1
00:00:28,842 --> 00:00:30,844
[thoughtful music fading in]

2
00:00:36,432 --> 00:00:37,934
[siren sounding]

3
00:00:41,271 --> 00:00:42,105
[woman] Mea?

4
00:00:46,151 --> 00:00:47,026
Mea.

5
00:00:50,947 --> 00:00:53,032
Would you like to come back to the table?

6
00:00:54,576 --> 00:00:55,910
[music subsides]

7
00:01:05,128 --> 00:01:09,048
Would you like to share with us
your feelings about what Kal said?

8
00:01:12,010 --> 00:01:16,097
He just sat here and told me
that I was the reason he had an affair.

9
00:01:17,223 --> 00:01:18,683
I didn't have an affair.

10
00:01:20,268 --> 00:01:21,227
So...

11
00:01:23,062 --> 00:01:25,190
- [Kal sighs]
- ...you were just sitting there,

12
00:01:26,065 --> 00:01:28,234
in a coffee shop, holding her hand.

13
00:01:28,234 --> 00:01:31,738
Look, I told you
that Jenna is a childhood friend.

14
00:01:31,738 --> 00:01:37,076
A childhood friend who you're close enough
to hold hands with. Is that right?

15
00:01:37,827 --> 00:01:39,078
Don't lawyer me, Mea.

16
00:01:39,078 --> 00:01:41,539
That's where he goes
when I ask him hard questions.

17
00:01:41,539 --> 00:01:44,334
No, I'm sorry,
I'm not a witness on a stand.

18
00:01:44,918 --> 00:01:45,835
I'm your husband.

19
00:01:45,835 --> 00:01:47,170
Does Jenna know that?

20
00:01:48,087 --> 00:01:51,090
Better yet, does your mother know that?

21
00:01:52,091 --> 00:01:53,551
[cell phone buzzes]

22
00:01:55,678 --> 00:01:57,138
[whispering] It's his mother.

23
00:01:58,473 --> 00:02:00,558
[sighs] Look, I'm... I'm sorry.

24
00:02:00,558 --> 00:02:03,561
I know we only have 20 minutes left,
but it's my mom's birthday.

25
00:02:03,561 --> 00:02:06,606
- She's pretty big on birthdays.
- And Sunday dinners.

26
00:02:08,107 --> 00:02:09,901
I'm sorry, we're gonna have to go.

27
00:02:09,901 --> 00:02:11,527
- No.
- Mea.

28
00:02:11,527 --> 00:02:14,113
I'm gonna stay
and finish the session. You go.

29
00:02:15,031 --> 00:02:16,449
- Mea, c'mon...
- Go, Kal.

30
00:02:20,870 --> 00:02:21,746
I'm sorry.

31
00:02:24,165 --> 00:02:25,625
[cell phone buzzes]

32
00:02:26,960 --> 00:02:28,711
- [Kal] Hey, Mom?
- [door opens]

33
00:02:28,711 --> 00:02:30,755
- [Kal] Yeah, I'm on the way. Yeah.
- [sighs]

34
00:02:30,755 --> 00:02:31,756
[door shuts]

35
00:02:32,340 --> 00:02:33,841
Does that happen often?

36
00:02:33,841 --> 00:02:38,304
She is more a part of this marriage
than anything else.

37
00:02:38,304 --> 00:02:43,476
He feels guilty because she has cancer,
and he lost his job eight months ago.

38
00:02:44,852 --> 00:02:47,355
And he keeps begging me
not to tell his brother

39
00:02:48,231 --> 00:02:50,817
or my friend,
who is also my sister-in-law.

40
00:02:51,317 --> 00:02:54,404
I know that lots of men
love their mothers,

41
00:02:55,113 --> 00:02:57,240
but this kind of devotion is...

42
00:02:59,575 --> 00:03:01,536
I've never seen anything like it.

43
00:03:03,288 --> 00:03:04,706
[music intensifies]

44
00:03:12,005 --> 00:03:12,922
Thank you.

45
00:03:16,009 --> 00:03:16,968
[softly] Excuse me.

46
00:03:18,219 --> 00:03:19,053
Excuse me.

47
00:03:25,935 --> 00:03:28,021
- Ah!
- Maddy!

48
00:03:28,021 --> 00:03:29,814
Oh, Mea, hi.

49
00:03:29,814 --> 00:03:32,442
Have you met Zyair Malloy?
Come on. I'll introduce you.

50
00:03:32,442 --> 00:03:35,653
- No need.
- Mea, he's been coming here for years.

51
00:03:35,653 --> 00:03:38,740
He's a really nice kid,
but he needs a good lawyer.

52
00:03:38,740 --> 00:03:41,409
Well, this is Chicago,
and we come a dime a dozen.

53
00:03:41,409 --> 00:03:42,994
But I know <i>you</i>.

54
00:03:42,994 --> 00:03:45,663
And your brother's the assistant DA,

55
00:03:45,663 --> 00:03:47,790
and that thing you did for my Vinny.

56
00:03:48,458 --> 00:03:49,876
Can you just talk to him?

57
00:03:49,876 --> 00:03:52,170
Can I have him
call your office, please? Please.

58
00:03:52,170 --> 00:03:54,839
Sure, on one condition.

59
00:03:54,839 --> 00:03:59,052
You send me your strongest drink.
I have to deal with my mother-in-law.

60
00:03:59,052 --> 00:04:00,970
Oh, I understand. [laughs]

61
00:04:00,970 --> 00:04:03,181
- You got it.
- [Mea] Okay. [chuckles]

62
00:04:03,765 --> 00:04:05,558
[Maddy] Through here.
Let me take your coat.

63
00:04:05,558 --> 00:04:11,606
Oh, look! Her Majesty the Queen
has finally arrived!

64
00:04:12,148 --> 00:04:15,193
Don't worry, son,
your second wife will be on time.

65
00:04:15,193 --> 00:04:16,652
[laughs heartily]

66
00:04:19,280 --> 00:04:22,617
Oh, what? What?
No happy birthday for the old lady?

67
00:04:24,452 --> 00:04:25,620
Happy birthday.

68
00:04:25,620 --> 00:04:28,122
[Mom] Thank you.
I mean, not bad for 60, right?

69
00:04:28,122 --> 00:04:31,292
Oh, I want you to meet someone.

70
00:04:31,292 --> 00:04:33,878
This is Jenna. She's a wonderful girl.

71
00:04:34,462 --> 00:04:35,296
Hi.

72
00:04:35,922 --> 00:04:38,716
I mean, I know why
my son liked her so much.

73
00:04:38,716 --> 00:04:42,303
I mean, I wish
she were my daughter-in-law. [laughs]

74
00:04:42,303 --> 00:04:43,221
[Jenna laughs]

75
00:04:44,263 --> 00:04:47,225
Well, now that the queen has arrived,
let's get the dinner out.

76
00:04:47,225 --> 00:04:48,810
I have arranged the seating.

77
00:04:48,810 --> 00:04:50,520
Jenna, you sit here,

78
00:04:50,520 --> 00:04:53,773
and, um... Mea, I-- I know you won't mind.

79
00:04:53,773 --> 00:04:56,442
I'm sure you and Charlise wanna talk.
You can sit down there.

80
00:05:00,863 --> 00:05:01,906
Mmm!

81
00:05:02,406 --> 00:05:03,533
[chuckling]

82
00:05:05,868 --> 00:05:06,786
Happy birthday, Mom.

83
00:05:07,870 --> 00:05:10,123
Thank you, son! [chuckling]

84
00:05:11,999 --> 00:05:15,044
- [gasps] It's from Mea and I.
- [Mom] Mmm!

85
00:05:15,670 --> 00:05:19,257
You see, Jenna? What a sweet boy he is.
He's always been so sweet.

86
00:05:19,257 --> 00:05:20,174
[Jenna chuckles]

87
00:05:20,174 --> 00:05:22,301
[Mom softly] Those two
aren't doing so well.

88
00:05:22,301 --> 00:05:25,096
What? I'm kidding.
I mean, you know what a catch he is.

89
00:05:25,096 --> 00:05:26,222
[man] Yeah, okay, c'mon.

90
00:05:26,222 --> 00:05:28,516
You just had to outdo
your older brother, huh?

91
00:05:29,225 --> 00:05:30,476
- C'mon.
- [Mom] Oh!

92
00:05:30,476 --> 00:05:35,648
- [man] Now open ours.
- [Mom chuckles, gasps] Oh!

93
00:05:35,648 --> 00:05:36,858
You okay?

94
00:05:36,858 --> 00:05:40,903
Damn. What did I do
to deserve you as a friend?

95
00:05:41,821 --> 00:05:43,406
Oh, I feel the same.

96
00:05:44,282 --> 00:05:46,993
I feel like we're both
knees-deep in our relationships.

97
00:05:46,993 --> 00:05:48,411
- I know.
- [chuckles]

98
00:05:48,411 --> 00:05:52,915
I always wanted
a man who... loved his mother.

99
00:05:52,915 --> 00:05:55,334
Well, we did get that, didn't we?

100
00:05:56,461 --> 00:05:58,296
Be careful what you ask for.

101
00:05:58,296 --> 00:06:00,673
Let's just enjoy this. All right?

102
00:06:00,673 --> 00:06:04,343
She is drunk,
and she will be passed out in no time.

103
00:06:04,844 --> 00:06:05,928
Been hitting it hard.

104
00:06:05,928 --> 00:06:08,014
Hmm. When does she not?

105
00:06:10,391 --> 00:06:12,268
What did I miss down there?

106
00:06:13,102 --> 00:06:14,604
[chuckles] Oh, um,

107
00:06:15,396 --> 00:06:19,275
we were just talking about
how lovely this is... for your birthday.

108
00:06:20,359 --> 00:06:21,861
I bet you were.

109
00:06:21,861 --> 00:06:22,904
[Charlise chuckles]

110
00:06:26,824 --> 00:06:27,909
Where is my drink?

111
00:06:35,500 --> 00:06:38,628
I don't know why
there are so many paparazzi out here.

112
00:06:39,128 --> 00:06:41,464
Zyair Malloy is in there.

113
00:06:42,465 --> 00:06:43,382
What?

114
00:06:44,091 --> 00:06:47,345
Did I ever tell you
my wife thought it'd be a good idea

115
00:06:47,345 --> 00:06:50,097
to buy two of his paintings?

116
00:06:50,097 --> 00:06:51,807
I wanna get rid of it.

117
00:06:51,807 --> 00:06:53,601
I mean... we have to.

118
00:06:55,269 --> 00:06:56,771
I'm prosecuting the case.

119
00:06:56,771 --> 00:06:59,690
You know, clear conflict there.

120
00:07:00,524 --> 00:07:03,694
I mean, what he did to that woman was,
you know, it was awful.

121
00:07:04,362 --> 00:07:05,279
Son of a bitch.

122
00:07:05,821 --> 00:07:09,033
- You don't wanna buy a painting, do you?
- Uh-uh. No, we're good.

123
00:07:09,033 --> 00:07:12,286
That's right. We bought
enough expensive things for the night.

124
00:07:12,286 --> 00:07:14,747
[Mom shouting] Thank you, Maddy! [sighs]

125
00:07:14,747 --> 00:07:15,873
[man] Come on, Mom.

126
00:07:15,873 --> 00:07:18,626
- Yes, take an old woman home, huh?
- [man chuckling]

127
00:07:19,543 --> 00:07:21,587
Oh! I wish you lived closer.

128
00:07:21,587 --> 00:07:23,297
I know, Mom. I know.

129
00:07:23,297 --> 00:07:25,216
We could always move to the city.

130
00:07:25,216 --> 00:07:27,093
You know Ray loves the countryside.

131
00:07:27,093 --> 00:07:29,971
- Mmm! I love you, boys.
- [Kal] Love you too.

132
00:07:29,971 --> 00:07:31,222
Mmm!

133
00:07:31,222 --> 00:07:32,974
[quietly] Jenna, give him a hug.

134
00:07:34,350 --> 00:07:35,476
[Kal] Have a great night.

135
00:07:36,978 --> 00:07:38,938
- [Jenna sighs happily]
- [Mom] Bye, Mea!

136
00:07:38,938 --> 00:07:40,064
[Jenna sighs]

137
00:07:42,066 --> 00:07:43,985
[Charlise] I love you, girl. Mmm.

138
00:07:44,610 --> 00:07:46,988
I will see you at Rumble.

139
00:07:46,988 --> 00:07:49,282
[softly] Yes,
I feel like punching something.

140
00:07:50,241 --> 00:07:51,492
[laughs]

141
00:07:56,289 --> 00:07:57,248
Go on.

142
00:08:11,429 --> 00:08:12,388
Thank you.

143
00:08:23,441 --> 00:08:26,193
Damn. Why is this Bluetooth not playing?

144
00:08:26,193 --> 00:08:29,613
I wish it would just pick up my phone
like it does in the truck or--

145
00:08:29,613 --> 00:08:31,782
No, it should just come on
when I get in the--

146
00:08:31,782 --> 00:08:33,409
["Winnie (End of Me)" playing]

147
00:08:33,409 --> 00:08:34,327
In the car.

148
00:08:35,328 --> 00:08:37,913
Thank you.
I know you're mad about the watch.

149
00:08:37,913 --> 00:08:40,916
And I knew you would say no,
but... but it's my mom.

150
00:08:41,876 --> 00:08:43,210
How much was it?

151
00:08:45,046 --> 00:08:46,339
I sold the piano.

152
00:08:48,633 --> 00:08:50,760
Come on!
Look, you don't even play it anymore.

153
00:08:50,760 --> 00:08:54,639
You stopped years ago, and it was just...
sat there collecting dust.

154
00:08:56,057 --> 00:08:57,808
And it was mine in the first place.

155
00:08:57,808 --> 00:09:01,771
So yours and mine now.
Is... is that where we are?

156
00:09:01,771 --> 00:09:03,397
I'm not trying to fight.

157
00:09:04,398 --> 00:09:06,734
Look, I'll buy you another piano, Mea.

158
00:09:07,318 --> 00:09:10,780
She's done everything for me and Ray,
and now she's dying.

159
00:09:12,156 --> 00:09:13,491
Did your mom invite Jenna?

160
00:09:13,491 --> 00:09:16,952
C'mon, I'm just... I'm just trying to make
her last few days happy.

161
00:09:17,578 --> 00:09:19,580
I don't care about Jenna!

162
00:09:19,580 --> 00:09:21,082
I don't want her at all!

163
00:09:21,791 --> 00:09:23,292
She's not you!

164
00:09:23,876 --> 00:09:24,960
No one is you.

165
00:09:24,960 --> 00:09:30,966
<i>♪ You will be the end of me ♪</i>

166
00:09:30,966 --> 00:09:32,009
[music stops]

167
00:09:36,472 --> 00:09:38,557
[tense ambient music playing]

168
00:09:57,326 --> 00:09:58,786
[music intensifies]

169
00:10:12,091 --> 00:10:13,092
[Mea] Good morning.

170
00:10:17,638 --> 00:10:20,850
- What's that look for?
- Zyair Malloy is in your office.

171
00:10:20,850 --> 00:10:21,851
What? Why?

172
00:10:21,851 --> 00:10:24,687
Everyone was staring at him out here,
so I put him in your office.

173
00:10:24,687 --> 00:10:25,938
He was supposed to call.

174
00:10:25,938 --> 00:10:29,692
- Should I push your ten o'clock--
- No, no, this won't take long.

175
00:10:32,445 --> 00:10:33,446
Good morning.

176
00:10:36,240 --> 00:10:37,366
Mr. Malloy?

177
00:10:37,366 --> 00:10:38,701
I'm Mea Harper.

178
00:10:41,203 --> 00:10:42,079
Zyair.

179
00:10:43,789 --> 00:10:45,791
Maddy told me that you would call.

180
00:10:46,375 --> 00:10:49,545
Police raided my loft
for the second time this morning,

181
00:10:49,545 --> 00:10:52,256
intentionally damaging
two commissioned works.

182
00:10:52,256 --> 00:10:53,716
That has to be illegal.

183
00:10:55,926 --> 00:10:56,761
Coffee?

184
00:10:56,761 --> 00:10:59,513
No. That... stuff makes me crazy.

185
00:10:59,513 --> 00:11:01,766
Not... literally.

186
00:11:02,725 --> 00:11:03,684
I did not

187
00:11:04,477 --> 00:11:06,228
kill my girlfriend.

188
00:11:06,228 --> 00:11:07,646
[unsettling music playing]

189
00:11:07,646 --> 00:11:10,524
This is my life,
and they're trying to ruin me.

190
00:11:10,524 --> 00:11:12,151
And who would "they" be?

191
00:11:12,151 --> 00:11:13,986
That tender-dick DA.

192
00:11:14,862 --> 00:11:15,821
He hates me.

193
00:11:15,821 --> 00:11:17,364
Why would he hate you?

194
00:11:17,948 --> 00:11:18,824
I don't know.

195
00:11:21,494 --> 00:11:23,954
Can you rep me?
Maddy tells me you're the best.

196
00:11:23,954 --> 00:11:26,790
And if he says you're the one...
you're the one.

197
00:11:26,790 --> 00:11:28,834
There's a conflict here.

198
00:11:28,834 --> 00:11:31,921
The DA has appointed your case
to the assistant DA,

199
00:11:31,921 --> 00:11:33,380
who is my brother-in-law.

200
00:11:33,380 --> 00:11:37,426
Brother-in-law.
Then I assume you love your husband. Yes?

201
00:11:38,636 --> 00:11:43,057
Imagine if your husband turned up missing,
and everyone blamed <i>you</i> for it.

202
00:11:43,057 --> 00:11:45,684
It's insane. And it's everywhere.

203
00:11:47,144 --> 00:11:48,187
Will you help me?

204
00:11:48,187 --> 00:11:49,104
Mr. Malloy.

205
00:11:49,104 --> 00:11:51,273
Zyair. Please.

206
00:11:51,273 --> 00:11:54,610
I don't tend to make decisions
based on what's popular...

207
00:11:54,610 --> 00:11:55,819
- Good.
- ...or in headlines.

208
00:11:55,819 --> 00:11:58,906
Good. Because they're all lies.

209
00:11:59,532 --> 00:12:02,576
- Our firm has a retainer of seven--
- It doesn't matter.

210
00:12:05,788 --> 00:12:07,414
I'll tell you what I'll do.

211
00:12:07,414 --> 00:12:10,125
I'll take a look at what
the prosecution has and get back to you.

212
00:12:10,125 --> 00:12:11,043
Today?

213
00:12:11,836 --> 00:12:13,587
[Mea] I'll let you know when I can.

214
00:12:15,506 --> 00:12:17,675
[Zyair] Unlock your phone.
Put my number in.

215
00:12:26,225 --> 00:12:29,061
You can leave it with my secretary
on your way out.

216
00:12:31,272 --> 00:12:32,147
Thank you.

217
00:12:33,899 --> 00:12:35,734
I apologize for bargin' in.

218
00:12:35,734 --> 00:12:36,777
[door opens]

219
00:12:41,073 --> 00:12:42,199
[Charlise] Hoo!

220
00:12:43,200 --> 00:12:44,702
- [sighs loudly]
- [Mea] My God!

221
00:12:44,702 --> 00:12:48,706
That was a hard-ass class,
but you barely broke a sweat. [laughs]

222
00:12:48,706 --> 00:12:50,207
It's cold!

223
00:12:50,207 --> 00:12:53,460
But you usually got a little sprinkle
going on on the forehead.

224
00:12:53,460 --> 00:12:56,088
I-- Yo, I'm not gonna say anything else.

225
00:12:56,088 --> 00:12:57,131
Oh!

226
00:12:57,715 --> 00:12:59,049
Ooh, speaking of cold...

227
00:12:59,550 --> 00:13:00,551
[Mea] No.

228
00:13:00,551 --> 00:13:02,094
Don't do it!

229
00:13:02,094 --> 00:13:05,055
Hi! I'm gonna take a chocolate.

230
00:13:06,849 --> 00:13:10,144
- You feel better now?
- Ooooh!

231
00:13:10,144 --> 00:13:11,729
[chanting] We hate Malloy!

232
00:13:11,729 --> 00:13:13,105
Put him in jail...

233
00:13:13,105 --> 00:13:16,025
[Charlise] They march
outside that building every day,

234
00:13:16,025 --> 00:13:19,403
and that woman refuses
to take his paintings down.

235
00:13:20,070 --> 00:13:22,531
Between you and I, Ray is loving this.

236
00:13:24,408 --> 00:13:25,534
He came to see me.

237
00:13:26,660 --> 00:13:27,786
- Who?
- Zyair.

238
00:13:29,288 --> 00:13:32,166
- He wants me to represent him.
- What?

239
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Don't do it.

240
00:13:34,043 --> 00:13:36,754
Charlise, this is what I do.

241
00:13:37,421 --> 00:13:38,672
Promise me you won't.

242
00:13:38,672 --> 00:13:39,798
[Mea sighs]

243
00:13:41,300 --> 00:13:43,594
I... I'm just thinking about it.

244
00:13:44,094 --> 00:13:45,721
[protesters] <i>♪ He killed her ♪</i>

245
00:13:45,721 --> 00:13:47,097
<i>♪ He can go to hell ♪</i>

246
00:13:55,731 --> 00:13:56,565
Hey.

247
00:13:57,232 --> 00:13:59,443
[sighs] You scared the heck out of me.

248
00:14:01,737 --> 00:14:02,655
Kal.

249
00:14:03,614 --> 00:14:05,115
- What the--
<i>- </i>  I was looking at that.

250
00:14:05,115 --> 00:14:06,408
You can't represent him.

251
00:14:06,951 --> 00:14:08,535
Kal, give me the file.

252
00:14:08,535 --> 00:14:11,497
Look, I don't care. I said no.

253
00:14:11,497 --> 00:14:15,000
I'm not having it in the press
my wife is battling for this murderer.

254
00:14:15,000 --> 00:14:18,295
I defend murderers all the time.
Hence, "defense attorney."

255
00:14:18,295 --> 00:14:19,755
Not against my brother.

256
00:14:20,297 --> 00:14:21,423
It's not happenin'.

257
00:14:23,801 --> 00:14:25,219
Oh, look, I'm...

258
00:14:28,097 --> 00:14:29,807
What are-- [sighs]

259
00:14:29,807 --> 00:14:30,724
[Mea] Pick one.

260
00:14:31,308 --> 00:14:34,019
Tell me... which one <i>you</i> will pay,

261
00:14:34,019 --> 00:14:36,397
and then tell me
what you're not gonna let me do.

262
00:14:36,397 --> 00:14:38,273
- Mea, look--
- The house note?

263
00:14:39,400 --> 00:14:41,402
The car note? Your mom's medical bills?

264
00:14:41,402 --> 00:14:44,488
Because... God forbid
she should have health insurance.

265
00:14:45,614 --> 00:14:47,741
Are you really saying
this is about my dying mother?!

266
00:14:47,741 --> 00:14:50,911
We send your brother
huge checks for her every month.

267
00:14:50,911 --> 00:14:53,831
And you don't want me
to tell them that you lost your job?

268
00:14:53,831 --> 00:14:55,666
Ugh. Go on. Say it.

269
00:14:55,666 --> 00:14:57,167
You think I'm not?

270
00:14:57,167 --> 00:15:01,088
If you hadn't gone to work so damn high

271
00:15:01,088 --> 00:15:03,465
and reeking of alcohol,

272
00:15:03,465 --> 00:15:05,676
we wouldn't be in this situation.

273
00:15:05,676 --> 00:15:08,429
It's a really good look
for an anesthesiologist.

274
00:15:08,429 --> 00:15:12,266
Kal... addicted to his own shit.

275
00:15:12,266 --> 00:15:15,978
And now I'm here
trying to hold it all together.

276
00:15:16,562 --> 00:15:21,358
This case will earn me just enough
to get us through the next few months.

277
00:15:21,984 --> 00:15:25,779
So don't tell me
what I will or will not do.

278
00:15:30,951 --> 00:15:32,119
- Mea--
- Pick one.

279
00:15:50,137 --> 00:15:51,972
<i>Mr. Malloy, this is Mea Harper.</i>

280
00:15:53,557 --> 00:15:54,391
[Zyair] <i>Hi.</i>

281
00:15:54,391 --> 00:15:56,351
<i>Please, Zyair.</i>

282
00:15:56,351 --> 00:16:00,064
[Mea] <i>I'd like to meet with you tomorrow
at my office if I could.</i>

283
00:16:00,064 --> 00:16:03,192
<i>I've got some questions
before I can give you an answer.</i>

284
00:16:04,109 --> 00:16:06,904
[Zyair] <i>All right.
I'll have to ditch the paparazzi.</i>

285
00:16:06,904 --> 00:16:08,322
<i>They follow me everywhere.</i>

286
00:16:09,323 --> 00:16:11,658
[Mea] <i>On second thought, I'll come to you.</i>

287
00:16:12,284 --> 00:16:15,162
[Zyair]<i>Take the elevator on the right.
The door is sticky.</i>

288
00:16:15,162 --> 00:16:16,580
[intercom buzzes]

289
00:16:16,580 --> 00:16:18,999
["Walk On By" by Isaac Hayes fading in]

290
00:16:35,307 --> 00:16:39,686
<i>♪ If you see me walking down the street ♪</i>

291
00:16:39,686 --> 00:16:45,400
<i>♪ And I start to cry each time we meet ♪</i>

292
00:16:48,612 --> 00:16:51,115
<i>♪ Walk on by ♪</i>

293
00:16:54,368 --> 00:16:57,663
<i>♪ Walk on by ♪</i>

294
00:16:59,456 --> 00:17:04,419
<i>♪ Make believe
That you don't see the tears ♪</i>

295
00:17:05,462 --> 00:17:08,340
<i>♪ Oh</i>, <i>just let me grieve ♪</i>

296
00:17:08,340 --> 00:17:12,928
<i>♪ In private cause each time I see you ♪</i>

297
00:17:18,016 --> 00:17:21,854
<i>♪ I break down and cry ♪</i>

298
00:17:22,437 --> 00:17:23,814
<i>♪ Oh, baby... ♪</i>

299
00:17:23,814 --> 00:17:25,148
[Zyair] Apologies. Just...

300
00:17:26,066 --> 00:17:27,067
just one moment.

301
00:17:28,360 --> 00:17:29,570
[music continues]

302
00:17:51,466 --> 00:17:52,759
What do you see?

303
00:17:53,927 --> 00:17:55,304
- First word.
- [sighs]

304
00:17:57,848 --> 00:17:58,849
[Mea] Longing.

305
00:18:01,393 --> 00:18:04,980
Mea... is... longing.

306
00:18:08,692 --> 00:18:11,486
There's, uh,
water and alcohol on the counter.

307
00:18:12,196 --> 00:18:13,739
Cruise around, please.

308
00:18:13,739 --> 00:18:18,619
It's gotta be helpful for you to see,
being a... so-called crime scene and all.

309
00:18:30,422 --> 00:18:31,548
It's my new piece.

310
00:18:33,592 --> 00:18:35,469
It's called <i>She Lives in Notes.</i>

311
00:18:36,720 --> 00:18:38,931
You can actually play it
if you sit at the bench.

312
00:18:39,765 --> 00:18:40,599
You play?

313
00:18:42,601 --> 00:18:43,435
No.

314
00:18:45,771 --> 00:18:48,690
- [Zyair] Does it speak to you?
- How could it not?

315
00:18:50,150 --> 00:18:51,276
What is she saying?

316
00:18:54,112 --> 00:18:55,822
[Mea] It's actually asking...

317
00:18:57,950 --> 00:18:59,409
shall we get started?

318
00:19:03,956 --> 00:19:04,790
Please.

319
00:19:07,709 --> 00:19:10,087
What the prosecution has
is pretty damning.

320
00:19:10,087 --> 00:19:12,547
So I need to know
what you have to say about it.

321
00:19:12,547 --> 00:19:14,091
As an artist,

322
00:19:14,925 --> 00:19:17,511
I know that you have an eye for details.

323
00:19:17,511 --> 00:19:19,388
So don't leave anything out.

324
00:19:20,597 --> 00:19:22,849
The things you think are not important

325
00:19:23,517 --> 00:19:25,686
may be the thing
that I need to know the most.

326
00:19:29,940 --> 00:19:31,066
Portofino.

327
00:19:31,066 --> 00:19:33,110
[pen scribbling]

328
00:19:33,110 --> 00:19:34,403
[Zyair] We met in Italy.

329
00:19:35,153 --> 00:19:36,613
Beautiful place,

330
00:19:37,739 --> 00:19:39,032
super romantic.

331
00:19:39,741 --> 00:19:43,870
I was out there on vacation,
longing for inspiration,

332
00:19:44,538 --> 00:19:45,539
met this

333
00:19:46,748 --> 00:19:48,458
Mexican goddess

334
00:19:49,584 --> 00:19:50,961
at a little restaurant.

335
00:19:52,087 --> 00:19:53,338
She was my waitress.

336
00:19:55,882 --> 00:19:58,760
I was there for ten days. We hit it off.

337
00:20:01,346 --> 00:20:02,180
She--

338
00:20:03,390 --> 00:20:04,308
Yeah.

339
00:20:05,892 --> 00:20:07,561
There's a little photo album.

340
00:20:09,312 --> 00:20:11,940
She was a... She was a selfie queen.

341
00:20:11,940 --> 00:20:15,360
So... always taking photos.

342
00:20:16,361 --> 00:20:18,238
Every day is pretty much documented.

343
00:20:18,238 --> 00:20:20,240
[unsettling music playing]

344
00:20:24,202 --> 00:20:28,790
I saw in the discovery
that the police have your electronics.

345
00:20:30,709 --> 00:20:32,044
But they didn't take this?

346
00:20:35,088 --> 00:20:37,466
Look, all I can tell you is,

347
00:20:38,467 --> 00:20:40,427
for six months, we were inseparable.

348
00:20:42,137 --> 00:20:46,391
And... one day, I went to an exhibit
and came back, and she was gone.

349
00:20:51,855 --> 00:20:53,523
[Mea] Have you seen these photos?

350
00:20:57,194 --> 00:20:58,945
There was so much blood

351
00:21:00,113 --> 00:21:03,492
that it seeped down
into your neighbor's apartment below.

352
00:21:06,078 --> 00:21:08,497
The blood type and DNA

353
00:21:09,456 --> 00:21:11,333
matches your girlfriend.

354
00:21:16,588 --> 00:21:20,092
These skull fragments
were found in one of your paintings.

355
00:21:20,759 --> 00:21:21,843
Her skull,

356
00:21:21,843 --> 00:21:23,136
her hair,

357
00:21:23,136 --> 00:21:24,262
her DNA.

358
00:21:25,138 --> 00:21:27,724
And that painting would have been hanging...

359
00:21:38,777 --> 00:21:40,195
would have been hanging...

360
00:21:42,447 --> 00:21:43,281
there.

361
00:21:43,281 --> 00:21:46,910
And the blood would have been about...

362
00:21:51,540 --> 00:21:52,624
here.

363
00:21:55,585 --> 00:21:58,046
Do you wanna explain to me
how this happened?

364
00:21:58,880 --> 00:21:59,714
I don't know.

365
00:22:01,758 --> 00:22:02,843
[Mea sighs]

366
00:22:08,557 --> 00:22:12,602
The painting in this photo is
the prosecution's Exhibit B.

367
00:22:12,602 --> 00:22:15,230
Can you tell me
what the name of that painting is?

368
00:22:15,230 --> 00:22:17,732
- The one with her skull fragments in it?
- Yeah...

369
00:22:17,732 --> 00:22:19,025
Hydie was a...

370
00:22:20,026 --> 00:22:21,403
was a very silly girl.

371
00:22:22,779 --> 00:22:24,906
And just like I asked you
to name that painting,

372
00:22:24,906 --> 00:22:26,450
I asked her to name this one.

373
00:22:31,204 --> 00:22:32,664
She named it <i>Evil Bitch.</i>

374
00:22:33,165 --> 00:22:36,209
I didn't think that was it,
but we had a laugh about it,

375
00:22:36,209 --> 00:22:40,338
and... I just left it.
Just wanted to make her happy.

376
00:22:40,338 --> 00:22:44,301
- And the fragments of her skull?
- Why do you keep-- Why-- Stop saying that.

377
00:22:44,301 --> 00:22:47,512
- Why do you keep saying that?
- The prosecution is going to say it.

378
00:22:47,512 --> 00:22:48,430
A lot.

379
00:22:50,599 --> 00:22:54,186
- How do you think this happened?
- I don't... I don't know, Mea!

380
00:22:54,186 --> 00:22:55,145
What do you--

381
00:22:58,440 --> 00:23:01,026
[chuckles] This is fuckin' bullshit, yo.

382
00:23:03,278 --> 00:23:06,907
<i>He is gonna kill me.
Please, I need to get away from him.</i>

383
00:23:08,450 --> 00:23:11,786
[panting] <i>If you... get this, he did it.</i>

384
00:23:12,746 --> 00:23:14,998
<i>He killed me.</i> [breathing emotionally]

385
00:23:17,417 --> 00:23:19,794
- [Mea] You hadn't seen this?
- That's not real.

386
00:23:21,338 --> 00:23:23,340
- Why would she record this?
<i>- </i>  I don't know.

387
00:23:26,718 --> 00:23:29,221
What about
the $3 million life insurance policy?

388
00:23:29,221 --> 00:23:32,182
I don't know anything about
a $3 million life policy.

389
00:23:32,182 --> 00:23:34,643
I didn't take anything out on her.
I don't know...

390
00:23:35,143 --> 00:23:36,895
I didn't kill her, Mea.

391
00:23:37,979 --> 00:23:40,482
I am not going to lie to you.

392
00:23:42,150 --> 00:23:44,361
This is going to be an uphill battle.

393
00:23:44,361 --> 00:23:48,073
If I take you on, I have one demand.

394
00:23:48,657 --> 00:23:49,741
You can never...

395
00:23:50,784 --> 00:23:51,701
Look at me!

396
00:23:55,497 --> 00:23:56,748
Look at me.

397
00:24:01,211 --> 00:24:02,045
You

398
00:24:02,754 --> 00:24:04,381
can never lie to me.

399
00:24:05,632 --> 00:24:07,509
You have to tell me everything,

400
00:24:08,218 --> 00:24:13,014
no matter how uncomfortable
or insignificant you may think it is.

401
00:24:16,059 --> 00:24:16,893
Of course.

402
00:24:19,646 --> 00:24:20,897
You gonna take me on?

403
00:24:23,024 --> 00:24:27,112
[Mom] Ah, honey, you have got to get
more than takeout in this house.

404
00:24:27,112 --> 00:24:29,447
Look at how my boy is thinning.

405
00:24:29,447 --> 00:24:30,532
[Kal scoffs]

406
00:24:30,532 --> 00:24:32,867
I didn't know we were having company.

407
00:24:37,414 --> 00:24:38,623
[Mom] You're not eating.

408
00:24:40,166 --> 00:24:41,668
You're insulting my cooking.

409
00:24:41,668 --> 00:24:44,588
Mea, c'mon. Mom came after chemo.

410
00:24:47,382 --> 00:24:48,300
Thank you.

411
00:24:49,009 --> 00:24:51,678
The food is great. I appreciate it.

412
00:24:52,929 --> 00:24:55,098
Why do I feel like
there's a "but" in there?

413
00:24:56,891 --> 00:25:00,395
Well... in all the years we've been married,

414
00:25:01,813 --> 00:25:03,189
you've never done this.

415
00:25:03,898 --> 00:25:06,443
I thought we'd have
a nice family dinner together.

416
00:25:06,943 --> 00:25:07,902
We were free.

417
00:25:08,528 --> 00:25:10,030
Mom felt up for it.

418
00:25:11,656 --> 00:25:13,491
I have some news I wanna share with you.

419
00:25:15,744 --> 00:25:16,911
I'm running for mayor.

420
00:25:16,911 --> 00:25:18,705
Oh, that's great.

421
00:25:19,205 --> 00:25:20,540
And he's gonna win.

422
00:25:21,166 --> 00:25:22,375
I'm sure.

423
00:25:23,418 --> 00:25:26,296
So... what's new with you?

424
00:25:28,506 --> 00:25:29,591
Ah, nothing much.

425
00:25:31,426 --> 00:25:32,677
Same ol', same ol'.

426
00:25:37,432 --> 00:25:38,558
Any new clients?

427
00:25:40,727 --> 00:25:42,395
As a matter of fact,

428
00:25:43,188 --> 00:25:47,609
I am considering repping Zyair Malloy.

429
00:25:48,443 --> 00:25:49,944
[tense music playing]

430
00:25:51,363 --> 00:25:53,448
No. You're not.

431
00:25:54,240 --> 00:25:55,784
[scoffs] Excuse me?

432
00:25:55,784 --> 00:25:58,745
Your brother-in-law
is going to win that case.

433
00:25:59,621 --> 00:26:02,457
He's going to build his campaign
on fighting crime.

434
00:26:03,041 --> 00:26:04,000
Tell 'em, son.

435
00:26:06,586 --> 00:26:09,297
Crime is... awful here,

436
00:26:10,590 --> 00:26:12,550
and he's gonna be my poster boy.

437
00:26:15,220 --> 00:26:18,264
So, if my sister-in-law defends him,

438
00:26:19,557 --> 00:26:22,477
well, you see
the dilemma there, right, Mea?

439
00:26:24,104 --> 00:26:25,522
Did you see the discovery?

440
00:26:26,856 --> 00:26:28,483
We are gonna bury him.

441
00:26:29,859 --> 00:26:31,111
If you represent him,

442
00:26:31,778 --> 00:26:34,989
I'll have to recuse myself
because of our family connection, and,

443
00:26:35,490 --> 00:26:37,617
well, that's not something
I'm willing to do.

444
00:26:37,617 --> 00:26:40,120
So you will not represent him.

445
00:26:41,371 --> 00:26:43,289
Well, I hadn't made a decision.

446
00:26:44,124 --> 00:26:45,917
[Mom] No, you have.

447
00:26:45,917 --> 00:26:47,210
<i>We</i> have.

448
00:26:48,503 --> 00:26:51,005
And you're part of this family now,
and we have a say.

449
00:26:51,005 --> 00:26:53,925
So... you're not representing him.

450
00:26:53,925 --> 00:26:55,260
[music intensifies]

451
00:26:57,220 --> 00:26:58,430
[Mea scoffs softly]

452
00:26:59,514 --> 00:27:01,558
I wasn't sure if I would represent him.

453
00:27:02,851 --> 00:27:03,768
And now...

454
00:27:05,895 --> 00:27:06,896
I have my answer.

455
00:27:07,772 --> 00:27:08,857
[Mom] Wonderful.

456
00:27:09,607 --> 00:27:11,317
Would you like some more lamb?

457
00:27:12,652 --> 00:27:13,653
[music fades out]

458
00:27:17,574 --> 00:27:18,700
[phone ringing]

459
00:27:21,870 --> 00:27:23,288
[Charlise] <i>I'm so sorry.</i>

460
00:27:24,289 --> 00:27:25,540
About what?

461
00:27:25,540 --> 00:27:31,087
Look, Kal called and told Ray
that you're representing Zyair.

462
00:27:31,087 --> 00:27:33,798
<i>He and his mom hit the roof.</i>

463
00:27:34,758 --> 00:27:36,301
I tried to calm them down,

464
00:27:36,301 --> 00:27:40,430
and... I told them
you're just thinking about it.

465
00:27:40,430 --> 00:27:42,557
[sighs] Why would you do that?

466
00:27:42,557 --> 00:27:44,642
Well, they were going to find out,

467
00:27:44,642 --> 00:27:47,937
and... you know how it gets around here
when they're mad.

468
00:27:48,480 --> 00:27:50,482
And she's sick, so I just...

469
00:27:50,982 --> 00:27:51,900
I...

470
00:27:52,400 --> 00:27:53,693
I'm sorry, Mea.

471
00:27:53,693 --> 00:27:56,112
It's okay. I'll call you later.

472
00:27:56,112 --> 00:27:57,697
<i>- You're upset.</i>
- No.

473
00:27:57,697 --> 00:27:59,824
<i>Not at all. I'll call you later.</i>

474
00:27:59,824 --> 00:28:00,742
Are you sure?

475
00:28:00,742 --> 00:28:02,494
Yes. I have an appointment.

476
00:28:02,494 --> 00:28:03,870
<i>Okay, call me later.</i>

477
00:28:03,870 --> 00:28:04,954
Yeah, I will.

478
00:28:05,914 --> 00:28:08,041
- Good morning. You're here early.
- Good morning.

479
00:28:08,041 --> 00:28:09,250
I need everything you have

480
00:28:09,250 --> 00:28:13,296
on the State of Massachusetts versus Brown
and Wilson versus the State of New Mexico.

481
00:28:13,296 --> 00:28:14,255
On it.

482
00:28:14,255 --> 00:28:17,759
- Ah, Jimmy should be here any second.
- He's... out there already.

483
00:28:17,759 --> 00:28:22,180
Oh, bring him in. And find out
who the judge is on Zyair Malloy's case.

484
00:28:22,180 --> 00:28:25,099
Ask to meet in the chambers
with the prosecution

485
00:28:25,099 --> 00:28:27,560
to talk about a family conflict.

486
00:28:27,560 --> 00:28:29,979
You're... repping Zyair Malloy?

487
00:28:29,979 --> 00:28:31,189
You're damn right.

488
00:28:34,859 --> 00:28:37,278
- [Jimmy] Thank you. H-hey!
- [Mea] Hey.

489
00:28:38,029 --> 00:28:40,156
[Jimmy chuckling] Ah, look at you!

490
00:28:40,156 --> 00:28:42,700
- [Mea grunts gently]
- How you doin'? You good?

491
00:28:42,700 --> 00:28:44,452
- Yeah.
- Yeah, you okay?

492
00:28:44,452 --> 00:28:46,621
- It's good to see you. Thanks for coming.
- Yeah.

493
00:28:46,621 --> 00:28:49,374
C'mon. I could hear it
in your voice on the phone.

494
00:28:49,374 --> 00:28:50,542
So what is it?

495
00:28:50,542 --> 00:28:52,961
I need you. I need your help.

496
00:28:53,586 --> 00:28:54,420
Okay.

497
00:28:55,463 --> 00:28:57,757
Can we... take a walk? I need some air.

498
00:28:57,757 --> 00:28:59,008
- Yeah.
- Good.

499
00:28:59,634 --> 00:29:03,972
[Jimmy] All right, so what did Kal do now?
Hmm? Am I following him again?

500
00:29:03,972 --> 00:29:04,889
[Mea] No.

501
00:29:04,889 --> 00:29:08,268
- So you guys workin' it out?
- They were just at the coffee shop.

502
00:29:08,268 --> 00:29:11,521
I know. And if it had been anything else,
I would have found it.

503
00:29:11,521 --> 00:29:15,191
I know. You told me about
his drug habit before he lost his job.

504
00:29:15,191 --> 00:29:18,319
I wrestled with that.
I just didn't want you in the dark.

505
00:29:19,112 --> 00:29:21,531
- Always tell me what you find, Jimmy.
- Yes.

506
00:29:21,531 --> 00:29:25,159
You're the best private investigator,
so... just tell me.

507
00:29:25,159 --> 00:29:28,496
- Just don't like seeing you hurting.
- Me being in the dark is more hurtful.

508
00:29:28,496 --> 00:29:32,542
Okay. You know how I feel about you,
right? You're like a sister to me.

509
00:29:34,752 --> 00:29:36,671
- I'm okay.
- All right.

510
00:29:37,755 --> 00:29:38,590
So,

511
00:29:39,549 --> 00:29:40,508
how's Kal?

512
00:29:41,926 --> 00:29:43,219
- Don't do that.
- What?

513
00:29:43,887 --> 00:29:45,513
- Don't do what? What I do?
- I know you.

514
00:29:45,513 --> 00:29:46,973
[chuckling] What?

515
00:29:46,973 --> 00:29:48,224
So just tell me.

516
00:29:49,642 --> 00:29:52,896
Fine. Fine. He goes to his rehab,
and then he goes back home.

517
00:29:53,771 --> 00:29:56,065
- I <i>knew</i> you were still watching.
- [chuckling]

518
00:29:56,816 --> 00:30:00,737
Yeah. Yeah. Uh, is he still lying
to his folks about losing his job?

519
00:30:01,946 --> 00:30:03,114
[Mea sighs]

520
00:30:03,114 --> 00:30:04,616
It's a lot, Jimmy.

521
00:30:05,283 --> 00:30:06,117
I know.

522
00:30:08,328 --> 00:30:09,621
My work helps.

523
00:30:11,789 --> 00:30:13,791
- Did you get the information I sent you?
- Yes.

524
00:30:13,791 --> 00:30:17,128
I already started trying to track
the girlfriend's family in Mexico.

525
00:30:17,712 --> 00:30:18,546
And?

526
00:30:18,546 --> 00:30:22,133
Well, strangely, either no one's
ever heard of them, or they're all scared.

527
00:30:22,133 --> 00:30:25,637
Which is common. I should have cell phone
metadata from his and her phones too.

528
00:30:25,637 --> 00:30:26,846
Is that legal?

529
00:30:26,846 --> 00:30:30,141
You know the rules. Don't ask me
any questions, and I'll indemnify you.

530
00:30:30,141 --> 00:30:32,393
- Sorry.
- [laughing] Nah.

531
00:30:32,393 --> 00:30:34,437
The witness list for the prosecution?

532
00:30:34,437 --> 00:30:35,980
Listen, if you really wanna do this,

533
00:30:35,980 --> 00:30:38,942
I'll find anything
and everything I can for you, okay?

534
00:30:38,942 --> 00:30:40,193
But you know what?

535
00:30:41,611 --> 00:30:42,820
You don't seem sure.

536
00:30:43,613 --> 00:30:47,033
Hmm? [laughs] And I know
your brother-in-law has gotta be pissed.

537
00:30:47,033 --> 00:30:49,786
- He's such a dick.
- Ah, he is!

538
00:30:50,828 --> 00:30:52,622
- But I'm doing it.
- You doin' it?

539
00:30:53,373 --> 00:30:56,876
Okay, I hope it's because of your gut
and not because you're angry with him.

540
00:30:56,876 --> 00:31:00,004
You always go with your gut, Mea.
Don't change that.

541
00:31:02,048 --> 00:31:02,882
I won't.

542
00:31:03,633 --> 00:31:05,134
So you believe this Zyair guy?

543
00:31:06,344 --> 00:31:07,762
[sighs] Let's...

544
00:31:09,222 --> 00:31:11,140
let's see what happens
when we talk to him.

545
00:31:11,140 --> 00:31:13,059
All right. All right.

546
00:31:13,059 --> 00:31:14,477
- All right?
- All right.

547
00:31:16,729 --> 00:31:20,233
What <i>is</i> this?
You're the only firm he can retain?

548
00:31:20,233 --> 00:31:24,070
[sighs] I'm sure there are others,
but he wants my firm, Your Honor.

549
00:31:24,070 --> 00:31:26,114
And as you know,
the defendant has the right

550
00:31:26,114 --> 00:31:27,991
to choose the counsel of his choice.

551
00:31:27,991 --> 00:31:29,659
Of course I know that.

552
00:31:31,202 --> 00:31:33,955
So, Ray, you don't want to--

553
00:31:33,955 --> 00:31:37,125
I would prefer not to recuse myself
if Your Honor would see fit.

554
00:31:37,125 --> 00:31:39,836
- [tense music playing]
- [Mavro] This is your sister-in-law.

555
00:31:40,712 --> 00:31:43,047
She knew I was prosecuting the case,

556
00:31:43,715 --> 00:31:47,593
which I think she took on purpose
just to antagonize my brother,

557
00:31:48,094 --> 00:31:50,138
who has done everything for her.

558
00:31:52,098 --> 00:31:56,102
Well, it's obvious that this, uh... animus
will make for terrible bedfellows,

559
00:31:56,102 --> 00:31:58,771
so, um, I think I'm going to allow it.

560
00:31:58,771 --> 00:32:01,733
But if I get a hint of anything improper,

561
00:32:02,233 --> 00:32:05,236
I will refer you both to the bar.

562
00:32:06,362 --> 00:32:07,780
Thank you, Your Honor.

563
00:32:08,489 --> 00:32:09,824
Thank you, Your Honor.

564
00:32:10,658 --> 00:32:12,326
[music intensifies]

565
00:32:17,623 --> 00:32:20,626
So she never told you
where her parents lived in Mexico?

566
00:32:20,626 --> 00:32:24,338
We were actually gonna go visit
when I had a chance to take a break, but...

567
00:32:26,007 --> 00:32:27,341
we weren't together long.

568
00:32:29,010 --> 00:32:31,471
And then why did she send that video
to her sister

569
00:32:31,471 --> 00:32:33,097
saying those things about you?

570
00:32:33,681 --> 00:32:36,434
I... I didn't even know she had a sister.
I don't know.

571
00:32:36,434 --> 00:32:38,686
Hmm. You didn't know
where her parents live.

572
00:32:38,686 --> 00:32:40,438
You didn't know she had a sister...

573
00:32:40,438 --> 00:32:43,066
- I didn't do anything... to her.
- [Jimmy] Hmm.

574
00:32:44,233 --> 00:32:46,027
Well, you did something to her.

575
00:32:46,736 --> 00:32:47,570
Yeah?

576
00:32:49,197 --> 00:32:50,573
Sex. Right?

577
00:32:50,573 --> 00:32:52,283
I mean, that was your girl.

578
00:32:52,784 --> 00:32:55,828
Now, don't look at her.
'Cause she's thinking the same thing.

579
00:32:55,828 --> 00:32:58,956
- Of course we had sex, man.
- [Jimmy] Yeah, you had sex. Pretty erotic?

580
00:32:58,956 --> 00:33:02,085
Like your ex?
Let's see what she said, actually.

581
00:33:03,878 --> 00:33:06,297
Let's see. I read somethin'.

582
00:33:06,297 --> 00:33:07,590
Ah, there it is.

583
00:33:07,590 --> 00:33:11,219
"He liked to pull my hair
and make me gag."

584
00:33:11,803 --> 00:33:13,304
"Spit on me."

585
00:33:13,304 --> 00:33:15,598
"He got pleasure when I was in pain."

586
00:33:16,307 --> 00:33:17,725
"He was sadistic."

587
00:33:18,810 --> 00:33:21,020
Hmm. Take a look at that, Mea.

588
00:33:22,188 --> 00:33:24,232
[softly] Yeah. Right there.

589
00:33:24,732 --> 00:33:27,109
"Deep was never deep enough for him."

590
00:33:28,361 --> 00:33:30,905
"If I didn't show pleasure on my face,

591
00:33:31,906 --> 00:33:34,450
he would do things to make me show pain."

592
00:33:35,284 --> 00:33:38,704
"Things like bite my nipples
and choke me until I passed out."

593
00:33:39,831 --> 00:33:41,666
That's so one-sided. That was...

594
00:33:44,127 --> 00:33:45,294
that was her thing.

595
00:33:45,878 --> 00:33:47,213
Why you smiling about it?

596
00:33:49,882 --> 00:33:50,716
Listen.

597
00:33:51,634 --> 00:33:53,761
She was... she just was...

598
00:33:55,721 --> 00:33:56,931
that's how she was.

599
00:33:57,515 --> 00:34:00,935
She was an insatiable woman
'cause she would do the same stuff to me.

600
00:34:00,935 --> 00:34:02,311
She would choke me.

601
00:34:02,854 --> 00:34:05,815
She would bite me,
pour hot candle wax on me.

602
00:34:05,815 --> 00:34:06,774
It was a game.

603
00:34:07,525 --> 00:34:10,152
It was too much for me,
so I had to end it.

604
00:34:10,152 --> 00:34:11,612
That's why she's angry.

605
00:34:11,612 --> 00:34:14,240
- Oh, wait. You ended it?
- [Zyair] <i>I</i> ended it.

606
00:34:14,240 --> 00:34:16,450
She says <i>she</i> ended it,
and you stalked her.

607
00:34:16,450 --> 00:34:17,410
No.

608
00:34:17,952 --> 00:34:18,786
Actually,

609
00:34:19,829 --> 00:34:21,163
it's the other way around.

610
00:34:21,163 --> 00:34:23,833
Ooh, man, you got
a lot of women after you, don't you?

611
00:34:23,833 --> 00:34:26,502
Well, you know, sometimes it's like that.

612
00:34:26,502 --> 00:34:29,088
Okay. Arrogant motherfucker too.

613
00:34:30,006 --> 00:34:31,841
I like it, though, personally.

614
00:34:32,341 --> 00:34:33,968
- How... the fuck? What is...
- Jimmy...

615
00:34:33,968 --> 00:34:36,012
- I'm sorry. I was...
- Sorry.

616
00:34:37,305 --> 00:34:38,264
I ended it.

617
00:34:39,223 --> 00:34:40,474
She couldn't take it.

618
00:34:41,976 --> 00:34:44,937
She was trying to take things too far.
I didn't feel comfortable with it.

619
00:34:45,438 --> 00:34:46,355
And that was that.

620
00:34:47,732 --> 00:34:49,233
What's going too far?

621
00:34:49,233 --> 00:34:51,903
Bashing her head in?
Putting her skull in the painting?

622
00:34:51,903 --> 00:34:53,487
- How is this helping me?
- [Mea] Jimmy...

623
00:34:53,487 --> 00:34:56,908
What? I'm just... He's sitting there
with a smirk on his face. I just...

624
00:34:58,659 --> 00:35:00,870
Did you do these erotic things with Hydie?

625
00:35:00,870 --> 00:35:05,041
No, Hydie wasn't that way at all.
Which is why I loved her so much.

626
00:35:05,041 --> 00:35:06,000
It was

627
00:35:06,959 --> 00:35:08,336
much better with Hydie.

628
00:35:09,503 --> 00:35:11,422
I never did anything to hurt her.

629
00:35:12,256 --> 00:35:15,968
So you didn't get high,
and then y'all got into some kinky shit...

630
00:35:15,968 --> 00:35:18,221
- [Zyair] No!
- Maybe things got a little, you know...

631
00:35:18,221 --> 00:35:20,014
- Maybe things got out of control.
- No.

632
00:35:20,014 --> 00:35:22,767
- [Jimmy] That's all I'm suggesting. Maybe?
- [Zyair] No.

633
00:35:23,434 --> 00:35:24,268
[Jimmy] Okay.

634
00:35:24,268 --> 00:35:27,855
- [electronic beeps]
- Well... that is my time.

635
00:35:27,855 --> 00:35:31,317
Got a plane to catch. Headed to Mexico
to see how I can help you, kid.

636
00:35:32,526 --> 00:35:36,280
You got any stairs? 'Cause, uh...
man, that elevator's some creepy shit.

637
00:35:37,198 --> 00:35:40,076
- All right. I'll be in touch.
- [Mea softly] Yeah.

638
00:35:42,495 --> 00:35:43,663
I'll be right back.

639
00:35:47,124 --> 00:35:48,709
[footsteps retreating]

640
00:35:49,877 --> 00:35:50,878
[Mea] Jimmy!

641
00:35:51,504 --> 00:35:52,338
Wait.

642
00:35:58,219 --> 00:35:59,053
All right.

643
00:36:01,180 --> 00:36:02,431
So what do you think?

644
00:36:04,392 --> 00:36:07,311
Well, you read body language
better than experts.

645
00:36:09,105 --> 00:36:10,189
Give me your opinion.

646
00:36:10,690 --> 00:36:12,358
I mean, he wasn't blinking a lot.

647
00:36:12,358 --> 00:36:14,986
His inflections were up
in all the right places.

648
00:36:14,986 --> 00:36:16,320
Voice was pitched right.

649
00:36:16,320 --> 00:36:19,073
That fucker's lying.
That's what I think.

650
00:36:19,573 --> 00:36:22,201
If he's not lying, he is a psychopath.

651
00:36:22,201 --> 00:36:27,039
All right? And he believes his lie so much
that he could... he could fool even me.

652
00:36:27,039 --> 00:36:28,416
Crazy, 'cause...

653
00:36:29,542 --> 00:36:32,545
- I feel the same way.
- You feel the same way. Yeah. [snorts]

654
00:36:34,046 --> 00:36:34,922
Shit.

655
00:36:34,922 --> 00:36:36,590
I'll call you from Mexico?

656
00:36:37,091 --> 00:36:38,092
Okay.

657
00:36:38,801 --> 00:36:40,303
- [Jimmy] Adios.
- Hmm.

658
00:36:43,306 --> 00:36:44,974
[ambient music playing]

659
00:36:51,897 --> 00:36:52,773
Zyair?

660
00:37:10,291 --> 00:37:11,167
Zyair?

661
00:37:27,558 --> 00:37:28,726
You're out on bail.

662
00:37:29,518 --> 00:37:30,853
You shouldn't do that.

663
00:37:33,022 --> 00:37:34,190
So turn me in.

664
00:37:37,902 --> 00:37:41,864
The prosecution can request a drug test
at any time.

665
00:37:42,740 --> 00:37:45,326
Do you wanna do
this entire trial from jail?

666
00:37:46,327 --> 00:37:48,120
Mr. Malloy, if I'm your attorney,

667
00:37:48,746 --> 00:37:52,249
no more going out to fancy restaurants
with the paparazzi watching.

668
00:37:52,249 --> 00:37:53,751
No more going out at all

669
00:37:53,751 --> 00:37:57,505
unless you're...
dying or trying to get to a hospital.

670
00:37:57,505 --> 00:38:00,299
If you are ever photographed,

671
00:38:00,299 --> 00:38:04,970
you need to be disheveled and look bad.
You need to look like you're in hell.

672
00:38:04,970 --> 00:38:06,305
This <i>is</i> hell, Mea.

673
00:38:07,890 --> 00:38:10,935
I can't for the life of me understand
why Hydie would make that video.

674
00:38:13,646 --> 00:38:14,647
She was my woman.

675
00:38:16,190 --> 00:38:18,317
I feel like all this is just a bad dream.

676
00:38:20,778 --> 00:38:21,904
I feel like maybe if I

677
00:38:23,239 --> 00:38:25,199
dove off this roof, I might wake up.

678
00:38:26,033 --> 00:38:27,243
You're not dreaming.

679
00:38:27,743 --> 00:38:29,662
And that... will kill you.

680
00:38:31,080 --> 00:38:33,165
Why don't we go back into the apartment?

681
00:38:33,165 --> 00:38:34,875
I'm not suicidal, girl.

682
00:38:37,086 --> 00:38:38,295
That was a lie, Mea.

683
00:38:40,798 --> 00:38:42,299
I'm not a womanizer,

684
00:38:42,883 --> 00:38:44,427
despite what the paper says.

685
00:38:48,013 --> 00:38:48,931
Yes.

686
00:38:50,641 --> 00:38:52,268
I do love sex.

687
00:38:54,645 --> 00:38:56,689
And, yes, I have

688
00:38:58,315 --> 00:38:59,692
done some wild shit.

689
00:39:01,569 --> 00:39:03,028
But I've never hurt nobody.

690
00:39:07,908 --> 00:39:12,288
I'm the type of man who loves to see
pleasure on my woman's face, not pain.

691
00:39:12,788 --> 00:39:13,622
Pleasure.

692
00:39:14,206 --> 00:39:15,666
And she knows that.

693
00:39:15,666 --> 00:39:17,042
So why would she lie?

694
00:39:20,087 --> 00:39:23,883
She's not my ex. She's just someone
I was fucking around with.

695
00:39:23,883 --> 00:39:27,094
Listen, I've heard
everything I need to know.

696
00:39:27,928 --> 00:39:32,099
If there's anything else to find,
Jimmy is the best, and he will find it.

697
00:39:32,099 --> 00:39:33,017
Okay.

698
00:39:37,354 --> 00:39:38,397
Try not to worry.

699
00:39:55,581 --> 00:39:56,832
[line ringing]

700
00:39:58,626 --> 00:39:59,793
[cell phone ringing]

701
00:40:03,506 --> 00:40:04,590
How's Mexico?

702
00:40:04,590 --> 00:40:07,801
Uh, Mexico is the same everywhere.

703
00:40:07,801 --> 00:40:09,637
<i>Meaning how's the search going?</i>

704
00:40:10,179 --> 00:40:12,598
Not so good. I traced the cell phone

705
00:40:12,598 --> 00:40:15,351
<i>to a cell tower
near where the video was sent to,</i>

706
00:40:15,351 --> 00:40:17,728
<i>and, yeah,
there's no families living in the area.</i>

707
00:40:17,728 --> 00:40:19,396
<i>It's all cartel overran, right?</i>

708
00:40:19,396 --> 00:40:23,025
I get as close as I can to the city
where the police said that she was born.

709
00:40:23,025 --> 00:40:25,152
Nobody's ever heard of this Hydie.
Excuse me.

710
00:40:25,903 --> 00:40:28,405
- Well, that's odd.
- <i>Yeah, no, it gets worse.</i>

711
00:40:28,405 --> 00:40:32,201
Uh, there are no birth records
for anyone with that name, Mea.

712
00:40:32,201 --> 00:40:36,038
And to think, like, that an American
could kill a beautiful Mexican girl,

713
00:40:36,038 --> 00:40:38,165
and there's no sign of that story here?

714
00:40:38,165 --> 00:40:39,750
<i>C'mon, something's off.</i>

715
00:40:40,709 --> 00:40:43,212
<i>Gimme a couple days.
I'll have a full report.</i>

716
00:40:43,212 --> 00:40:44,129
Um, okay.

717
00:40:45,464 --> 00:40:46,799
<i>Yeah, oh, and there is a...</i>

718
00:40:46,799 --> 00:40:49,635
<i>there's a Renee Carter
you really need to ask him about.</i>

719
00:40:49,635 --> 00:40:51,095
Is she on the witness list?

720
00:40:51,095 --> 00:40:54,431
Yeah, I talked to her on the phone.
She's telling me she got a lot to say,

721
00:40:54,431 --> 00:40:57,726
but she won't talk on the phone,
so I'll see her when I get back.

722
00:40:57,726 --> 00:41:00,813
Oh, okay. Well, travel safe. Thank you.

723
00:41:00,813 --> 00:41:02,481
All right. I'll try.

724
00:41:11,365 --> 00:41:12,324
[Kal clears throat]

725
00:41:14,201 --> 00:41:15,286
[tap running]

726
00:41:18,872 --> 00:41:19,748
[Mea] What?

727
00:41:19,748 --> 00:41:21,625
- [Kal] You, uh...
- [tap stops]

728
00:41:21,625 --> 00:41:23,127
...you remember our honeymoon?

729
00:41:23,877 --> 00:41:24,712
Remember?

730
00:41:25,629 --> 00:41:27,631
When it rained every damn day?

731
00:41:30,426 --> 00:41:34,013
When you kept getting dressed,
and we couldn't even make it to the door?

732
00:41:38,225 --> 00:41:39,852
[sensual music playing]

733
00:41:46,734 --> 00:41:47,735
You, um...

734
00:41:48,777 --> 00:41:50,696
you ever think we can get back there?

735
00:41:54,783 --> 00:41:56,660
I know you can't answer that. I know.

736
00:41:58,912 --> 00:41:59,913
This is on me.

737
00:42:01,498 --> 00:42:05,461
But I promise... I promise I'm gonna do
everything to get us back there.

738
00:42:07,630 --> 00:42:08,464
Okay?

739
00:42:09,673 --> 00:42:12,509
And I get it.
Um... I know why you repped him.

740
00:42:14,094 --> 00:42:15,387
It's totally my fuck-up.

741
00:42:17,681 --> 00:42:20,184
And I'm sorry. I really am.

742
00:42:21,143 --> 00:42:22,853
I love you with everything.

743
00:42:30,527 --> 00:42:32,196
I gotta get dressed, Kal.

744
00:42:32,196 --> 00:42:34,114
Yeah. Of... of course.

745
00:42:45,000 --> 00:42:45,918
[sighs]

746
00:42:53,133 --> 00:42:54,134
[under breath] Shit.

747
00:42:54,134 --> 00:42:55,427
<i>Who is Renee Carter?</i>

748
00:42:56,095 --> 00:42:57,846
[Zyair] A very bitter person.

749
00:42:59,098 --> 00:43:00,557
[Mea] Did you sleep with her?

750
00:43:02,476 --> 00:43:03,310
Yes.

751
00:43:04,395 --> 00:43:06,772
So is everyone you sleep with bitter?

752
00:43:10,234 --> 00:43:12,486
It may sound arrogant, but

753
00:43:13,946 --> 00:43:16,115
I know what I want,
and I know what I don't.

754
00:43:17,991 --> 00:43:19,827
Sometimes, despite what I tell them,

755
00:43:21,286 --> 00:43:23,580
they think I'll fall in love with them
and stay forever.

756
00:43:25,290 --> 00:43:27,543
She is a witness for the prosecution,

757
00:43:27,543 --> 00:43:29,753
so... tell me about her.

758
00:43:30,295 --> 00:43:31,588
[Zyair] She

759
00:43:32,798 --> 00:43:34,091
owns a gallery.

760
00:43:34,091 --> 00:43:36,760
- [pen scribbling]
- Very well-connected in the art world.

761
00:43:36,760 --> 00:43:39,096
Knows... everything

762
00:43:39,096 --> 00:43:40,347
and everyone.

763
00:43:41,306 --> 00:43:42,474
I remember

764
00:43:43,267 --> 00:43:45,352
bringing one of my paintings to her

765
00:43:45,352 --> 00:43:47,354
after going to everyone in the city.

766
00:43:48,480 --> 00:43:49,898
They all said no.

767
00:43:50,774 --> 00:43:52,234
She took one look at me...

768
00:43:56,780 --> 00:43:57,990
and said yes.

769
00:44:03,036 --> 00:44:04,496
Didn't even look at the work.

770
00:44:05,372 --> 00:44:06,957
It was obvious what she wanted.

771
00:44:09,918 --> 00:44:13,297
She put all my paintings up.
Took me around the country.

772
00:44:14,840 --> 00:44:16,216
Pretty much got me started.

773
00:44:19,094 --> 00:44:20,095
I was young.

774
00:44:20,888 --> 00:44:22,848
I was broke. I was desperate.

775
00:44:25,017 --> 00:44:26,143
I wasn't using her.

776
00:44:27,770 --> 00:44:28,896
I really liked her.

777
00:44:32,232 --> 00:44:34,026
We just had nothing in common.

778
00:44:35,819 --> 00:44:38,989
So, once I got a little traction,
I told her I was moving out.

779
00:44:41,200 --> 00:44:42,451
She got furious.

780
00:44:44,787 --> 00:44:46,079
Wanted to control me.

781
00:44:50,584 --> 00:44:51,585
I didn't like it.

782
00:45:00,177 --> 00:45:01,094
You can relate?

783
00:45:05,265 --> 00:45:06,517
Mr. Malloy...

784
00:45:08,852 --> 00:45:11,855
You may as well tell me.
My life is in your hands.

785
00:45:14,691 --> 00:45:17,110
Do you wanna die of lethal injection?

786
00:45:19,238 --> 00:45:20,531
Stay focused.

787
00:45:21,949 --> 00:45:23,075
I am your attorney.

788
00:45:23,075 --> 00:45:24,701
I am not your friend.

789
00:45:35,587 --> 00:45:37,506
No one returns my calls anymore.

790
00:45:43,011 --> 00:45:45,055
I'm sorry. Where was I at? I'm sorry.

791
00:45:47,683 --> 00:45:48,767
[Mea sighs gently]

792
00:45:57,359 --> 00:45:58,777
[Mea] I got married young

793
00:45:59,278 --> 00:46:00,779
to a man that I loved.

794
00:46:03,282 --> 00:46:05,701
It wasn't the fairy tale
that I thought it would be.

795
00:46:07,494 --> 00:46:09,580
Her taking care of you is...

796
00:46:11,665 --> 00:46:14,710
something that I can... sort of relate to.

797
00:46:29,600 --> 00:46:32,561
[sighs] All right,
I think that's enough for tonight.

798
00:46:32,561 --> 00:46:33,895
[Zyair] Wait, wait, wait.

799
00:46:34,605 --> 00:46:36,106
Hold on. No, no, no, no.

800
00:46:36,106 --> 00:46:37,900
Come here. Come here.

801
00:46:38,400 --> 00:46:40,944
- Oh, no, I--
- Come! Come here.

802
00:46:40,944 --> 00:46:42,821
Please. Just for a minute.

803
00:46:44,406 --> 00:46:46,408
Please. Come here.

804
00:46:47,409 --> 00:46:49,286
Sit down. I wanna show you something.

805
00:46:49,286 --> 00:46:50,412
Sit down.

806
00:46:53,415 --> 00:46:54,249
Sit.

807
00:46:58,879 --> 00:47:00,213
Close your eyes.

808
00:47:01,465 --> 00:47:02,299
Close.

809
00:47:11,683 --> 00:47:14,311
First color that comes to mind
when you think of your marriage.

810
00:47:14,311 --> 00:47:16,480
[scoffs] I don't think so.

811
00:47:17,606 --> 00:47:19,483
[Zyair] Relax. Tell me.

812
00:47:23,320 --> 00:47:24,279
[Mea sighs]

813
00:47:25,864 --> 00:47:26,698
Blue.

814
00:47:34,122 --> 00:47:34,998
[Zyair] Close.

815
00:47:37,501 --> 00:47:38,377
There you go.

816
00:47:45,842 --> 00:47:46,969
[Mea sighs softly]

817
00:47:56,770 --> 00:47:58,438
What do you see the blue making?

818
00:47:59,690 --> 00:48:00,607
Waves?

819
00:48:01,274 --> 00:48:02,150
[Zyair] Waves.

820
00:48:02,901 --> 00:48:05,278
Just let it go. Paint the wave.

821
00:48:06,738 --> 00:48:09,032
That's it. Very nice.

822
00:48:09,533 --> 00:48:10,867
I don't wanna do this.

823
00:48:12,452 --> 00:48:13,328
[Zyair] Trust.

824
00:48:16,206 --> 00:48:17,332
Art is subjective.

825
00:48:20,252 --> 00:48:21,420
I think it's beautiful.

826
00:48:26,800 --> 00:48:29,344
[gasps softly]
I think that's enough for tonight.

827
00:48:29,845 --> 00:48:31,513
I'm gonna miss my train.

828
00:48:32,431 --> 00:48:33,640
[Zyair] Train to where?

829
00:48:37,394 --> 00:48:41,273
I see. It's... kinda hard to trust
a cat on trial for murder.

830
00:48:44,359 --> 00:48:45,610
I live in Chesterton.

831
00:48:47,446 --> 00:48:49,114
[Zyair] Come.
I'll take you to the station.

832
00:49:08,967 --> 00:49:10,260
[Mea] Oh, no.

833
00:49:10,761 --> 00:49:12,220
I thought you had a car.

834
00:49:12,804 --> 00:49:14,097
I do. This is faster.

835
00:49:15,223 --> 00:49:16,391
I don't think so.

836
00:49:17,267 --> 00:49:18,101
Why?

837
00:49:18,101 --> 00:49:19,561
Well, for one,

838
00:49:20,270 --> 00:49:21,480
I have on a skirt.

839
00:49:22,105 --> 00:49:22,981
So hike it up.

840
00:49:24,024 --> 00:49:25,942
That does not seem appropriate.

841
00:49:25,942 --> 00:49:27,819
You always do what's appropriate?

842
00:49:30,614 --> 00:49:34,785
- Come on, man, just ride side-saddle.
- That does not seem safe.

843
00:49:34,785 --> 00:49:36,787
You always do what's safe?

844
00:49:39,498 --> 00:49:42,250
I got a car.
Come on, it's right here. Come on.

845
00:49:43,543 --> 00:49:47,255
- My ride is pulling up right about now.
- I'll walk you.

846
00:49:48,256 --> 00:49:50,050
No, no. Thank you.

847
00:49:54,137 --> 00:49:55,222
[door opens]

848
00:49:58,183 --> 00:49:59,142
[door shuts]

849
00:50:01,937 --> 00:50:03,396
[Zyair] <i>Come on, please.</i>

850
00:50:04,022 --> 00:50:06,066
Don't question it.

851
00:50:06,817 --> 00:50:07,818
Just let it go.

852
00:50:09,736 --> 00:50:11,113
I think it's beautiful.

853
00:50:12,656 --> 00:50:14,116
[Mea] <i>I don't wanna do this.</i>

854
00:50:14,616 --> 00:50:15,700
[Zyair] <i>Don't think.</i>

855
00:50:16,660 --> 00:50:17,619
Close your eyes.

856
00:50:19,538 --> 00:50:20,747
This is wonderful.

857
00:50:21,414 --> 00:50:22,791
[Mea gasps sensually]

858
00:50:34,261 --> 00:50:35,512
[Kal grunting]

859
00:51:04,291 --> 00:51:05,458
[music fades out]

860
00:51:17,721 --> 00:51:20,348
[Mea] I'm really looking forward
to getting all the information.

861
00:51:20,348 --> 00:51:21,683
- Can you do that?
- On it.

862
00:51:21,683 --> 00:51:22,976
[Mea] Okay, by Thursday.

863
00:51:22,976 --> 00:51:25,187
- Sounds good. All right. Thank you.
- Yes, ma'am.

864
00:51:25,187 --> 00:51:27,689
[Mea] Thursday. Make it Thursday.
Okay. Thank you.

865
00:51:27,689 --> 00:51:28,607
[Kal] Mea.

866
00:51:32,611 --> 00:51:34,112
- [Mea] Hi.
- Hey. Um...

867
00:51:34,112 --> 00:51:37,324
You left so early this morning,
I didn't get a chance.

868
00:51:38,366 --> 00:51:40,619
I... Uh, thank you. I have a lot to do.

869
00:51:40,619 --> 00:51:43,038
I know. I just told you
I wouldn't stop trying.

870
00:51:47,292 --> 00:51:48,126
Thank you.

871
00:51:49,211 --> 00:51:52,214
Well, uh, I was just coming
to drop these off. I'll, uh...

872
00:51:55,258 --> 00:51:56,843
Look, I was thinkin', uh...

873
00:51:57,594 --> 00:52:00,347
How about dinner tonight?
No, after therapy.

874
00:52:01,973 --> 00:52:02,807
Okay.

875
00:52:04,434 --> 00:52:05,268
[Zyair] Mea.

876
00:52:07,854 --> 00:52:08,980
Must be your husband.

877
00:52:09,481 --> 00:52:10,398
Zyair.

878
00:52:12,692 --> 00:52:14,569
There's no need for the introduction.

879
00:52:21,618 --> 00:52:23,203
- [Mea sighs]
- Wow.

880
00:52:24,162 --> 00:52:26,873
- My office?
- What happened to meeting at my loft?

881
00:52:27,707 --> 00:52:30,418
I thought it would be better
if we meet here instead,

882
00:52:30,418 --> 00:52:32,003
just to stay focused.

883
00:52:33,213 --> 00:52:34,047
I get it.

884
00:52:34,547 --> 00:52:37,467
So let's go to my office
to discuss the gallery owner.

885
00:52:37,467 --> 00:52:39,761
You know, the paps followed me
all the way here.

886
00:52:39,761 --> 00:52:40,679
[Mea sighs]

887
00:52:43,431 --> 00:52:44,432
I'm sorry.

888
00:52:44,432 --> 00:52:47,519
I thought that was the whole reason
for meeting at my place.

889
00:52:48,478 --> 00:52:51,189
Well, this... is better.

890
00:52:52,482 --> 00:52:54,484
Better... for who?

891
00:52:54,985 --> 00:52:57,404
I'm trying to do a good job for you.

892
00:52:58,279 --> 00:52:59,531
That's bullshit.

893
00:52:59,531 --> 00:53:00,824
Excuse me?

894
00:53:00,824 --> 00:53:04,119
I don't wanna be here.
This place is... uptight.

895
00:53:04,119 --> 00:53:07,288
Niggas in suits,
and I don't feel I can open up here.

896
00:53:07,288 --> 00:53:09,457
Meet me at my loft. It's so much better.

897
00:53:10,333 --> 00:53:11,876
Are you taking this seriously?

898
00:53:12,544 --> 00:53:13,628
Are <i>you</i>?

899
00:53:15,630 --> 00:53:16,798
Meet me at my loft.

900
00:53:17,382 --> 00:53:20,218
Mr. Malloy, are you really leaving?

901
00:53:20,218 --> 00:53:22,971
By the way, I... see them jeans.

902
00:53:33,898 --> 00:53:36,276
<i>♪ Hello, it's me ♪</i>

903
00:53:37,610 --> 00:53:38,820
<i>♪ It's me, babe ♪</i>

904
00:53:39,779 --> 00:53:43,366
<i>♪ I've thought about us
For a long, long time ♪</i>

905
00:53:45,160 --> 00:53:50,206
<i>♪ Maybe I think too much
But something's wrong ♪</i>

906
00:53:51,499 --> 00:53:55,962
<i>♪ Somethin' here
That doesn't last too long ♪</i>

907
00:53:57,130 --> 00:54:00,425
<i>♪ Maybe I shouldn't think of you... ♪</i>

908
00:54:00,425 --> 00:54:01,468
You're a day late.

909
00:54:01,468 --> 00:54:03,511
I shouldn't be here at all.

910
00:54:03,511 --> 00:54:04,512
[music quietens]

911
00:54:04,512 --> 00:54:07,474
- I wanna talk about the other night.
- Mr. Malloy, <i>I</i> don't.

912
00:54:07,474 --> 00:54:08,892
[Zyair] Good. Then listen.

913
00:54:09,392 --> 00:54:10,518
I find you

914
00:54:11,394 --> 00:54:12,979
incredibly attractive.

915
00:54:13,980 --> 00:54:15,565
You turn me on when I see you.

916
00:54:20,278 --> 00:54:22,113
I hug you when I see you because

917
00:54:23,364 --> 00:54:24,783
I love the way you feel.

918
00:54:26,159 --> 00:54:28,953
Love the way the small of your back feels
in my hands.

919
00:54:29,704 --> 00:54:30,789
The way you smell.

920
00:54:31,831 --> 00:54:32,874
Your brilliance.

921
00:54:34,000 --> 00:54:35,168
Your confidence.

922
00:54:35,168 --> 00:54:37,962
All... very intriguing,

923
00:54:38,713 --> 00:54:39,839
very attractive.

924
00:54:41,299 --> 00:54:42,467
[Mea sighs]

925
00:54:47,806 --> 00:54:48,848
[Mea sighs]

926
00:54:50,767 --> 00:54:53,103
"Mr. Malloy, the sex murderer."

927
00:54:54,270 --> 00:54:57,190
"Zyair Malloy, an arrogant murderer."

928
00:54:57,190 --> 00:55:01,736
"Zyair Malloy killed his girlfriend
so his paintings would go up in value."

929
00:55:02,570 --> 00:55:04,489
"Malloy, the womanizer!"

930
00:55:05,031 --> 00:55:09,994
"Zyair Malloy, he makes women
fall for him and then kills them."

931
00:55:10,954 --> 00:55:12,247
I could go on and on.

932
00:55:12,747 --> 00:55:16,584
So you think I'm running game?
That's what you think of me?

933
00:55:16,584 --> 00:55:19,754
Doesn't matter what I think.
It's what the jury thinks.

934
00:55:19,754 --> 00:55:23,633
So I tell you that I'm attracted to you,
and you throw this bullshit in my face?

935
00:55:24,509 --> 00:55:25,969
I think I need a new lawyer

936
00:55:25,969 --> 00:55:29,347
because everything in your body
says you're attracted to me.

937
00:55:29,347 --> 00:55:32,058
But you won't admit it to yourself
or to me.

938
00:55:34,269 --> 00:55:35,353
I can't trust you.

939
00:55:36,646 --> 00:55:37,522
New lawyer.

940
00:55:38,064 --> 00:55:39,899
[Mea] If that's what you want to do.

941
00:55:39,899 --> 00:55:42,777
But I'll just say this.
Your trial is in a month.

942
00:55:44,237 --> 00:55:48,116
And that'll be hard for any attorney
to get up to speed in such short time.

943
00:55:48,116 --> 00:55:50,285
Admit it. You find me attractive.

944
00:55:53,288 --> 00:55:54,164
That is a lie.

945
00:55:55,290 --> 00:55:56,958
I'm here to try to help you.

946
00:55:56,958 --> 00:55:59,085
Lying to me isn't helping me, Mea.

947
00:56:00,336 --> 00:56:03,173
You have my life in your hands
and can't admit a simple truth.

948
00:56:03,673 --> 00:56:06,301
Mr. Malloy, I can smell the marijuana.

949
00:56:06,301 --> 00:56:08,553
I could smell it
when you came to my office.

950
00:56:08,553 --> 00:56:10,054
I know that you're high,

951
00:56:10,555 --> 00:56:11,931
and it's not helping.

952
00:56:11,931 --> 00:56:15,226
Well, being high brings truth.
Maybe you should try it.

953
00:56:16,811 --> 00:56:17,645
Yeah.

954
00:56:18,271 --> 00:56:19,147
New lawyer.

955
00:56:28,406 --> 00:56:29,908
[tense music playing]

956
00:56:39,876 --> 00:56:41,127
Where are you going?

957
00:56:41,127 --> 00:56:43,296
[Zyair] I need to dance. I'm going out.

958
00:56:44,088 --> 00:56:46,216
[Mea] You cannot be seen
in public dancing.

959
00:56:46,216 --> 00:56:50,511
[Zyair] Where I'm going isn't public.
Get your shit. Let's go. I gotta lock up.

960
00:56:52,680 --> 00:56:54,265
Mea. Move!

961
00:57:10,740 --> 00:57:13,243
So is this what you do
when you don't get your way?

962
00:57:13,952 --> 00:57:17,247
Only person who could help me
won't tell me she's attracted to me

963
00:57:17,247 --> 00:57:20,208
or that she believes me.
And I know you are.

964
00:57:21,542 --> 00:57:23,670
I see your breathing change
when I look at you.

965
00:57:23,670 --> 00:57:26,005
Or how you avert your eyes
when I look at you.

966
00:57:27,131 --> 00:57:28,424
Trying to play cool.

967
00:57:29,968 --> 00:57:30,969
Play big girl.

968
00:57:33,763 --> 00:57:34,973
I see you, big girl.

969
00:57:36,224 --> 00:57:38,184
You shouldn't be seen going out.

970
00:57:38,977 --> 00:57:40,687
I told you, I'm not going out.

971
00:58:18,308 --> 00:58:19,392
[music fades out]

972
00:58:25,398 --> 00:58:28,860
["Khavhude (feat. Vic_typhoon & Mpura)"
by DJ Lag & Mr JazziQ playing]

973
00:59:11,194 --> 00:59:13,696
[sensual moaning]

974
00:59:57,615 --> 00:59:58,533
Wanna fuck?

975
00:59:59,117 --> 00:59:59,951
I got X.

976
01:00:06,374 --> 01:00:09,377
[Kal] All right, watch this.
I'm coming for you. Mm-hmm.

977
01:00:10,253 --> 01:00:12,171
- Okay, one-on-one.
- [music fades out]

978
01:00:12,171 --> 01:00:14,716
[Kal] All right, then,
why you running? Don't run!

979
01:00:14,716 --> 01:00:16,968
- Okay, watch this. Here you go.
- [joystick rattling]

980
01:00:16,968 --> 01:00:18,803
- Hey.
- [Kal] Oh, I see you know how to hide.

981
01:00:18,803 --> 01:00:21,055
Okay, where you at?
Oh, you think you smart?

982
01:00:21,055 --> 01:00:23,725
You think you smart. Okay-- Come on!

983
01:00:23,725 --> 01:00:25,101
[laughing]

984
01:00:25,977 --> 01:00:28,688
Come on, that's not fair. Look-- Uh--

985
01:00:29,230 --> 01:00:31,816
All right, okay. C'mon, then.
One-on-one, let's go.

986
01:00:32,483 --> 01:00:35,820
Oh, you think you smart.
All right, let's go now. Okay, wait there.

987
01:00:35,820 --> 01:00:37,029
[laughing]

988
01:00:37,864 --> 01:00:39,073
Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh.

989
01:00:39,741 --> 01:00:40,658
Okay, let's go.

990
01:00:47,832 --> 01:00:48,958
[phone ringing]

991
01:00:52,211 --> 01:00:54,088
- This is Mea.
- <i>It's Maddy.</i>

992
01:00:54,839 --> 01:00:55,673
Hi.

993
01:00:55,673 --> 01:00:59,302
<i>Hi. Zyair told me he want another lawyer.</i>

994
01:01:00,094 --> 01:01:00,970
Yes.

995
01:01:00,970 --> 01:01:05,475
<i>I told him that would be a big mistake.
Please, talk to him.</i>

996
01:01:05,475 --> 01:01:06,976
[Mea] <i>He doesn't want me to.</i>

997
01:01:06,976 --> 01:01:09,520
[Maddy] <i>Mea, he is scared out of his mind.</i>

998
01:01:10,188 --> 01:01:12,857
- [Mea] <i>He said that?</i>
- [Maddy] <i>Well, there you have it.</i>

999
01:01:12,857 --> 01:01:16,694
<i>He would never admit that to anyone.
Don't give up on him. He needs you.</i>

1000
01:01:17,904 --> 01:01:19,572
[Mea] <i>Maddy, I really have to go.</i>

1001
01:01:24,202 --> 01:01:26,204
Maddy told me you wanted to see me.

1002
01:01:26,788 --> 01:01:28,998
I wanna apologize about the other night.

1003
01:01:30,249 --> 01:01:31,918
I know this is hard for you.

1004
01:01:32,585 --> 01:01:33,753
[Zyair] Yes.

1005
01:01:33,753 --> 01:01:35,588
I wanted to say that first.

1006
01:01:36,672 --> 01:01:42,595
Zyair, I am not... some weak woman
that you can... seduce.

1007
01:01:43,805 --> 01:01:46,140
Yes, my marriage has issues, as do most,

1008
01:01:46,140 --> 01:01:48,684
but... we will work it out.

1009
01:01:49,685 --> 01:01:52,522
And if you wanna fire me, that's fine.

1010
01:01:52,522 --> 01:01:54,941
But you won't find anyone better

1011
01:01:55,650 --> 01:01:58,319
or anyone who cares as much.

1012
01:02:00,112 --> 01:02:03,199
I was just trying to set some boundaries,
that's all.

1013
01:02:04,826 --> 01:02:05,993
There's some truth.

1014
01:02:07,787 --> 01:02:09,413
Why do you need boundaries?

1015
01:02:09,413 --> 01:02:11,499
[intense string music playing]

1016
01:02:24,387 --> 01:02:27,473
Um, call me tomorrow
if you want me to represent you.

1017
01:02:34,522 --> 01:02:35,356
Hi.

1018
01:02:36,274 --> 01:02:37,275
I'm Carrie.

1019
01:02:38,317 --> 01:02:39,443
I live next door.

1020
01:02:40,027 --> 01:02:43,030
[Zyair] There's no need
to introduce yourself. She's not staying.

1021
01:02:54,250 --> 01:02:55,293
[zipper opening]

1022
01:03:00,548 --> 01:03:02,008
[music intensifies]

1023
01:03:57,313 --> 01:03:59,732
- [switch clicks]
- [elevator whirring]

1024
01:03:59,732 --> 01:04:01,067
[music fades out]

1025
01:04:16,582 --> 01:04:18,042
[cell phone ringing]

1026
01:04:23,756 --> 01:04:24,590
Hi.

1027
01:04:24,590 --> 01:04:25,966
Been trying to call you.

1028
01:04:27,927 --> 01:04:29,261
It's been a long day.

1029
01:04:31,222 --> 01:04:32,306
What's wrong?

1030
01:04:33,391 --> 01:04:35,893
Nothing. N-- Nothing. Uh, what you got?

1031
01:04:36,560 --> 01:04:38,479
Is this about Kal and that girl?

1032
01:04:39,939 --> 01:04:41,315
What are you talking about?

1033
01:04:41,315 --> 01:04:42,984
[sighs] Shit.

1034
01:04:45,236 --> 01:04:46,862
<i>- </i> [message sent beep]
<i>- What is it?</i>

1035
01:04:47,446 --> 01:04:48,531
Check your phone.

1036
01:04:54,161 --> 01:04:56,914
<i>Hey, I-- I am sorry, kid, okay?</i>

1037
01:04:56,914 --> 01:04:59,709
<i>But they're at the Winston, room 714.</i>

1038
01:05:00,793 --> 01:05:02,503
<i>- Are you there?</i>
- [scoffs]

1039
01:05:03,295 --> 01:05:05,631
<i>Mea? All right, listen, Mea.</i>

1040
01:05:05,631 --> 01:05:08,551
I'm back tomorrow, all right,
and I'm coming to you, Mea.

1041
01:05:08,551 --> 01:05:10,636
I'm coming right to you, okay? Just--

1042
01:05:10,636 --> 01:05:12,888
<i>Hey, hey, listen. Can you talk to me?</i>

1043
01:05:14,432 --> 01:05:18,310
- I'll call you back. I'll call you back.
- Please. Just take a breath, okay?

1044
01:05:18,978 --> 01:05:20,813
[clears throat] <i>I'll be by my phone.</i>

1045
01:05:30,990 --> 01:05:33,325
["And I Drove You Crazy" by BANKS playing]

1046
01:05:33,325 --> 01:05:44,795
<i>♪ And I drove you crazy
And I drove you crazy ♪</i>

1047
01:05:45,296 --> 01:05:52,762
<i>♪ And I drove you crazy
And I drove you crazy ♪</i>

1048
01:05:53,262 --> 01:05:56,432
<i>♪ And I drove you crazy
And I drove you crazy ♪</i>

1049
01:05:59,393 --> 01:06:03,522
<i>♪ Even though I should've known ♪</i>

1050
01:06:03,522 --> 01:06:07,151
<i>♪ It was a bad idea to love you ♪</i>

1051
01:06:08,861 --> 01:06:12,031
<i>♪ All I wanted was to lift each other up ♪</i>

1052
01:06:12,782 --> 01:06:16,076
<i>♪ All I wanted was to lift each other up ♪</i>

1053
01:06:16,952 --> 01:06:22,750
<i>♪ I couldn't validate
Or navigate a way around you ♪</i>

1054
01:06:24,835 --> 01:06:28,130
<i>♪ All I wanted was to lift each other up ♪</i>

1055
01:06:28,130 --> 01:06:32,051
<i>♪ I never wanted you
To hurt too much to touch ♪</i>

1056
01:06:34,178 --> 01:06:38,224
<i>♪ What are you looking for? ♪</i>

1057
01:06:38,224 --> 01:06:41,894
<i>♪ Wanted to be your girl ♪</i>

1058
01:06:42,394 --> 01:06:45,773
<i>♪ And anything you wanted ♪</i>

1059
01:06:46,273 --> 01:06:48,818
<i>♪ Baby, I tried to be ♪</i>

1060
01:06:50,027 --> 01:06:53,197
<i>♪ What are you looking for? ♪</i>

1061
01:06:53,864 --> 01:06:57,201
<i>♪ Wanted to be your girl</i>... ♪

1062
01:06:59,578 --> 01:07:01,288
[Mea groans] Stop.

1063
01:07:02,331 --> 01:07:04,500
<i>♪ Believe, I tried to be ♪</i>

1064
01:07:04,500 --> 01:07:05,793
<i>♪ I drove you crazy ♪</i>

1065
01:07:05,793 --> 01:07:10,005
- <i>♪ What are you looking for? ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1066
01:07:10,005 --> 01:07:14,009
- <i>♪ Wanted to be your girl ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1067
01:07:14,009 --> 01:07:17,930
- <i>♪ And anything you wanted ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1068
01:07:17,930 --> 01:07:21,934
- <i>♪ Baby, I tried to be ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1069
01:07:21,934 --> 01:07:25,813
- <i>♪ What are you looking for? ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1070
01:07:25,813 --> 01:07:29,817
- <i>♪ Wanted to be your girl ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1071
01:07:29,817 --> 01:07:33,821
- <i>♪ In any way you wanted me ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1072
01:07:33,821 --> 01:07:40,077
- <i>♪ Believe, I tried to be ♪</i>
- <i>♪ I drove you crazy</i>, <i>I drove you crazy ♪</i>

1073
01:07:40,077 --> 01:08:03,559
<i>♪ And I drove you crazy
And I drove you crazy ♪</i>

1074
01:08:03,559 --> 01:08:04,894
[music fades out]

1075
01:08:09,273 --> 01:08:11,483
["Unravel Me" by Sabrina Claudio playing]

1076
01:08:11,483 --> 01:08:14,778
<i>♪ It's something in the sun or the air ♪</i>

1077
01:08:20,659 --> 01:08:23,913
<i>♪ It's making me wanna run
Away from here ♪</i>

1078
01:08:29,627 --> 01:08:34,089
<i>♪ I know that you want me
To stay with you, but no ♪</i>

1079
01:08:38,844 --> 01:08:44,350
<i>♪ So I'll keep on making excuses
About the sun, the earth, the rays ♪</i>

1080
01:08:44,350 --> 01:08:47,519
<i>♪ Our days are numbered ♪</i>

1081
01:08:47,519 --> 01:08:53,943
<i>♪ Wired and I'm tired of it ♪</i>

1082
01:08:54,526 --> 01:08:57,279
<i>♪ I know you're trying ♪</i>

1083
01:08:57,279 --> 01:09:02,117
<i>♪ But you'll never unravel me ♪</i>

1084
01:09:08,791 --> 01:09:10,668
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1085
01:09:17,925 --> 01:09:20,094
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1086
01:09:26,892 --> 01:09:29,103
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1087
01:09:36,360 --> 01:09:38,404
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1088
01:09:45,619 --> 01:09:48,122
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1089
01:10:12,354 --> 01:10:14,898
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1090
01:10:21,739 --> 01:10:24,158
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1091
01:10:30,706 --> 01:10:33,250
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1092
01:10:40,007 --> 01:10:42,384
<i>♪ Unravel me ♪</i>

1093
01:10:45,012 --> 01:10:46,305
[music fades out]

1094
01:10:55,147 --> 01:10:56,774
[ambient music playing]

1095
01:11:06,909 --> 01:11:07,910
Zyair.

1096
01:11:12,331 --> 01:11:13,207
No worries.

1097
01:11:16,794 --> 01:11:17,961
It's abstraction.

1098
01:11:22,424 --> 01:11:23,300
[Mea gasps]

1099
01:11:33,394 --> 01:11:34,395
Oh shit.

1100
01:11:35,187 --> 01:11:36,105
Come on.

1101
01:11:40,067 --> 01:11:42,403
I always saw myself with a woman like you.

1102
01:11:43,612 --> 01:11:44,738
[Mea] Honestly,

1103
01:11:45,239 --> 01:11:48,117
I always saw myself
with someone spontaneous.

1104
01:11:49,243 --> 01:11:52,371
Who makes love to me
the way I wanna be made love to.

1105
01:11:53,580 --> 01:11:55,666
Who throws caution at the wind.

1106
01:11:57,418 --> 01:11:58,544
Someone like...

1107
01:11:59,545 --> 01:12:00,379
Me?

1108
01:12:05,300 --> 01:12:06,927
Too bad we didn't meet earlier.

1109
01:12:08,303 --> 01:12:10,055
Maybe you wouldn't be with him.

1110
01:12:10,889 --> 01:12:12,641
And I wouldn't be in all this shit.

1111
01:12:14,560 --> 01:12:15,686
Where would we be?

1112
01:12:18,021 --> 01:12:21,191
Somewhere in love
in the Dominican Republic.

1113
01:12:22,234 --> 01:12:24,236
Off the beach in one of those villas.

1114
01:12:26,572 --> 01:12:27,990
That sounds perfect.

1115
01:12:29,992 --> 01:12:31,493
We'll go when you get me off.

1116
01:12:33,996 --> 01:12:35,080
I'll do my best.

1117
01:12:38,250 --> 01:12:41,837
Tell me... we'll go... when you get me off.

1118
01:12:45,299 --> 01:12:46,175
We'll go

1119
01:12:47,634 --> 01:12:48,886
when I get you off.

1120
01:12:55,100 --> 01:12:56,351
[music fades out]

1121
01:12:59,104 --> 01:13:00,772
[footsteps approaching]

1122
01:13:10,741 --> 01:13:12,326
What the fuck? Where have you been?

1123
01:13:12,326 --> 01:13:14,494
We have been calling you all night
and all morning.

1124
01:13:14,494 --> 01:13:17,539
Keep your voices down.
We are in my office.

1125
01:13:17,539 --> 01:13:21,668
Yes, I worked very late last night,
so... I got a hotel.

1126
01:13:22,252 --> 01:13:25,005
What? And you didn't call me?
Mea, I don't like this.

1127
01:13:25,005 --> 01:13:27,257
- Neither do I, Kal.
- I don't like this at all!

1128
01:13:27,257 --> 01:13:29,885
- [Mea] Keep your voice--
- Who the fuck you think you're talking to?

1129
01:13:29,885 --> 01:13:33,472
Um, she's right. We <i>are</i> at her job.

1130
01:13:33,472 --> 01:13:37,309
And now that we know she's okay,
we can leave. Let's go to the Winston.

1131
01:13:38,769 --> 01:13:39,770
The Winston?

1132
01:13:39,770 --> 01:13:43,857
Azalia said she was feeling very bad,
so we moved her into the Winston

1133
01:13:43,857 --> 01:13:47,152
so that she can be closer to the hospital
since we're so far out.

1134
01:13:47,986 --> 01:13:49,279
We were all there.

1135
01:13:51,615 --> 01:13:53,325
- What room?
- [scoffs] Oh.

1136
01:13:54,076 --> 01:13:55,118
So now you wanna know.

1137
01:13:56,078 --> 01:13:57,287
[poignant music playing]

1138
01:13:57,287 --> 01:13:58,330
714.

1139
01:14:00,040 --> 01:14:01,583
Come on, Kal. Let's go.

1140
01:14:01,583 --> 01:14:03,835
I'll, um... I'll meet you in the car.

1141
01:14:11,009 --> 01:14:14,596
You really hate me that much,
you ignore me? Shoot, Mea, I'm tryin'!

1142
01:14:15,472 --> 01:14:16,431
What the hell?

1143
01:14:18,100 --> 01:14:22,020
Look, we're in counseling.
Look, I thought we were doing better.

1144
01:14:23,522 --> 01:14:25,107
Please tell me what's goin' on.

1145
01:14:28,485 --> 01:14:29,361
I'm sorry.

1146
01:14:31,655 --> 01:14:32,614
You're sorry.

1147
01:14:33,657 --> 01:14:35,033
That's all you have to say?

1148
01:14:36,535 --> 01:14:38,245
Can we go to my office and talk?

1149
01:14:38,245 --> 01:14:40,289
No, I'm good right here. In fact, uh...

1150
01:14:42,666 --> 01:14:43,834
I can't do this.

1151
01:14:45,210 --> 01:14:46,044
Kal.

1152
01:14:48,672 --> 01:14:49,965
[stamps foot] Shit.

1153
01:14:55,304 --> 01:14:56,138
Shit.

1154
01:14:56,722 --> 01:14:57,931
[elevator clanking]

1155
01:15:09,484 --> 01:15:11,111
[Zyair] Haven't heard from you all day.

1156
01:15:14,239 --> 01:15:15,949
- I brought your case files.
- Mea.

1157
01:15:15,949 --> 01:15:18,243
[Mea] The rest will be delivered later on.

1158
01:15:19,703 --> 01:15:22,456
I spoke to Jason Timsdale. He is great.

1159
01:15:23,040 --> 01:15:25,751
I spoke to him this morning.
He has an excellent team.

1160
01:15:25,751 --> 01:15:28,003
- Stop.
- And they are ready to take you on.

1161
01:15:28,503 --> 01:15:29,379
[Zyair] Stop.

1162
01:15:30,088 --> 01:15:33,091
I understand. You're feeling guilty.

1163
01:15:33,091 --> 01:15:34,551
You're embarrassed.

1164
01:15:35,260 --> 01:15:36,386
You wanna avoid me.

1165
01:15:37,637 --> 01:15:39,431
I get it. I already know.

1166
01:15:40,891 --> 01:15:42,726
There's no reason for any of that.

1167
01:15:43,435 --> 01:15:44,353
No one

1168
01:15:45,771 --> 01:15:46,688
will ever know.

1169
01:15:49,608 --> 01:15:50,442
Look...

1170
01:15:52,819 --> 01:15:55,030
I saw that wall you had up
when we first met.

1171
01:15:55,906 --> 01:15:57,282
I knew you were feeling me.

1172
01:15:59,409 --> 01:16:04,664
But that woman who can hide her emotions
in the workplace,

1173
01:16:06,375 --> 01:16:07,334
she can rep me.

1174
01:16:08,418 --> 01:16:11,380
I know you can do it.
You can separate the two.

1175
01:16:11,380 --> 01:16:13,632
Do you wanna gamble with your life?

1176
01:16:14,132 --> 01:16:15,717
Knowing how you feel about me?

1177
01:16:16,426 --> 01:16:17,761
Absolutely.

1178
01:16:20,722 --> 01:16:21,556
[Mea sighs]

1179
01:16:22,140 --> 01:16:24,393
What's more important to me right now

1180
01:16:26,019 --> 01:16:27,896
is how I feel about my husband.

1181
01:16:29,272 --> 01:16:30,982
- And I can't do this.
- Mea.

1182
01:16:31,733 --> 01:16:33,860
- I won't do this.
- Mea, please.

1183
01:16:33,860 --> 01:16:37,072
It's too late. You know I need you.
You <i>know</i> I need you.

1184
01:16:38,907 --> 01:16:40,158
Please don't do this.

1185
01:16:43,787 --> 01:16:44,704
[Mea] I can't.

1186
01:16:48,291 --> 01:16:49,251
[Zyair] Mea!

1187
01:16:53,463 --> 01:16:55,132
Mea, what am I supposed to do?

1188
01:16:56,800 --> 01:16:57,926
[music fades out]

1189
01:17:00,721 --> 01:17:02,639
[quavering] I can't believe
I did it, Jimmy.

1190
01:17:02,639 --> 01:17:04,850
But you're human, okay?

1191
01:17:04,850 --> 01:17:06,810
She was in there 'cause she was sick.

1192
01:17:06,810 --> 01:17:09,521
They were all in there!
Ray and Charlise too.

1193
01:17:09,521 --> 01:17:12,149
I would never judge you,
and you know that, right?

1194
01:17:12,149 --> 01:17:13,775
But I'm judging myself.

1195
01:17:15,527 --> 01:17:16,987
I was so stupid!

1196
01:17:16,987 --> 01:17:19,740
- I shouldn't have said anything.
- It's not your fault.

1197
01:17:20,240 --> 01:17:22,117
[Jimmy] Don't beat yourself up, okay?

1198
01:17:22,909 --> 01:17:24,202
I can't rep him.

1199
01:17:24,202 --> 01:17:25,662
- No, no, no.
- But I need the money.

1200
01:17:25,662 --> 01:17:27,497
No, no. We're not gonna panic.

1201
01:17:27,497 --> 01:17:31,001
You have handled a lot. You got this, Mea.

1202
01:17:31,001 --> 01:17:33,795
You can do it.
Don't you lose this because of my mistake.

1203
01:17:34,629 --> 01:17:36,173
How do I look at him?

1204
01:17:36,173 --> 01:17:38,258
You... can do this.

1205
01:17:38,258 --> 01:17:41,636
You take a second,
but you can do this. All right?

1206
01:17:42,137 --> 01:17:43,722
You just talk to the gallery owner.

1207
01:17:43,722 --> 01:17:46,141
She refused to talk to me,
but for whatever reason,

1208
01:17:46,141 --> 01:17:47,768
she said she's willing to talk to you.

1209
01:17:47,768 --> 01:17:50,479
If you still feel like you can't,
then you drop it.

1210
01:17:50,979 --> 01:17:52,606
But you gotta try. Okay?

1211
01:17:52,606 --> 01:17:53,565
- Okay.
- All right?

1212
01:17:53,565 --> 01:17:54,691
- Okay.
- All right.

1213
01:17:54,691 --> 01:17:55,734
Okay.

1214
01:17:59,196 --> 01:18:00,071
[Mea sighs]

1215
01:18:01,239 --> 01:18:04,576
[chanting] Her blood! Your walls!
Her blood! Your walls!

1216
01:18:04,576 --> 01:18:11,541
Her blood! Your walls!
Her blood! Your walls!

1217
01:18:11,541 --> 01:18:13,168
Her blood! Your walls!

1218
01:18:21,051 --> 01:18:25,722
Your walls! Her blood! Your walls!
Her blood! Your walls!

1219
01:18:25,722 --> 01:18:31,269
Her blood! Your walls!
Her blood! Your walls!

1220
01:18:31,269 --> 01:18:34,856
All you bitches can go to hell!

1221
01:18:35,982 --> 01:18:37,234
Take that.

1222
01:18:37,234 --> 01:18:40,028
Her blood! Your walls! Her blood...

1223
01:18:45,992 --> 01:18:49,037
["Condotta ell'era in ceppi"
by Verdi playing in gallery]

1224
01:19:09,266 --> 01:19:12,561
Are you gonna stand there,
or are you gonna come have a seat?

1225
01:19:24,114 --> 01:19:25,365
You want one?

1226
01:19:25,865 --> 01:19:26,867
[Mea] No, thank you!

1227
01:19:30,245 --> 01:19:33,039
Are you judging me
because it's before noon?

1228
01:19:34,165 --> 01:19:35,166
Not at all.

1229
01:19:36,668 --> 01:19:37,669
[woman] Well,

1230
01:19:38,670 --> 01:19:39,921
I've earned this.

1231
01:19:41,798 --> 01:19:44,384
I'm Renee Chester Wilson.

1232
01:19:45,010 --> 01:19:46,011
Mea Harper.

1233
01:19:47,345 --> 01:19:48,513
I know who you are.

1234
01:19:50,015 --> 01:19:51,349
He likes you!

1235
01:19:53,894 --> 01:19:55,270
You fuckin' him yet?

1236
01:19:55,270 --> 01:19:56,938
I beg your pardon?

1237
01:19:56,938 --> 01:19:58,315
[Renee] Yeah, you are.

1238
01:19:59,232 --> 01:20:00,275
He's good.

1239
01:20:01,693 --> 01:20:05,822
And he has a real sizable package,
like the snake that he is.

1240
01:20:06,323 --> 01:20:08,241
<i>You</i> wanted to talk to me.

1241
01:20:08,241 --> 01:20:13,204
Yes, honey.
I wanted to share with you who he is.

1242
01:20:13,204 --> 01:20:14,831
Look at these walls.

1243
01:20:17,167 --> 01:20:20,295
There's Basquiat, Warhol,

1244
01:20:20,795 --> 01:20:22,547
Jon Moody,

1245
01:20:22,547 --> 01:20:24,090
Sam Gilliam,

1246
01:20:24,090 --> 01:20:25,550
Mark Bradford,

1247
01:20:25,550 --> 01:20:26,843
and Derrick Adams.

1248
01:20:27,385 --> 01:20:29,346
He didn't belong on these walls.

1249
01:20:30,889 --> 01:20:34,476
Those bitches out there want me
to get rid of all of his paintings.

1250
01:20:34,476 --> 01:20:35,852
Not a chance.

1251
01:20:36,353 --> 01:20:38,355
He's gonna make me rich one day.

1252
01:20:39,940 --> 01:20:40,815
Well,

1253
01:20:41,650 --> 01:20:43,360
rich... er.

1254
01:20:45,445 --> 01:20:46,571
I helped him.

1255
01:20:47,697 --> 01:20:50,575
And as soon as things
started going well for him,

1256
01:20:50,575 --> 01:20:54,454
it was bye-bye, old broad.

1257
01:20:55,789 --> 01:20:57,290
The world awaits.

1258
01:20:59,292 --> 01:21:03,630
I can... understand
how that kind of betrayal can feel.

1259
01:21:03,630 --> 01:21:07,801
You can't understand nothing.
You're not even 50. You have no idea.

1260
01:21:07,801 --> 01:21:11,179
Well, with that being said,

1261
01:21:12,681 --> 01:21:14,683
is there anything else you wanna say?

1262
01:21:14,683 --> 01:21:17,644
There's a lot I can say, sugar.
What do you wanna know?

1263
01:21:18,269 --> 01:21:21,314
- Was he ever violent towards you?
- [laughs]

1264
01:21:22,315 --> 01:21:23,149
[sighs]

1265
01:21:24,442 --> 01:21:25,777
You're going there.

1266
01:21:25,777 --> 01:21:27,612
I don't understand.

1267
01:21:27,612 --> 01:21:31,616
I-- If you wanna defend him
in that way, okay.

1268
01:21:31,616 --> 01:21:34,494
No, he was never violent.

1269
01:21:35,203 --> 01:21:37,664
But that's not how a snake works.

1270
01:21:37,664 --> 01:21:42,168
A snake is never violent...
when they're stalking their prey.

1271
01:21:42,168 --> 01:21:46,172
It's only when they get
right into striking distance

1272
01:21:46,798 --> 01:21:50,010
that they can become very... violent.

1273
01:21:50,510 --> 01:21:53,179
Was he ever
within striking distance with you?

1274
01:21:55,306 --> 01:21:56,141
No.

1275
01:21:57,142 --> 01:21:59,477
He got what he wanted, and he was gone.

1276
01:22:00,145 --> 01:22:01,896
He charmed me.

1277
01:22:01,896 --> 01:22:04,774
I told him I was angry with my ex,

1278
01:22:04,774 --> 01:22:09,738
and he sat me down in front of an easel

1279
01:22:10,822 --> 01:22:13,616
and made me paint.

1280
01:22:14,701 --> 01:22:19,748
He said, "Close your eyes,
and tell me what color you feel."

1281
01:22:20,582 --> 01:22:21,791
So I said,

1282
01:22:23,460 --> 01:22:24,294
"Blue."

1283
01:22:25,420 --> 01:22:28,256
And he made me paint waves.

1284
01:22:29,674 --> 01:22:31,051
Then he asked me,

1285
01:22:32,802 --> 01:22:34,345
"Are you angry?"

1286
01:22:34,345 --> 01:22:36,556
And I said, "Yes."

1287
01:22:37,057 --> 01:22:38,433
And then he said,

1288
01:22:38,433 --> 01:22:41,352
"Well, that feels like red to me."

1289
01:22:41,352 --> 01:22:43,104
So there I was

1290
01:22:44,439 --> 01:22:47,275
with this canvas of blue waves...

1291
01:22:49,736 --> 01:22:51,237
and red lines.

1292
01:22:51,780 --> 01:22:54,407
It was a mess. And you know what he did?

1293
01:22:55,700 --> 01:22:56,743
No, I don't.

1294
01:23:03,416 --> 01:23:04,542
He finished it.

1295
01:23:07,837 --> 01:23:12,425
And he put it on the canopy over the bed.

1296
01:23:13,718 --> 01:23:15,178
And one morning,

1297
01:23:15,178 --> 01:23:18,181
I looked up, and there was my face.

1298
01:23:19,140 --> 01:23:20,683
Bigger than life.

1299
01:23:22,977 --> 01:23:24,562
I was the canvas

1300
01:23:25,480 --> 01:23:27,816
that he played with until it was done.

1301
01:23:28,817 --> 01:23:30,985
But there are many canvases.

1302
01:23:32,570 --> 01:23:35,615
Many... layers, darling.

1303
01:23:40,411 --> 01:23:41,788
Look at your face.

1304
01:23:44,165 --> 01:23:45,500
[Renee laughing]

1305
01:23:46,334 --> 01:23:47,794
[laughing intensifies]

1306
01:23:47,794 --> 01:23:49,963
- [music intensifies]
- [inaudible chanting]

1307
01:23:51,464 --> 01:23:52,632
[music intensifies]

1308
01:24:08,148 --> 01:24:09,941
[Renee's laugh echoing]

1309
01:24:14,320 --> 01:24:16,030
[music climaxes]

1310
01:24:18,241 --> 01:24:19,492
[music fades out]

1311
01:24:19,492 --> 01:24:20,952
[elevator whirring]

1312
01:24:22,203 --> 01:24:23,663
[elevator clanks]

1313
01:24:26,875 --> 01:24:28,877
[tense string music playing]

1314
01:24:30,587 --> 01:24:32,255
- Hey.
- [Mea] Hey.

1315
01:24:34,090 --> 01:24:35,508
[Zyair] I've been calling you.

1316
01:24:36,259 --> 01:24:37,427
[Mea] Yeah, I was out.

1317
01:24:41,806 --> 01:24:42,682
[Zyair] You know...

1318
01:24:44,684 --> 01:24:46,144
feeling good about all this.

1319
01:24:46,978 --> 01:24:48,104
It's all your fault.

1320
01:25:03,369 --> 01:25:05,330
[music becomes unsettling]

1321
01:25:11,336 --> 01:25:13,838
I haven't felt relaxed like this
in a long time.

1322
01:25:22,430 --> 01:25:23,556
Baby, you all right?

1323
01:25:27,810 --> 01:25:28,645
Mea?

1324
01:25:34,317 --> 01:25:35,193
Mea, wait!

1325
01:25:38,279 --> 01:25:40,114
[music becomes dramatic]

1326
01:25:47,288 --> 01:25:49,958
[Zyair] Hold on, it's not what you think.
Mea, please.

1327
01:25:51,042 --> 01:25:54,754
- Let me explain. It's not what you think.
- You need another lawyer! I quit!

1328
01:25:54,754 --> 01:25:56,756
I only did that because of the video.

1329
01:25:57,674 --> 01:25:58,633
[Mea] I'm done.

1330
01:26:00,176 --> 01:26:02,345
[Zyair] Mea, please.
You know it's too late.

1331
01:26:02,345 --> 01:26:04,764
I need you, M-- [softly] Oh my God...

1332
01:26:07,850 --> 01:26:09,727
So you take down the painting of me,

1333
01:26:09,727 --> 01:26:13,189
painted that "die, bitch,
you ruined my life," and put it back up?

1334
01:26:13,189 --> 01:26:16,526
[softly] It's not what you think.
What do you want me to do, Mea?

1335
01:26:17,318 --> 01:26:18,653
What do you want me to do?

1336
01:26:20,989 --> 01:26:21,864
Mea.

1337
01:26:25,159 --> 01:26:26,119
[Mea grunts]

1338
01:26:26,119 --> 01:26:27,036
Mea.

1339
01:26:29,497 --> 01:26:31,708
- [Mea] Start the elevator!
- Mea.

1340
01:26:31,708 --> 01:26:32,834
[Mea] Start it!

1341
01:26:32,834 --> 01:26:34,419
What we had the other night...

1342
01:26:35,044 --> 01:26:36,296
[Mea] Start the elevator.

1343
01:26:37,714 --> 01:26:39,590
[Zyair] I only have one card to play.

1344
01:26:47,140 --> 01:26:50,435
If you are talking about
telling my husband, <i>I</i> will tell him.

1345
01:26:50,435 --> 01:26:54,355
I'll go to the prosecution,
Judge Brodan, the bar.

1346
01:26:54,355 --> 01:26:58,026
That painting is enough to bury your ass!

1347
01:26:58,026 --> 01:27:00,945
- That's not what I'm saying.
- The fuck are you saying?!

1348
01:27:01,529 --> 01:27:02,780
Just that I love you.

1349
01:27:04,657 --> 01:27:06,326
You are so full of shit.

1350
01:27:13,958 --> 01:27:15,960
[Mea sobbing gently]

1351
01:27:22,425 --> 01:27:24,719
Start the fucking elevator.

1352
01:27:26,804 --> 01:27:28,723
Start the fucking elevator!

1353
01:27:34,520 --> 01:27:36,522
[elevator clanks, whirs]

1354
01:27:49,243 --> 01:27:50,620
[Kal] Hey. What's goin' on?

1355
01:27:56,751 --> 01:27:57,710
Hi.

1356
01:27:59,128 --> 01:27:59,962
What's goin' on?

1357
01:28:00,880 --> 01:28:01,756
Kal.

1358
01:28:02,757 --> 01:28:03,591
Come 'ere.

1359
01:28:07,887 --> 01:28:09,889
[tense music plays]

1360
01:28:11,808 --> 01:28:12,809
[Mea sighs]

1361
01:28:15,561 --> 01:28:16,896
[indistinct whispering]

1362
01:28:24,904 --> 01:28:27,448
Kal, I... need to tell you something.

1363
01:28:29,367 --> 01:28:33,413
You were with him for over an hour
on the drive here. Couldn't tell him then?

1364
01:28:36,332 --> 01:28:37,583
Can we talk in private?

1365
01:28:37,583 --> 01:28:38,584
[Azalia] No.

1366
01:28:38,584 --> 01:28:41,629
Whatever you need to say,
you can say to all of us.

1367
01:28:41,629 --> 01:28:42,588
Yeah.

1368
01:28:43,631 --> 01:28:46,551
Tell him where you were the other night.
All night long.

1369
01:28:48,678 --> 01:28:50,721
- Kal, please--
- He's not talking to you.

1370
01:28:53,141 --> 01:28:54,475
- Kal.
- What did I say?

1371
01:28:54,475 --> 01:28:57,311
- [sighs] Let's all just... calm down.
- [Ray] You, shut up!

1372
01:28:57,311 --> 01:28:59,897
Nobody needs to calm down.
I am mad as hell.

1373
01:29:00,481 --> 01:29:04,235
After all that my son has done for you,
you buy these expensive suits,

1374
01:29:04,235 --> 01:29:07,196
and he has to work overtime
to pay for them. It's insane.

1375
01:29:07,196 --> 01:29:09,907
- [Mea scoffs]
- [Azalia laughs] You don't deserve him.

1376
01:29:11,451 --> 01:29:13,119
[Kal] You wanna tell me where you were?

1377
01:29:14,954 --> 01:29:15,788
Tell him.

1378
01:29:17,373 --> 01:29:18,249
And be honest.

1379
01:29:19,750 --> 01:29:20,626
Honest?

1380
01:29:23,671 --> 01:29:25,047
Is that what we're doing?

1381
01:29:29,010 --> 01:29:29,844
I lost my job.

1382
01:29:31,137 --> 01:29:32,054
What?

1383
01:29:32,054 --> 01:29:34,140
She's been supporting me the whole time.

1384
01:29:37,727 --> 01:29:39,479
[gasps softly] And I'm in rehab.

1385
01:29:41,981 --> 01:29:44,942
- [quietly] Kal, what are you saying?
- It's all her fault.

1386
01:29:44,942 --> 01:29:48,237
She put too much pressure on you.
She doesn't deserve you.

1387
01:29:48,237 --> 01:29:51,157
[Ray] I got a call from the court
saying you went to see the judge,

1388
01:29:51,157 --> 01:29:52,283
and you're off the case

1389
01:29:52,283 --> 01:29:55,703
because of an inappropriate relationship
with your client.

1390
01:29:57,163 --> 01:29:58,289
Wanna tell him that?

1391
01:30:00,833 --> 01:30:02,585
[Kal] What did you mean by that, Mea?

1392
01:30:05,755 --> 01:30:07,089
Where were you that night?

1393
01:30:08,758 --> 01:30:10,551
[Kal breathes shakily]

1394
01:30:10,551 --> 01:30:12,553
[softly] I spent the night with Zyair.

1395
01:30:18,059 --> 01:30:19,477
[quavers] Did you fuck him?

1396
01:30:23,105 --> 01:30:23,940
[quietly] Yes.

1397
01:30:24,440 --> 01:30:25,399
I knew it! Oh!

1398
01:30:26,692 --> 01:30:28,945
Fuck! Fuck! Fuck!

1399
01:30:29,737 --> 01:30:31,864
- Fuck, man!
- [Ray] Hey, hey, hey, hey, hey.

1400
01:30:31,864 --> 01:30:33,324
[Azalia] You need to leave!

1401
01:30:33,324 --> 01:30:34,909
- [Ray] I got you.
- I'm sorry.

1402
01:30:34,909 --> 01:30:36,786
I said, you need to leave!

1403
01:30:38,120 --> 01:30:40,790
Get the fuck outta here,
you fucking bitch! Get out!

1404
01:30:40,790 --> 01:30:42,208
Get outta this house!

1405
01:30:42,750 --> 01:30:44,085
- Get out!
- [Ray] I got you.

1406
01:30:45,169 --> 01:30:47,088
- I got you.
- [Azalia] We got you, baby.

1407
01:30:47,088 --> 01:30:49,131
I didn't do anything wrong, Mom...

1408
01:31:03,604 --> 01:31:05,106
[Mea sobbing] I'm so sorry.

1409
01:31:05,940 --> 01:31:06,774
I know.

1410
01:31:11,737 --> 01:31:12,572
[Ray] Charlise.

1411
01:31:15,074 --> 01:31:17,076
Get in here. The kids are crying.

1412
01:31:34,010 --> 01:31:36,512
[tropical music playing in beach bar]

1413
01:31:41,183 --> 01:31:43,019
[man 1] <i>The forecast for today
is more sun.</i>

1414
01:31:43,019 --> 01:31:45,605
<i>It looks like
it will be a warmer-than-normal week.</i>

1415
01:31:46,188 --> 01:31:48,691
<i>In other news,
Chicago District Attorney Ray Harper</i>

1416
01:31:48,691 --> 01:31:51,235
<i>announced a breakthrough
in the Zyair Malloy case.</i>

1417
01:31:51,736 --> 01:31:53,321
<i>With more analysis on the case,</i>

1418
01:31:53,321 --> 01:31:56,657
<i>here's Channel 10's legal team,
Judy Walker and Jim Forrester.</i>

1419
01:31:57,158 --> 01:31:58,868
[man 2] <i>Yes, in a surprising turn,</i>

1420
01:31:58,868 --> 01:32:02,163
<i>Zyair Malloy has agreed to a deal
with the prosecution</i>

1421
01:32:02,163 --> 01:32:05,333
<i>that will give him
the opportunity to be eligible for parole.</i>

1422
01:32:05,333 --> 01:32:08,127
<i>So doesn't this mean
no trial and no answers?</i>

1423
01:32:08,127 --> 01:32:10,379
<i>Usually, when these types
of deals are made,</i>

1424
01:32:10,379 --> 01:32:12,089
<i>the defendant has to confess</i>

1425
01:32:12,089 --> 01:32:15,259
<i>and tell where the body is.
Is that a part of this deal?</i>

1426
01:32:15,259 --> 01:32:18,220
<i>No. Surprisingly enough,
DA Harper did not ask for that,</i>

1427
01:32:18,220 --> 01:32:19,263
<i>which is shocking.</i>

1428
01:32:19,263 --> 01:32:21,390
<i>I'm sure we'll be hearing from her family.</i>

1429
01:32:21,390 --> 01:32:23,768
<i>Yes, that is strange.
Thank you very much, Brandon.</i>

1430
01:32:26,854 --> 01:32:28,147
[line ringing]

1431
01:32:29,899 --> 01:32:32,943
- [Mea] <i>Hi.
- </i>  Hey! Hey, I've been trying to call you.

1432
01:32:32,943 --> 01:32:35,571
<i>Yeah, I just got on a plane.</i>

1433
01:32:36,364 --> 01:32:37,948
I needed to clear my head.

1434
01:32:37,948 --> 01:32:40,034
Hey, you talk to Kal?

1435
01:32:41,160 --> 01:32:41,994
No.

1436
01:32:42,787 --> 01:32:44,455
He doesn't wanna talk to me.

1437
01:32:44,455 --> 01:32:45,873
You need to call him, Mea.

1438
01:32:45,873 --> 01:32:47,583
<i>Why? What did you do?</i>

1439
01:32:47,583 --> 01:32:49,293
He's been going to counseling.

1440
01:32:50,294 --> 01:32:54,006
Let me give it some time. I just need
a second to sit in all of this.

1441
01:32:54,590 --> 01:32:56,467
All right. I love you, girl.

1442
01:32:56,467 --> 01:32:58,511
Love you, Jimmy. Thanks. Bye.

1443
01:32:58,511 --> 01:32:59,428
<i>Bye.</i>

1444
01:33:17,947 --> 01:33:19,949
[ambient music playing]

1445
01:33:34,380 --> 01:33:35,798
[music intensifies]

1446
01:33:46,058 --> 01:33:47,977
[music becomes unsettling]

1447
01:33:49,770 --> 01:33:50,604
[Mea] 'Scuse me.

1448
01:33:51,730 --> 01:33:52,773
Yes, ma'am?

1449
01:33:53,607 --> 01:33:54,650
Hydie.

1450
01:33:55,651 --> 01:33:57,737
- Uh--
- You're Hydie.

1451
01:33:57,737 --> 01:34:00,823
Ah... [Mexican accent] I'm sorry.
No... No speak English.

1452
01:34:00,823 --> 01:34:03,159
- [Mea] You're alive!
- [music becomes dramatic]

1453
01:34:03,159 --> 01:34:04,744
[Mea] You're gonna talk to me!

1454
01:34:07,955 --> 01:34:10,332
- Why are you running?
- I am not who you think I am.

1455
01:34:10,332 --> 01:34:13,377
- You're coming to the police with me.
- No. No!

1456
01:34:13,377 --> 01:34:14,336
[Mea] Shit!

1457
01:34:14,837 --> 01:34:15,838
[Hydie yelps]

1458
01:34:15,838 --> 01:34:17,131
[music subsides]

1459
01:34:17,131 --> 01:34:18,799
[Hydie gasping hysterically]

1460
01:34:19,467 --> 01:34:20,926
Oh my God!

1461
01:34:20,926 --> 01:34:23,179
[sucks in air] Ah! Shit.

1462
01:34:27,224 --> 01:34:28,392
[music fades out]

1463
01:34:31,145 --> 01:34:32,480
[line ringing]

1464
01:34:32,480 --> 01:34:34,648
- It's me. I had to get another phone.
- Are you okay?

1465
01:34:34,648 --> 01:34:38,027
Uh... [spluttering] Is Ray around?
Can you put him on the phone?

1466
01:34:38,027 --> 01:34:40,654
Yeah, but he doesn't wanna speak to you.

1467
01:34:40,654 --> 01:34:42,448
Please put him on the phone.

1468
01:34:48,329 --> 01:34:49,872
- Who is it?
- Mea.

1469
01:34:57,797 --> 01:34:58,756
What do <i>you</i> want?

1470
01:34:58,756 --> 01:35:00,382
Yeah, Zyair is innocent.

1471
01:35:02,468 --> 01:35:03,302
What?

1472
01:35:03,302 --> 01:35:06,055
I just saw
the woman that he supposedly killed.

1473
01:35:06,680 --> 01:35:08,557
[scoffs] What are you talkin' about?

1474
01:35:08,557 --> 01:35:11,602
I saw her. She's working at the resort
that I'm staying at.

1475
01:35:11,602 --> 01:35:14,396
I'm at the police station,
but they aren't much help.

1476
01:35:14,396 --> 01:35:16,315
[scoffs] This sounds ridiculous.

1477
01:35:16,315 --> 01:35:18,317
You have an innocent man in jail.

1478
01:35:18,317 --> 01:35:20,486
I'm supposed to believe you
after what you did to Kal?

1479
01:35:20,486 --> 01:35:21,904
<i>You don't have to believe me.</i>

1480
01:35:21,904 --> 01:35:23,072
Well, tell the police.

1481
01:35:23,072 --> 01:35:25,157
I'm telling you, they're not much help.

1482
01:35:25,157 --> 01:35:28,744
An investigator I'm working with
is on a plane, and when he lands,

1483
01:35:28,744 --> 01:35:31,580
- <i>I'm gonna have him come and find her.</i>
- Where are you?

1484
01:35:31,580 --> 01:35:34,291
I'm in the DR. Santo Domingo.

1485
01:35:34,291 --> 01:35:35,209
<i>Mea.</i>

1486
01:35:35,209 --> 01:35:37,002
This looks bad.

1487
01:35:37,753 --> 01:35:38,796
<i>What do you mean?</i>

1488
01:35:40,005 --> 01:35:41,257
You slept with him.

1489
01:35:41,882 --> 01:35:44,802
<i>You wanna help him, let me get
one of my investigators out there.</i>

1490
01:35:44,802 --> 01:35:48,264
<i>- </i>  No. She'll be gone by then.
<i>- And what are you gonna do to stop her?</i>

1491
01:35:48,764 --> 01:35:51,392
I'll get one of my guys
on the plane right now. Just...

1492
01:35:52,726 --> 01:35:53,561
come home.

1493
01:35:54,562 --> 01:35:56,564
Okay? Come... come here, to the house.

1494
01:35:56,564 --> 01:35:59,692
<i>Kal's here.
Mea, he's been worried sick without you.</i>

1495
01:35:59,692 --> 01:36:01,485
- No, Ray, I--
<i>- Come.</i>

1496
01:36:01,485 --> 01:36:04,613
- Your mother doesn't want me there.
- <i>Look, I'll talk to her.</i>

1497
01:36:04,613 --> 01:36:07,449
I need to get off the phone.
Let me get my guy on the plane.

1498
01:36:07,449 --> 01:36:08,659
Just come to the house.

1499
01:36:09,827 --> 01:36:10,661
Okay.

1500
01:36:11,453 --> 01:36:13,581
- [phone beeps]
- Goddammit!

1501
01:36:58,250 --> 01:36:59,960
- You.
- Mom.

1502
01:37:01,879 --> 01:37:03,172
Is Kal here?

1503
01:37:03,172 --> 01:37:05,633
He was in the city earlier,
but he's on his way.

1504
01:37:08,177 --> 01:37:09,803
Did you reach your investigator?

1505
01:37:10,471 --> 01:37:11,680
Landing as we speak.

1506
01:37:14,058 --> 01:37:15,517
Hey, don't worry.

1507
01:37:15,517 --> 01:37:17,019
We'll find her, okay?

1508
01:37:21,440 --> 01:37:22,274
Okay.

1509
01:37:24,944 --> 01:37:26,362
[cell phone buzzing]

1510
01:37:27,488 --> 01:37:29,740
I'm sorry, I have to take this.

1511
01:37:29,740 --> 01:37:31,200
Yeah. Go on.

1512
01:37:33,494 --> 01:37:35,537
- [Jimmy] <i>Hey.</i>
- [Mea] Hey, did you get my message?

1513
01:37:35,537 --> 01:37:37,581
Yeah, s-- so she's alive?

1514
01:37:37,581 --> 01:37:38,749
Yeah.

1515
01:37:38,749 --> 01:37:40,000
<i>Hey, where are you?</i>

1516
01:37:40,501 --> 01:37:42,336
At my brother-in-law's house.

1517
01:37:42,336 --> 01:37:43,963
- Is his mother there?
- <i>Yeah.</i>

1518
01:37:43,963 --> 01:37:48,258
Okay, listen. Mea, I know I fucked up
with the whole Kal thing.

1519
01:37:48,258 --> 01:37:52,346
<i>I need you to trust me here, all right?
I want you to check your email.</i>

1520
01:37:53,847 --> 01:37:55,349
[buttons tapping]

1521
01:37:57,935 --> 01:37:59,937
- [unsettling music plays]
- [gasps softly]

1522
01:38:00,854 --> 01:38:01,814
You're kidding.

1523
01:38:02,523 --> 01:38:05,359
I know it's illegal,
but I had to make it up to you somehow.

1524
01:38:05,359 --> 01:38:06,360
[Mea gasps softly]

1525
01:38:06,860 --> 01:38:07,695
<i>Okay?</i>

1526
01:38:09,113 --> 01:38:10,114
[Mea gasping softly]

1527
01:38:10,906 --> 01:38:11,865
<i>You hear me?</i>

1528
01:38:12,366 --> 01:38:13,742
- [to herself] I can't...
<i>- Mea?</i>

1529
01:38:14,702 --> 01:38:15,661
<i>Can you hear me?</i>

1530
01:38:18,122 --> 01:38:19,289
Hell-- Fuck!

1531
01:38:23,085 --> 01:38:24,461
[tense music playing]

1532
01:38:48,527 --> 01:38:49,903
[music intensifies]

1533
01:38:59,955 --> 01:39:01,290
- [Azalia] Mea?
- Yes?

1534
01:39:01,957 --> 01:39:05,919
Can you help me to the counter? This--
This chemo, it just makes me so sick.

1535
01:39:05,919 --> 01:39:08,005
- [Azalia gasps]
- [phone cracks]

1536
01:39:09,047 --> 01:39:09,882
[Azalia] Oh, I...

1537
01:39:11,008 --> 01:39:13,635
[insincerely] I don't think
your phone is working anymore.

1538
01:39:13,635 --> 01:39:16,930
I'm sorry. It just... it makes me so weak.

1539
01:39:17,931 --> 01:39:19,475
[sighs] Thank you, dear.

1540
01:39:22,770 --> 01:39:24,646
[chair scraping floor]

1541
01:39:28,150 --> 01:39:29,026
Thank you.

1542
01:39:30,069 --> 01:39:31,945
- Everything okay?
- [Azalia] Yeah.

1543
01:39:32,946 --> 01:39:35,115
Here. Made you a drink, Mea.

1544
01:39:35,115 --> 01:39:36,992
[unsettling music plays]

1545
01:39:38,827 --> 01:39:39,912
- Thank you.
- [Ray] Yeah.

1546
01:39:43,707 --> 01:39:45,334
Kal should've been here by now.

1547
01:39:45,334 --> 01:39:48,337
Yeah. I'll call him. You enjoy your drink.

1548
01:39:48,962 --> 01:39:50,881
You wanna help me get this meal ready?

1549
01:39:52,466 --> 01:39:54,760
- Sure.
- [Charlise] Uh, you can wash those.

1550
01:39:54,760 --> 01:39:57,054
[Azalia] Oh! You won't be needing that.

1551
01:39:58,847 --> 01:40:00,140
I'll cut them.

1552
01:40:02,851 --> 01:40:04,311
[unsettling music plays]

1553
01:40:04,311 --> 01:40:06,980
- You haven't touched your drink.
- What did your clerk say?

1554
01:40:07,898 --> 01:40:10,067
- Think our investigator found her.
- Okay.

1555
01:40:10,901 --> 01:40:11,735
Great.

1556
01:40:11,735 --> 01:40:13,904
Tomorrow we'll talk to Judge Brodan, and...

1557
01:40:14,404 --> 01:40:17,074
[sighs] ...we'll see about
getting that man out of jail.

1558
01:40:17,074 --> 01:40:19,159
Why can't we just hit the judge tonight?

1559
01:40:19,159 --> 01:40:22,287
No. Come on, Mea. This is... family time.

1560
01:40:22,287 --> 01:40:24,289
[Azalia] Yeah, it's family time!

1561
01:40:29,253 --> 01:40:31,421
[Mea] Ray... read your email.

1562
01:40:35,008 --> 01:40:37,386
Go on. Read it!

1563
01:40:45,352 --> 01:40:47,604
Who got you this? Jimmy? Your PI?

1564
01:40:48,313 --> 01:40:51,692
- You mean, Mom, you don't have cancer?
- No, son.

1565
01:40:51,692 --> 01:40:53,193
And tell her why.

1566
01:40:56,947 --> 01:40:58,740
We cooked all of this shit up.

1567
01:41:00,409 --> 01:41:02,244
I won sympathy for my votes.

1568
01:41:02,244 --> 01:41:05,122
I just don't know
why it took you so long to figure it out.

1569
01:41:05,122 --> 01:41:06,582
Does Kal know about this?

1570
01:41:07,082 --> 01:41:08,584
It would break his heart.

1571
01:41:09,251 --> 01:41:11,837
- Let's toast to family! [chuckles]
- [Ray] Mm.

1572
01:41:11,837 --> 01:41:13,255
Here's to Charlise,

1573
01:41:13,255 --> 01:41:16,884
who decided to sleep with
a penniless, desperate artist.

1574
01:41:17,926 --> 01:41:19,553
I am so sorry, son.

1575
01:41:23,015 --> 01:41:24,099
Ray, I--

1576
01:41:24,099 --> 01:41:25,767
Oh, shut the fuck up.

1577
01:41:25,767 --> 01:41:29,688
[scoffs] My boys are so good
to both of you,

1578
01:41:29,688 --> 01:41:32,441
and you two
cheat with the same fucking guy?

1579
01:41:32,441 --> 01:41:33,984
I don't believe this.

1580
01:41:33,984 --> 01:41:35,944
Oh, I begged Kal not to marry you.

1581
01:41:36,570 --> 01:41:39,156
I know that you set Zyair up.

1582
01:41:39,156 --> 01:41:41,867
I think... you should let it go.

1583
01:41:41,867 --> 01:41:43,118
[Ray laughing]

1584
01:41:43,118 --> 01:41:46,079
[Mea] Charlise, get the kids.
Let's get out of here, okay?

1585
01:41:48,916 --> 01:41:49,833
C'mon.

1586
01:41:50,334 --> 01:41:51,335
[Azalia] Stab her.

1587
01:41:52,586 --> 01:41:53,420
[Ray] Do it.

1588
01:41:54,254 --> 01:41:56,506
- No. I won't. I won't. I wo--
- [Mea] Charlise...

1589
01:41:57,549 --> 01:41:58,884
- Now.
- [Mea] Charlise.

1590
01:41:58,884 --> 01:42:00,135
[Charlise sniffs]

1591
01:42:02,304 --> 01:42:03,680
- No.
- [Ray] C'mon.

1592
01:42:05,474 --> 01:42:06,391
You can do it.

1593
01:42:08,185 --> 01:42:09,019
[Mea] Char--

1594
01:42:09,811 --> 01:42:11,188
[music intensifies]

1595
01:42:14,399 --> 01:42:16,151
[music becomes dramatic]

1596
01:42:19,947 --> 01:42:21,531
[Azalia screaming]

1597
01:42:29,706 --> 01:42:31,375
[Ray groaning]

1598
01:42:56,775 --> 01:42:57,943
[metal cracks, rattles]

1599
01:42:59,444 --> 01:43:01,905
[Mea] Shit. Charlise! Please!

1600
01:43:02,656 --> 01:43:03,532
Charlise...

1601
01:43:03,532 --> 01:43:04,491
Shit!

1602
01:43:07,202 --> 01:43:08,870
C'mon! C'mon!

1603
01:43:08,870 --> 01:43:10,372
[gunshot cracks]

1604
01:43:10,372 --> 01:43:14,126
[Ray panting] Honey, what are you doin'?

1605
01:43:14,918 --> 01:43:16,962
DA's have incredible security.

1606
01:43:18,630 --> 01:43:20,257
That's bulletproof glass.

1607
01:43:21,008 --> 01:43:22,509
The fucking knife down.

1608
01:43:27,014 --> 01:43:30,058
Get his keys.
Get his keys. Get his keys. Run!

1609
01:43:30,058 --> 01:43:30,976
[Azalia] No!

1610
01:43:30,976 --> 01:43:33,061
- [Azalia grunts]
- [sickening squelch]

1611
01:43:36,231 --> 01:43:37,607
[music intensifies]

1612
01:43:37,607 --> 01:43:39,276
[Mea groaning] Shit!

1613
01:43:59,504 --> 01:44:01,381
- [unsettling squelch]
- [Ray cries out]

1614
01:44:06,928 --> 01:44:07,804
[Mea] Shit.

1615
01:44:12,726 --> 01:44:13,602
[Mea yelps]

1616
01:44:15,270 --> 01:44:16,313
[Ray growling]

1617
01:44:32,871 --> 01:44:34,164
[music fades out]

1618
01:44:40,212 --> 01:44:42,756
- [Mea grunting]
- [ignition failing]

1619
01:44:46,468 --> 01:44:48,303
[dramatic music playing]

1620
01:45:05,487 --> 01:45:07,114
Help! Please!

1621
01:45:07,114 --> 01:45:08,824
Stop! Stop!

1622
01:45:08,824 --> 01:45:11,159
Please! Please! Please!

1623
01:45:15,705 --> 01:45:18,333
- Mea! Mea! What are you-- What are you--
- Kal!

1624
01:45:18,333 --> 01:45:20,085
- Baby, what you--
- We gotta get outta here.

1625
01:45:20,085 --> 01:45:21,920
Wait. What are you talking about?

1626
01:45:21,920 --> 01:45:23,922
- [shouts] Ray is in on it!
- Wait, what?!

1627
01:45:23,922 --> 01:45:25,674
Charlise was sleeping with him.

1628
01:45:25,674 --> 01:45:26,883
- Baby--
- We have to go.

1629
01:45:26,883 --> 01:45:28,844
- Baby, look. Breathe.
- No.

1630
01:45:28,844 --> 01:45:31,763
- Let's just go! He tried to kill me!
- I need you to calm down.

1631
01:45:31,763 --> 01:45:34,474
Who tried to kill you?
Baby, please talk. C'mon.

1632
01:45:34,474 --> 01:45:36,560
- I need you to breathe.
- Call the police!

1633
01:45:36,560 --> 01:45:38,186
[Kal] C'mon. Get in the car.

1634
01:45:47,946 --> 01:45:49,322
Yeah, 911?

1635
01:45:49,322 --> 01:45:51,491
Okay, yeah, I have an emergency, please.

1636
01:45:51,491 --> 01:45:54,911
Yeah, I need the police.
[softly] It'll be okay. Yeah, please.

1637
01:46:06,047 --> 01:46:09,676
They're asking me what happened.
What happened, Mea? Mea, what happened?

1638
01:46:09,676 --> 01:46:12,304
I'm asking her questions,
but she's not answering.

1639
01:46:12,304 --> 01:46:15,724
Can you just send somebody
to 345 on Highway 57?

1640
01:46:16,892 --> 01:46:18,560
Yeah. Yeah, send somebody.

1641
01:46:20,103 --> 01:46:23,231
Okay, look, they're on the way.
Okay? It's gonna be all right.

1642
01:46:23,231 --> 01:46:24,691
It's gonna be all right.

1643
01:46:24,691 --> 01:46:27,819
- Why are you going to the house?
- We have to wait for the police.

1644
01:46:27,819 --> 01:46:30,447
- They tried to kill me!
- Mea, come on!

1645
01:46:30,447 --> 01:46:31,698
[phone ringing]

1646
01:46:32,532 --> 01:46:33,909
Uh... Yeah, 911?

1647
01:46:37,329 --> 01:46:38,205
Yeah.

1648
01:46:38,997 --> 01:46:40,081
Mm-hmm.

1649
01:46:41,708 --> 01:46:43,376
Yeah, all right, all right. Yeah.

1650
01:46:46,379 --> 01:46:50,467
[Ray through speaker] <i>She figured it out.
I need you to bring her back here.</i>

1651
01:46:50,467 --> 01:46:51,676
<i>Now.</i>

1652
01:46:51,676 --> 01:46:53,345
<i>Get her back here!</i>

1653
01:46:53,345 --> 01:46:55,347
[unsettling music playing]

1654
01:47:02,270 --> 01:47:03,688
Don't look at me like that.

1655
01:47:05,815 --> 01:47:08,235
You know, my mom told me
you would do this.

1656
01:47:10,529 --> 01:47:13,490
I had no idea
you'd fall for him like Charlise did.

1657
01:47:16,034 --> 01:47:17,661
You're both so damn stupid.

1658
01:47:17,661 --> 01:47:20,413
Ray told me
I'll never be good enough for you. Never.

1659
01:47:21,539 --> 01:47:24,960
He told me to beat your ass
to just-- to get you in line.

1660
01:47:25,460 --> 01:47:28,129
- [Mea breathing deeply]
- But I said no.

1661
01:47:28,755 --> 01:47:30,966
I said I wanted to try it the sweet way.

1662
01:47:33,176 --> 01:47:34,594
But my mom was so right.

1663
01:47:36,137 --> 01:47:37,973
That shit would never work with you.

1664
01:47:39,683 --> 01:47:40,517
Why?

1665
01:47:43,103 --> 01:47:44,312
Because you're weak?

1666
01:47:44,312 --> 01:47:45,939
The fuck did you just say?

1667
01:47:48,733 --> 01:47:50,360
That's why I was with him.

1668
01:47:52,279 --> 01:47:53,238
A man

1669
01:47:54,531 --> 01:47:56,408
with money and success.

1670
01:47:56,408 --> 01:47:57,659
[Kal punches dashboard]

1671
01:47:58,577 --> 01:47:59,619
He is nothing.

1672
01:47:59,619 --> 01:48:00,662
[Mea scoffs softly]

1673
01:48:02,622 --> 01:48:03,915
[Mea] If you only knew.

1674
01:48:08,962 --> 01:48:10,672
That's right. You can look at me here.

1675
01:48:10,672 --> 01:48:12,757
See, that was
a decision of mine. See that?

1676
01:48:25,395 --> 01:48:26,521
What are you doin'?

1677
01:48:27,480 --> 01:48:28,440
Get off, bitch!

1678
01:48:28,440 --> 01:48:29,774
[horn screeching]

1679
01:48:39,534 --> 01:48:40,827
[music fades out]

1680
01:48:46,374 --> 01:48:48,668
[man echoing] Oh my Lord, are you okay?

1681
01:48:48,668 --> 01:48:49,961
Ma'am, are you okay?

1682
01:48:52,672 --> 01:48:54,674
[siren wailing]

1683
01:48:56,426 --> 01:49:00,221
Debbie, we are on the scene where we are
told DA Raymond Harper has been arrested

1684
01:49:00,221 --> 01:49:03,892
for covering up evidence in a crime
along with a number of other charges.

1685
01:49:03,892 --> 01:49:08,229
We are also being told that this is all
in connection with the Zyair Malloy case.

1686
01:49:08,229 --> 01:49:10,440
The attorney general
has issued a statement

1687
01:49:10,440 --> 01:49:14,152
saying they are investigating this case,
as well as several others.

1688
01:49:14,152 --> 01:49:15,737
And our sources have revealed

1689
01:49:15,737 --> 01:49:19,366
all of the evidence that was presented
to the state's attorney against him,

1690
01:49:19,366 --> 01:49:21,117
apparently in an anonymous email,

1691
01:49:21,117 --> 01:49:24,412
gave several details on the nature
of the crimes that were alleged.

1692
01:49:24,412 --> 01:49:27,457
They are scheduled to hold
a press conference to brief the public,

1693
01:49:27,457 --> 01:49:29,542
and you can believe
Channel 7 will be there.

1694
01:49:30,251 --> 01:49:32,253
[woman] How does it feel to be free?

1695
01:49:32,253 --> 01:49:34,297
[man] Are you angry at the prosecution?

1696
01:49:34,297 --> 01:49:36,925
["Walk On By" by Isaac Hayes playing]

1697
01:49:36,925 --> 01:49:38,718
[woman] Sir, please look this way!

1698
01:49:40,178 --> 01:49:42,847
[man] Are you...
are you angry at the prosecution?

1699
01:49:45,266 --> 01:49:46,976
How does it feel to be free?

1700
01:49:47,519 --> 01:49:49,938
- Long overdue.
- Are you angry at the prosecution?

1701
01:49:49,938 --> 01:49:52,357
I'm angry at any system
that can allow this to happen.

1702
01:49:52,357 --> 01:49:54,526
Who would you like to
thank the most for this?

1703
01:49:56,152 --> 01:50:00,073
Mea Harper. I'm told she's the reason
why the truth got revealed.

1704
01:50:01,074 --> 01:50:02,784
Which one of y'all got a close-up?

1705
01:50:04,911 --> 01:50:06,246
I appreciate you, Mea.

1706
01:50:08,957 --> 01:50:09,791
Yeah.

1707
01:50:11,668 --> 01:50:16,005
<i>♪ If you see me walking down the street ♪</i>

1708
01:50:16,005 --> 01:50:21,720
<i>♪ And I start to cry each time we meet ♪</i>

1709
01:50:25,014 --> 01:50:27,600
<i>♪ Then walk on by ♪</i>

1710
01:50:30,603 --> 01:50:33,857
<i>♪ Walk on by ♪</i>

1711
01:50:35,817 --> 01:50:41,197
<i>♪ Make believe
That you don't see the tears ♪</i>

1712
01:50:42,031 --> 01:50:44,367
<i>♪ Oh, just let me grieve ♪</i>

1713
01:50:45,076 --> 01:50:49,205
<i>♪ In private cause each time I see you ♪</i>

1714
01:50:49,706 --> 01:50:51,541
<i>♪ Just can't help myself ♪</i>

1715
01:50:54,377 --> 01:50:58,256
<i>♪ I break down and cry ♪</i>

1716
01:50:58,882 --> 01:51:04,012
<i>♪ Oh, baby, walk on by ♪</i>

1717
01:51:20,779 --> 01:51:22,071
[music fades out]

1718
01:51:24,324 --> 01:51:26,075
[ambient music playing]

1719
01:51:49,599 --> 01:51:50,892
[music fades out]

1720
01:51:52,227 --> 01:51:53,978
[dramatic music playing]

1721
01:53:00,587 --> 01:53:01,754
[music subsides]

1722
01:56:34,550 --> 01:56:35,843
[music fades out]

1723
01:56:38,930 --> 01:56:40,681
[sensual music playing]

1724
01:58:18,070 --> 01:58:19,322
[music fades out]

