1
00:00:12,250 --> 00:00:15,166
‎पता है, सेलिना ने सही नहीं किया।

2
00:00:15,250 --> 00:00:18,666
‎सच है। उसे तुम्हें बता देना चाहिए था
‎कि वह सामान्य है।

3
00:00:18,750 --> 00:00:20,583
‎[लड़की #1] कितना समय
‎बर्बाद किया न तुम्हारा।

4
00:00:20,666 --> 00:00:23,708
‎[लड़की #2] यह अच्छा होता न,
‎अगर इन चीज़ों को जानने का तरीका होता।

5
00:00:23,833 --> 00:00:28,583
‎अगर कोई ऐसी जगह हो जहाँ एकदम साफ़ हो जाए
‎कि कौन तुम लोगों जैसा है और कौन नहीं।

6
00:00:28,791 --> 00:00:31,375
‎[लड़की #1] जैसे कि
‎तुम्हारे लिए अलग वॉशरूम होते।

7
00:00:31,458 --> 00:00:35,166
‎ओह, हाँ। एलजीबीटीक्यू जनता के लिए
‎आरक्षित वॉशरूम।

8
00:00:35,583 --> 00:00:36,541
‎बहुत अच्छा विचार है।

9
00:00:41,958 --> 00:00:45,625
‎तू टेंशन मत ले, हाँ?
‎और भाड़ में जाए, सेलिना। ठीक है?

10
00:00:59,375 --> 00:01:03,125
‎[सेलिना की आवाज़] क्या बकवास है?
‎इसमें मेरा क्या दोष है, यार।

11
00:01:03,791 --> 00:01:07,875
‎[सेलिना की आवाज़] पीड़ित भी मैं हूँ
‎और छिप भी मैं ही रही हूँ।

12
00:01:08,333 --> 00:01:12,833
‎[सेलिना की आवाज़] वह मेरी तरफ़ आकर्षित हुई।
‎हमारी दोस्ती को बर्बाद इसने किया।

13
00:01:13,125 --> 00:01:15,333
‎[सेलिना की आवाज़] पूरा कांड इसने किया।

14
00:01:16,166 --> 00:01:19,750
‎[सेलिना की आवाज़] बॉस कांड करोगे, न,
‎तो भुगतना भी करना पड़ेगा।

15
00:01:26,333 --> 00:01:28,125
‎-मुझे बेहद अफ़सोस है…
‎-कोई बात नहीं।

16
00:01:28,708 --> 00:01:33,041
‎यह बताओ। लगाऊँ कि रहने दूँ?
‎वैसे यह नकली है।

17
00:01:35,041 --> 00:01:40,208
‎लगा लूँ न?
‎थोड़ी अथॉरिटी वाली फ़ील आएगी। शुक्रिया।

18
00:01:45,666 --> 00:01:48,458
‎[सेलिना सोच रही है] लानत है।
‎अब उसे पता है कि मैं अंदर थी।

19
00:01:48,875 --> 00:01:52,083
‎[सेलिना सोच रही है] मेरी ज़िंदगी
‎लुका-छिपी का खेल बन कर रह गई है।

20
00:01:52,250 --> 00:01:55,875
‎-और हमेशा पकड़ी जाती हूँ। फिर पकड़ी गई।
‎-हाँ, जी।

21
00:01:58,875 --> 00:02:00,041
‎आज दिन क्या है?

22
00:02:01,333 --> 00:02:05,041
‎-आह! मुझे नहीं पता। सदाबहार शनिवार।
‎-हम्म।

23
00:02:05,541 --> 00:02:07,791
‎आज तुम्हारा कोर्स खत्म होने में
‎पूरा एक महीना बाकी है।

24
00:02:07,875 --> 00:02:10,833
‎और फ़ीस तुमने
‎आधी भी नहीं जमा की है। शीघ्र चुका दो।

25
00:02:11,291 --> 00:02:14,125
‎वरना यह कॉलेज
‎इस बैंगनी रंग से वंचित हो जाएगा।

26
00:02:15,083 --> 00:02:15,916
‎चालीस हज़ार।

27
00:02:16,958 --> 00:02:19,041
‎[सेलिना सोच रही है] क्या कोई
‎कभी मुझे जीतने देगा?

28
00:02:19,541 --> 00:02:22,916
‎[सेलिना] जिसको देखो
‎समस्याएँ देता रहता है, कोई समाधान भी देगा।

29
00:02:23,166 --> 00:02:25,875
‎[सेलिना] मेरा समय आने दो। सबका हिसाब होगा।

30
00:02:25,958 --> 00:02:29,708
‎[सेलिना] सभी के पिछवाड़े पर लात मारूँगी।
‎और इस यातना शिविर से भाग जाऊँगी।

31
00:02:32,458 --> 00:02:34,500
‎ऋषि, बात करनी थी।

32
00:02:41,875 --> 00:02:45,583
‎[टेलीफ़ोन की घंटी बज रही है]

33
00:02:45,833 --> 00:02:47,208
‎-हैलो।
‎-[सनी] तो शेखू,

34
00:02:47,333 --> 00:02:49,458
‎-प्यार के बारे में क्या सोचते हो?
‎-क्या?

35
00:02:49,750 --> 00:02:52,291
‎तुम्हारी आवाज़ में कुछ चाहिए,
‎शादी के वीडियो के लिए।

36
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
‎तो, तुम प्यार के बारे में क्या सोचते हो?

37
00:02:56,125 --> 00:02:56,958
‎प्यार…

38
00:03:02,166 --> 00:03:05,333
‎कभी प्यार में मत पड़ो।
‎उसके बजाय काँटों की सेज बेहतर है।

39
00:03:05,625 --> 00:03:07,166
‎वो कम तकलीफ़देह होगा।

40
00:03:07,916 --> 00:03:11,625
‎हाँ? भई, क्यों?

41
00:03:12,250 --> 00:03:15,416
‎[सेलिना] कांड एक और पीड़ित अनेक।
‎ठीक ही बोलते हैं लोग।

42
00:03:15,541 --> 00:03:20,375
‎[सेलिना] यह तो बहुत ही बुरी स्थिति है।
‎लगता है इस दुःस्वपन में फँस गई हूँ।

43
00:03:21,333 --> 00:03:25,375
‎NETFLIX सीरीज़

44
00:03:33,541 --> 00:03:37,208
‎-सर! हमारे पास नया एप आइडिया है।
‎-बैंड ट्राइब।

45
00:03:37,708 --> 00:03:40,500
‎-क्या?
‎-मैं विस्तार से बताती हूँ।

46
00:03:44,541 --> 00:03:48,666
‎अगर आप एक संगीतकार हो, जो दूसरे संगीतकार
‎को ढूँढ रहे हो, उनके साथ जैम करने के लिए।

47
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
‎तब और ढूँढने की ज़रूरत नहीं। पेश है…

48
00:03:54,041 --> 00:03:55,250
‎बैंड ट्राइब।

49
00:03:55,333 --> 00:03:57,416
‎यह आपके पड़ोस का
‎दोस्ताना संगीत एजेंट जैसा है,

50
00:03:57,500 --> 00:03:58,833
‎एक मोटी रकम के बिना।

51
00:03:58,916 --> 00:04:01,458
‎और तुमको नया संगीत बनाने में भी
‎मदद मिलेगी।

52
00:04:01,625 --> 00:04:03,166
‎किसके साथ? सही अंदाज़ लगाया…

53
00:04:05,541 --> 00:04:06,916
‎बैंड ट्राइब।

54
00:04:09,208 --> 00:04:12,375
‎♪ कापीराइट इशू ♪

55
00:04:19,500 --> 00:04:20,625
‎[सिड सर] रुक जाओ।

56
00:04:21,875 --> 00:04:24,416
‎आहूजा, तुम्हीं कुछ ऐसा पेचीदा ला सकती हो।

57
00:04:27,208 --> 00:04:30,041
‎[सिड सर] इसको कोड करने के लिए
‎तुम्हारे पास बिलकुल समय नहीं है।

58
00:04:30,833 --> 00:04:33,166
‎और यह, अनुमान लगाने के लिए
‎कोई पॉइंट नहीं मिलेंगे…

59
00:04:33,250 --> 00:04:35,041
‎-अस्वीकृत है।
‎-सर, एक बात बताओ।

60
00:04:35,208 --> 00:04:38,625
‎अगर मैंने ढूँढ लिया कि एंटी सोश किसने
‎लीक किया है, तो उसके ऊपर काम कर सकती हूँ।

61
00:04:38,833 --> 00:04:41,791
‎आहूजा, यह आगे बढ़ने का समय है।
‎कैसे आगे बढूँ?

62
00:04:45,083 --> 00:04:47,958
‎[सेलिना सोच रही है] शायद यह
‎चीज़ें ठीक करने का समय है।

63
00:04:48,125 --> 00:04:49,958
‎सर, क्या हो,
‎अगर मैं बैंड ट्राइब की मदद करूँ?

64
00:04:50,041 --> 00:04:52,083
‎हम एक महीने में कर लेंगे। बस थोड़ी सी…

65
00:04:52,208 --> 00:04:54,333
‎नहीं। हर्ष और मेरी समस्या है,
‎हम देख लेंगे।

66
00:04:57,375 --> 00:04:58,458
‎तुम लोग जैसा चाहो करो।

67
00:05:00,250 --> 00:05:03,708
‎अब तो कोई चांस नहीं उसके टॉप करने का,
‎बब। प्लान काम कर गया।

68
00:05:05,041 --> 00:05:06,958
‎कोई भी हमारे साथ गड़बड़ नहीं कर सकता, दोस्त।

69
00:05:07,250 --> 00:05:09,375
‎-[सिमरन] आह।
‎-क्या?

70
00:05:11,500 --> 00:05:12,750
‎-मैं नहीं चाहता।
‎-क्या?

71
00:05:14,208 --> 00:05:15,833
‎यार, अनमोल को नहीं पता चलना चाहिए।

72
00:05:16,041 --> 00:05:17,458
‎बेकार एनआरआई।

73
00:05:17,708 --> 00:05:21,541
‎[सिड सर] दोस्तों! तुम लोगों को अपनी
‎बेकार-सी पूर्व-छात्रा से मिलाना चाहता हूँ।

74
00:05:21,666 --> 00:05:24,500
‎इनका मतलब है कि इन्हें
‎मेरी जैसी कमाल की छात्रा कभी नहीं मिली।

75
00:05:24,583 --> 00:05:26,916
‎ओह। एक छोटा सा स्टार्ट-अप भी है इनका।

76
00:05:28,375 --> 00:05:30,750
‎एक साल पुराना। मिलियन डॉलर का टर्न ओवर।

77
00:05:31,000 --> 00:05:34,833
‎टेक टुमारो की "टेक कंपनी टु
‎वॉचआउट फॉर" सूची में से नंबर एक।

78
00:05:34,916 --> 00:05:37,958
‎बेशक। दिखावा करने में भी नंबर एक है।

79
00:05:38,208 --> 00:05:41,291
‎-मैंने सर्वश्रेष्ठ से सीखा है।
‎-तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

80
00:05:42,000 --> 00:05:44,125
‎दोस्तों, मिलो आयशा डुगीराला से।

81
00:05:44,666 --> 00:05:47,250
‎यह आप लोगों को आपके
‎बेटा टेस्टिंग में निरीक्षण करने वाली हैं,

82
00:05:47,375 --> 00:05:51,083
‎जिसके आधार पर तय होगा कि वो
‎इंटर्नशिप आप में से किसको मिलने वाली है।

83
00:05:51,291 --> 00:05:52,833
‎ठीक है? अब तुम बताओ।

84
00:05:53,166 --> 00:05:54,666
‎दरअसल, मुझे सच में कुछ और काम है।

85
00:05:54,791 --> 00:05:57,208
‎-ठीक है।
‎-मैं इस बैंड ट्राइब से थक गया हूँ।

86
00:05:57,708 --> 00:06:00,291
‎क्या? ठीक है। दोस्तों!

87
00:06:00,416 --> 00:06:02,208
‎सबसे पहले तो, मुझे यह पूछना है।

88
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
‎वो अति-सफल लोग कौन है जिनके एप में
‎टेक-रिसर्च वाले पहले ही निवेश कर रहे हैं।

89
00:06:08,833 --> 00:06:11,333
‎अरे वाह। हम फिर से मिल गए।

90
00:06:11,458 --> 00:06:13,125
‎-हैलो।
‎-बहुत मस्त, यार।

91
00:06:13,250 --> 00:06:15,791
‎कोशिश करो
‎इसका एमबीपी बन जाए टेक फेस्ट से पहले।

92
00:06:15,916 --> 00:06:17,625
‎उसकी सामर्थ्य का सही से अनुमान लग जाएगा।

93
00:06:18,041 --> 00:06:18,916
‎टेक फेस्ट?

94
00:06:19,208 --> 00:06:21,666
‎हाँ! दस दिन बाद हम सब अजमेर जा रहे हैं।

95
00:06:21,833 --> 00:06:24,791
‎हम गीक्स की महासभा।

96
00:06:24,875 --> 00:06:26,916
‎मेरी भी एक वर्कशॉप कतार में है।

97
00:06:28,416 --> 00:06:30,166
‎-मज़ा रहेगा।
‎-[अनमोल] तू क्या इतना फुदक रही है।

98
00:06:30,416 --> 00:06:33,708
‎कोर्स खत्म होने को आया।
‎तेरे पास एक ढंग का एप आइडिया नहीं है।

99
00:06:33,833 --> 00:06:35,833
‎वैसे, कैसे संभाल लेती है
‎तू इतना अस्वीकृति।

100
00:06:35,958 --> 00:06:38,958
‎मेरी अस्वीकृतियों का लोड मत लेना।
‎तेरे को अपनी धुलाई याद है न?

101
00:06:39,041 --> 00:06:41,541
‎-सुन बेटी! उसको बिगिनर्स लक बोलते हैं।
‎-[डिंपल] अबे जा…

102
00:06:41,666 --> 00:06:44,333
‎धुलाई तो तेरी अब होगी, यहाँ,
‎जब इंटर्नशिप मैं लेकर जाऊँगा।

103
00:06:44,416 --> 00:06:47,083
‎ठीक है। अच्छा,
‎तुम्हारे एप पर वापस आते हैं।

104
00:06:48,125 --> 00:06:51,125
‎गीकी, नर्डी, प्यार। वाह!

105
00:06:51,416 --> 00:06:53,000
‎जो एक ही सेक्स वालों के अनुकूल भी है।

106
00:06:53,083 --> 00:06:55,208
‎-अच्छे से किया।
‎-धन्यवाद।

107
00:06:55,291 --> 00:06:57,333
‎[अनमोल] देख लेना, खास
‎एक ही सेक्स वालों के लिए न हो।

108
00:07:01,125 --> 00:07:02,333
‎बीते समय में जी रहे हो।

109
00:07:02,625 --> 00:07:05,166
‎आज भी होमोफोब्स की कमी नहीं है
‎इस कैंपस में।

110
00:07:06,458 --> 00:07:07,666
‎तुम्हारा नाम क्या है?

111
00:07:08,041 --> 00:07:10,583
‎-अनमोल।
‎-[सेलिना की आवाज़] ऐसहोल से तुक मिलती है।

112
00:07:10,708 --> 00:07:12,625
‎[सेलिना की आवाज़] मुझे यह आयशा पसंद आई।

113
00:07:12,708 --> 00:07:15,500
‎काफी ज़बरदस्त वाइब्स। मज़ेदार है।

114
00:07:16,083 --> 00:07:17,791
‎आईटी रूम

115
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
‎वाईफ़ाई को बंद किया

116
00:07:22,291 --> 00:07:25,208
‎नई वाईफ़ाई जुड़ी
‎अरावली इंस्टीट्यूट

117
00:07:33,625 --> 00:07:36,250
‎-हैलो।
‎-हैलो।

118
00:07:37,375 --> 00:07:39,916
‎मैं इस इंस्टीट्यूट के
‎अकीर्तित नायकों के बारे में

119
00:07:40,041 --> 00:07:45,666
‎इंस्टा पोस्ट करना चाहता हूँ और आप…
‎मैं क्या बोलूँ। आप आईटी की दुनिया लगते हो

120
00:07:45,750 --> 00:07:48,375
‎आप वायरस को हराते हो।

121
00:07:49,000 --> 00:07:52,791
‎आप… बहुत ज़्यादा,
‎बहुत ज़्यादा करते हो। मैं इतना कृतज्ञ हूँ…

122
00:07:52,875 --> 00:07:55,916
‎मुझे थोड़ी सी पिक्चर चाहिए। देखिए, यहाँ पर…

123
00:07:56,000 --> 00:08:00,875
‎रोशनी थोड़ी सी अजीब है।
‎तो अगर हम बाहर जा सकते हैं।

124
00:08:00,958 --> 00:08:03,333
‎थोड़ी थर्ड स्ट्रेप के लिए।
‎मुझे अच्छा लगेगा।

125
00:08:03,875 --> 00:08:05,000
‎थर्ड स्ट्रेप?

126
00:08:05,916 --> 00:08:08,583
‎उसकी चिंता मत करो।
‎आओ, चलते हैं। इसमें मज़ा आएगा।

127
00:08:08,833 --> 00:08:11,083
‎चलो। इसमें केवल पाँच मिनट लगेंगे।

128
00:08:11,166 --> 00:08:13,083
‎-मेरा वादा है।
‎-ठीक है।

129
00:08:13,166 --> 00:08:14,708
‎हाँ। पहले आप।

130
00:08:32,000 --> 00:08:33,875
‎[डिंपल] इसको बोलते हैं
‎"मैन इन द मिडल" अटैक।

131
00:08:34,208 --> 00:08:36,375
‎अब हर अनसिक्योर कंप्यूटर का
‎एक्सेस हमारे पास है।

132
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
‎ए, देखो।
‎सस्ते में लड़कियाँ कैसे प्रभावित करें?

133
00:08:38,583 --> 00:08:40,125
‎सर्च हिस्ट्री क्यों ढूँढ रहा है?

134
00:08:40,208 --> 00:08:42,875
‎मेरा कोड ढूँढ। सुन, इसके लिए
‎मुझे बहुत गंभीर साथी चाहिए। हाँ?

135
00:08:47,041 --> 00:08:49,125
‎आपके समय के लिए बहुत धन्यवाद, सर।
‎वाकई सराहनीय है

136
00:08:49,208 --> 00:08:52,208
‎-माँ ने बताया कि आपका समय…
‎-अरे, कल्पना जी के लिए कुछ भी।

137
00:08:53,083 --> 00:08:55,541
‎वैसे, ऋषि। किसी को भी
‎इस बारे में पता नहीं करना चाहिए। ठीक है?

138
00:08:55,625 --> 00:08:57,791
‎क्योंकि, पता है न, मेरी जॉब का…

139
00:08:57,916 --> 00:08:59,791
‎नहीं, सर। इसकी चिंता मत करें। मैं समझ गया।

140
00:09:01,375 --> 00:09:02,458
‎अच्छा चयन है।

141
00:09:03,208 --> 00:09:06,291
‎यार, कोई तो ग्रेटा थनबर्ग
‎या मलाला का वॉलपेपर लगाओ न?

142
00:09:06,375 --> 00:09:07,250
‎मैं बदल दूँ?

143
00:09:07,583 --> 00:09:10,541
‎पता है? सीधा नंदिनी नहाटा का
‎वॉलपेपर डाल दो।

144
00:09:10,875 --> 00:09:12,416
‎उन्हें बिलकुल पता होगा कि यह कौन है।

145
00:09:12,500 --> 00:09:14,291
‎पता है? मैं ही बोल देता हूँ
‎तुमने हैक किया है।

146
00:09:14,791 --> 00:09:18,083
‎-ए! ठीक है।
‎-ध्यान दो, डिंपल।

147
00:09:22,708 --> 00:09:25,458
‎यार, ये क्रिश के सारे डिवाइस में
‎एंटी स्पाई सील क्यों हैं?

148
00:09:29,333 --> 00:09:31,250
‎इस लिफाफे में डिलीवर हुई थी, पेन ड्राइव?

149
00:09:32,041 --> 00:09:33,333
‎कोई नाम नहीं था उस पर।

150
00:09:33,416 --> 00:09:35,916
‎पैसे भी इतने कम माँगे थे, बस 50 हज़ार।

151
00:09:36,458 --> 00:09:38,833
‎तो कंपनी ने इसे गुप्त रूप से पहुँचवा दिया।

152
00:09:39,791 --> 00:09:41,875
‎एप एंड एबाउट
‎मिस्टर सेतिया

153
00:09:42,208 --> 00:09:45,458
‎[अज्ञात पुरुष] आप सिमरन मल्होत्रा हैं,
‎सबसे आदर्श प्रेमिका?

154
00:09:48,541 --> 00:09:52,000
‎-हाँ, मुझे लगता तो है।
‎-यह आपके लिए।

155
00:09:53,333 --> 00:09:55,208
‎-धन्यवाद।
‎-[अज्ञात पुरुष] धन्यवाद।

156
00:10:06,833 --> 00:10:09,250
‎हे भगवान! वाह!

157
00:10:13,375 --> 00:10:14,208
‎धन्यवाद।

158
00:10:15,291 --> 00:10:17,541
‎-यह तुम्हारा ही साइज़ है, है न? बस…
‎-हाँ।

159
00:10:20,166 --> 00:10:22,333
‎-बेशक।
‎-बढ़िया।

160
00:10:29,000 --> 00:10:30,375
‎[ज़ीनत] यह… यह क्या है?

161
00:10:33,500 --> 00:10:35,291
‎एम वाई ओ बी।

162
00:10:37,875 --> 00:10:41,541
‎ओह! अपने काम से काम… रखो।

163
00:10:44,666 --> 00:10:46,333
‎डॉक्टर सुमेल एस. सूरी

164
00:10:48,458 --> 00:10:49,375
‎दिलचस्प है।

165
00:10:49,666 --> 00:10:51,833
‎वह बदसूरत है
‎मोमो घटिया है

166
00:10:53,083 --> 00:10:56,958
‎[डॉ. सुमेल] तो, तुम कह रहे हो कि पिछले
‎हफ़्ते तुम्हें सिर्फ़ दो बार गुस्सा आया।

167
00:10:57,916 --> 00:10:58,750
‎जी, सर।

168
00:11:00,416 --> 00:11:04,916
‎एक अभ्यास करते हैं।
‎उससे शायद एक बार भी न आए।

169
00:11:05,750 --> 00:11:07,083
‎चलिए इसे करते हैं।

170
00:11:07,500 --> 00:11:09,708
‎बहुत बढ़िया। तो, अपनी आँखें बंद करो।

171
00:11:12,125 --> 00:11:14,791
‎[डॉ. सुमेल] अब मैं चाहता हूँ
‎कि तुम उस पल की कल्पना करो…

172
00:11:14,875 --> 00:11:16,875
‎जब तुमने अपने कक्षा के साथी को पीटा था।

173
00:11:19,583 --> 00:11:22,041
‎लेकिन वहाँ तुम अपने आप की कल्पना मत करो।

174
00:11:22,583 --> 00:11:24,000
‎अपनी जगह किसी…

175
00:11:24,958 --> 00:11:27,500
‎ऐसे इंसान की कल्पना करो
‎जिसकी तुम इज़्ज़त करते हो।

176
00:11:33,583 --> 00:11:34,500
‎अब, सोचो…

177
00:11:35,125 --> 00:11:37,708
‎कि वो इस स्थिति में क्या प्रतिक्रिया देते।

178
00:11:38,875 --> 00:11:41,541
‎सर, अब, ज़ीनत।

179
00:11:42,041 --> 00:11:45,416
‎[अनमोल] वो मोमो का चेहरा
‎अपने हाथों में प्यार से पकड़ लेतीं।

180
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
‎[तेज़ जोश भरा संगीत बज रहा है]

181
00:11:54,625 --> 00:11:57,166
‎[अनमोल] और अब मोमो के सारे दाँत
‎बाहर निकल आए क्योंकि वह…

182
00:11:57,500 --> 00:11:59,375
‎[अनमोल] मुस्कुरा रहा है, न? बेशक।

183
00:11:59,458 --> 00:12:00,458
‎[अनमोल] वाह, सर!

184
00:12:02,208 --> 00:12:03,375
‎[अनमोल] क्या अभ्यास है!

185
00:12:05,125 --> 00:12:06,916
‎इससे मुझे यह समझ में आया कि…

186
00:12:07,916 --> 00:12:09,791
‎एकमात्र इंसान
‎जिसे आपका गुस्सा चोट पहुँचाता है…

187
00:12:10,083 --> 00:12:10,916
‎वह आप खुद हैं।

188
00:12:11,333 --> 00:12:12,625
‎यह शानदार है।

189
00:12:14,166 --> 00:12:16,416
‎ज़ीनत ने भी मोमो को पीटा, न?

190
00:12:19,375 --> 00:12:24,208
‎अनमोल, तुमने ये पंक्तियाँ…
‎माइंडमास्टरमाइंडडॉटकॉम से रटी हैं

191
00:12:24,708 --> 00:12:27,750
‎[डॉ. सुमेल] और यह लेख
‎अच्छा था। मैंने ही लिखा था।

192
00:12:28,291 --> 00:12:31,208
‎नहीं। तुम पहले इंसान नहीं हो
‎जिसने यह ट्रिक आज़माई है।

193
00:12:32,541 --> 00:12:35,375
‎पर मेरी एक विनती है, अनमोल। बस प्लीज़ मुझे…

194
00:12:36,416 --> 00:12:38,916
‎बस मुझे बेवकूफ़ बनाने की कोशिश मत करो।

195
00:12:39,000 --> 00:12:41,916
‎क्योंकि उससे न,
‎न तुम्हारा फ़ायदा हो रहा है और न मेरा।

196
00:12:42,208 --> 00:12:46,083
‎तुम यह जो थ्योरी रटकर आए हो,
‎उसके प्रेक्टिकल तक हम पहुँचेगें।

197
00:12:46,583 --> 00:12:48,125
‎[डॉ. सुमेल] तुम्हें गारंटी देता हूँ।

198
00:12:48,583 --> 00:12:51,458
‎मैं बस तुमसे माँग रहा हूँ,
‎ईमानदारी के 45 मिनट।

199
00:12:51,791 --> 00:12:53,375
‎-ईमानदारी?
‎-प्लीज़।

200
00:12:55,416 --> 00:12:58,041
‎ठीक है, सर। आप ईमानदारी ले लो।

201
00:12:59,208 --> 00:13:02,708
‎मैंने यह कल्पना की कि ज़ीनत न,
‎मोमो के पीछे भाग रही है।

202
00:13:02,791 --> 00:13:04,666
‎कूद रही है। उसको पकड़ लिया है।

203
00:13:06,375 --> 00:13:09,500
‎आप मुझे वो करने के काबिल बना दो, न,

204
00:13:10,458 --> 00:13:13,166
‎मुझे आपकी इन थ्योरीज़ की
‎ज़रूरत ही नहीं पड़ेगी।

205
00:13:15,208 --> 00:13:16,666
‎मैं आपको गारंटी देता हूँ।

206
00:13:18,833 --> 00:13:19,833
‎[अनमोल] कर सकते हो?

207
00:13:24,333 --> 00:13:31,166
‎ऋषि ऑफ़लाइन
‎प्लीज़ मुझसे बात करो…

208
00:13:49,541 --> 00:13:53,958
‎ऋषि ऑनलाइन

209
00:13:57,916 --> 00:13:59,916
‎[सेलिना सोच रही है] एक सार्वभौमिक
‎कानून होना चाहिए…

210
00:14:00,541 --> 00:14:02,875
‎कि प्रेमी लोग ब्रेकअप कर सकते हैं।
‎पर दोस्ती…

211
00:14:03,250 --> 00:14:05,083
‎आपको ज़िंदगी भर निभानी होगी।

212
00:14:05,875 --> 00:14:10,500
‎क्योंकि जब दोस्ती टूटती है उसमें
‎दिल का टूटना अलग ही स्तर का होता है।

213
00:14:10,583 --> 00:14:12,041
‎[फ़ोन की घंटी]

214
00:14:12,166 --> 00:14:15,416
‎-जन्मदिन की बधाई…
‎-[डिंपल] श्श्श, एक मिनट, एक मिनट।

215
00:14:16,208 --> 00:14:19,083
‎-[डिंपल की माँ] चिड़िया चूँ-चूँ करती है…
‎-[डिंपल के पापा] चूँ-चूँ।

216
00:14:19,375 --> 00:14:22,250
‎-[डिंपल की माँ] तोते ताली बजाते हैं…
‎-[डिंपल के पापा] बजाते हैं…

217
00:14:22,916 --> 00:14:25,125
‎[डिंपल के माँ-पापा] हम सब उनके साथी हैं…

218
00:14:25,208 --> 00:14:27,583
‎मिलकर शोर मचाते हैं…

219
00:14:27,666 --> 00:14:28,791
‎फूँ।

220
00:14:29,041 --> 00:14:31,916
‎तुमको जन्मदिन की बधाइयाँ।

221
00:14:32,166 --> 00:14:33,000
‎धन्यवाद।

222
00:14:33,583 --> 00:14:35,958
‎इतनी रात को जगने की क्या ज़रूरत थी।

223
00:14:36,375 --> 00:14:38,125
‎मेरा जन्मदिन पूरे 24 घंटे चलता है।

224
00:14:38,208 --> 00:14:41,208
‎क्योंकि हम दूसरों से पहले
‎तुझे शुभकामना देना चाहते थे।

225
00:14:41,291 --> 00:14:44,625
‎और, सुन। हमारी तरफ़ से
‎सारे दोस्तों को होटल में पार्टी दे देना।

226
00:14:44,708 --> 00:14:48,083
‎नहीं, पापा। उसकी ज़रूरत नहीं है।
‎दोस्तों ने पार्टी रखी है।

227
00:14:48,375 --> 00:14:50,625
‎अच्छा? बड़े अच्छे दोस्त बना लिए तूने।

228
00:14:52,875 --> 00:14:55,666
‎चलो, मैं जा रही हूँ। मैं कल सुबह
‎फ़ोन करती हूँ आपको। आप सो जाओ।

229
00:14:55,791 --> 00:14:57,250
‎-धन्यवाद। गुड नाइट।
‎-अरे, बात तो सुन…

230
00:14:57,333 --> 00:14:58,250
‎-अरे!
‎-बाय-बाय।

231
00:15:07,708 --> 00:15:09,416
‎[फ़ोन पर संदेश आया]

232
00:15:10,208 --> 00:15:13,375
‎हर्ष: क्या वाटसन
‎दूसरे दिन की जाँच के लिए तैयार है?

233
00:15:14,041 --> 00:15:17,125
‎वाटसन तू है। मैं होम्स हूँ!

234
00:15:23,166 --> 00:15:24,666
‎जन्मदिन की बधाई, डिंपल।

235
00:15:28,208 --> 00:15:29,166
‎ए, दोस्तों!

236
00:15:30,958 --> 00:15:34,250
‎हम्म। हमारी एप के लिए
‎हमें सबके हाथ से लिखे नोट्स चाहिए।

237
00:15:34,333 --> 00:15:35,375
‎इस पर लिख दो प्लीज़ कुछ।

238
00:15:35,958 --> 00:15:37,041
‎यह अजीब है।

239
00:15:37,666 --> 00:15:40,666
‎असल में, एक नया फ़ीचर है
‎जिससे हम सभी जोड़ों की लिखाई से

240
00:15:40,750 --> 00:15:42,416
‎उनके आपसी मिलान का परीक्षण करेंगे।

241
00:15:42,583 --> 00:15:46,083
‎-ओह, बब। चलो इसे करते हैं।
‎-हम्म।

242
00:15:58,208 --> 00:15:59,833
‎-अनमोल।
‎-हम्म।

243
00:16:04,416 --> 00:16:09,083
‎ऋषि! तूने हर्ष और डिंपल का नमूना लिया?

244
00:16:48,416 --> 00:16:51,000
‎अरे, मिस आहूजा। इतनी चंचल।

245
00:16:51,166 --> 00:16:52,708
‎छी, चुप रहो।

246
00:16:56,625 --> 00:16:58,166
‎-[ऋषि] हैलो, रॉबिन।
‎-[रॉबिन] हैलो!

247
00:17:06,458 --> 00:17:07,708
‎आराम से।

248
00:17:08,666 --> 00:17:11,833
‎अभी बहुत से छात्रों के
‎लैपटॉप चेक करने हैं। सब ठीक होगा।

249
00:17:18,750 --> 00:17:19,666
‎तमाशा बना रखा है!

250
00:17:20,583 --> 00:17:21,666
‎[डिंपल] ऋषि।

251
00:17:24,041 --> 00:17:24,875
‎[डिंपल] ऋषि।

252
00:17:25,791 --> 00:17:28,250
‎[डिंपल] ऋषि, एक सेकंड।
‎मेरी बात सुन तो ले यार, प्लीज़।

253
00:17:30,208 --> 00:17:31,958
‎बोलो। क्या कहना है?

254
00:17:32,041 --> 00:17:34,125
‎ऋषि, तेरा लैपटॉप चेक करने नहीं आए थे।

255
00:17:34,916 --> 00:17:38,416
‎तू मेरी एप क्यों लीक करेगा। तुझे दोष
‎नहीं देना चाहिए था। मुझे माफ़ कर दे।

256
00:17:38,625 --> 00:17:41,333
‎तुम्हें वाकई लगता है
‎तुम्हारी जाँच की बात पर गुस्सा हूँ?

257
00:17:43,250 --> 00:17:44,291
‎ए, देखो।

258
00:17:47,208 --> 00:17:49,916
‎तो, प्यार का तुम्हारे लिए क्या मतलब है?

259
00:17:50,166 --> 00:17:52,541
‎[गला साफ़ करते हुए] यह हमेशा बदलता है।

260
00:17:53,541 --> 00:17:56,583
‎[अटकते हुए बोलता है] यह दुनिया की
‎सबसे पेचीदा चीज़ है।

261
00:17:59,541 --> 00:18:01,125
‎साथ ही, सबसे ज़्यादा गड़बड़ करने वाली।

262
00:18:01,875 --> 00:18:03,833
‎अरे, यार। असफल।

263
00:18:04,083 --> 00:18:05,875
‎यह तुम्हारी माँ की शादी का वीडियो है,

264
00:18:05,958 --> 00:18:08,125
‎न कि किसी इम्तियाज़ अली फ़िल्म का ट्रेलर।

265
00:18:08,208 --> 00:18:09,833
‎[ऋषि] हे भगवान! ठीक है।

266
00:18:16,458 --> 00:18:17,833
‎किसने तुम्हें चोट पहुँचाई, यार?

267
00:18:19,916 --> 00:18:21,833
‎मैं तुम्हारा दर्द समझती हूँ, शेखू।

268
00:18:23,083 --> 00:18:26,833
‎नहीं, सच में। "अभी-छोड़े-गए" लोगों के
‎क्लब की एक और सदस्य से मिलो।

269
00:18:28,958 --> 00:18:30,250
‎मुझे माफ़ कर दो।

270
00:18:30,333 --> 00:18:32,833
‎कोई बात नहीं।
‎जब इससे उबर जाओगे, एक बार और करेंगे।

271
00:18:33,833 --> 00:18:35,583
‎[आयशा] सुनो, तुम
‎कभी नंदिनी से बात करते हो?

272
00:18:35,833 --> 00:18:38,375
‎-नहीं।
‎-बिलकुल संपर्क में नहीं हो।

273
00:18:38,708 --> 00:18:40,625
‎बिलकुल भी नहीं।

274
00:18:41,333 --> 00:18:44,958
‎उन्होंने मुझे अपने साथ
‎काम करने की पेशकश की है। क्या करूँ?

275
00:18:48,166 --> 00:18:49,791
‎अगर तुम्हें मन की शांति…

276
00:18:51,000 --> 00:18:51,916
‎निजी स्पेस…

277
00:18:53,208 --> 00:18:54,416
‎हँसी-खुशी…

278
00:18:55,208 --> 00:18:56,833
‎इन सब चीज़ों की परवाह नहीं है।

279
00:18:57,125 --> 00:18:59,041
‎तो, ज़रूर करो।

280
00:19:01,000 --> 00:19:03,708
‎तो, आज बड़ा महत्वपूर्ण दिन है।

281
00:19:05,291 --> 00:19:08,291
‎-तेरे को कैसे पता…
‎-मुझे मेरा पहला गिग मिल रहा है, जयपुर में।

282
00:19:09,125 --> 00:19:12,333
‎-ए। यह कमाल की बात है। बधाई हो।
‎-धन्यवाद।

283
00:19:13,625 --> 00:19:15,833
‎मेरे साथ चलो। अच्छा लगेगा।

284
00:19:16,375 --> 00:19:17,875
‎नहीं, यार। आज मूड नहीं है।

285
00:19:18,083 --> 00:19:19,875
‎चलो भी। मुझे अकेले मत जाने दो।

286
00:19:20,000 --> 00:19:22,958
‎यहाँ मेरे कोई दोस्त नहीं हैं।
‎मैं अकेला हूँ।

287
00:19:24,166 --> 00:19:26,916
‎डिंपल, नो डेमसेल।
‎तुम्हें इस छात्र को बचाना है।

288
00:19:27,291 --> 00:19:29,791
‎-ठीक है। ठीक है।
‎-धन्यवाद।

289
00:19:37,458 --> 00:19:39,833
‎ए! तुमने नम्रता का लैपटॉप चेक किया क्या?

290
00:19:42,000 --> 00:19:45,541
‎[डिंपल] नहीं, यार। उसका लैपटॉप
‎चेक करने की ज़रूरत नहीं है।

291
00:19:47,458 --> 00:19:49,041
‎वह कभी ऐसा काम नहीं करेगी।

292
00:19:50,166 --> 00:19:54,625
‎असल में, मुझे उसको सॉरी बोलना है।
‎पर हिम्मत ही नहीं हो रही।

293
00:19:55,500 --> 00:19:59,416
‎[सेलिना की आवाज़] एक महान इंसान ने कभी
‎कहा था, दोस्ती ज़िंदगी भर निभानी होगी।

294
00:20:01,583 --> 00:20:04,083
‎[सेलिना की आवाज़] शायद मुझे भी
‎नम्रता से सुलह कर लेनी चाहिए।

295
00:20:04,375 --> 00:20:07,750
‎[सेलिना की आवाज़] मैं उसे सीधा जाके
‎बोल देती हूँ। यो, तुमने गड़बड़ की।

296
00:20:07,833 --> 00:20:11,375
‎तो मैंने भी गुस्से में कुछ कह दिया।
‎अब बहुत हो गया। तुम भी उसे भूल जाओ।

297
00:20:21,750 --> 00:20:24,083
‎[सेलिना की आवाज़] एक ज़ोर का थप्पड़
‎वह मुझे मारने वाली है।

298
00:20:30,166 --> 00:20:32,750
‎ठीक है। बढ़िया।
‎मैं मानती हूँ कि ज़्यादा प्रतिक्रिया दे दी।

299
00:20:32,833 --> 00:20:36,458
‎[सेलिना की आवाज़] मुझे वो सब नहीं
‎कहना चाहिए था। पर, अब क्या। सॉरी बोल दूँ?

300
00:20:41,583 --> 00:20:45,041
‎[सेलिना की आवाज़] धत्त!
‎अगर मैंने कुछ भी बोला न, यह रो देगी…

301
00:20:45,666 --> 00:20:47,708
‎[सेलिना की आवाज़] और मैं इसे
‎दोबारा नहीं रुला सकती।

302
00:20:47,791 --> 00:20:49,916
‎तुम्हें रोते हुए नहीं देख सकती, नम्रता।

303
00:20:50,166 --> 00:20:51,416
‎[सेलिना] मुझे बेहद….

304
00:20:51,500 --> 00:20:53,375
‎-[वेटर] यह लीजिए आपका टेक-अवे।
‎-[नम्रता] ठीक है

305
00:20:57,708 --> 00:21:00,000
‎[आयशा] ए! ए! ए! ए!

306
00:21:00,541 --> 00:21:01,791
‎मेरा समोसा चखना है?

307
00:21:02,500 --> 00:21:04,416
‎धत्त! यह गलत है, न?

308
00:21:07,291 --> 00:21:08,625
‎मैं जल्दी में हूँ।

309
00:21:08,833 --> 00:21:11,541
‎ऋषि मेरा इंतज़ार कर रहा होगा।
‎वह रोज़ मुझे छोड़ता है।

310
00:21:11,625 --> 00:21:14,166
‎बढ़िया है। समझ गई।

311
00:21:15,500 --> 00:21:16,333
‎बाय।

312
00:21:18,583 --> 00:21:21,375
‎पता है, कभी मैं भी तुम्हें छोड़ सकती हूँ।

313
00:21:21,958 --> 00:21:23,458
‎मैं काफ़ी ज़बरदस्त चालक हूँ।

314
00:21:25,416 --> 00:21:28,375
‎यकीन नहीं हुआ, न। कभी आज़म कर देखो।

315
00:21:30,208 --> 00:21:31,041
‎बाय।

316
00:21:33,041 --> 00:21:35,000
‎[सेलिना की आवाज़] मैंने राय बदल ली है।

317
00:21:35,625 --> 00:21:38,416
‎[सेलिना की आवाज़] मुझे
‎यह आयशा पसंद नहीं आई।

318
00:21:41,541 --> 00:21:48,083
‎आयशा इंस्टा प्रोफाइल
‎फ़ॉलो

319
00:22:04,500 --> 00:22:10,208
‎[अंग्रेज़ी गाना: "मैं प्यार में
‎आज़ाद हूँ, प्यार के कारण आज़ाद हूँ"]

320
00:22:26,875 --> 00:22:28,333
‎मुझे अलैंगिक होने पर गर्व है

321
00:22:40,583 --> 00:22:43,291
‎[सेलिना की आवाज़] न, न, न…
‎यह अभी बिलकुल नहीं हुआ।

322
00:22:43,416 --> 00:22:47,541
‎[सेलिना की आवाज़] नहीं, यह नहीं हुआ।
‎खुद को संभालो सेलिना!

323
00:22:56,458 --> 00:22:58,541
‎[सेलिना की आवाज़] कुछ भुगतान का
‎समय आ गया है।

324
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
‎[सेलिना की आवाज़] इसको
‎आरक्षित वॉशरूम चाहिए थे, न।

325
00:23:12,125 --> 00:23:15,458
‎-[लड़की की आवाज़] ए, हैलो…
‎-सुपर आइडिया, बिच।

326
00:23:15,541 --> 00:23:16,916
‎[लड़की की आवाज़] कौन है यहाँ पर?

327
00:23:17,041 --> 00:23:19,833
‎[लड़की की आवाज़] ए, प्लीज़।
‎प्लीज़, खोलो, यार।

328
00:23:20,000 --> 00:23:22,125
‎[लड़की की आवाज़] मैंने
‎मेज़ आरक्षित करवा रखी है।

329
00:23:22,208 --> 00:23:23,708
‎[लड़की की आवाज़] प्लीज़, खोलो। मदद!

330
00:23:23,833 --> 00:23:24,750
‎बेवकूफ़ों के लिए आरक्षित!

331
00:23:25,291 --> 00:23:28,875
‎[सेलिना की आवाज़] बड़ी समस्या है कि
‎लुका-छिपी की लत पड़ जाती है।

332
00:23:29,208 --> 00:23:31,666
‎[सेलिना की आवाज़] क्योंकि
‎दिल ज़ोर-ज़ोर से धड़कता है।

333
00:23:31,875 --> 00:23:32,916
‎[फ़ोन में संदेश आया]

334
00:23:33,000 --> 00:23:36,750
‎[सेलिना की आवाज़] इस खेल में
‎जोश भी आता है डर भी लगता है।

335
00:23:37,166 --> 00:23:40,625
‎सिमरन: तुम्हें मिस कर रही हूँ बब।
‎चलो डिनर पर मिलते हैं।

336
00:23:41,583 --> 00:23:43,291
‎क्रिश: हाँ। मिलते हैं।

337
00:23:43,375 --> 00:23:45,208
‎-[लड़की] सब ठीक है?
‎-हाँ।

338
00:23:49,125 --> 00:23:52,375
‎घबराहट अच्छी है, हर्ष।
‎बहुत अच्छा प्रदर्शन करना।

339
00:23:53,416 --> 00:23:56,958
‎धत्त, सॉरी। दबाव में
‎अच्छा प्रदर्शन करता है तू या इसके उलट।

340
00:23:59,916 --> 00:24:01,000
‎मैं बस…

341
00:24:03,041 --> 00:24:04,083
‎[डिंपल सोचते हुए] आ…

342
00:24:05,166 --> 00:24:06,250
‎[हर्ष] क्या हुआ?

343
00:24:07,250 --> 00:24:09,208
‎यह ऋषि की माँ का होटल है।

344
00:24:10,958 --> 00:24:11,791
‎ओह!

345
00:24:12,833 --> 00:24:14,000
‎धत्त। ठीक है।

346
00:24:15,916 --> 00:24:16,958
‎तुम यहाँ से जाना चाहती हो?

347
00:24:17,833 --> 00:24:18,666
‎पर तेरा गिग?

348
00:24:20,583 --> 00:24:21,958
‎दूसरा मिल जाएगा।

349
00:24:22,708 --> 00:24:23,541
‎नहीं।

350
00:24:24,291 --> 00:24:25,958
‎ऐसे मौके बार-बार नहीं मिलते हैं।

351
00:24:28,916 --> 00:24:30,000
‎पक्का?

352
00:24:32,416 --> 00:24:33,333
‎ठीक ही है।

353
00:24:33,875 --> 00:24:36,541
‎वैसे भी उसकी माँ का होटल है।
‎वह थोड़े ही, न, होगा यहाँ पर।

354
00:24:37,708 --> 00:24:39,041
‎-[वेटर] आपकी जलेबी।
‎-[ऋषि] शुक्रिया।

355
00:24:39,125 --> 00:24:40,041
‎[वेटर] धन्यवाद, सर।

356
00:24:42,333 --> 00:24:43,250
‎[ऋषि] संस्कृति!

357
00:24:44,791 --> 00:24:46,750
‎-वाह! यह क्या है?
‎-[ऋषि] जलेबी।

358
00:24:49,750 --> 00:24:50,916
‎[सनी] म्म्म!

359
00:24:51,875 --> 00:24:54,625
‎मुझे पता है, तुम्हारी माँ के
‎होटल में रहने के यह भी फ़ायदे हैं।

360
00:24:54,708 --> 00:24:56,166
‎शादी का शानदार मेन्यू।

361
00:25:00,041 --> 00:25:02,000
‎तुम मेरी सारी फोटो
‎बिना मेरी मर्ज़ी के लेती हो।

362
00:25:03,125 --> 00:25:05,125
‎इस फोटो को देखो।
‎बहुत प्यारी फोटो है। इसे देखना चाहिए।

363
00:25:05,208 --> 00:25:06,666
‎[वेटर राजस्थानी में पुकारता है]

364
00:25:11,208 --> 00:25:13,250
‎-हम्म।
‎-आज डिनर के लिए…

365
00:25:13,333 --> 00:25:16,041
‎रामबाग होटल में दो लोगों के लिए…

366
00:25:16,208 --> 00:25:18,583
‎मेज़ आरक्षित करवा रखी है आपने।

367
00:25:19,416 --> 00:25:20,458
‎एक सेकेंड!

368
00:25:24,708 --> 00:25:28,500
‎[कैलेंडर जाँचता है] डिंपल का जन्मदिन

369
00:25:31,750 --> 00:25:33,833
‎-रद्द कर दीजिए।
‎-हुकुम।

370
00:26:04,500 --> 00:26:05,750
‎माफ़ करना, ज़्यादा समय लग गया।

371
00:26:09,208 --> 00:26:11,625
‎वाह! बहुत सुंदर है।

372
00:26:14,333 --> 00:26:16,083
‎[सनी] क्या हुआ? तुम ठीक हो?

373
00:26:16,625 --> 00:26:22,208
‎[बैकग्राउंड में गाना बज रहा है:
‎"मुसाफ़िर हूँ मैं, काफ़िर नहीं"]

374
00:26:22,833 --> 00:26:24,083
‎यही है क्या वो?

375
00:26:27,791 --> 00:26:29,666
‎[सनी] और उसके साथ वह, जिसके साथ आगे बढ़ गई।

376
00:26:33,708 --> 00:26:35,916
‎ए! इनके सामने सड़ू मत दिखाओ।

377
00:26:36,000 --> 00:26:38,291
‎बल्कि ऐसे दिखाओ
‎जैसे तुम्हें परवाह ही नहीं है।

378
00:26:40,583 --> 00:26:41,500
‎मेरे पास एक आइडिया है।

379
00:26:41,791 --> 00:26:44,625
‎-चलो, नाटक करते हैं जैसे हम दोनों साथ हैं।
‎-[ऋषि] कोई ज़रूरत नहीं है।

380
00:26:45,250 --> 00:26:46,916
‎मेरे पास पहले से ही नकली प्रेमिका है।

381
00:26:49,000 --> 00:26:50,750
‎मैं इनके सामने तुम्हें बेब बुलाऊँ?

382
00:26:52,375 --> 00:26:54,416
‎मैंने कहा, "नहीं।" धन्यवाद।

383
00:26:57,041 --> 00:27:01,291
‎-[पुरुष आवाज़] ♪ है अंदर उफान बचपन का ♪
‎-[लड़की की आवाज़] ♪ बचपन का… ♪

384
00:27:01,541 --> 00:27:08,416
‎♪ [पुरुष आवाज़] कोई खास नहीं
‎थी जितनी बातें दुनिया की ♪

385
00:27:08,500 --> 00:27:09,708
‎♪ [लड़की की आवाज़] दुनिया की… ♪

386
00:27:09,791 --> 00:27:12,916
‎♪ [पुरुष आवाज़] कोई याद नहीं ♪

387
00:27:13,541 --> 00:27:19,541
‎♪ [लड़की-पुरुष दोनों आवाज़ों में]
‎घर से निकल के, रिश्तों से फिसल के, चला ♪

388
00:27:21,541 --> 00:27:27,583
‎♪ [लड़की-पुरुष दोनों आवाज़ों में] बाकी
‎सारी दुनिया, आँखों में मैं भरने, चला… ♪

389
00:27:27,666 --> 00:27:31,958
‎[तालियाँ बज रही हैं]

390
00:27:34,416 --> 00:27:39,083
‎आगे हैं।
‎बहुत प्रतिभाशाली डीजे, कैलिफ़ोर्निया से…

391
00:27:39,583 --> 00:27:41,791
‎मिस्टर हर्ष अग्रवाल।

392
00:27:41,875 --> 00:27:43,750
‎-[डिंपल] शुभकामनाएँ!
‎-[हर्ष] शुक्रिया।

393
00:27:45,458 --> 00:27:51,875
‎[मारवाड़ी गीत बज रहा है]

394
00:28:27,166 --> 00:28:30,083
‎-[सनी] ऋषि!
‎-[ऋषि] शुक्रिया।

395
00:28:30,166 --> 00:28:34,083
‎आह! कितनी सुंदर जगह है यह।
‎मुझे यहाँ लाने के लिए धन्यवाद।

396
00:28:34,333 --> 00:28:39,500
‎[हर्ष] यह अगला ट्रैक, उस इंसान के लिए,
‎जो मुझे जयपुर में घर जैसा महसूस करवाता है

397
00:28:39,958 --> 00:28:41,458
‎मेरी दोस्त डिंपल के लिए।

398
00:28:43,666 --> 00:28:45,958
‎[ऋषि] मैं बहुत खुश हूँ
‎कि तुम्हें यह जगह पसंद आई, जान।

399
00:29:01,666 --> 00:29:05,750
‎[बैकग्राउंड में किसी के
‎ज़ोर से हँसने की आवाज़ आ रही है]

400
00:29:07,500 --> 00:29:08,666
‎मुझे कुछ बताओ।

401
00:29:09,583 --> 00:29:12,166
‎तुम वो कोर्स छोड़ क्यों नहीं देते?

402
00:29:12,708 --> 00:29:15,291
‎मेरा मतलब, एक समर कोर्स ही है।

403
00:29:16,750 --> 00:29:18,625
‎[सनी] यह तुम्हारे लिए अच्छा नहीं हो सकता।

404
00:29:21,541 --> 00:29:23,541
‎मुझे नम्रता और मेरी एप पूरी करनी है।

405
00:29:25,208 --> 00:29:28,250
‎निवेशकों से जो पैसे मिलेंगे,
‎उससे नम्रता आत्मनिर्भर हो सकती है।

406
00:29:30,041 --> 00:29:31,208
‎मैं नहीं छोड़ सकता।

407
00:29:37,083 --> 00:29:39,333
‎तुम कभी अपने बारे में भी सोचते हो या नहीं।

408
00:29:53,250 --> 00:29:57,083
‎जन्मदिन की बधाई तुमको!

409
00:29:57,333 --> 00:30:00,291
‎तुम जियो हज़ारों साल!

410
00:30:00,708 --> 00:30:04,000
‎शहर से कभी न जाएँ, जाएँ…

411
00:30:04,083 --> 00:30:06,708
‎सेलिना! यह तूने किया है?

412
00:30:06,791 --> 00:30:10,666
‎-यह सब मैंने किया है।
‎-धन्यवाद।

413
00:30:11,541 --> 00:30:14,958
‎-मुझे बहुत पसंद आया।
‎-धन्यवाद छोड़। यह लो। उपहार!

414
00:30:17,833 --> 00:30:19,958
‎पिन्नी। यह कहाँ से लाई?

415
00:30:21,583 --> 00:30:23,166
‎भाड़ में जा। यह तूने बनाई है।

416
00:30:23,458 --> 00:30:27,291
‎सिंपल आंटी को कॉल किया।
‎तुम्हारी पसंदीदा मिठाई की रेसिपी मिली।

417
00:30:27,375 --> 00:30:30,833
‎काकू से इजाज़त ली।
‎मूल रूप से, उनकी रसोई का कबाड़ा किया।

418
00:30:30,916 --> 00:30:34,000
‎और पेश है गरमा गरम पिन्नी।

419
00:30:35,916 --> 00:30:38,708
‎[सेलिना] यह बहुत लज़ीज़ है। ज़ाहिर है।

420
00:30:41,291 --> 00:30:42,125
‎मुझे बहुत अच्छा लगा।

421
00:30:42,208 --> 00:30:44,208
‎-तुझे खूब प्यार।
‎-शुक्रिया।

422
00:30:45,041 --> 00:30:48,708
‎-हाँ! पिन्नी खा। डिंपल का जन्मदिन है।
‎-जन्मदिन की बधाई।

423
00:30:48,791 --> 00:30:50,083
‎ए, धन्यवाद।

424
00:30:50,833 --> 00:30:52,958
‎अच्छा, बता न। क्या कहती हो?

425
00:30:53,041 --> 00:30:55,458
‎अरे, यार। वो एप एंड एबाउट
‎वाले मान ही नहीं रहे हैं।

426
00:30:56,458 --> 00:31:00,041
‎भूल जा जो हुआ, यार।
‎तू अपने नए एप पर फोकस कर।

427
00:31:02,750 --> 00:31:06,416
‎ए! तू मदद कर सकती है, यार।

428
00:31:07,041 --> 00:31:10,541
‎हम अभी तक क्रिश का लैपटॉप
‎हैक नहीं कर पाए। तू तो कर सकती है न?

429
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
‎यह बिलकुल ठीक है।

430
00:31:12,541 --> 00:31:14,333
‎हम्म। हाँ।

431
00:31:15,125 --> 00:31:17,166
‎[डिंपल] पहले
‎इसके बारे में क्यों नहीं सोचा?

432
00:31:17,958 --> 00:31:20,250
‎तुम सबसे अच्छे बब बनते जा रहे हो।

433
00:31:21,125 --> 00:31:24,458
‎-[सेलिना] तुमने फ़ोन किया? क्या हुआ?
‎-हाँ। यह लो।

434
00:31:24,666 --> 00:31:27,666
‎तेरा हिस्सा। डिंपल के एप का मुआवज़ा।

435
00:31:28,083 --> 00:31:31,583
‎पच्चीस हज़ार और एप एंड एबाउट की तरफ़ से।

436
00:31:31,666 --> 00:31:33,375
‎सी, तुम्हारी सेवा के लिए धन्यवाद।

437
00:31:33,500 --> 00:31:35,125
‎आधी-आधी पार्टनरशिप।

438
00:31:35,958 --> 00:31:37,916
‎वैसे भी, खतरनाक काम तो तूने किया।

439
00:31:38,083 --> 00:31:41,083
‎किया नहीं, करवाया गया।
‎विकल्प नहीं था मेरे पास।

440
00:31:42,083 --> 00:31:44,625
‎पैसों के लिए किया न? तो ज़िम्मेदारी लो।

441
00:31:47,500 --> 00:31:49,875
‎वैसे, तुम्हें भी और चौकन्ना रहना होगा।

442
00:31:49,958 --> 00:31:51,583
‎डिंपल की नज़र तुम पर है।

443
00:31:53,125 --> 00:31:54,166
‎मैं डर गई।

444
00:31:56,708 --> 00:31:59,041
‎[सेलिना की आवाज़] कहते हैं
‎कि अगर जीवन में कोई कांड करोगे…

445
00:31:59,583 --> 00:32:01,958
‎[सेलिना की आवाज़]
‎तो उसका भुगतान भी इसी जीवन में मिलेगा।

446
00:32:03,291 --> 00:32:04,791
‎[सेलिना की आवाज़] लेकिन मुद्दा यह है…

447
00:32:05,000 --> 00:32:07,166
‎आप कभी एक कांड पर नहीं रुक सकते।

448
00:32:07,416 --> 00:32:10,291
‎एक को छुपाने के लिए दस और करने पड़ेंगे।

449
00:32:11,791 --> 00:32:14,125
‎[सेलिना की आवाज़] तो,
‎अब मुझे भी वही खेल खेलना है।

450
00:32:14,208 --> 00:32:20,833
‎[सेलिना की आवाज़] मुझे छिपना होगा
‎और इस बार पकड़ी नहीं जा सकती।

451
00:34:56,125 --> 00:34:57,166
‎संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला

