
01:41:54,254 --> 01:41:56,924
Hindi. Hindi ko gagawin...

1359
01:41:57,549 --> 01:41:58,884
- Ngayon na.
- Charlise.

1360
01:42:02,304 --> 01:42:03,680
- Wag.
- Sige na.

1361
01:42:05,474 --> 01:42:06,391
Kaya mo 'yan.

1362
01:42:08,185 --> 01:42:09,019
Char...

1363
01:42:59,444 --> 01:43:01,905
Lintik. Charlise! Please!

1364
01:43:02,656 --> 01:43:03,532
Charlise...

1365
01:43:03,532 --> 01:43:04,491
Lintik!

1366
01:43:07,202 --> 01:43:08,578
Diyos ko!

1367
01:43:12,416 --> 01:43:14,835
Honey, ano'ng ginagawa mo?

1368
01:43:14,835 --> 01:43:17,212
Sobrang higpit ng security ng DA.

1369
01:43:18,630 --> 01:43:20,257
Bulletproof glass 'yan.

1370
01:43:21,008 --> 01:43:22,509
Bitawan mo ang kutsilyo.

1371
01:43:27,014 --> 01:43:30,058
Kunin mo ang susi niya. Takbo!

1372
01:43:30,058 --> 01:43:30,976
Wag!

1373
01:43:38,400 --> 01:43:39,276
Lintik!

1374
01:44:06,928 --> 01:44:07,804
Lintik.

1375
01:45:05,487 --> 01:45:07,114
Tulong! Please!

1376
01:45:07,114 --> 01:45:08,824
Tigil!

1377
01:45:08,824 --> 01:45:11,159
Please.

1378
01:45:15,705 --> 01:45:18,417
- Mea! Ano'ng ginagawa...
- Tulong!

1379
01:45:18,417 --> 01:45:20,085
- Baby...
- Umalis na tayo.

1380
01:45:20,085 --> 01:45:21,920
Sandali. Ano'ng sinasabi mo?

1381
01:45:21,920 --> 01:45:23,839
- Pakana ni Ray lahat!
- Sandali, ano?

1382
01:45:23,839 --> 01:45:25,715
Nakikipag-sex si Charlise sa kanya.

1383
01:45:25,715 --> 01:45:26,883
Umalis na tayo.

1384
01:45:26,883 --> 01:45:28,844
- Kumalma ka muna.
- Hindi.

1385
01:45:28,844 --> 01:45:31,763
- Umalis na tayo! Papatayin niya 'ko!
- Kalma lang.

1386
01:45:31,763 --> 01:45:34,516
Sino'ng papatay sa 'yo? Kausapin mo 'ko.

1387
01:45:34,516 --> 01:45:36,518
- Huminga ka muna.
- Tumawag ka ng pulis!

1388
01:45:36,518 --> 01:45:38,395
Pumasok ka sa kotse.

1389
01:45:47,946 --> 01:45:49,322
911?

1390
01:45:49,322 --> 01:45:51,491
May emergency dito.

1391
01:45:51,491 --> 01:45:55,120
Kailangan namin ng pulis.
Wag ka nang mag-alala. Oo, please.

1392
01:46:06,047 --> 01:46:09,676
Tinatanong nila kung ano'ng nangyari.
Ano'ng nangyari, Mea?

1393
01:46:10,302 --> 01:46:12,304
Tinatanong ko siya.
Hindi niya 'ko sinasagot.

1394
01:46:12,304 --> 01:46:15,724
Puwede ba kayong pumunta
sa 345 sa Highway 57?

1395
01:46:16,892 --> 01:46:18,768
Oo, magpapunta kayo ng pulis.

1396
01:46:20,103 --> 01:46:24,107
Okay, papunta na sila.
Wag ka nang mag-alala.

1397
01:46:24,774 --> 01:46:27,819
- Bakit ka papunta sa bahay?
- Hintayin muna natin ang mga pulis.

1398
01:46:27,819 --> 01:46:30,447
- Sinubukan nila 'kong patayin!
- Mea, ano ba?

1399
01:46:32,782 --> 01:46:33,909
911?

1400
01:46:37,329 --> 01:46:38,205
Oo.

1401
01:46:38,997 --> 01:46:40,081
Mm-hmm.

1402
01:46:41,708 --> 01:46:43,376
Oo, sige.

1403
01:46:46,421 --> 01:46:47,839
<i>- Alam na niya lahat.</i>
- Oo.

1404
01:46:47,839 --> 01:46:50,467
<i>Ibalik mo siya rito.</i>

1405
01:46:50,467 --> 01:46:51,676
<i>Ngayon na.</i>

1406
01:46:51,676 --> 01:46:53,345
<i>Ibalik mo siya rito.</i>

1407
01:47:02,270 --> 01:47:04,147
Wag mo 'kong tingnan nang ganyan.

1408
01:47:05,815 --> 01:47:08,401
Sinabihan na 'ko ni Mama
na gagawin mo 'to.

1409
01:47:10,529 --> 01:47:13,490
Di ko akalaing mahuhulog ka sa kanya
tulad ni Charlise.

1410
01:47:16,034 --> 01:47:17,661
Ang tanga n'yong dalawa.

1411
01:47:17,661 --> 01:47:20,872
Sinabi ni Ray na kahit kailan
hindi ako magiging sapat para sa 'yo.

1412
01:47:21,539 --> 01:47:25,377
Sinabihan niya 'ko na saktan ka
para mapasunod kita.

1413
01:47:27,170 --> 01:47:28,672
Pero sabi ko hindi.

1414
01:47:28,672 --> 01:47:31,675
Sinabi kong gusto kong
subukang magpaka-sweet.

1415
01:47:33,176 --> 01:47:34,594
Pero tama ang mama ko.

1416
01:47:36,137 --> 01:47:37,973
Hindi uubra sa 'yo 'yon.

1417
01:47:39,683 --> 01:47:40,517
Bakit?

1418
01:47:43,103 --> 01:47:44,312
Kasi mahina ka?

1419
01:47:44,312 --> 01:47:45,939
Ano'ng sinabi mo?

1420
01:47:48,733 --> 01:47:50,360
Kaya ako sumama sa kanya.

1421
01:47:52,279 --> 01:47:53,238
Isang lalaki

1422
01:47:54,531 --> 01:47:56,992
na may pera at successful.

1423
01:47:58,577 --> 01:47:59,619
Wala siyang kuwenta.

1424
01:48:02,622 --> 01:48:03,915
Kung alam mo lang.

1425
01:48:09,004 --> 01:48:10,547
Sige. Tumingin ka sa 'kin.

1426
01:48:10,547 --> 01:48:13,008
Desisyon ko 'yon. Naiitindihan mo?

1427
01:48:25,395 --> 01:48:26,521
Ano'ng ginagawa mo?

1428
01:48:27,480 --> 01:48:28,440
Bitawan mo 'ko!

1429
01:48:46,374 --> 01:48:48,668
Diyos ko, ayos ka lang ba?

1430
01:48:48,668 --> 01:48:49,961
Ma'am, ayos ka lang?

1431
01:48:56,426 --> 01:49:00,221
Debbie, napag-alaman natin
na inaresto si DA Raymond Harper

1432
01:49:00,221 --> 01:49:03,892
sa pagtatago ng ebidensiya
at iba pang patong-patong na kaso.

1433
01:49:03,892 --> 01:49:08,313
Napag-alamanan din natin na konektado
lahat ng ito sa kaso ni Zyair Malloy.

1434
01:49:08,313 --> 01:49:10,315
Naglabas na ng pahayag
ang attorney general

1435
01:49:10,315 --> 01:49:14,152
at sinasabing iniimbestigahan nila
ang kasong ito at ang iba pa.

1436
01:49:14,152 --> 01:49:15,737
Ibinunyag ng mga source natin

1437
01:49:15,737 --> 01:49:19,240
na lahat ng ebidensiyang iniharap
sa state attorney laban sa kanya,

1438
01:49:19,240 --> 01:49:21,201
gamit ang anonymous email,

1439
01:49:21,201 --> 01:49:24,412
ay patungkol sa ilang detalye ng krimen.

1440
01:49:24,412 --> 01:49:27,457
Magkakaroon sila ng press conference
ngayong araw,

1441
01:49:27,457 --> 01:49:29,542
at makakaasa kayong nandoon ang Channel 7.

1442
01:49:30,251 --> 01:49:32,128
Ano'ng pakiramdam ng malaya?

1443
01:49:32,128 --> 01:49:34,172
Galit ka ba sa sa prosecution?

1444
01:49:37,092 --> 01:49:39,094
Sir, please tumingin ka sa 'min.

1445
01:49:40,178 --> 01:49:42,847
Galit ka ba sa prosecution?

1446
01:49:45,266 --> 01:49:46,976
Ano'ng pakiramdam ng malaya?

1447
01:49:47,560 --> 01:49:49,938
- Dapat noon pa.
- Galit ka ba sa prosecution?

1448
01:49:49,938 --> 01:49:52,357
Galit ako sa sistema
na pinayagang mangyari 'to.

1449
01:49:52,357 --> 01:49:54,526
Sino'ng gusto mong pasalamatan?

1450
01:49:56,152 --> 01:50:00,073
Si Mea Harper. Siya ang dahilan
kaya lumabas ang katotohanan.

1451
01:50:01,157 --> 01:50:02,784
Sino'ng may close-up?

1452
01:50:04,911 --> 01:50:06,788
Nagpapasalamat ako sa 'yo, Mea.

1453
01:50:08,957 --> 01:50:09,791
Oo.

1454
01:50:39,362 --> 01:50:41,197
MARAMING SALAMAT

1455
01:50:42,991 --> 01:50:44,993
PLEASE MAKIPAGKITA KA SA 'KIN.

1456
01:58:03,139 --> 01:58:08,144
Tagapagsalin ng Subtitle: Jerameel Aquino

