1
00:00:41,521 --> 00:00:42,105
ミア

2
00:00:46,151 --> 00:00:47,026
ミア

3
00:00:50,989 --> 00:00:52,991
会話に戻って

4
00:01:05,128 --> 00:01:09,048
カルの発言に対して
どう感じる?

5
00:01:11,885 --> 00:01:16,097
私が原因で
浮気したと言われたわ

6
00:01:17,223 --> 00:01:18,725
浮気してない

7
00:01:20,268 --> 00:01:21,269
つまり...

8
00:01:23,313 --> 00:01:28,234
カフェで彼女の手を
握っただけなのね

9
00:01:28,234 --> 00:01:31,738
ジェナは ただの幼なじみだ

10
00:01:31,738 --> 00:01:37,076
手を握るほど
親密な仲の幼なじみなのね?

11
00:01:37,827 --> 00:01:39,078
尋問するな

12
00:01:39,078 --> 00:01:41,456
常に言い逃れするの

13
00:01:41,456 --> 00:01:45,835
俺は証人じゃない
君の夫だぞ

14
00:01:45,835 --> 00:01:47,170
ジェナは?

15
00:01:48,087 --> 00:01:51,341
あなたの母親も分かってる?

16
00:01:55,720 --> 00:01:56,721
母親よ

17
00:01:59,224 --> 00:02:03,561
残り20分だけど
今日は母の誕生日で

18
00:02:03,561 --> 00:02:05,396
大切な日なんだ

19
00:02:05,396 --> 00:02:06,773
日曜の夕食も

20
00:02:08,107 --> 00:02:09,901
行かなくては

21
00:02:09,901 --> 00:02:10,652
ダメ

22
00:02:10,652 --> 00:02:11,527
ミア

23
00:02:11,527 --> 00:02:14,364
私は残るから 行って

24
00:02:15,031 --> 00:02:15,573
ミア

25
00:02:15,573 --> 00:02:16,658
いいから

26
00:02:20,870 --> 00:02:21,746
失礼

27
00:02:26,960 --> 00:02:28,711
母さん?

28
00:02:28,711 --> 00:02:30,755
向かってるよ

29
00:02:32,340 --> 00:02:33,841
いつもなの?

30
00:02:33,841 --> 00:02:38,304
夫婦生活の大部分を
彼の母が占めてる

31
00:02:38,304 --> 00:02:43,893
夫は8か月前に失業したのに
母親がガン患者で...

32
00:02:44,852 --> 00:02:47,563
彼の兄や
友人である義理の姉に

33
00:02:47,563 --> 00:02:50,817
失業の件を内緒にしてる

34
00:02:51,317 --> 00:02:54,404
多くの男性は母親好きだけど

35
00:02:55,113 --> 00:02:57,240
夫の愛情は特別よ

36
00:02:59,575 --> 00:03:01,536
見たことがない

37
00:03:10,920 --> 00:03:13,256
タイラー・ペリー
ミアの事件簿: 疑惑のアーティスト

38
00:03:12,005 --> 00:03:13,256
ありがとう

39
00:03:13,256 --> 00:03:14,340
タイラー・ペリー
ミアの事件簿: 疑惑のアーティスト

40
00:03:16,009 --> 00:03:17,093
失礼

41
00:03:26,561 --> 00:03:27,437
マディ

42
00:03:28,104 --> 00:03:29,814
やあ ミア

43
00:03:29,814 --> 00:03:32,442
ザイエア・マロイを
紹介する

44
00:03:32,442 --> 00:03:33,067
いえ

45
00:03:33,067 --> 00:03:35,653
彼は長年の常連だ

46
00:03:35,653 --> 00:03:38,740
いい弁護士を探してる

47
00:03:38,740 --> 00:03:41,409
シカゴには
弁護士が多いわ

48
00:03:41,409 --> 00:03:45,663
だが君は知人で
義兄は地方検事補だ

49
00:03:45,663 --> 00:03:47,790
前回と同様 助けてくれ

50
00:03:48,458 --> 00:03:52,170
事務所に
電話をかけてもいい?

51
00:03:52,170 --> 00:03:54,839
いいけど条件があるわ

52
00:03:54,839 --> 00:03:59,052
義母と会うから
強烈なお酒を出して

53
00:03:59,052 --> 00:04:00,428
分かるよ

54
00:04:01,095 --> 00:04:02,096
待ってろ

55
00:04:02,096 --> 00:04:03,181
お願い

56
00:04:04,974 --> 00:04:05,933
上着を

57
00:04:05,933 --> 00:04:12,065
ようやく女王様が
到着されたようね

58
00:04:12,065 --> 00:04:15,276
次の奥さんは
時間を守るはずよ

59
00:04:19,280 --> 00:04:22,617
お祝いの言葉もないの?

60
00:04:24,369 --> 00:04:25,620
おめでとう

61
00:04:25,620 --> 00:04:28,122
60歳にしては若いでしょ

62
00:04:28,122 --> 00:04:31,292
紹介したい人がいるの

63
00:04:31,292 --> 00:04:33,878
こちらはジェナよ

64
00:04:34,462 --> 00:04:35,296
どうも

65
00:04:35,922 --> 00:04:38,716
息子が大好きな人なのよ

66
00:04:38,716 --> 00:04:40,885
嫁ならよかったわ

67
00:04:44,263 --> 00:04:47,225
皆 揃そろったから
始めましょう

68
00:04:47,225 --> 00:04:48,810
席順を決めたの

69
00:04:48,810 --> 00:04:50,520
ジェナはここに

70
00:04:50,520 --> 00:04:54,232
ミアは
シャーリーズと話すから

71
00:04:54,232 --> 00:04:56,442
その席でいいわね

72
00:05:05,785 --> 00:05:06,786
おめでとう

73
00:05:07,870 --> 00:05:09,122
ありがとう

74
00:05:13,042 --> 00:05:14,252
ミアと俺から

75
00:05:15,670 --> 00:05:19,257
ジェナ
優しい息子でしょう

76
00:05:20,216 --> 00:05:21,884
夫婦仲は悪いけど

77
00:05:22,385 --> 00:05:25,054
冗談よ
でも息子は理想の夫ね

78
00:05:25,054 --> 00:05:26,222
いいから

79
00:05:26,222 --> 00:05:28,516
常に弟を優先する

80
00:05:29,225 --> 00:05:31,269
兄夫婦の贈り物だ

81
00:05:35,731 --> 00:05:36,858
大丈夫?

82
00:05:36,858 --> 00:05:40,903
あなたが友達で
本当によかったわ

83
00:05:41,821 --> 00:05:43,406
私も同感よ

84
00:05:44,282 --> 00:05:46,993
家族関係に
どっぷりつかってる

85
00:05:46,993 --> 00:05:47,910
そうね

86
00:05:48,494 --> 00:05:52,915
母親好きな男を
ずっと求めてたわ

87
00:05:52,915 --> 00:05:55,334
希望どおりだよ?

88
00:05:56,461 --> 00:05:58,296
考えが足りなかった

89
00:05:58,296 --> 00:06:00,673
楽しむしかないね

90
00:06:00,673 --> 00:06:05,928
彼女はもう少しで酔って
気を失うはずだから

91
00:06:06,804 --> 00:06:08,014
いつもね

92
00:06:10,391 --> 00:06:12,268
何の話かしら?

93
00:06:13,102 --> 00:06:14,604
それは...

94
00:06:15,396 --> 00:06:19,275
ステキな誕生日だと
話してたのよ

95
00:06:20,359 --> 00:06:21,861
でしょうね

96
00:06:26,741 --> 00:06:27,992
飲み物は?

97
00:06:35,500 --> 00:06:38,628
パパラッチが大勢ね

98
00:06:39,128 --> 00:06:41,464
ザイエア・マロイがいる

99
00:06:42,465 --> 00:06:43,382
何?

100
00:06:44,091 --> 00:06:48,304
妻が彼の絵を
2枚も購入したことを

101
00:06:48,304 --> 00:06:50,097
話したかな?

102
00:06:50,097 --> 00:06:53,601
でも手放さなくては
いけない

103
00:06:55,269 --> 00:06:59,690
私が事件を起訴するので
利益相反でね

104
00:07:00,524 --> 00:07:03,694
彼は恋人を
ひどい目に遭わせた

105
00:07:04,362 --> 00:07:05,738
クソ野郎だ

106
00:07:05,738 --> 00:07:07,323
絵を買う?

107
00:07:07,323 --> 00:07:08,950
遠慮するよ

108
00:07:08,950 --> 00:07:12,286
高価な贈り物を
買ったばかりだもの

109
00:07:12,286 --> 00:07:14,038
ありがとう

110
00:07:14,830 --> 00:07:15,873
母さん

111
00:07:15,873 --> 00:07:18,626
母を家に帰らせるのね

112
00:07:19,543 --> 00:07:21,587
近くに住んでよ

113
00:07:21,587 --> 00:07:22,755
そうだね

114
00:07:23,381 --> 00:07:25,216
私たちが引っ越す?

115
00:07:25,216 --> 00:07:27,426
レイは郊外が好きだ

116
00:07:27,969 --> 00:07:29,720
愛してるわ

117
00:07:29,720 --> 00:07:31,222
俺たちもだ

118
00:07:31,222 --> 00:07:32,640
ハグして

119
00:07:34,433 --> 00:07:35,476
よい夜を

120
00:07:37,812 --> 00:07:38,896
またね

121
00:07:42,066 --> 00:07:43,317
大好きよ

122
00:07:44,610 --> 00:07:46,988
次回はボクシングで

123
00:07:46,988 --> 00:07:49,282
殴りたい気分よ

124
00:07:56,289 --> 00:07:57,248
さあ

125
00:08:11,429 --> 00:08:12,388
どうも

126
00:08:23,441 --> 00:08:26,402
ブルートゥースが
つながらない

127
00:08:26,402 --> 00:08:29,613
トラックのように携帯で

128
00:08:29,613 --> 00:08:31,782
音楽を聞けばいい

129
00:08:33,492 --> 00:08:34,327
聞けた

130
00:08:35,328 --> 00:08:40,916
時計の件で怒ってるだろうが
彼女は俺の母親だ

131
00:08:41,876 --> 00:08:43,210
いくら?

132
00:08:44,962 --> 00:08:46,339
ピアノを売った

133
00:08:48,716 --> 00:08:50,760
弾いてないだろう

134
00:08:50,760 --> 00:08:54,639
数年分のホコリがたまってた

135
00:08:56,057 --> 00:08:57,808
もともと俺の物だ

136
00:08:57,808 --> 00:09:01,771
2人の物よ
所有者を決めるの?

137
00:09:01,771 --> 00:09:03,648
ケンカは避けたい

138
00:09:04,398 --> 00:09:06,734
別のピアノを買うよ

139
00:09:07,318 --> 00:09:11,072
俺とレイを育てた母が
死を迎える

140
00:09:12,281 --> 00:09:13,991
ジェナは?

141
00:09:13,991 --> 00:09:17,495
最期の日々を
幸せに過ごしてほしい

142
00:09:17,495 --> 00:09:21,082
ジェナなんて
どうでもいいんだ

143
00:09:21,791 --> 00:09:25,086
君の代わりはいない

144
00:10:12,091 --> 00:10:13,092
おはよう

145
00:10:17,638 --> 00:10:18,681
何なの?

146
00:10:18,681 --> 00:10:20,850
マロイが来てます

147
00:10:20,850 --> 00:10:21,851
なぜ?

148
00:10:21,851 --> 00:10:24,687
皆が見るので部屋に案内を

149
00:10:24,687 --> 00:10:25,938
電話が先よね

150
00:10:25,938 --> 00:10:27,106
予定は...

151
00:10:27,106 --> 00:10:29,692
変更しなくていいわ

152
00:10:32,445 --> 00:10:33,446
おはよう

153
00:10:36,198 --> 00:10:37,366
マロイさん?

154
00:10:37,366 --> 00:10:39,118
ミア・ハーパーよ

155
00:10:41,078 --> 00:10:42,079
ザイエアと

156
00:10:43,789 --> 00:10:45,791
電話が先かと

157
00:10:46,375 --> 00:10:49,545
今朝 2度目の強制捜査で

158
00:10:49,545 --> 00:10:52,256
2点の作品が破損した

159
00:10:52,256 --> 00:10:53,716
違法行為だ

160
00:10:55,760 --> 00:10:56,761
コーヒー?

161
00:10:56,761 --> 00:10:59,513
イカれた気分になるからいい

162
00:10:59,513 --> 00:11:01,766
イカれないけど...

163
00:11:02,725 --> 00:11:06,312
俺は恋人を殺してない

164
00:11:07,688 --> 00:11:10,524
ヤツらが俺を破滅させる

165
00:11:10,524 --> 00:11:12,151
ヤツらとは?

166
00:11:12,151 --> 00:11:13,986
女好きの検事だ

167
00:11:14,820 --> 00:11:15,821
憎まれてる

168
00:11:15,821 --> 00:11:17,364
理由は?

169
00:11:17,948 --> 00:11:18,949
知らない

170
00:11:21,452 --> 00:11:23,954
弁護人を引き受けてほしい

171
00:11:23,954 --> 00:11:26,790
マディが絶賛してた

172
00:11:26,790 --> 00:11:28,834
利益相反なのよ

173
00:11:28,834 --> 00:11:33,339
任命された地方検事補は
義理の兄なの

174
00:11:33,339 --> 00:11:34,423
義理の兄か

175
00:11:34,423 --> 00:11:37,426
君は夫を愛してるはずだ

176
00:11:38,636 --> 00:11:43,057
夫が行方不明になって
自分が責められたら

177
00:11:43,057 --> 00:11:46,101
イカれてると思わない?

178
00:11:47,144 --> 00:11:48,187
お願いだ

179
00:11:48,187 --> 00:11:49,271
マロイさん

180
00:11:49,271 --> 00:11:51,273
ザイエアでいい

181
00:11:51,273 --> 00:11:55,819
私は話題や見出しで
仕事を決めない

182
00:11:55,819 --> 00:11:58,906
いいね 全部ウソだ

183
00:11:59,532 --> 00:12:01,075
依頼料は...

184
00:12:01,075 --> 00:12:02,576
何でもいい

185
00:12:05,788 --> 00:12:10,125
検察側の資料を確認して
連絡します

186
00:12:10,125 --> 00:12:11,210
今日中?

187
00:12:11,836 --> 00:12:13,754
確認後に連絡します

188
00:12:15,506 --> 00:12:17,758
俺の番号を登録してくれ

189
00:12:26,225 --> 00:12:29,061
帰り際に秘書に伝えて

190
00:12:31,272 --> 00:12:32,147
どうも

191
00:12:33,899 --> 00:12:35,734
アポなしで悪い

192
00:12:38,654 --> 00:12:40,614
“ボクシング・クラブ”

193
00:12:43,492 --> 00:12:44,702
やれやれ

194
00:12:44,702 --> 00:12:48,289
激しかったのに
汗をかいてないね

195
00:12:48,789 --> 00:12:50,207
寒いからよ

196
00:12:50,207 --> 00:12:53,377
いつもは額が汗ばむのに

197
00:12:53,377 --> 00:12:56,213
もう何も言わないよ

198
00:12:57,715 --> 00:12:59,049
寒いけど...

199
00:12:59,550 --> 00:13:00,551
ダメ

200
00:13:00,551 --> 00:13:02,094
やめてよ

201
00:13:02,094 --> 00:13:05,055
チョコをお願い

202
00:13:07,433 --> 00:13:08,684
気分は?

203
00:13:10,227 --> 00:13:11,729
マロイが憎い

204
00:13:11,729 --> 00:13:13,105
逮捕しろ

205
00:13:13,105 --> 00:13:16,025
毎日 ビル前でデモよ

206
00:13:16,025 --> 00:13:19,403
でも彼女は
彼の絵を飾り続けてる

207
00:13:20,070 --> 00:13:22,531
レイは喜んでるわ

208
00:13:24,408 --> 00:13:25,576
会ったの

209
00:13:27,077 --> 00:13:28,329
ザイエアと

210
00:13:29,288 --> 00:13:31,081
弁護を依頼された

211
00:13:31,081 --> 00:13:32,166
何なの?

212
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
ダメだよ

213
00:13:34,043 --> 00:13:36,754
シャーリーズ 仕事なの

214
00:13:37,421 --> 00:13:38,672
断ってね

215
00:13:41,300 --> 00:13:43,594
考えてるところよ

216
00:13:44,094 --> 00:13:45,721
恋人を殺した

217
00:13:45,721 --> 00:13:47,222
地獄へ...

218
00:13:55,731 --> 00:13:56,565
やあ

219
00:13:57,691 --> 00:13:59,443
驚かさないで

220
00:14:01,737 --> 00:14:02,655
カル

221
00:14:03,864 --> 00:14:04,990
見てたの

222
00:14:04,990 --> 00:14:06,367
無理だよ

223
00:14:06,951 --> 00:14:08,535
書類を返して

224
00:14:08,535 --> 00:14:11,497
いいか 断るべきだ

225
00:14:11,497 --> 00:14:15,000
妻が殺人犯を弁護する記事は
イヤだね

226
00:14:15,000 --> 00:14:18,295
常に殺人犯を弁護してるわ

227
00:14:18,295 --> 00:14:19,755
相手は兄だ

228
00:14:20,297 --> 00:14:21,423
ありえない

229
00:14:23,801 --> 00:14:25,219
なあ...

230
00:14:28,097 --> 00:14:28,931
何を?

231
00:14:29,848 --> 00:14:30,724
選んで

232
00:14:31,308 --> 00:14:36,397
あなたが どれか払うなら
反対してもいいわ

233
00:14:36,397 --> 00:14:37,022
ミア

234
00:14:37,022 --> 00:14:38,273
住宅ローン

235
00:14:39,400 --> 00:14:42,152
車のローン
お母さんの医療費

236
00:14:42,152 --> 00:14:44,947
健康保険が無いからよ

237
00:14:45,614 --> 00:14:47,741
死期が近い母だぞ

238
00:14:47,741 --> 00:14:50,911
毎月 多額の小切手を送り

239
00:14:50,911 --> 00:14:54,248
あなたの失業も秘密にしてる

240
00:14:54,248 --> 00:14:55,666
話せばいい

241
00:14:55,666 --> 00:14:57,167
いい?

242
00:14:57,167 --> 00:15:03,465
あなたがハイで酒臭いまま
仕事に行かなければ

243
00:15:03,465 --> 00:15:05,676
この状態は免れた

244
00:15:05,676 --> 00:15:08,429
最高の麻酔専門医ね

245
00:15:08,429 --> 00:15:12,266
カルは簡単に依存症になって

246
00:15:12,266 --> 00:15:15,978
私は必死で耐えているのよ

247
00:15:16,562 --> 00:15:21,358
この訴訟で私たちは数か月間
生活できるの

248
00:15:21,984 --> 00:15:25,779
だから私に指図しないで

249
00:15:30,909 --> 00:15:31,410
ミア

250
00:15:31,410 --> 00:15:32,244
選んで

251
00:15:50,137 --> 00:15:52,264
ミア・ハーパーです

252
00:15:53,557 --> 00:15:54,391
やあ

253
00:15:54,391 --> 00:15:56,351
ザイエアでいい

254
00:15:56,351 --> 00:16:00,064
明日 事務所でお会いして

255
00:16:00,064 --> 00:16:03,192
決める前に
質問させてください

256
00:16:04,109 --> 00:16:08,447
パパラッチに追われるから
撒まいてくる

257
00:16:09,823 --> 00:16:11,658
私から訪ねるわ

258
00:16:12,326 --> 00:16:15,162
右のエレベーターを

259
00:17:23,897 --> 00:17:24,940
悪いが...

260
00:17:26,066 --> 00:17:27,067
待って

261
00:17:51,341 --> 00:17:52,342
感想は?

262
00:17:53,927 --> 00:17:54,803
一言で

263
00:17:57,848 --> 00:17:58,849
“切望”

264
00:18:01,393 --> 00:18:04,980
ミアは切望している

265
00:18:08,692 --> 00:18:11,486
水と酒はカウンターに

266
00:18:12,196 --> 00:18:13,739
歩き回って

267
00:18:13,739 --> 00:18:18,619
いわゆる犯行現場を
確かめてほしい

268
00:18:30,422 --> 00:18:31,715
新しい絵だ

269
00:18:33,592 --> 00:18:35,844
「音符に生きる女」

270
00:18:36,720 --> 00:18:38,931
実際に弾くことができる

271
00:18:39,765 --> 00:18:40,599
弾く?

272
00:18:42,601 --> 00:18:43,435
いいえ

273
00:18:45,771 --> 00:18:47,147
何か訴えてる?

274
00:18:47,147 --> 00:18:48,690
もちろんよ

275
00:18:50,150 --> 00:18:51,276
何て?

276
00:18:54,112 --> 00:18:55,822
そうね...

277
00:18:57,950 --> 00:18:59,534
始めましょう

278
00:19:03,956 --> 00:19:04,790
どうぞ

279
00:19:08,210 --> 00:19:10,087
検察側の証拠は固い

280
00:19:10,087 --> 00:19:12,547
あなた側の話を聞かせて

281
00:19:12,547 --> 00:19:14,132
芸術家だから

282
00:19:14,925 --> 00:19:17,511
細部を見る目があるわ

283
00:19:17,511 --> 00:19:19,388
詳細を話して

284
00:19:20,514 --> 00:19:22,849
重要だと思わないことが⸺

285
00:19:23,558 --> 00:19:25,686
私には必要かもしれない

286
00:19:29,898 --> 00:19:31,066
ポルトフィーノ

287
00:19:33,193 --> 00:19:34,653
イタリアで会った

288
00:19:35,153 --> 00:19:39,032
美しく夢のような場所だった

289
00:19:39,616 --> 00:19:43,870
創造的な刺激を受けるため
旅行して⸺

290
00:19:44,538 --> 00:19:45,539
出会った

291
00:19:46,748 --> 00:19:48,458
メキシコの女神だ

292
00:19:49,584 --> 00:19:50,961
小さな店の⸺

293
00:19:52,087 --> 00:19:53,588
給仕係だった

294
00:19:55,799 --> 00:19:59,302
10日間の滞在で
すぐ恋に落ちた

295
00:20:01,346 --> 00:20:02,347
彼女は...

296
00:20:03,390 --> 00:20:04,308
そうだ

297
00:20:05,892 --> 00:20:07,561
写真がある

298
00:20:09,312 --> 00:20:11,940
自撮りばかりしてたね

299
00:20:11,940 --> 00:20:15,360
彼女は いつも写真を撮って

300
00:20:16,361 --> 00:20:18,363
毎日を記録してた

301
00:20:24,119 --> 00:20:28,623
警察は証拠を
差し押さえたと聞いたけど

302
00:20:30,792 --> 00:20:32,044
写真が?

303
00:20:35,088 --> 00:20:37,466
いいか 2人は半年間

304
00:20:38,467 --> 00:20:40,802
離れられない仲だったんだ

305
00:20:42,137 --> 00:20:46,516
それがある日 突然
彼女はいなくなった

306
00:20:51,855 --> 00:20:53,523
この写真を?

307
00:20:57,194 --> 00:20:58,945
大量の血が⸺

308
00:21:00,113 --> 00:21:03,492
階下の住居に流れ込んでいた

309
00:21:06,078 --> 00:21:08,497
血液型もDNAも

310
00:21:09,456 --> 00:21:11,333
彼女と一致する

311
00:21:16,588 --> 00:21:20,675
あなたの絵に
頭蓋骨の破片が見つかった

312
00:21:20,675 --> 00:21:24,262
彼女の頭蓋骨に
髪やDNAよ

313
00:21:25,138 --> 00:21:28,141
絵が飾られていた場所は...

314
00:21:38,777 --> 00:21:40,195
恐らく...

315
00:21:42,447 --> 00:21:43,281
ここね

316
00:21:43,281 --> 00:21:46,910
血が流れた場所は...

317
00:21:51,540 --> 00:21:52,624
ここよ

318
00:21:55,585 --> 00:21:58,046
何が起きたか教えて

319
00:21:58,880 --> 00:21:59,881
知らない

320
00:22:08,557 --> 00:22:12,602
この絵は検察側の証拠Bよ

321
00:22:12,602 --> 00:22:15,230
頭蓋骨の破片が入った⸺

322
00:22:15,230 --> 00:22:17,732
絵の題名を教えて

323
00:22:17,732 --> 00:22:19,067
ハイディは

324
00:22:20,026 --> 00:22:21,403
愚かな子だ

325
00:22:22,779 --> 00:22:26,491
題名は何がいいか
彼女に聞いた

326
00:22:31,204 --> 00:22:33,081
「邪悪な女」

327
00:22:33,081 --> 00:22:36,209
的外れだったけど爆笑した

328
00:22:36,209 --> 00:22:40,338
彼女のために
変更しなかったんだ

329
00:22:40,338 --> 00:22:42,299
頭蓋骨の破片は?

330
00:22:42,299 --> 00:22:45,510
なぜ君は繰り返し聞く?

331
00:22:45,510 --> 00:22:48,430
検察側が繰り返すからよ

332
00:22:50,599 --> 00:22:51,808
説明して

333
00:22:51,808 --> 00:22:54,186
知らないよ ミア

334
00:22:54,186 --> 00:22:55,145
なぜ...

335
00:22:59,274 --> 00:23:01,026
クソくらえだ

336
00:23:03,278 --> 00:23:06,907
彼に殺される
お願い 助けて

337
00:23:09,201 --> 00:23:11,786
この動画を見るのは

338
00:23:12,746 --> 00:23:13,997
私の死後よ

339
00:23:17,417 --> 00:23:18,752
これは?

340
00:23:18,752 --> 00:23:19,794
偽物だ

341
00:23:21,338 --> 00:23:22,255
目的は?

342
00:23:22,255 --> 00:23:23,340
知らない

343
00:23:26,718 --> 00:23:29,221
300万ドルの生命保険は?

344
00:23:29,221 --> 00:23:32,224
300万ドルの保険も知らない

345
00:23:32,224 --> 00:23:34,559
保険はかけてないし

346
00:23:35,060 --> 00:23:36,895
殺してないんだ

347
00:23:37,979 --> 00:23:40,482
ウソは言わないわ

348
00:23:42,150 --> 00:23:44,361
厳しい闘いになる

349
00:23:44,361 --> 00:23:48,073
私が弁護人を
引き受ける場合は

350
00:23:48,657 --> 00:23:49,741
決して...

351
00:23:50,784 --> 00:23:51,785
目を見て

352
00:23:55,497 --> 00:23:56,748
私を見るの

353
00:24:01,211 --> 00:24:02,212
決して...

354
00:24:02,754 --> 00:24:04,756
ウソはつかないで

355
00:24:05,632 --> 00:24:07,509
私に全部 話して

356
00:24:08,218 --> 00:24:13,098
不愉快で 重要でないと
思うこともすべてよ

357
00:24:16,059 --> 00:24:17,060
もちろん

358
00:24:19,646 --> 00:24:21,147
引き受ける?

359
00:24:23,024 --> 00:24:27,112
テイクアウト以外の
食べ物が必要ね

360
00:24:27,112 --> 00:24:29,406
息子が痩せてるわ

361
00:24:30,615 --> 00:24:33,118
来客の予定は聞いてない

362
00:24:37,414 --> 00:24:38,498
食べないの

363
00:24:40,125 --> 00:24:41,668
料理を侮辱してる

364
00:24:41,668 --> 00:24:44,588
母は治療後に来たんだぞ

365
00:24:47,382 --> 00:24:48,300
どうも

366
00:24:49,009 --> 00:24:51,678
料理はおいしいわ

367
00:24:53,013 --> 00:24:55,098
続きがあるようだ

368
00:24:56,891 --> 00:25:00,395
だって 結婚して長いけど

369
00:25:01,813 --> 00:25:03,315
初めてだから

370
00:25:03,898 --> 00:25:06,860
一緒に夕食を楽しみたかった

371
00:25:06,860 --> 00:25:10,030
時間があり
母も乗り気だった

372
00:25:11,573 --> 00:25:13,450
伝えたいことも

373
00:25:15,702 --> 00:25:16,911
市長選に出る

374
00:25:16,911 --> 00:25:18,705
すばらしいわ

375
00:25:19,205 --> 00:25:20,540
当選するの

376
00:25:21,166 --> 00:25:22,375
確実よ

377
00:25:23,418 --> 00:25:26,296
それで 君の近況は?

378
00:25:28,006 --> 00:25:29,591
特に何も

379
00:25:31,426 --> 00:25:32,927
変わりなしよ

380
00:25:37,432 --> 00:25:38,558
顧客は?

381
00:25:40,727 --> 00:25:42,395
実は...

382
00:25:43,188 --> 00:25:47,942
ザイエア・マロイの弁護を
引き受けようか検討中よ

383
00:25:51,363 --> 00:25:53,448
引き受けないわ

384
00:25:54,658 --> 00:25:55,784
はい?

385
00:25:55,784 --> 00:25:58,745
レイが勝訴する

386
00:25:59,454 --> 00:26:02,457
犯罪撲滅の公約を掲げるの

387
00:26:03,041 --> 00:26:04,042
説明して

388
00:26:06,586 --> 00:26:09,297
犯罪の多い都市だし

389
00:26:10,590 --> 00:26:12,550
彼は象徴的な存在だ

390
00:26:15,220 --> 00:26:18,264
義理の妹が彼を弁護すれば

391
00:26:19,557 --> 00:26:22,477
矛盾した状況になる

392
00:26:24,104 --> 00:26:25,522
開示手続きを?

393
00:26:26,856 --> 00:26:28,483
彼は終わりだ

394
00:26:29,859 --> 00:26:31,236
君が担当したら

395
00:26:31,778 --> 00:26:35,031
俺は忌避しなくてはいけない

396
00:26:35,532 --> 00:26:37,534
意思に反するから

397
00:26:37,534 --> 00:26:40,120
引き受けないでほしい

398
00:26:41,371 --> 00:26:43,373
まだ決めてないわ

399
00:26:44,124 --> 00:26:47,210
いいえ 私たちは決めたの

400
00:26:48,503 --> 00:26:51,005
家族の一員だから従って

401
00:26:51,005 --> 00:26:53,883
弁護人は引き受けない

402
00:26:59,514 --> 00:27:01,766
ずっと迷ってたけど

403
00:27:02,851 --> 00:27:03,768
心が...

404
00:27:05,895 --> 00:27:07,147
決まったわ

405
00:27:07,772 --> 00:27:08,857
よかった

406
00:27:09,607 --> 00:27:11,317
お代わりは?

407
00:27:21,870 --> 00:27:23,288
ごめんね

408
00:27:24,289 --> 00:27:25,540
何のこと?

409
00:27:25,540 --> 00:27:31,087
ザイエアを弁護すると
カルがレイに伝えたの

410
00:27:31,087 --> 00:27:33,798
レイと母親は激怒よ

411
00:27:34,758 --> 00:27:36,301
落ち着かせたくて

412
00:27:36,301 --> 00:27:40,430
あなたは まだ
検討中だと伝えたの

413
00:27:41,097 --> 00:27:42,557
なぜ?

414
00:27:42,557 --> 00:27:44,642
どうせバレるし

415
00:27:44,642 --> 00:27:47,937
怒らせるとマズいと思って

416
00:27:48,480 --> 00:27:50,482
義母は病人だし

417
00:27:50,982 --> 00:27:51,900
つい...

418
00:27:52,400 --> 00:27:53,693
ごめんね

419
00:27:53,693 --> 00:27:55,945
また電話する

420
00:27:55,945 --> 00:27:57,030
怒った?

421
00:27:57,030 --> 00:27:57,697
いいえ

422
00:27:57,697 --> 00:27:59,824
平気よ またね

423
00:27:59,824 --> 00:28:00,742
本当?

424
00:28:00,742 --> 00:28:02,494
ええ 約束がある

425
00:28:02,494 --> 00:28:03,870
電話してね

426
00:28:03,870 --> 00:28:04,954
うん

427
00:28:05,914 --> 00:28:07,957
失礼します 何か?

428
00:28:07,957 --> 00:28:11,044
マサチューセッツ州対
ブラウンと

429
00:28:11,044 --> 00:28:13,296
ウィルソン対
ニューメキシコの書類を

430
00:28:13,296 --> 00:28:14,255
はい

431
00:28:14,255 --> 00:28:16,007
ジミーが来る

432
00:28:16,007 --> 00:28:17,675
着いてます

433
00:28:17,675 --> 00:28:19,594
じゃあ通して

434
00:28:19,594 --> 00:28:22,180
マロイ事件の裁判官を調べて

435
00:28:22,180 --> 00:28:27,560
利益相反について
検察と一緒に話し合いたい

436
00:28:27,560 --> 00:28:29,979
マロイの弁護人を?

437
00:28:29,979 --> 00:28:31,189
そうよ

438
00:28:34,859 --> 00:28:35,985
どうも

439
00:28:35,985 --> 00:28:37,278
やあ

440
00:28:38,988 --> 00:28:39,864
いいね

441
00:28:40,990 --> 00:28:42,700
調子はどう?

442
00:28:42,700 --> 00:28:43,409
いいわ

443
00:28:43,409 --> 00:28:44,452
そうか

444
00:28:44,452 --> 00:28:46,496
会えてうれしい

445
00:28:46,496 --> 00:28:49,374
電話越しでも分かったよ

446
00:28:49,374 --> 00:28:50,542
問題は?

447
00:28:50,542 --> 00:28:52,961
あなたの助けが必要なの

448
00:28:53,586 --> 00:28:54,420
いいよ

449
00:28:55,463 --> 00:28:57,757
外の空気が必要だわ

450
00:28:57,757 --> 00:28:58,424
ああ

451
00:28:58,424 --> 00:28:59,133
さあ

452
00:28:59,634 --> 00:29:03,972
その後 カルはどう?
また尾行する?

453
00:29:03,972 --> 00:29:04,889
いいえ

454
00:29:04,889 --> 00:29:06,599
仲直りした?

455
00:29:06,599 --> 00:29:08,268
カフェにいただけ

456
00:29:08,268 --> 00:29:11,437
他に何かあれば
見つけたはずだ

457
00:29:11,437 --> 00:29:15,191
彼の失業前に
薬物依存を教えてくれた

458
00:29:15,191 --> 00:29:18,611
迷ったけど
伝えるべきだと思って

459
00:29:19,112 --> 00:29:21,531
常に教えてね ジミー

460
00:29:21,531 --> 00:29:24,993
あなたは最高の私立探偵よ

461
00:29:24,993 --> 00:29:26,452
傷つけたくない

462
00:29:26,452 --> 00:29:28,496
知らないほうが傷つく

463
00:29:28,496 --> 00:29:32,542
俺にとって
妹みたいな存在だから

464
00:29:34,752 --> 00:29:36,004
私は平気よ

465
00:29:36,004 --> 00:29:36,671
そう

466
00:29:37,797 --> 00:29:40,508
それで カルの調子は?

467
00:29:41,926 --> 00:29:42,677
やめて

468
00:29:42,677 --> 00:29:43,261
何?

469
00:29:43,928 --> 00:29:45,513
分かってるの

470
00:29:46,139 --> 00:29:46,973
何を?

471
00:29:46,973 --> 00:29:48,224
話して

472
00:29:49,642 --> 00:29:52,896
リハビリ施設と家を
往復してる

473
00:29:53,771 --> 00:29:55,607
見張ってるのね

474
00:29:56,733 --> 00:30:00,737
まあね
まだ家族に失業を隠してる?

475
00:30:03,197 --> 00:30:04,616
大変なの

476
00:30:05,283 --> 00:30:06,284
分かるよ

477
00:30:08,328 --> 00:30:09,829
仕事が救いよ

478
00:30:11,789 --> 00:30:13,207
情報は届いた?

479
00:30:13,207 --> 00:30:17,128
メキシコにいる
彼女の家族を調べ始めた

480
00:30:17,712 --> 00:30:18,546
それで?

481
00:30:18,546 --> 00:30:22,133
彼らを誰も知らないか
言えないかだな

482
00:30:22,133 --> 00:30:25,637
携帯のメタデータが必要だ

483
00:30:25,637 --> 00:30:26,846
合法?

484
00:30:26,846 --> 00:30:30,141
保障するから何も聞くな

485
00:30:30,141 --> 00:30:31,434
ごめんね

486
00:30:31,434 --> 00:30:32,352
いいよ

487
00:30:32,352 --> 00:30:34,437
検察の証人リストは?

488
00:30:34,437 --> 00:30:38,524
お望みなら
何でも見つけ出すよ

489
00:30:39,025 --> 00:30:40,276
でも君は...

490
00:30:41,611 --> 00:30:42,820
迷ってる

491
00:30:44,947 --> 00:30:48,368
クソ野郎の
義理の兄が怒るからな

492
00:30:48,368 --> 00:30:49,786
そうなの

493
00:30:50,787 --> 00:30:51,955
でも弁護する

494
00:30:51,955 --> 00:30:52,872
本気?

495
00:30:53,373 --> 00:30:56,876
直感を信じてるからだと
願うよ

496
00:30:56,876 --> 00:31:00,004
常に直感に従うんだ ミア

497
00:31:02,048 --> 00:31:02,882
そうね

498
00:31:03,591 --> 00:31:05,134
マロイを信じる?

499
00:31:06,886 --> 00:31:07,762
彼と...

500
00:31:09,222 --> 00:31:11,140
話して考える

501
00:31:11,140 --> 00:31:12,809
分かった

502
00:31:12,809 --> 00:31:13,643
いい?

503
00:31:13,643 --> 00:31:14,477
いいよ

504
00:31:16,729 --> 00:31:17,563
つまり⸺

505
00:31:17,563 --> 00:31:20,233
君しかいないのか?

506
00:31:20,817 --> 00:31:24,070
いいえ でも彼の希望です

507
00:31:24,070 --> 00:31:27,991
被告人は
弁護人を選ぶ権利があるので

508
00:31:27,991 --> 00:31:29,659
分かっている
〝ブローダン判事〞

509
00:31:29,659 --> 00:31:33,955
〝ブローダン判事〞

510
00:31:31,202 --> 00:31:33,955
レイ 君は...

511
00:31:33,955 --> 00:31:37,125
私自身は
忌避したくありません

512
00:31:37,709 --> 00:31:39,335
義理の妹だね

513
00:31:40,712 --> 00:31:43,047
私が担当すると知り

514
00:31:43,715 --> 00:31:47,593
故意に弁護を
引き受けたようです

515
00:31:48,094 --> 00:31:50,138
弟を敵にしたくて

516
00:31:52,098 --> 00:31:56,102
明らかに 夫婦でも
敵意を持つことはある

517
00:31:56,102 --> 00:31:58,771
だから許可しよう

518
00:31:58,771 --> 00:32:01,733
でも不適切な点があれば

519
00:32:02,233 --> 00:32:05,236
2人をすぐ 呼び出すぞ

520
00:32:06,362 --> 00:32:07,780
裁判官

521
00:32:08,489 --> 00:32:09,824
感謝します

522
00:32:17,623 --> 00:32:20,626
メキシコの両親の家は?

523
00:32:20,626 --> 00:32:23,838
休暇中に訪ねる予定だった

524
00:32:23,838 --> 00:32:27,341
だけど 実現しなかったな

525
00:32:29,010 --> 00:32:33,097
なぜ彼女は例の動画を
妹に送った?

526
00:32:33,097 --> 00:32:36,392
妹の存在も知らなかった

527
00:32:37,101 --> 00:32:40,438
両親の住所も妹も知らずに...

528
00:32:40,438 --> 00:32:42,523
俺は何もしてない

529
00:32:44,233 --> 00:32:46,027
何かしたはずだ

530
00:32:46,736 --> 00:32:47,570
違う?

531
00:32:49,197 --> 00:32:50,573
セックスだ

532
00:32:50,573 --> 00:32:52,283
恋人だった

533
00:32:52,784 --> 00:32:55,828
弁護人も同じことを考えてる

534
00:32:55,828 --> 00:32:57,163
もちろんだ

535
00:32:57,163 --> 00:32:58,956
エロい感じ?

536
00:32:58,956 --> 00:33:02,085
元カノの証言があるぞ

537
00:33:03,878 --> 00:33:06,297
では読み上げよう

538
00:33:06,297 --> 00:33:07,590
これだな

539
00:33:07,590 --> 00:33:11,302
“髪を引っ張り
息を詰まらせる”

540
00:33:11,803 --> 00:33:15,723
“彼はツバを吐き
私の苦しみで快感を得た”

541
00:33:16,307 --> 00:33:18,017
“サディスト的”

542
00:33:19,519 --> 00:33:21,020
見てくれ

543
00:33:22,188 --> 00:33:24,232
そう ここだ

544
00:33:24,732 --> 00:33:27,360
“彼はより深く求めた”

545
00:33:28,277 --> 00:33:30,905
“喜ぶ顔を見せないと”

546
00:33:31,906 --> 00:33:34,450
“私に苦痛を与える”

547
00:33:35,284 --> 00:33:38,704
“乳首を嚙かみ
気絶するまで首を絞めた”

548
00:33:39,831 --> 00:33:41,666
一方的な話で...

549
00:33:44,127 --> 00:33:45,378
彼女の好みだ

550
00:33:45,878 --> 00:33:47,380
なぜ笑う?

551
00:33:49,882 --> 00:33:50,716
聞いて

552
00:33:51,634 --> 00:33:53,761
彼女は...

553
00:33:55,721 --> 00:33:56,931
文字どおりだ

554
00:33:57,640 --> 00:34:00,935
性欲が強く
俺に同じことをした

555
00:34:00,935 --> 00:34:02,311
首を絞めて

556
00:34:02,854 --> 00:34:05,815
俺を噛み
熱いロウを垂らした

557
00:34:05,815 --> 00:34:06,774
遊びだ

558
00:34:07,400 --> 00:34:10,152
限界だったから別れたが

559
00:34:10,152 --> 00:34:11,612
俺に怒ってる

560
00:34:11,612 --> 00:34:13,573
彼女がフラれた?

561
00:34:13,573 --> 00:34:14,240
ああ

562
00:34:14,240 --> 00:34:16,450
君がフラれストーカーに

563
00:34:16,450 --> 00:34:17,869
違う

564
00:34:17,869 --> 00:34:21,163
現実は その逆だ

565
00:34:21,163 --> 00:34:23,833
モテモテのようだな

566
00:34:23,833 --> 00:34:26,502
モテる時もあるさ

567
00:34:26,502 --> 00:34:29,088
思い上がった野郎だな

568
00:34:30,006 --> 00:34:31,841
嫌いじゃないが

569
00:34:32,341 --> 00:34:33,134
一体...

570
00:34:33,134 --> 00:34:33,968
ジミー

571
00:34:33,968 --> 00:34:35,052
悪かった

572
00:34:35,052 --> 00:34:35,845
失礼

573
00:34:37,305 --> 00:34:38,306
別れたが

574
00:34:39,181 --> 00:34:40,933
彼女は納得してない

575
00:34:41,976 --> 00:34:44,896
度を超した行動が不快で

576
00:34:45,396 --> 00:34:46,355
終わった

577
00:34:47,732 --> 00:34:49,233
度を超した?

578
00:34:49,233 --> 00:34:51,903
殴って頭蓋骨を絵に埋める?

579
00:34:51,903 --> 00:34:53,487
協力してない

580
00:34:53,487 --> 00:34:56,908
ニヤニヤ笑って話すから...

581
00:34:58,659 --> 00:35:00,870
ハイディも同じ?

582
00:35:00,870 --> 00:35:02,747
彼女は違う

583
00:35:02,747 --> 00:35:05,041
とても愛してた

584
00:35:05,041 --> 00:35:06,125
彼女とは

585
00:35:06,959 --> 00:35:08,336
いい関係だ

586
00:35:09,503 --> 00:35:11,005
傷つけなかった

587
00:35:12,256 --> 00:35:16,052
ハイになって異常な行動が...

588
00:35:16,052 --> 00:35:16,677
いや

589
00:35:16,677 --> 00:35:20,014
手に負えなくなったとか...

590
00:35:20,014 --> 00:35:21,724
俺の想像だが

591
00:35:21,724 --> 00:35:22,642
違う

592
00:35:23,434 --> 00:35:24,310
そうか

593
00:35:25,061 --> 00:35:27,855
俺はここまでだ

594
00:35:27,855 --> 00:35:31,317
メキシコへ飛び
君を救う方法を探す

595
00:35:32,526 --> 00:35:36,280
エレベーターは不気味だ
階段は?

596
00:35:37,198 --> 00:35:38,032
いいね

597
00:35:38,658 --> 00:35:39,659
連絡する

598
00:35:39,659 --> 00:35:40,243
ええ

599
00:35:42,495 --> 00:35:43,663
すぐ戻る

600
00:35:49,877 --> 00:35:50,878
ジミー

601
00:35:51,504 --> 00:35:52,338
待って

602
00:35:58,219 --> 00:35:59,053
いいわ

603
00:36:01,180 --> 00:36:02,431
どう思う?

604
00:36:04,392 --> 00:36:07,687
身ぶりから判断するのは
得意でしょ

605
00:36:09,105 --> 00:36:10,189
意見は?

606
00:36:10,690 --> 00:36:12,275
まばたきは少なく

607
00:36:12,275 --> 00:36:16,320
声の抑揚や強弱も
問題なかった

608
00:36:16,320 --> 00:36:19,073
ヤツはウソをついてる

609
00:36:19,573 --> 00:36:22,201
でなければサイコパスだ

610
00:36:22,201 --> 00:36:27,039
自分のウソを信じ込み
俺まで だましてる

611
00:36:27,039 --> 00:36:28,624
イカれてるわ

612
00:36:29,625 --> 00:36:31,752
君も同じ考えか

613
00:36:34,046 --> 00:36:34,922
クソッ

614
00:36:34,922 --> 00:36:36,590
電話する

615
00:36:37,091 --> 00:36:38,092
そうね

616
00:36:38,801 --> 00:36:39,802
アディオス

617
00:36:51,897 --> 00:36:52,898
ザイエア

618
00:37:10,291 --> 00:37:11,292
ザイエア?

619
00:37:27,558 --> 00:37:28,726
保釈中よ

620
00:37:29,518 --> 00:37:30,853
吸わないで

621
00:37:33,022 --> 00:37:34,190
通報しろ

622
00:37:37,902 --> 00:37:42,156
検察はいつでも
薬物検査を要求できる

623
00:37:42,740 --> 00:37:45,493
刑務所から出廷したい?

624
00:37:46,327 --> 00:37:48,120
私が弁護人なら

625
00:37:48,746 --> 00:37:52,249
高級レストランへ行くことも

626
00:37:52,249 --> 00:37:57,505
死にかけて病院へ行く以外は
外出も禁止する

627
00:37:57,505 --> 00:38:00,299
写真を撮られる場合

628
00:38:00,299 --> 00:38:04,970
地獄にいるような風貌で
写るしかないの

629
00:38:04,970 --> 00:38:06,305
地獄だよ

630
00:38:07,932 --> 00:38:10,935
ハイディが理解できない

631
00:38:13,646 --> 00:38:14,647
恋人だった

632
00:38:16,190 --> 00:38:18,317
悪夢のようだな

633
00:38:20,778 --> 00:38:23,280
屋上から飛び降りたら

634
00:38:23,280 --> 00:38:25,199
目が覚めるかも

635
00:38:26,033 --> 00:38:27,660
現実だから⸺

636
00:38:27,660 --> 00:38:29,662
死ぬだけよ

637
00:38:31,080 --> 00:38:33,165
中に戻りましょう

638
00:38:33,165 --> 00:38:35,000
自殺願望はない

639
00:38:37,086 --> 00:38:38,295
キツいよ

640
00:38:40,798 --> 00:38:44,385
記事のような
女たらしではない

641
00:38:48,013 --> 00:38:49,014
確かに⸺

642
00:38:50,516 --> 00:38:52,268
セックス好きだ

643
00:38:54,645 --> 00:38:56,689
バカなマネも...

644
00:38:58,315 --> 00:38:59,692
してきた

645
00:39:01,485 --> 00:39:03,028
でも傷つけない

646
00:39:07,783 --> 00:39:12,288
苦しみでなく
喜ぶ顔を見ることが好きだ

647
00:39:12,788 --> 00:39:13,622
喜びだよ

648
00:39:14,206 --> 00:39:15,666
彼女も知ってる

649
00:39:15,666 --> 00:39:17,251
なぜウソを?

650
00:39:20,087 --> 00:39:21,672
元カノじゃない

651
00:39:21,672 --> 00:39:23,883
ただヤッただけの女だ

652
00:39:23,883 --> 00:39:27,094
知るべきことは聞いたわ

653
00:39:27,928 --> 00:39:32,099
あとはジミーが
何でも探してくれる

654
00:39:32,099 --> 00:39:33,017
いいね

655
00:39:37,354 --> 00:39:38,856
心配しないで

656
00:40:01,587 --> 00:40:02,505
“ジミー”

657
00:40:03,422 --> 00:40:04,590
メキシコは?

658
00:40:05,674 --> 00:40:07,801
どこも同じだ

659
00:40:07,801 --> 00:40:09,637
調査はどう?

660
00:40:10,137 --> 00:40:11,263
イマイチ

661
00:40:11,263 --> 00:40:15,351
動画が送られた
基地局を調べたけど

662
00:40:15,351 --> 00:40:17,728
この地域に住人はいない

663
00:40:17,728 --> 00:40:19,396
麻薬組織の巣窟だ

664
00:40:19,396 --> 00:40:23,025
彼女の誕生地に
行ってみたけど

665
00:40:23,025 --> 00:40:25,152
誰も彼女を知らない

666
00:40:25,903 --> 00:40:26,862
変ね

667
00:40:26,862 --> 00:40:28,405
さらに妙なのは

668
00:40:28,405 --> 00:40:32,201
彼女の出生記録は存在しない

669
00:40:32,201 --> 00:40:36,038
アメリカ人が
メキシコ人女性を殺したのに

670
00:40:36,038 --> 00:40:38,165
話題になってない

671
00:40:38,165 --> 00:40:39,750
何かが変だよ

672
00:40:40,709 --> 00:40:43,212
数日後に報告する

673
00:40:43,212 --> 00:40:44,129
いいわ

674
00:40:45,464 --> 00:40:49,510
レネー・カーターとも
話すべきだ

675
00:40:49,510 --> 00:40:51,095
証人なの?

676
00:40:51,095 --> 00:40:54,348
言いたいことは
山ほどあるそうだが

677
00:40:54,348 --> 00:40:57,726
電話では話さない
戻ったら会う予定だ

678
00:40:57,726 --> 00:41:00,813
そう 気を付けて帰って

679
00:41:00,813 --> 00:41:02,481
努力するよ

680
00:41:18,872 --> 00:41:19,748
何?

681
00:41:19,748 --> 00:41:23,127
新婚旅行を覚えてる?

682
00:41:23,877 --> 00:41:24,712
どう?

683
00:41:25,629 --> 00:41:27,631
毎日 雨が降った

684
00:41:30,467 --> 00:41:34,013
支度してもドアまで
たどり着かなかった

685
00:41:46,734 --> 00:41:47,735
君は

686
00:41:48,777 --> 00:41:50,779
あの頃に戻れる?

687
00:41:54,783 --> 00:41:56,785
答えられないよな

688
00:41:58,912 --> 00:41:59,913
俺次第だ

689
00:42:01,498 --> 00:42:05,461
元に戻れるように努力する

690
00:42:07,630 --> 00:42:08,464
いいな

691
00:42:09,673 --> 00:42:12,926
弁護を引き受けた理由は
分かる

692
00:42:14,094 --> 00:42:15,554
俺が悪い

693
00:42:17,681 --> 00:42:20,184
本当に悪いと思ってる

694
00:42:21,226 --> 00:42:22,853
愛してる

695
00:42:30,527 --> 00:42:32,196
着替えるわ

696
00:42:32,196 --> 00:42:34,114
ああ そうだな

697
00:42:53,217 --> 00:42:54,051
クソッ

698
00:42:54,051 --> 00:42:55,427
レネーって?

699
00:42:56,095 --> 00:42:57,846
手厳しい人だ

700
00:42:59,098 --> 00:43:00,599
彼女と寝た?

701
00:43:02,476 --> 00:43:03,310
ああ

702
00:43:04,395 --> 00:43:06,772
寝る相手は皆 手厳しい?

703
00:43:10,234 --> 00:43:12,486
横柄に聞こえると思うが

704
00:43:13,987 --> 00:43:16,031
俺の欲求は明確だ

705
00:43:17,991 --> 00:43:19,993
だが伝えていても

706
00:43:21,286 --> 00:43:24,164
俺が永遠に愛すると
勘違いする

707
00:43:25,290 --> 00:43:29,878
検察側の証人だから
彼女のことを教えて

708
00:43:30,379 --> 00:43:31,630
彼女は...

709
00:43:32,798 --> 00:43:36,176
画廊を経営し
アート業界にコネがある

710
00:43:36,677 --> 00:43:40,347
物知りで顔が広い

711
00:43:41,306 --> 00:43:42,474
俺は...

712
00:43:43,267 --> 00:43:45,352
彼女に絵を見せた

713
00:43:45,352 --> 00:43:49,898
市内の関係者全員に
断られたあとにな

714
00:43:50,732 --> 00:43:52,901
彼女は俺を一目見て...

715
00:43:56,739 --> 00:43:57,990
引き受けた

716
00:44:03,036 --> 00:44:07,040
絵を見る前だから
目的は明らかだ

717
00:44:09,918 --> 00:44:13,297
俺の絵をすべて飾り
国中に紹介した

718
00:44:14,840 --> 00:44:16,592
キャリアの始まりだ

719
00:44:19,094 --> 00:44:20,095
俺は若く

720
00:44:20,888 --> 00:44:22,848
金もなく必死だった

721
00:44:24,975 --> 00:44:26,477
利用してない

722
00:44:27,770 --> 00:44:29,021
好きだった

723
00:44:32,107 --> 00:44:34,026
共通点が無く...

724
00:44:35,819 --> 00:44:38,989
俺の仕事が軌道に乗り
別れを告げた

725
00:44:41,200 --> 00:44:42,493
彼女は怒り

726
00:44:44,745 --> 00:44:46,580
俺を支配したがった

727
00:44:50,584 --> 00:44:51,585
ごめんだね

728
00:45:00,177 --> 00:45:01,178
分かる?

729
00:45:05,265 --> 00:45:06,517
マロイさん

730
00:45:08,852 --> 00:45:11,855
俺の命は君の手中にある

731
00:45:14,608 --> 00:45:17,110
致死注射で死にたい?

732
00:45:19,238 --> 00:45:20,531
集中して

733
00:45:21,949 --> 00:45:25,118
私は弁護士で友人ではない

734
00:45:35,587 --> 00:45:37,506
誰も電話を返さない

735
00:45:43,011 --> 00:45:45,055
どこまで話した?

736
00:45:57,359 --> 00:46:01,113
私は愛する人と
若くして結婚した

737
00:46:03,282 --> 00:46:05,701
想像とは違ったわ

738
00:46:07,494 --> 00:46:10,080
彼女が面倒を見たのは⸺

739
00:46:11,665 --> 00:46:14,710
私にも理解できるわ

740
00:46:30,183 --> 00:46:32,561
今夜は もう十分よ

741
00:46:32,561 --> 00:46:33,562
待って

742
00:46:34,605 --> 00:46:36,106
待てよ

743
00:46:36,106 --> 00:46:37,900
こっちに来て

744
00:46:38,400 --> 00:46:39,151
いえ...

745
00:46:39,151 --> 00:46:40,944
来てほしい

746
00:46:40,944 --> 00:46:42,821
少しだけ頼む

747
00:46:44,406 --> 00:46:46,658
お願いだ こっちに

748
00:46:47,409 --> 00:46:49,286
見せたいものが

749
00:46:49,286 --> 00:46:50,412
座って

750
00:46:53,290 --> 00:46:54,124
さあ

751
00:46:58,879 --> 00:47:00,213
目を閉じて

752
00:47:01,465 --> 00:47:02,299
閉じて

753
00:47:11,683 --> 00:47:14,394
自分の結婚で
思い浮かぶ色は?

754
00:47:15,312 --> 00:47:16,480
無理だわ

755
00:47:17,606 --> 00:47:19,608
落ち着いて教えて

756
00:47:25,864 --> 00:47:26,698
青よ

757
00:47:34,122 --> 00:47:35,374
目を閉じて

758
00:47:37,501 --> 00:47:38,377
さあ

759
00:47:56,770 --> 00:47:58,438
何の青?

760
00:47:59,690 --> 00:48:00,607
波?

761
00:48:01,274 --> 00:48:02,150
波か

762
00:48:02,901 --> 00:48:05,278
自由に波を描いて

763
00:48:06,738 --> 00:48:09,032
いいぞ 上手だ

764
00:48:09,533 --> 00:48:11,034
描きたくない

765
00:48:12,452 --> 00:48:13,328
信じて

766
00:48:16,206 --> 00:48:17,582
芸術は主観的だ

767
00:48:20,252 --> 00:48:21,753
美しいと思う

768
00:48:27,592 --> 00:48:29,344
今夜は十分よ

769
00:48:29,845 --> 00:48:31,513
電車に遅れる

770
00:48:32,431 --> 00:48:33,432
行き先は?

771
00:48:37,394 --> 00:48:41,273
殺人容疑の男は
信用できないか

772
00:48:44,359 --> 00:48:45,902
チェスタートン

773
00:48:47,487 --> 00:48:48,989
駅まで送るよ

774
00:49:08,967 --> 00:49:10,260
無理だわ

775
00:49:10,761 --> 00:49:12,220
車は?

776
00:49:12,804 --> 00:49:14,097
車より速い

777
00:49:15,223 --> 00:49:16,391
無理よ

778
00:49:17,267 --> 00:49:18,101
なぜ?

779
00:49:18,101 --> 00:49:19,561
まず...

780
00:49:20,270 --> 00:49:21,480
スカートなの

781
00:49:21,480 --> 00:49:23,065
たくし上げて

782
00:49:24,024 --> 00:49:25,942
不適切よ

783
00:49:25,942 --> 00:49:27,819
常に適切な行動を?

784
00:49:30,614 --> 00:49:32,365
横乗りすればいい

785
00:49:32,866 --> 00:49:34,785
危険だわ

786
00:49:34,785 --> 00:49:36,787
常に安全な行動を?

787
00:49:39,498 --> 00:49:42,250
車も ここにある さあ

788
00:49:43,543 --> 00:49:46,171
車が到着する頃だわ

789
00:49:46,171 --> 00:49:47,255
見送る

790
00:49:48,256 --> 00:49:50,050
いいえ 結構よ

791
00:50:01,937 --> 00:50:03,396
こっちに

792
00:50:04,022 --> 00:50:06,066
疑問に思わないで

793
00:50:06,817 --> 00:50:07,818
自由に

794
00:50:09,736 --> 00:50:11,113
美しい

795
00:50:12,614 --> 00:50:14,116
描きたくない

796
00:50:14,616 --> 00:50:15,700
考えないで

797
00:50:16,618 --> 00:50:17,619
目を閉じて

798
00:50:19,538 --> 00:50:20,789
すばらしい

799
00:51:17,721 --> 00:51:20,849
情報を全部 集めたいの

800
00:51:20,849 --> 00:51:21,600
ああ

801
00:51:21,600 --> 00:51:22,976
木曜までに

802
00:51:22,976 --> 00:51:25,187
頼むわ よかった

803
00:51:25,187 --> 00:51:27,564
木曜日ね ありがとう

804
00:51:27,564 --> 00:51:28,481
ミア

805
00:51:32,527 --> 00:51:33,069
あら

806
00:51:33,069 --> 00:51:33,695
やあ

807
00:51:34,196 --> 00:51:37,324
今朝は早く家を出たな

808
00:51:38,366 --> 00:51:40,619
仕事が忙しくて...

809
00:51:40,619 --> 00:51:43,246
俺は諦めないから

810
00:51:47,292 --> 00:51:48,543
ありがとう

811
00:51:49,211 --> 00:51:51,630
届けに来ただけだ

812
00:51:55,258 --> 00:51:56,843
考えたけど...

813
00:51:57,594 --> 00:52:00,347
今夜 セラピー後に夕食を?

814
00:52:01,973 --> 00:52:02,807
いいわ

815
00:52:04,434 --> 00:52:05,268
ミア

816
00:52:07,854 --> 00:52:08,980
ご主人か

817
00:52:09,481 --> 00:52:10,732
ザイエアだ

818
00:52:12,734 --> 00:52:14,569
挨拶は要らない

819
00:52:22,369 --> 00:52:23,203
ワオ

820
00:52:24,162 --> 00:52:25,455
事務所へ

821
00:52:25,455 --> 00:52:26,873
うちでは?

822
00:52:27,707 --> 00:52:32,003
ここで会うほうが
集中できると思って

823
00:52:33,213 --> 00:52:34,047
そうか

824
00:52:34,547 --> 00:52:37,467
画廊経営者の話をするわ

825
00:52:37,467 --> 00:52:39,761
パパラッチがすごかった

826
00:52:43,431 --> 00:52:44,432
悪かったわ

827
00:52:44,432 --> 00:52:47,519
だから俺の家がよかった

828
00:52:48,478 --> 00:52:51,189
事務所のほうがいい

829
00:52:52,482 --> 00:52:54,484
誰にとって?

830
00:52:54,985 --> 00:52:57,404
あなたのためだわ

831
00:52:58,279 --> 00:52:59,531
ウソだ

832
00:52:59,531 --> 00:53:00,824
なぜ?

833
00:53:00,824 --> 00:53:04,119
事務所は堅苦しくて嫌だ

834
00:53:04,119 --> 00:53:07,288
スーツ姿ばかりで
心を開けない

835
00:53:07,288 --> 00:53:09,457
俺の家で話そう

836
00:53:10,333 --> 00:53:11,876
本気なの?

837
00:53:12,544 --> 00:53:13,628
君は?

838
00:53:15,630 --> 00:53:16,798
家に来て

839
00:53:17,382 --> 00:53:20,218
本当に帰る気なの?

840
00:53:20,218 --> 00:53:22,971
ジーンズが似合うよ

841
00:54:00,467 --> 00:54:01,468
1日遅刻だ

842
00:54:01,468 --> 00:54:03,511
来てはいけないのよ

843
00:54:04,554 --> 00:54:05,805
先日の話を

844
00:54:05,805 --> 00:54:07,390
話したくない

845
00:54:07,390 --> 00:54:08,725
では聞いて

846
00:54:09,392 --> 00:54:10,643
君はとても

847
00:54:11,394 --> 00:54:12,979
魅力的だ

848
00:54:13,980 --> 00:54:15,774
その気にさせる

849
00:54:20,278 --> 00:54:22,113
抱きしめた時の

850
00:54:23,364 --> 00:54:24,866
感触が好きだ

851
00:54:26,076 --> 00:54:28,536
腰のくびれがいい

852
00:54:29,704 --> 00:54:30,789
君の香り

853
00:54:31,831 --> 00:54:32,874
明敏さ

854
00:54:34,000 --> 00:54:35,168
自信

855
00:54:35,168 --> 00:54:37,962
すべてが興味深いね

856
00:54:38,713 --> 00:54:39,839
魅力的だ

857
00:54:50,683 --> 00:54:53,311
“マロイ氏は性犯罪者”

858
00:54:54,270 --> 00:54:57,190
“傲慢ごうまんな殺人者”

859
00:54:57,190 --> 00:55:01,903
“絵の価値を上げるために
恋人を殺した”

860
00:55:02,570 --> 00:55:04,489
“女たらし”

861
00:55:05,031 --> 00:55:09,994
“女性を自分に
夢中にさせてから殺す”

862
00:55:10,954 --> 00:55:12,247
まだあるわ

863
00:55:12,747 --> 00:55:16,584
俺が駆け引きしてると思う?

864
00:55:16,584 --> 00:55:19,754
私ではなく陪審員の考えよ

865
00:55:19,754 --> 00:55:23,633
君に魅力を感じてるのに
ひどい言葉だ

866
00:55:24,509 --> 00:55:26,594
弁護士を変えたい

867
00:55:26,594 --> 00:55:32,058
君は俺に惹ひかれてるのに
自分では認めないのか

868
00:55:34,269 --> 00:55:35,812
信用できない

869
00:55:36,646 --> 00:55:37,522
変える

870
00:55:38,064 --> 00:55:39,858
変更できるけど

871
00:55:39,858 --> 00:55:42,777
裁判は1か月後なのよ

872
00:55:44,237 --> 00:55:48,116
すべてを把握する時間が
足りない

873
00:55:48,116 --> 00:55:50,577
魅力を感じると認めろ

874
00:55:53,288 --> 00:55:56,541
私は助けようとしてるだけ

875
00:55:57,041 --> 00:55:59,085
ウソをついてもムダだ

876
00:56:00,336 --> 00:56:03,590
単純な事実を認めないのか

877
00:56:03,590 --> 00:56:06,301
大麻の臭いがするわ

878
00:56:06,301 --> 00:56:08,553
事務所に来た時も同じ

879
00:56:08,553 --> 00:56:11,931
ハイになっても効果がないわ

880
00:56:11,931 --> 00:56:15,226
ハイになると
真実が明らかになる

881
00:56:16,811 --> 00:56:19,147
別の弁護士を頼む

882
00:56:39,876 --> 00:56:41,127
どこへ?

883
00:56:41,127 --> 00:56:43,296
踊りに行く

884
00:56:44,088 --> 00:56:46,174
人前で踊らないで

885
00:56:46,174 --> 00:56:47,842
人前ではない

886
00:56:47,842 --> 00:56:50,094
鍵をかけるぞ

887
00:56:52,680 --> 00:56:54,265
早く出ろ

888
00:57:10,782 --> 00:57:13,243
踊れば気が済むの?

889
00:57:13,952 --> 00:57:18,831
俺を助けられる唯一の人が
魅力を感じてると⸺

890
00:57:18,831 --> 00:57:20,208
認めない

891
00:57:21,542 --> 00:57:26,047
俺が君を見ると
呼吸が変わり目をそらす

892
00:57:27,006 --> 00:57:28,424
大人の女を...

893
00:57:29,968 --> 00:57:30,969
演じてる

894
00:57:33,763 --> 00:57:35,390
確かに大人の女だ

895
00:57:36,224 --> 00:57:38,184
外出はダメよ

896
00:57:38,977 --> 00:57:40,687
外出はしない

897
00:59:57,615 --> 00:59:58,533
ヤる?

898
00:59:59,117 --> 01:00:00,493
幻覚剤エックスもある

899
01:00:06,374 --> 01:00:08,584
よし 見てろよ

900
01:00:10,253 --> 01:00:12,171
1オン1だぞ

901
01:00:12,171 --> 01:00:14,716
なぜ走る? 走るな

902
01:00:14,716 --> 01:00:16,884
よし 見てろよ

903
01:00:17,552 --> 01:00:18,803
うまいぞ

904
01:00:18,803 --> 01:00:19,721
どこ?

905
01:00:19,721 --> 01:00:22,014
賢いと思ってるな

906
01:00:22,014 --> 01:00:23,725
待てよ おい

907
01:00:25,977 --> 01:00:27,937
〝ジェナ〞
ズルいぞ

908
01:00:27,937 --> 01:00:29,147
〝ジェナ〞

909
01:00:29,147 --> 01:00:31,816
行くぞ 1オン1だ

910
01:00:32,525 --> 01:00:35,820
賢いと思ってるな
そこで待て

911
01:00:37,864 --> 01:00:39,073
いいや

912
01:00:39,741 --> 01:00:40,658
よし

913
01:00:52,211 --> 01:00:53,004
ミアよ

914
01:00:53,004 --> 01:00:54,088
マディだ

915
01:00:54,839 --> 01:00:55,673
どうも

916
01:00:55,673 --> 01:00:59,594
ザイエアが
弁護士を変えたがってる

917
01:01:00,094 --> 01:01:00,970
ええ

918
01:01:00,970 --> 01:01:05,475
大きな間違いだから
説得してほしい

919
01:01:05,475 --> 01:01:06,976
耳を貸さないわ

920
01:01:06,976 --> 01:01:09,520
彼は恐怖で気が動転してる

921
01:01:10,188 --> 01:01:11,439
彼の言葉?

922
01:01:11,439 --> 01:01:14,484
いや 彼は決して認めない

923
01:01:14,484 --> 01:01:16,694
君の助けが必要だ

924
01:01:17,904 --> 01:01:19,572
今は話せない

925
01:01:24,202 --> 01:01:26,204
マディから頼まれた

926
01:01:26,788 --> 01:01:28,998
君に謝りたかった

927
01:01:30,249 --> 01:01:31,918
大変なのは分かる

928
01:01:32,585 --> 01:01:33,753
ああ

929
01:01:33,753 --> 01:01:35,838
分かってほしくて

930
01:01:36,631 --> 01:01:37,840
ザイエア

931
01:01:37,840 --> 01:01:42,595
私は あなたが誘惑できる
弱い女ではない

932
01:01:43,721 --> 01:01:46,224
夫婦の問題はあるけど

933
01:01:46,224 --> 01:01:48,684
解決するつもりよ

934
01:01:49,685 --> 01:01:52,522
弁護人を変えても構わない

935
01:01:52,522 --> 01:01:58,319
でも私以上に有能で
あなたを気遣う人はいないわ

936
01:02:00,112 --> 01:02:03,199
境界線を引こうとしただけ

937
01:02:04,826 --> 01:02:06,202
一部 真実だ

938
01:02:07,787 --> 01:02:09,539
なぜ線を引く?

939
01:02:24,887 --> 01:02:27,557
私のままでいいなら電話して

940
01:02:34,522 --> 01:02:35,356
あら

941
01:02:36,274 --> 01:02:37,525
キャリーよ

942
01:02:38,317 --> 01:02:39,443
隣人なの

943
01:02:40,027 --> 01:02:42,947
彼女は帰るから
自己紹介は不要だ

944
01:04:23,756 --> 01:04:24,590
もしもし

945
01:04:24,590 --> 01:04:26,384
何度も電話した

946
01:04:27,927 --> 01:04:29,261
忙しくて

947
01:04:31,222 --> 01:04:32,306
問題か?

948
01:04:33,391 --> 01:04:35,893
いいえ どうしたの?

949
01:04:36,560 --> 01:04:38,562
カルと彼女の件?

950
01:04:39,980 --> 01:04:41,315
何の話?

951
01:04:42,149 --> 01:04:42,984
クソッ

952
01:04:45,903 --> 01:04:46,737
何よ?

953
01:04:47,446 --> 01:04:48,531
携帯を見て

954
01:04:54,161 --> 01:04:56,914
なあ 大丈夫?

955
01:04:56,914 --> 01:04:59,709
ウィンストンの714号室だ

956
01:05:00,751 --> 01:05:02,002
もしもし?

957
01:05:03,295 --> 01:05:05,631
ミア? よく聞いて

958
01:05:05,631 --> 01:05:08,551
明日 戻ってすぐ会うよ

959
01:05:08,551 --> 01:05:10,636
直接 行くから...

960
01:05:10,636 --> 01:05:12,888
何か話してくれ

961
01:05:14,515 --> 01:05:16,142
かけ直すわ

962
01:05:16,142 --> 01:05:18,310
ミア 深呼吸だ

963
01:05:19,270 --> 01:05:20,479
電話して

964
01:07:00,579 --> 01:07:01,413
やめて

965
01:11:06,909 --> 01:11:07,910
ザイエア

966
01:11:12,331 --> 01:11:13,332
心配ない

967
01:11:16,794 --> 01:11:17,961
抽象画だ

968
01:11:33,394 --> 01:11:34,395
クソッ

969
01:11:35,187 --> 01:11:36,105
おいで

970
01:11:40,025 --> 01:11:41,985
君は理想に近い

971
01:11:43,612 --> 01:11:44,738
私は―

972
01:11:45,239 --> 01:11:48,242
衝動的に行動する人が好き

973
01:11:49,243 --> 01:11:52,496
私が望むように愛してくれて

974
01:11:53,580 --> 01:11:55,666
大胆に行動する人

975
01:11:57,418 --> 01:11:58,544
例えば...

976
01:11:59,545 --> 01:12:00,379
俺か?

977
01:12:05,259 --> 01:12:06,927
早く会いたかった

978
01:12:08,303 --> 01:12:10,055
君は結婚してないし

979
01:12:10,889 --> 01:12:12,850
俺も事件とは無関係

980
01:12:14,560 --> 01:12:15,686
どこで?

981
01:12:18,021 --> 01:12:21,525
ドミニカの
どこか好きな場所で

982
01:12:22,234 --> 01:12:24,236
海岸沿いの別荘かな

983
01:12:26,572 --> 01:12:27,990
完璧だわ

984
01:12:29,783 --> 01:12:31,910
無罪になって行くぞ

985
01:12:33,996 --> 01:12:35,080
努力する

986
01:12:38,250 --> 01:12:41,837
容疑を晴らして
行くと言って

987
01:12:45,299 --> 01:12:46,175
行くわ

988
01:12:47,634 --> 01:12:49,052
容疑を晴らして

989
01:13:10,741 --> 01:13:12,284
どこにいた?

990
01:13:12,284 --> 01:13:14,494
何度も電話したのよ

991
01:13:14,494 --> 01:13:17,539
静かにして 私の職場よ

992
01:13:17,539 --> 01:13:21,668
仕事で遅くなり
ホテルに泊まったの

993
01:13:22,252 --> 01:13:25,005
ミア 気に入らないね

994
01:13:25,005 --> 01:13:26,423
私も同感よ

995
01:13:26,423 --> 01:13:27,257
全部...

996
01:13:27,257 --> 01:13:28,091
静かに

997
01:13:28,091 --> 01:13:29,593
誰に対して...

998
01:13:29,593 --> 01:13:31,220
彼女が正しい

999
01:13:31,220 --> 01:13:35,474
無事は確認できたから
戻りましょう

1000
01:13:36,058 --> 01:13:37,309
ウィンストンへ

1001
01:13:38,685 --> 01:13:39,770
ウィンストン?

1002
01:13:39,770 --> 01:13:42,314
アザリアの具合が悪いから

1003
01:13:42,314 --> 01:13:47,027
病院に近いウィンストンに
泊まってるの

1004
01:13:47,986 --> 01:13:49,279
家族全員で

1005
01:13:51,615 --> 01:13:52,533
何号室?

1006
01:13:54,076 --> 01:13:55,118
今さら?

1007
01:13:57,371 --> 01:13:58,330
714よ

1008
01:14:00,040 --> 01:14:01,583
カル 行こう

1009
01:14:01,583 --> 01:14:03,835
車内で待ってて

1010
01:14:11,009 --> 01:14:12,844
憎くて無視を?

1011
01:14:12,844 --> 01:14:14,680
俺も努力してる

1012
01:14:15,472 --> 01:14:16,431
何だよ

1013
01:14:18,100 --> 01:14:22,229
カウンセリングを受け
改善してると思ってた

1014
01:14:23,522 --> 01:14:25,107
説明してくれ

1015
01:14:28,485 --> 01:14:29,361
ごめん

1016
01:14:31,655 --> 01:14:32,656
謝って...

1017
01:14:33,699 --> 01:14:35,033
終わりか?

1018
01:14:36,493 --> 01:14:38,245
部屋で話せる?

1019
01:14:38,245 --> 01:14:40,289
いや ここでいい

1020
01:14:42,666 --> 01:14:43,834
無理だよ

1021
01:14:45,210 --> 01:14:46,044
カル?

1022
01:14:48,672 --> 01:14:49,506
クソッ

1023
01:14:55,304 --> 01:14:56,138
クソッ

1024
01:15:09,484 --> 01:15:11,236
連絡がなかった

1025
01:15:14,239 --> 01:15:15,949
事件の資料よ

1026
01:15:15,949 --> 01:15:18,285
残りはあとで届くわ

1027
01:15:19,703 --> 01:15:22,456
ティムズデールは優秀よ

1028
01:15:23,040 --> 01:15:25,751
彼のチームは最高だわ

1029
01:15:25,751 --> 01:15:26,335
いや

1030
01:15:26,335 --> 01:15:28,003
準備はできてる

1031
01:15:28,503 --> 01:15:29,379
黙って

1032
01:15:30,088 --> 01:15:33,091
罪悪感を持ってるのは分かる

1033
01:15:33,091 --> 01:15:36,386
恥ずかしくて 俺を避けたい

1034
01:15:37,512 --> 01:15:39,431
理解できるよ

1035
01:15:40,891 --> 01:15:42,726
だけど必要ない

1036
01:15:43,435 --> 01:15:44,353
誰にも

1037
01:15:45,771 --> 01:15:47,022
知られない

1038
01:15:49,608 --> 01:15:50,442
いいか

1039
01:15:52,819 --> 01:15:55,030
君は初対面の時

1040
01:15:55,906 --> 01:15:57,240
壁を作った

1041
01:15:59,409 --> 01:16:04,664
仕事中は
自分の感情を隠せる女性なら

1042
01:16:06,375 --> 01:16:07,334
平気だ

1043
01:16:08,418 --> 01:16:11,380
君は仕事と感情を分けられる

1044
01:16:11,380 --> 01:16:13,632
人生を賭ける気?

1045
01:16:14,132 --> 01:16:15,926
俺を大切に思うなら

1046
01:16:16,426 --> 01:16:17,761
問題ないね

1047
01:16:22,140 --> 01:16:24,393
今の私に重要なのは

1048
01:16:25,894 --> 01:16:27,896
夫に対する感情よ

1049
01:16:29,272 --> 01:16:30,357
断らせて

1050
01:16:30,357 --> 01:16:30,982
ミア

1051
01:16:31,733 --> 01:16:32,693
無理よ

1052
01:16:32,693 --> 01:16:33,860
お願いだ

1053
01:16:33,860 --> 01:16:37,072
もう遅い 君が必要なんだ

1054
01:16:38,907 --> 01:16:40,158
続けてくれ

1055
01:16:43,787 --> 01:16:44,704
無理よ

1056
01:16:48,291 --> 01:16:49,251
ミア

1057
01:16:53,463 --> 01:16:55,132
どうしたらいい?

1058
01:17:00,721 --> 01:17:02,639
信じられない

1059
01:17:02,639 --> 01:17:04,850
人は間違いを犯す

1060
01:17:04,850 --> 01:17:09,521
病気の義母や家族全員で
部屋にいたの

1061
01:17:09,521 --> 01:17:12,149
俺は君を批判しないよ

1062
01:17:12,149 --> 01:17:14,234
でも私が批判する

1063
01:17:15,527 --> 01:17:16,987
バカだった

1064
01:17:16,987 --> 01:17:18,447
俺が伝えたから

1065
01:17:18,447 --> 01:17:19,740
違うわ

1066
01:17:20,240 --> 01:17:21,992
自分を責めるな

1067
01:17:22,909 --> 01:17:25,620
弁護は無理 でもお金が要る

1068
01:17:25,620 --> 01:17:27,497
冷静になろう

1069
01:17:27,497 --> 01:17:31,001
今までどおり対処できるよ

1070
01:17:31,001 --> 01:17:33,795
俺のミスで諦めないで

1071
01:17:34,629 --> 01:17:36,173
顔を見られない

1072
01:17:36,173 --> 01:17:38,258
大丈夫だ

1073
01:17:38,258 --> 01:17:41,636
君なら対処できる いいね?

1074
01:17:42,137 --> 01:17:43,722
画廊経営者は

1075
01:17:43,722 --> 01:17:47,768
俺ではなく
君と話したいそうだ

1076
01:17:47,768 --> 01:17:50,479
無理ならやめていい

1077
01:17:50,979 --> 01:17:52,606
でも努力して

1078
01:17:52,606 --> 01:17:53,190
うん

1079
01:17:53,190 --> 01:17:54,691
いいな?

1080
01:17:54,691 --> 01:17:55,734
そうね

1081
01:18:01,239 --> 01:18:04,576
彼女の血が壁に!

1082
01:18:31,353 --> 01:18:34,856
全員 地獄へ堕おちて

1083
01:18:35,982 --> 01:18:37,108
くらえ

1084
01:18:45,992 --> 01:18:49,496
“エバーヴァイン・
ギャラリー”

1085
01:18:49,496 --> 01:18:51,873
“ザイエア・マロイ”

1086
01:19:09,266 --> 01:19:12,561
立ったままで 座らないの?

1087
01:19:24,114 --> 01:19:25,365
いかが?

1088
01:19:25,865 --> 01:19:26,825
結構よ

1089
01:19:30,245 --> 01:19:33,039
昼前の飲酒を批判する?

1090
01:19:34,165 --> 01:19:35,166
いいえ

1091
01:19:36,668 --> 01:19:37,669
これは...

1092
01:19:38,670 --> 01:19:40,171
努力の賜物たまものね

1093
01:19:41,715 --> 01:19:44,384
レネー・チェスター・
ウィルソンよ

1094
01:19:44,968 --> 01:19:46,553
ミア・ハーパー

1095
01:19:47,345 --> 01:19:48,597
知ってるわ

1096
01:19:49,973 --> 01:19:51,474
彼の好きな人

1097
01:19:53,894 --> 01:19:55,270
ヤッた?

1098
01:19:55,854 --> 01:19:56,938
はい?

1099
01:19:56,938 --> 01:19:58,315
寝たのね

1100
01:19:59,232 --> 01:20:00,275
彼は上手

1101
01:20:01,693 --> 01:20:05,822
彼と同じ
ヘビのような巨大なナニよ

1102
01:20:06,323 --> 01:20:08,241
私にお話が?

1103
01:20:08,241 --> 01:20:13,204
そうよ
彼の正体を教えたかった

1104
01:20:13,204 --> 01:20:14,831
壁を見て

1105
01:20:17,167 --> 01:20:20,295
バスキアにウォーホル

1106
01:20:20,795 --> 01:20:22,547
ジョン・ムーディ

1107
01:20:22,547 --> 01:20:24,090
サム・ギリアム

1108
01:20:24,090 --> 01:20:25,717
ブラッドフォード

1109
01:20:25,717 --> 01:20:26,843
アダムス

1110
01:20:27,385 --> 01:20:29,846
以前 彼の絵はなかった

1111
01:20:30,889 --> 01:20:34,476
今は彼の絵を飾るなと
抗議されてる

1112
01:20:34,476 --> 01:20:35,852
お断りよ

1113
01:20:36,353 --> 01:20:38,772
私を金持ちにする絵だもの

1114
01:20:39,940 --> 01:20:40,815
正確には

1115
01:20:41,650 --> 01:20:43,360
今以上に

1116
01:20:45,403 --> 01:20:46,571
彼に協力した

1117
01:20:47,697 --> 01:20:50,575
でも成功し始めた途端に

1118
01:20:50,575 --> 01:20:54,454
昔の女は
捨てられてしまったの

1119
01:20:55,789 --> 01:20:57,540
世界が待ってた

1120
01:20:59,292 --> 01:21:03,630
裏切りに対する感情は
理解できるわ

1121
01:21:03,630 --> 01:21:07,801
50歳にもならないで
分かるはずない

1122
01:21:07,801 --> 01:21:11,179
その言葉以外に⸺

1123
01:21:12,681 --> 01:21:14,683
言いたいことは?

1124
01:21:14,683 --> 01:21:17,644
あなたは何が知りたい?

1125
01:21:18,269 --> 01:21:20,188
暴力的だった?

1126
01:21:24,442 --> 01:21:25,777
その話ね

1127
01:21:25,777 --> 01:21:27,612
分からないわ

1128
01:21:28,405 --> 01:21:31,616
彼を弁護したいのよね

1129
01:21:31,616 --> 01:21:34,494
暴力的ではなかったわ

1130
01:21:35,203 --> 01:21:37,664
でもヘビの習性よ

1131
01:21:37,664 --> 01:21:42,168
獲物を追う時は
決して暴力的ではない

1132
01:21:42,168 --> 01:21:46,172
でも攻撃できる範囲に入ると

1133
01:21:46,798 --> 01:21:50,010
とても暴力的になるのよ

1134
01:21:50,510 --> 01:21:53,263
彼は攻撃できる範囲に?

1135
01:21:55,306 --> 01:21:56,141
いいえ

1136
01:21:57,142 --> 01:21:59,644
欲しい物を手にして去ったわ

1137
01:22:00,145 --> 01:22:01,896
彼に魅了された

1138
01:22:01,896 --> 01:22:04,774
元カレに怒ってた私を⸺

1139
01:22:04,774 --> 01:22:09,738
彼はイーゼルの前に
座らせたわ

1140
01:22:10,822 --> 01:22:13,616
絵を描かせたのよ

1141
01:22:14,701 --> 01:22:19,748
目を閉じて
何色を感じるか聞かれたわ

1142
01:22:20,582 --> 01:22:22,083
それで答えた

1143
01:22:23,460 --> 01:22:24,419
“青”

1144
01:22:25,420 --> 01:22:28,256
彼は私に波を描かせて⸺

1145
01:22:29,674 --> 01:22:31,051
聞いたわ

1146
01:22:32,719 --> 01:22:34,345
“怒ってる?”

1147
01:22:34,345 --> 01:22:36,556
“ええ”と答えたわ

1148
01:22:37,057 --> 01:22:38,433
すると彼は

1149
01:22:38,433 --> 01:22:41,352
“赤を感じる”と言った

1150
01:22:41,352 --> 01:22:43,104
だから...

1151
01:22:44,439 --> 01:22:47,275
カンバスの上は青い波と

1152
01:22:49,736 --> 01:22:51,237
赤い線よ

1153
01:22:51,780 --> 01:22:54,407
ひどい絵だったけど...

1154
01:22:55,700 --> 01:22:56,743
それで?

1155
01:23:03,416 --> 01:23:04,918
彼が完成させた

1156
01:23:07,837 --> 01:23:12,425
そしてベッドの天蓋てんがいの上に
絵を置いたの

1157
01:23:13,718 --> 01:23:15,178
ある朝⸺

1158
01:23:15,178 --> 01:23:18,264
見上げると私の顔が見えた

1159
01:23:19,140 --> 01:23:20,892
実物より大きい

1160
01:23:22,977 --> 01:23:24,562
完成までは

1161
01:23:25,480 --> 01:23:27,816
私がカンバスだった

1162
01:23:28,817 --> 01:23:31,110
多くのカンバスが⸺

1163
01:23:32,570 --> 01:23:35,615
重なり合ってるのよ

1164
01:23:40,370 --> 01:23:42,247
なんて顔してるの

1165
01:24:30,587 --> 01:24:31,254
やあ

1166
01:24:31,754 --> 01:24:32,505
どうも

1167
01:24:34,090 --> 01:24:35,425
電話したよ

1168
01:24:36,259 --> 01:24:37,510
外出してた

1169
01:24:41,848 --> 01:24:42,682
俺は...

1170
01:24:44,684 --> 01:24:46,144
気分がいい

1171
01:24:46,978 --> 01:24:48,229
君のせいだ

1172
01:25:11,336 --> 01:25:13,838
久しぶりに心が穏やかだ

1173
01:25:22,305 --> 01:25:23,556
どうした?

1174
01:25:27,810 --> 01:25:28,645
ミア?

1175
01:25:34,317 --> 01:25:35,193
待て

1176
01:25:45,578 --> 01:25:48,414
〝死ね
俺を破滅させた〞

1177
01:25:47,288 --> 01:25:48,414
違うんだ

1178
01:25:48,998 --> 01:25:52,543
ミア 説明させろ
勘違いするな

1179
01:25:52,543 --> 01:25:54,587
私は降りるわ

1180
01:25:54,587 --> 01:25:56,756
動画を見て書き足した

1181
01:25:57,674 --> 01:25:58,675
終わりよ

1182
01:26:00,176 --> 01:26:02,303
ミア 頼む

1183
01:26:02,303 --> 01:26:04,180
君が必要なんだ

1184
01:26:07,850 --> 01:26:09,727
私の絵にも⸺

1185
01:26:09,727 --> 01:26:13,189
言葉を書き足して戻すの?

1186
01:26:13,189 --> 01:26:14,899
違うんだ

1187
01:26:15,400 --> 01:26:18,528
ミア 俺にどうしてほしい?

1188
01:26:20,989 --> 01:26:21,864
ミア

1189
01:26:26,202 --> 01:26:27,036
ミア

1190
01:26:29,497 --> 01:26:30,540
動かして

1191
01:26:30,540 --> 01:26:31,708
ミア

1192
01:26:31,708 --> 01:26:32,834
お願い

1193
01:26:32,834 --> 01:26:34,419
あの夜は...

1194
01:26:35,044 --> 01:26:36,296
動かしてよ

1195
01:26:37,797 --> 01:26:39,799
他に切り札がない

1196
01:26:47,140 --> 01:26:50,435
夫に伝えるなら私から言う

1197
01:26:50,435 --> 01:26:54,355
検察やブローダン判事
弁護団にも

1198
01:26:54,355 --> 01:26:58,026
あの絵で あなたは終わりよ

1199
01:26:58,026 --> 01:26:59,110
違うんだ

1200
01:26:59,110 --> 01:27:01,029
何が言いたいの?

1201
01:27:01,529 --> 01:27:02,780
愛してる

1202
01:27:04,657 --> 01:27:06,326
クソ野郎

1203
01:27:22,425 --> 01:27:24,719
エレベーターを

1204
01:27:26,804 --> 01:27:28,723
動かしてよ!

1205
01:27:49,243 --> 01:27:50,620
どうした?

1206
01:27:56,751 --> 01:27:57,710
どうも

1207
01:27:59,128 --> 01:28:00,088
何か?

1208
01:28:00,880 --> 01:28:01,756
カル

1209
01:28:02,757 --> 01:28:03,591
来いよ

1210
01:28:24,904 --> 01:28:27,448
話があるの

1211
01:28:29,367 --> 01:28:33,830
1時間以上 同じ車にいて
話せなかった?

1212
01:28:36,332 --> 01:28:37,583
話をさせて

1213
01:28:37,583 --> 01:28:38,584
いいえ

1214
01:28:38,584 --> 01:28:41,629
私たちに話せばいいわ

1215
01:28:41,629 --> 01:28:42,588
そうだ

1216
01:28:43,631 --> 01:28:46,759
先日は一晩中 どこにいた?

1217
01:28:48,594 --> 01:28:49,095
カル

1218
01:28:49,095 --> 01:28:50,930
君とは話さない

1219
01:28:53,141 --> 01:28:53,724
カル

1220
01:28:53,724 --> 01:28:54,559
聞けよ

1221
01:28:55,309 --> 01:28:56,394
冷静に

1222
01:28:56,394 --> 01:28:57,228
黙って

1223
01:28:57,228 --> 01:28:59,939
冷静になれないわ
怒ってるの

1224
01:29:00,481 --> 01:29:04,235
息子は
あなたの高い服のために

1225
01:29:04,235 --> 01:29:07,196
長時間 働いてたのよ

1226
01:29:08,406 --> 01:29:09,740
ありえない

1227
01:29:11,492 --> 01:29:13,035
どこにいた?

1228
01:29:14,954 --> 01:29:15,788
伝えて

1229
01:29:17,373 --> 01:29:18,249
正直に

1230
01:29:19,750 --> 01:29:20,626
正直?

1231
01:29:23,671 --> 01:29:25,047
あなたは?

1232
01:29:29,010 --> 01:29:30,011
失業した

1233
01:29:31,137 --> 01:29:32,054
何?

1234
01:29:32,054 --> 01:29:34,390
彼女が支えてくれた

1235
01:29:38,436 --> 01:29:39,770
リハビリ中だ

1236
01:29:41,981 --> 01:29:43,399
どういうことだ

1237
01:29:43,399 --> 01:29:48,321
彼女がプレッシャーを
かけたからだわ

1238
01:29:48,321 --> 01:29:52,283
依頼人と不適切な関係を持ち
担当を降りたと

1239
01:29:52,283 --> 01:29:55,703
裁判所から電話を受けた

1240
01:29:57,163 --> 01:29:58,289
説明して

1241
01:30:00,917 --> 01:30:02,543
何のことだ?

1242
01:30:05,755 --> 01:30:07,089
どこに?

1243
01:30:10,760 --> 01:30:12,512
ザイエアといた

1244
01:30:18,100 --> 01:30:19,101
寝たのか?

1245
01:30:23,105 --> 01:30:23,940
そうよ

1246
01:30:24,440 --> 01:30:25,399
やはり

1247
01:30:26,692 --> 01:30:28,361
クソッ

1248
01:30:29,737 --> 01:30:30,780
チクショウ

1249
01:30:30,780 --> 01:30:31,864
落ち着け

1250
01:30:31,864 --> 01:30:33,324
帰って

1251
01:30:33,324 --> 01:30:34,242
落ち着け

1252
01:30:34,242 --> 01:30:34,909
ごめん

1253
01:30:34,909 --> 01:30:36,786
早く帰ってよ!

1254
01:30:38,120 --> 01:30:40,790
クソ女 出てって!

1255
01:30:40,790 --> 01:30:42,208
家から出て

1256
01:30:42,750 --> 01:30:44,043
出ていけ!

1257
01:30:45,086 --> 01:30:45,586
平気

1258
01:30:45,586 --> 01:30:47,088
任せてね

1259
01:30:47,088 --> 01:30:49,131
俺は何も...

1260
01:31:03,604 --> 01:31:05,106
ごめんね

1261
01:31:05,940 --> 01:31:06,774
いいよ

1262
01:31:11,737 --> 01:31:12,905
シャーリーズ

1263
01:31:15,074 --> 01:31:17,076
子供たちが泣いてる

1264
01:31:41,267 --> 01:31:43,019
今日の予報は晴れ

1265
01:31:43,019 --> 01:31:45,479
暖かくなりそうです

1266
01:31:46,147 --> 01:31:48,649
ハーパー検事によると

1267
01:31:48,649 --> 01:31:51,652
マロイ事件に
進展があるそうです

1268
01:31:51,652 --> 01:31:57,074
チャンネル10のウォーカーと
フォレスターが報告します

1269
01:31:57,074 --> 01:32:02,163
ザイエア・マロイは
検察と取引することで

1270
01:32:02,163 --> 01:32:05,124
執行猶予が付くようです

1271
01:32:05,124 --> 01:32:08,127
裁判は
実施しないのでしょうか?

1272
01:32:08,127 --> 01:32:12,089
通常は
遺体の場所を伝えることが

1273
01:32:12,089 --> 01:32:15,259
取引の材料になるはずです

1274
01:32:15,259 --> 01:32:19,263
検事は遺体の確認を
依頼しなかったので

1275
01:32:19,263 --> 01:32:21,432
ご遺族の話を待ちます

1276
01:32:21,432 --> 01:32:23,768
確かに変な話ですね

1277
01:32:29,857 --> 01:32:30,608
ハーイ

1278
01:32:30,608 --> 01:32:32,943
何度も電話したんだぞ

1279
01:32:32,943 --> 01:32:35,571
ええ 旅に出たのよ

1280
01:32:36,364 --> 01:32:37,948
頭を整理したくて

1281
01:32:37,948 --> 01:32:40,034
カルと話した?

1282
01:32:41,160 --> 01:32:41,994
いいえ

1283
01:32:42,703 --> 01:32:44,455
会話を拒んでる

1284
01:32:44,455 --> 01:32:45,831
電話して

1285
01:32:45,831 --> 01:32:47,583
どうしたの?

1286
01:32:47,583 --> 01:32:49,293
専門医に会ってる

1287
01:32:50,294 --> 01:32:53,589
少し時間が必要なの

1288
01:32:54,590 --> 01:32:56,467
分かった

1289
01:32:56,467 --> 01:32:58,511
ありがとう

1290
01:32:58,511 --> 01:32:59,428
じゃあ

1291
01:33:49,770 --> 01:33:50,604
あの...

1292
01:33:51,730 --> 01:33:52,773
はい

1293
01:33:53,607 --> 01:33:54,650
ハイディ

1294
01:33:56,485 --> 01:33:57,737
ハイディね

1295
01:33:58,612 --> 01:34:00,865
英語は話せません

1296
01:34:00,865 --> 01:34:01,991
生きてた

1297
01:34:03,242 --> 01:34:04,702
説明して

1298
01:34:07,955 --> 01:34:08,998
逃げないで

1299
01:34:08,998 --> 01:34:10,332
人違いだわ

1300
01:34:10,332 --> 01:34:11,917
一緒に警察へ

1301
01:34:11,917 --> 01:34:13,377
イヤ!

1302
01:34:13,377 --> 01:34:14,336
クソッ

1303
01:34:19,467 --> 01:34:20,926
何てことを

1304
01:34:22,219 --> 01:34:23,179
クソッ

1305
01:34:32,396 --> 01:34:34,148
違う携帯だけど私よ

1306
01:34:34,148 --> 01:34:35,191
無事?

1307
01:34:35,191 --> 01:34:38,027
レイと代わってくれる?

1308
01:34:38,027 --> 01:34:40,654
話す気はないと思う

1309
01:34:40,654 --> 01:34:42,448
お願いだから

1310
01:34:48,329 --> 01:34:49,288
誰?

1311
01:34:49,288 --> 01:34:50,206
ミア

1312
01:34:57,797 --> 01:34:58,756
何だ?

1313
01:34:58,756 --> 01:35:00,382
ザイエアは無実よ

1314
01:35:02,468 --> 01:35:03,302
何?

1315
01:35:03,302 --> 01:35:06,055
殺したはずの女性を見たの

1316
01:35:07,306 --> 01:35:08,557
何の話だ?

1317
01:35:08,557 --> 01:35:11,644
滞在してるリゾートにいたの

1318
01:35:11,644 --> 01:35:14,396
地元警察は役立たずよ

1319
01:35:14,396 --> 01:35:16,315
バカバカしい

1320
01:35:16,315 --> 01:35:18,317
彼は無実なのよ

1321
01:35:18,317 --> 01:35:20,402
信じる理由がない

1322
01:35:20,402 --> 01:35:21,904
信じなくていい

1323
01:35:21,904 --> 01:35:23,072
警察に話せ

1324
01:35:23,072 --> 01:35:25,157
役に立たないの

1325
01:35:25,157 --> 01:35:28,744
仕事仲間の探偵が到着したら

1326
01:35:28,744 --> 01:35:30,663
彼に捜してもらう

1327
01:35:30,663 --> 01:35:31,580
どこ?

1328
01:35:31,580 --> 01:35:34,583
ドミニカ共和国
サントドミンゴよ

1329
01:35:34,583 --> 01:35:35,209
ミア

1330
01:35:35,209 --> 01:35:37,253
よくない状況だ

1331
01:35:37,753 --> 01:35:38,796
なぜ?

1332
01:35:40,005 --> 01:35:41,257
君は彼と寝た

1333
01:35:41,882 --> 01:35:44,802
助けたいなら俺の部下を送る

1334
01:35:44,802 --> 01:35:46,303
間に合わない

1335
01:35:46,303 --> 01:35:48,264
考えはあるのか?

1336
01:35:48,764 --> 01:35:51,267
すぐに派遣するから

1337
01:35:52,726 --> 01:35:53,561
戻って

1338
01:35:54,562 --> 01:35:56,564
この家に来てくれ

1339
01:35:56,564 --> 01:35:59,692
カルもいて君を心配してる

1340
01:35:59,692 --> 01:36:00,734
レイ...

1341
01:36:00,734 --> 01:36:01,485
いいな

1342
01:36:01,485 --> 01:36:03,112
お母さんは?

1343
01:36:03,112 --> 01:36:04,613
話しておく

1344
01:36:04,613 --> 01:36:08,659
事務員に指示を出す
君は家に来て

1345
01:36:09,827 --> 01:36:10,828
分かった

1346
01:36:12,746 --> 01:36:13,581
クソッ

1347
01:36:58,250 --> 01:36:59,084
来たのね

1348
01:36:59,084 --> 01:36:59,960
母さん

1349
01:37:01,879 --> 01:37:03,172
カルは?

1350
01:37:03,172 --> 01:37:05,591
もう帰ってくるよ

1351
01:37:08,260 --> 01:37:09,803
事務員は?

1352
01:37:10,471 --> 01:37:11,680
もう着く

1353
01:37:14,058 --> 01:37:15,517
心配ないよ

1354
01:37:15,517 --> 01:37:17,102
必ず見つける

1355
01:37:21,440 --> 01:37:22,274
そうね

1356
01:37:27,488 --> 01:37:29,740
失礼 電話に出るわ

1357
01:37:29,740 --> 01:37:31,200
どうぞ

1358
01:37:33,494 --> 01:37:33,994
やあ

1359
01:37:33,994 --> 01:37:35,537
メッセージは?

1360
01:37:35,537 --> 01:37:37,581
彼女は生きてる?

1361
01:37:37,581 --> 01:37:38,749
そうなの

1362
01:37:38,749 --> 01:37:40,000
今 どこ?

1363
01:37:40,501 --> 01:37:42,336
義理の兄の家よ

1364
01:37:42,336 --> 01:37:43,379
母親も?

1365
01:37:43,379 --> 01:37:43,963
ええ

1366
01:37:43,963 --> 01:37:48,258
いいか?
カルの件では失敗したけど

1367
01:37:48,258 --> 01:37:52,346
俺を信じてほしい
メールを確認して

1368
01:38:00,854 --> 01:38:01,814
驚いた

1369
01:38:02,523 --> 01:38:05,359
違法だけど
埋め合わせしたくて

1370
01:38:06,860 --> 01:38:07,695
いい?

1371
01:38:10,906 --> 01:38:11,907
聞いてる?

1372
01:38:12,408 --> 01:38:13,117
まさか

1373
01:38:13,117 --> 01:38:13,951
ミア?

1374
01:38:14,702 --> 01:38:15,703
聞こえる?

1375
01:38:18,706 --> 01:38:19,707
クソッ!

1376
01:38:59,955 --> 01:39:00,706
ミア?

1377
01:39:00,706 --> 01:39:01,290
はい

1378
01:39:01,999 --> 01:39:05,335
手を貸して
治療のせいで気分が悪いの

1379
01:39:09,047 --> 01:39:09,882
あら...

1380
01:39:11,008 --> 01:39:13,635
携帯が壊れたみたいね

1381
01:39:13,635 --> 01:39:16,972
ごめんなさい 気分が悪くて

1382
01:39:18,515 --> 01:39:19,767
ありがとう

1383
01:39:28,150 --> 01:39:29,026
どうも

1384
01:39:30,069 --> 01:39:31,320
問題ない?

1385
01:39:31,320 --> 01:39:31,945
ええ

1386
01:39:32,946 --> 01:39:34,823
飲み物をどうぞ

1387
01:39:38,786 --> 01:39:39,912
ありがとう

1388
01:39:43,707 --> 01:39:45,209
カルが着く頃ね

1389
01:39:45,209 --> 01:39:45,834
ああ

1390
01:39:45,834 --> 01:39:48,337
電話する 飲んでて

1391
01:39:48,962 --> 01:39:50,881
食事を準備しなきゃ

1392
01:39:52,466 --> 01:39:53,550
手伝うわ

1393
01:39:53,550 --> 01:39:54,802
洗って

1394
01:39:55,594 --> 01:39:57,054
必要ないわ

1395
01:39:58,847 --> 01:40:00,140
私が切る

1396
01:40:04,394 --> 01:40:05,437
飲んでない

1397
01:40:05,437 --> 01:40:06,980
事務員は?

1398
01:40:07,856 --> 01:40:09,274
彼女を見つけた

1399
01:40:09,274 --> 01:40:11,735
そう よかったわ

1400
01:40:11,735 --> 01:40:17,074
明日 ブローダン判事と
話して釈放を依頼する

1401
01:40:17,074 --> 01:40:19,159
今夜 連絡しないの?

1402
01:40:19,159 --> 01:40:22,287
いや 家族で過ごす時間だ

1403
01:40:22,287 --> 01:40:24,289
家族の時間よ

1404
01:40:29,253 --> 01:40:31,630
レイ メールを読んで

1405
01:40:35,008 --> 01:40:37,386
早く読んでよ

1406
01:40:45,352 --> 01:40:47,604
誰が送ったメール?

1407
01:40:48,313 --> 01:40:49,898
母さん ガンは?

1408
01:40:49,898 --> 01:40:51,692
ガンはないわ

1409
01:40:51,692 --> 01:40:53,277
教えてあげて

1410
01:40:56,947 --> 01:40:58,740
全部 作り話だ

1411
01:41:00,409 --> 01:41:02,244
同情票を集めたくて

1412
01:41:02,244 --> 01:41:05,122
長い間 君は気付かなかった

1413
01:41:05,122 --> 01:41:06,582
カルは?

1414
01:41:07,082 --> 01:41:08,584
悲しむわね

1415
01:41:09,209 --> 01:41:10,460
家族に乾杯

1416
01:41:11,920 --> 01:41:13,255
シャーリーズ

1417
01:41:13,255 --> 01:41:16,884
無一文で必死な画家と寝た女

1418
01:41:17,926 --> 01:41:19,553
気の毒な息子

1419
01:41:23,015 --> 01:41:24,099
レイ

1420
01:41:24,099 --> 01:41:25,767
黙れよ

1421
01:41:27,060 --> 01:41:29,688
すばらしい息子なのに

1422
01:41:29,688 --> 01:41:33,984
2人の妻が
同じ男と浮気するなんて

1423
01:41:33,984 --> 01:41:36,361
カルの結婚は反対だった

1424
01:41:36,361 --> 01:41:39,156
ザイエアをハメたのね

1425
01:41:39,156 --> 01:41:41,867
もう 放っておけばいい

1426
01:41:43,202 --> 01:41:45,996
シャーリーズ 行こう

1427
01:41:48,916 --> 01:41:49,833
さあ

1428
01:41:50,334 --> 01:41:51,168
刺して

1429
01:41:52,586 --> 01:41:53,420
ほら

1430
01:41:54,254 --> 01:41:56,506
無理よ できない

1431
01:41:57,549 --> 01:41:58,050
ほら

1432
01:41:58,050 --> 01:41:58,884
さあ

1433
01:42:02,304 --> 01:42:02,846
ダメ

1434
01:42:02,846 --> 01:42:03,680
さあ

1435
01:42:05,474 --> 01:42:06,475
できるよ

1436
01:42:08,185 --> 01:42:09,019
ねえ

1437
01:42:59,444 --> 01:43:01,905
シャーリーズ

1438
01:43:02,656 --> 01:43:03,532
お願い

1439
01:43:03,532 --> 01:43:04,491
クソッ

1440
01:43:07,202 --> 01:43:08,578
神様!

1441
01:43:12,416 --> 01:43:14,126
何をしてる?

1442
01:43:14,918 --> 01:43:16,962
検事宅の警備は厳重だ

1443
01:43:18,630 --> 01:43:20,382
防弾ガラスだぞ

1444
01:43:21,008 --> 01:43:22,509
ナイフを捨てろ

1445
01:43:27,014 --> 01:43:30,058
鍵を取って 逃げて!

1446
01:43:30,058 --> 01:43:30,976
ダメ!

1447
01:43:38,400 --> 01:43:39,276
クソッ

1448
01:44:06,928 --> 01:44:07,804
クソッ

1449
01:45:05,487 --> 01:45:07,114
助けて!

1450
01:45:07,114 --> 01:45:08,824
止まってよ

1451
01:45:08,824 --> 01:45:11,159
お願い

1452
01:45:15,705 --> 01:45:17,916
ミア 一体...

1453
01:45:17,916 --> 01:45:18,750
助けて

1454
01:45:18,750 --> 01:45:20,085
どうした?

1455
01:45:20,085 --> 01:45:21,920
待て 何の話?

1456
01:45:21,920 --> 01:45:23,213
レイもグルよ

1457
01:45:23,213 --> 01:45:23,797
何?

1458
01:45:23,797 --> 01:45:26,883
シャーリーズも浮気してた

1459
01:45:26,883 --> 01:45:28,844
深呼吸して

1460
01:45:28,844 --> 01:45:31,763
私を殺そうとしたのよ

1461
01:45:31,763 --> 01:45:34,516
誰が殺そうとした?

1462
01:45:34,516 --> 01:45:36,518
通報してよ!

1463
01:45:36,518 --> 01:45:38,103
車に乗って

1464
01:45:47,946 --> 01:45:49,322
911番?

1465
01:45:49,322 --> 01:45:51,491
緊急通報だ

1466
01:45:51,491 --> 01:45:54,911
警官を派遣してほしい

1467
01:46:06,047 --> 01:46:09,676
何が起きたか聞かれてる
説明して

1468
01:46:10,302 --> 01:46:12,304
聞いても答えない

1469
01:46:12,304 --> 01:46:15,724
57号線の出口345だ

1470
01:46:16,892 --> 01:46:18,560
お願いします

1471
01:46:20,103 --> 01:46:24,107
警察が来るから
もう大丈夫だよ

1472
01:46:24,774 --> 01:46:26,026
なぜ戻るの?

1473
01:46:26,026 --> 01:46:27,819
警察を待とう

1474
01:46:27,819 --> 01:46:29,446
殺されかけたの

1475
01:46:29,446 --> 01:46:30,780
落ち着いて

1476
01:46:32,782 --> 01:46:34,034
911番?

1477
01:46:37,329 --> 01:46:38,205
はい

1478
01:46:38,997 --> 01:46:40,081
ああ

1479
01:46:41,708 --> 01:46:43,376
分かった

1480
01:46:46,463 --> 01:46:47,839
彼女にバレた

1481
01:46:47,839 --> 01:46:50,467
家に連れ戻してくれ

1482
01:46:50,467 --> 01:46:51,676
今すぐ

1483
01:46:51,676 --> 01:46:53,345
連れ戻すんだ

1484
01:47:02,270 --> 01:47:03,688
見るなよ

1485
01:47:05,815 --> 01:47:08,568
母さんが言ったとおりだ

1486
01:47:10,487 --> 01:47:13,490
君まで彼を好きになるとは

1487
01:47:15,909 --> 01:47:17,661
2人ともバカだ

1488
01:47:17,661 --> 01:47:21,206
俺は君に釣り合わないと
レイに言われた

1489
01:47:21,706 --> 01:47:25,377
力ずくで従わせろと
言われたけど⸺

1490
01:47:27,170 --> 01:47:28,255
俺は断った

1491
01:47:28,755 --> 01:47:31,007
マシな方法を選んだ

1492
01:47:33,176 --> 01:47:34,928
母さんの予想どおり

1493
01:47:36,054 --> 01:47:38,056
バレてしまった

1494
01:47:39,683 --> 01:47:40,684
あなたが...

1495
01:47:43,061 --> 01:47:44,312
弱いから?

1496
01:47:44,312 --> 01:47:45,939
何だと?

1497
01:47:48,733 --> 01:47:50,735
だから彼を選んだ

1498
01:47:52,279 --> 01:47:53,238
彼は...

1499
01:47:54,531 --> 01:47:56,992
成功してお金もある

1500
01:47:58,451 --> 01:47:59,619
無価値な男だ

1501
01:48:02,497 --> 01:48:03,999
知らないのよ

1502
01:48:09,004 --> 01:48:10,547
俺を見ろ

1503
01:48:10,547 --> 01:48:12,757
俺が決めたことだ

1504
01:48:25,395 --> 01:48:26,521
何をする?

1505
01:48:27,480 --> 01:48:28,440
やめろ

1506
01:48:46,374 --> 01:48:48,668
大変だ 大丈夫?

1507
01:48:48,668 --> 01:48:49,961
意識は?

1508
01:48:56,426 --> 01:49:00,221
犯罪の証拠隠滅を含む
いくつかの容疑で

1509
01:49:00,221 --> 01:49:03,892
ハーパー地方検事が
逮捕されました

1510
01:49:03,892 --> 01:49:08,313
ザイエア・マロイ事件と
関連しているようです

1511
01:49:08,313 --> 01:49:09,648
司法長官は

1512
01:49:09,648 --> 01:49:14,152
他の事件も捜査を進めると
声明を発表しました

1513
01:49:14,152 --> 01:49:19,240
情報筋によると
州弁護士宛ての匿名メールに

1514
01:49:19,240 --> 01:49:24,412
すべての証拠と事件の詳細が
含まれていたようです

1515
01:49:24,412 --> 01:49:29,542
本日 開かれる記者会見は
チャンネル7でどうぞ

1516
01:49:30,251 --> 01:49:32,212
自由になった気分は?

1517
01:49:32,212 --> 01:49:34,547
怒りを感じますか?

1518
01:49:37,092 --> 01:49:38,510
こちらを

1519
01:49:40,178 --> 01:49:42,847
検察に対する怒りは?

1520
01:49:45,266 --> 01:49:47,477
自由になった気分は?

1521
01:49:47,477 --> 01:49:48,645
遅すぎる

1522
01:49:48,645 --> 01:49:49,938
検察には?

1523
01:49:49,938 --> 01:49:52,357
俺は制度に怒ってる

1524
01:49:52,357 --> 01:49:54,526
最も感謝したい人は?

1525
01:49:55,944 --> 01:50:00,073
真実を明らかにした
ミア・ハーパーだ

1526
01:50:01,157 --> 01:50:02,784
アップで頼む

1527
01:50:04,869 --> 01:50:06,496
感謝してる ミア

1528
01:50:08,957 --> 01:50:09,791
では

1529
01:50:39,362 --> 01:50:41,197
“ザイエア:ありがとう”

1530
01:50:42,991 --> 01:50:44,993
“君に会いたい”

1531
01:58:03,139 --> 01:58:08,144
日本語字幕 松田 千絵

1532
01:58:15,276 --> 01:58:21,490
タイラー・ペリー
ミアの事件簿: 疑惑のアーティスト

