1
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
Welkom bij de kleuterklas
van het Aravalli Instituut.

2
00:00:08,583 --> 00:00:10,916
Onze leraar, dr. Suri, is een grapjas…

3
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
…die denkt dat je problemen oplost
door deze natte zooi te slaan.

4
00:00:15,083 --> 00:00:16,125
Heel goed, Anmol.

5
00:00:17,041 --> 00:00:19,125
Uit al je woede op die klei.

6
00:00:20,666 --> 00:00:23,333
Ik wil alleen antwoord
op een simpele vraag.

7
00:00:23,416 --> 00:00:24,958
Waarom ben je zo boos?

8
00:00:25,041 --> 00:00:26,458
Wat doe je me aan, Sid?

9
00:00:26,541 --> 00:00:29,916
Raad eens, meneer.
U bent degene die is afgestudeerd.

10
00:00:31,625 --> 00:00:33,750
U hebt drie doctoraatsdiploma's.

11
00:00:34,708 --> 00:00:37,291
Ze hangen daar, naast dat enge schilderij.

12
00:00:38,166 --> 00:00:40,458
Past wel bij het thema.

13
00:00:41,250 --> 00:00:42,166
Een horrorshow.

14
00:00:42,250 --> 00:00:45,083
Dat schilderij is een cadeau
van een patiënt.

15
00:00:45,166 --> 00:00:46,375
Een seriemoordenaar.

16
00:00:54,291 --> 00:00:57,500
Ik heb rare humor.
Mrs Suri snapt m'n grappen ook niet.

17
00:00:57,583 --> 00:01:00,291
Ik word nog
seriemoordenaar van psychologen.

18
00:01:00,875 --> 00:01:03,625
Ahuja, al nieuwe app-ideeën?

19
00:01:05,333 --> 00:01:09,750
Wees lief voor haar, meneer.
Ze is ook druk met haar liefdesdrama.

20
00:01:09,833 --> 00:01:12,166
Hou je kop. Er is geen liefdesdrama.

21
00:01:12,250 --> 00:01:14,708
Ik heb één partner op wie ik kan rekenen.

22
00:01:14,791 --> 00:01:20,125
De partner die een maand verdwijnt
om op zoek te gaan naar Mia?

23
00:01:20,208 --> 00:01:21,041
Weet je nog?

24
00:01:21,125 --> 00:01:22,041
Nee.
-Nee?

25
00:01:24,250 --> 00:01:25,500
Mia.

26
00:01:25,583 --> 00:01:26,750
Hé.

27
00:01:29,125 --> 00:01:31,541
Hopelijk vertelt die partner
haar geen geheimen.

28
00:01:32,500 --> 00:01:36,083
Correct. Je moet dingen
voor je partner geheimhouden.

29
00:01:36,875 --> 00:01:39,416
Genoeg. Zullen we gewoon even studeren?

30
00:01:39,500 --> 00:01:42,291
Of zal ik een boksring
voor jullie opzetten?

31
00:01:42,375 --> 00:01:46,583
Waar komt die agressie vandaan?
Jullie horen nerds te zijn.

32
00:01:49,208 --> 00:01:52,041
Ik ben boos dat m'n handen smerig zijn.

33
00:01:53,375 --> 00:01:56,666
Ik ben boos op het werk dat u doet.

34
00:01:57,625 --> 00:02:02,416
'Hé, kom langs voor therapie,
dan komt alles goed.' Wat een onzin.

35
00:02:02,500 --> 00:02:05,916
U houdt de wereld voor de gek.
Niemand verandert vanbinnen.

36
00:02:06,000 --> 00:02:08,625
Ik blijf wie ik ben.

37
00:02:08,708 --> 00:02:09,666
Snapt u?

38
00:02:10,166 --> 00:02:13,583
Waarom moet ik veranderen?
Waarom niet de anderen?

39
00:02:13,666 --> 00:02:16,208
Waarom proberen zij Anmol niet te snappen?

40
00:02:17,083 --> 00:02:20,791
Waarom geeft u hen geen therapie?
Geef Sid therapie. En Momo.

41
00:02:20,875 --> 00:02:23,500
Sterker nog, ga zelfs eerst in therapie.

42
00:02:25,541 --> 00:02:26,958
Je hebt gelijk, Anmol.

43
00:02:27,916 --> 00:02:29,625
Ik zit ook in therapie.

44
00:02:30,250 --> 00:02:33,958
Ik denk dat iedereen
wel wat begeleiding kan gebruiken.

45
00:02:34,875 --> 00:02:37,583
Maar nu richt ik me op jou.

46
00:02:38,333 --> 00:02:41,541
Als z'n gezicht van klei was,
had ik 'm graag geslagen.

47
00:02:41,625 --> 00:02:45,291
Waarom zou ik iets met hem delen?
Is hij m'n vriendin geworden?

48
00:02:45,375 --> 00:02:46,291
Voor je handen.

49
00:02:47,416 --> 00:02:49,041
Ik wil deze relatie niet.

50
00:02:50,291 --> 00:02:51,125
Hé.

51
00:02:52,791 --> 00:02:55,583
Zeg wat je wil zeggen. Waarom loop je weg?

52
00:02:55,666 --> 00:02:58,916
En waarom doe je zo?
Je doet alsof jij niks gedaan hebt.

53
00:02:59,000 --> 00:03:02,791
Heb ik problemen veroorzaakt
tussen jou en je beste vriendin?

54
00:03:04,000 --> 00:03:07,416
Bega ik een computermisdaad?
Heb ik een jongen gekust?

55
00:03:10,333 --> 00:03:13,375
Je wint de prijs
voor 's werelds grootste hypocriet.

56
00:03:13,458 --> 00:03:17,541
Je had zo een nieuwe vriendin.
Wanneer wordt zij je toekomstige vrouw?

57
00:03:17,625 --> 00:03:20,125
Ik stuur je de trouwkaart wel. Kom ook.

58
00:03:20,916 --> 00:03:22,291
Geniet van de snoepjes.

59
00:03:26,625 --> 00:03:28,708
Ongelofelijk dat ik jou leuk vond.

60
00:03:35,625 --> 00:03:39,250
EEN NETFLIX-SERIE

61
00:03:47,791 --> 00:03:50,791
Luister. Vandaag testen we elkaars apps.

62
00:03:50,875 --> 00:03:55,666
Splits je op in jullie teams.
Duggi test jullie apps één voor één, hier.

63
00:03:55,750 --> 00:04:00,625
Ondertussen gaan jullie
fouten zoeken in elkaars apps.

64
00:04:00,708 --> 00:04:05,125
Zorg dat iedereen elke app test, oké?

65
00:04:05,208 --> 00:04:06,833
En hou het beleefd.

66
00:04:06,916 --> 00:04:11,083
We willen graag
opbouwende kritiek zien, oké?

67
00:04:11,166 --> 00:04:13,625
Twee borden momo's. Snap je?

68
00:04:13,708 --> 00:04:15,041
Hou je mond, man.

69
00:04:15,125 --> 00:04:16,750
Het is niet…

70
00:04:16,833 --> 00:04:17,916
Maat, wat doe je?

71
00:04:18,000 --> 00:04:22,750
Laat je app testen bij Dimple.
Ze heeft toch niks te doen.

72
00:04:22,833 --> 00:04:25,416
Moet je zien. Dit klopt niet, toch?

73
00:04:27,000 --> 00:04:29,750
Breng je laptop. Ik check de code wel.

74
00:04:29,833 --> 00:04:31,416
Snel.

75
00:04:31,500 --> 00:04:32,541
Enorm bedankt.

76
00:04:42,916 --> 00:04:44,375
Kom eens hier.

77
00:04:44,458 --> 00:04:45,291
Wat?

78
00:04:46,750 --> 00:04:48,375
ANTISOSH-BESTANDEN ZOEKEN

79
00:04:48,916 --> 00:04:49,875
CODE TOEGEPAST

80
00:04:49,958 --> 00:04:51,375
GEEN BESTANDEN GEVONDEN

81
00:04:52,541 --> 00:04:53,541
Wat gebeurt er?

82
00:04:58,125 --> 00:05:00,000
GEEKY-NERDY LOVE

83
00:05:00,625 --> 00:05:03,500
COMPATIBILITEITSTEST STARTEN
IN BEHANDELING

84
00:05:04,166 --> 00:05:05,041
RESULTAAT
7%

85
00:05:05,125 --> 00:05:06,375
Niet compatibel.

86
00:05:06,958 --> 00:05:11,291
ZAL IK IEMAND ANDERS VOOR JE ZOEKEN?

87
00:05:12,833 --> 00:05:15,375
Wat hebben jullie een klote-app gemaakt.

88
00:05:16,500 --> 00:05:18,333
Dat gaat niet verkopen.

89
00:05:18,416 --> 00:05:20,791
Hoe komen jullie aan investeerders?

90
00:05:20,875 --> 00:05:24,375
Moet onze app getest worden,
of jullie relatie?

91
00:05:25,041 --> 00:05:26,958
Hou je mond, Shekhawat.

92
00:05:29,125 --> 00:05:30,125
Schat, kom.

93
00:05:33,791 --> 00:05:36,916
Momo, help alsjeblieft. Wij zijn hierna.

94
00:05:38,916 --> 00:05:39,833
Oké.

95
00:05:40,958 --> 00:05:43,166
Je weet mijn prijs, toch?
-Uiteraard.

96
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
Wat heb je hier gedaan?

97
00:06:04,375 --> 00:06:06,291
Indrukwekkende pornoverzameling.

98
00:06:08,916 --> 00:06:11,875
Rustig. Dat is geen laptop,
maar nationaal erfgoed.

99
00:06:11,958 --> 00:06:13,916
ANTISOSH-BESTANDEN ZOEKEN

100
00:06:16,916 --> 00:06:18,708
MAN - VROUW
MAAK EEN KEUS

101
00:06:18,791 --> 00:06:19,625
Kies maar.

102
00:06:22,958 --> 00:06:24,375
Niet genoeg keuzes, hè?

103
00:06:24,458 --> 00:06:27,291
Er zijn meer opties.
Zoals 'beide', of 'anders'.

104
00:06:27,375 --> 00:06:29,083
Geef de makers je feedback.

105
00:06:29,166 --> 00:06:31,916
Jij kent de maker goed, doe jij het maar.

106
00:06:39,916 --> 00:06:42,875
DE ZOMBIERACE

107
00:06:52,500 --> 00:06:54,583
Sterf, klootzak.

108
00:07:06,708 --> 00:07:07,583
Wat is dit?

109
00:07:08,250 --> 00:07:09,333
Wat is er gebeurd?

110
00:07:09,416 --> 00:07:12,500
Er zijn problemen.
Er zitten gebreken in de gameplay.

111
00:07:12,583 --> 00:07:14,791
Ik denk…
-Maak lekker je eigen app.

112
00:07:14,875 --> 00:07:17,333
Je hebt er geen,
dus je verpest die van anderen.

113
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
Ja, ik heb geen app.

114
00:07:18,833 --> 00:07:21,541
Omdat een of andere loser
hem heeft uitgelekt.

115
00:07:21,625 --> 00:07:24,416
Hij was vast bang dat een meisje…
-Hallo.

116
00:07:25,041 --> 00:07:30,291
Wil je zeggen dat ik je app heb uitgelekt?
Ik heb 'n rolstoel, ik ben niet wanhopig.

117
00:07:30,375 --> 00:07:32,083
Wat is je probleem?
-Rot op.

118
00:07:32,166 --> 00:07:35,083
Je bent zo luid.
-Hoezo? Tiësto voor de armen.

119
00:07:35,166 --> 00:07:36,416
Bedankt, Tiësto is te gek.

120
00:07:36,500 --> 00:07:39,250
Met je Mount Rushmore-kop.
Neppe Dev Patel.

121
00:07:39,333 --> 00:07:41,500
Hé, heb je hun telefoons gecheckt?

122
00:07:44,958 --> 00:07:46,333
Nog nieuwe app-ideeën?

123
00:07:46,416 --> 00:07:47,458
Codersblok.

124
00:07:49,083 --> 00:07:51,958
Ik heb een idee. Soort van.

125
00:07:53,166 --> 00:07:58,541
Een soort Yelp-recensie,
maar voor mensen die je hebt gedatet.

126
00:07:59,125 --> 00:08:03,041
Zodat anderen kunnen besluiten
of ze date-waardig zijn of niet.

127
00:08:03,125 --> 00:08:07,125
Bijvoorbeeld: 'Die ene gast…

128
00:08:07,208 --> 00:08:10,041
…had een sexy Amerikaans accent
en kon fantastisch kussen.

129
00:08:10,125 --> 00:08:14,375
Maar hij kust op het verkeerde moment.
Vier sterren. Sterk aanbevolen.'

130
00:08:16,166 --> 00:08:19,000
Ja? Nee? Te snel?

131
00:08:19,708 --> 00:08:21,625
COMPATIBILITEITSTEST STARTEN

132
00:08:21,708 --> 00:08:23,791
IN BEHANDELING

133
00:08:23,875 --> 00:08:25,583
IK BEN ENTHOUSIAST

134
00:08:25,666 --> 00:08:26,541
RESULTAAT
98%

135
00:08:26,625 --> 00:08:27,750
Perfecte match.

136
00:08:27,833 --> 00:08:30,416
IK ZIE EEN MOOIE TOEKOMST VOOR JULLIE

137
00:08:34,416 --> 00:08:35,916
100 REDENEN OM DIMPLE TE HATEN

138
00:08:36,000 --> 00:08:37,500
Hallo, toekomstige vrouw.

139
00:08:40,375 --> 00:08:43,083
Dit is echt vet.
Wil je hier meer mee doen?

140
00:08:43,791 --> 00:08:46,708
Nee, dit is maar een hobby. Tijdverdrijf.

141
00:08:47,208 --> 00:08:48,458
Maar wat is er?

142
00:08:48,541 --> 00:08:51,666
Ik heb nog een soundbite van je nodig.
De vorige was…

143
00:08:53,250 --> 00:08:56,958
Ik vraag je om een video bite,
niet om een liefdesbeet, schat.

144
00:08:58,833 --> 00:09:02,208
Prima, een andere keer.
Maar ik wil er wel een van je pa.

145
00:09:02,291 --> 00:09:04,125
Geen goed idee, geloof me.

146
00:09:04,208 --> 00:09:07,416
Geloof mij, deze video
heeft wat sensatie nodig.

147
00:09:08,166 --> 00:09:09,000
Oké.

148
00:09:10,125 --> 00:09:10,958
Hier?

149
00:09:17,666 --> 00:09:18,958
Sensatie.

150
00:09:23,625 --> 00:09:28,166
Kalpana, ik heb een klacht.

151
00:09:28,250 --> 00:09:30,125
Je hebt mijn advies genegeerd.

152
00:09:30,208 --> 00:09:33,416
Ik vroeg je een vrije vogel te zijn.
Net als ik.

153
00:09:34,625 --> 00:09:37,000
Maar je wil een gekooide vogel zijn.

154
00:09:37,875 --> 00:09:42,208
Hoe dan ook,
gefeliciteerd met je nieuwe kooi.

155
00:09:45,000 --> 00:09:47,833
Nog 'n boodschap voor de bruidegom?
-Waarom niet?

156
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
Sanjay, vriend.

157
00:09:49,583 --> 00:09:51,000
Pap, Randeep.

158
00:09:51,083 --> 00:09:52,500
Randeep, vriend.

159
00:09:52,583 --> 00:09:55,666
Ik kan je alleen maar condoleren.

160
00:09:57,666 --> 00:09:58,750
Grapje.

161
00:09:58,833 --> 00:10:01,250
Gefeliciteerd, man. En succes.

162
00:10:01,333 --> 00:10:02,541
Dat heb je nodig.

163
00:10:04,541 --> 00:10:06,666
Willen jullie 'n drankje?
-Nee, hoor.

164
00:10:06,750 --> 00:10:08,125
We hebben werk te doen.

165
00:10:08,708 --> 00:10:09,791
Wat saai.

166
00:10:10,291 --> 00:10:12,666
Weet je, schat, ik heb twee producten.

167
00:10:12,750 --> 00:10:16,500
In dit product
ontbreekt de pretschakelaar.

168
00:10:16,583 --> 00:10:19,125
Je moet m'n nieuwe model ontmoeten,
Ashish.

169
00:10:19,208 --> 00:10:21,541
Oké.
-Hij heeft mijn pretgen.

170
00:10:21,625 --> 00:10:22,916
Oké. Zullen we gaan?

171
00:10:23,000 --> 00:10:24,125
Ja, we kunnen gaan.

172
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
Bedankt, pap.

173
00:10:26,958 --> 00:10:28,916
Dag, meneer. Bedankt.
-Tot later.

174
00:10:36,583 --> 00:10:39,000
Dit was de beste video-opname ooit.

175
00:10:39,083 --> 00:10:42,083
Eén en al entertainment. Net een sitcom.

176
00:10:42,166 --> 00:10:46,291
Er miste alleen nog een lachband.
-Fijn dat je het leuk vond.

177
00:10:48,000 --> 00:10:50,666
Ik heb al 18 seizoenen
van deze sitcom gezien.

178
00:10:52,916 --> 00:10:54,583
De grappen landen niet meer.

179
00:10:56,958 --> 00:10:59,416
Je wil dat ik doorga met animatie, toch?

180
00:11:00,333 --> 00:11:01,208
Dat kan niet.

181
00:11:04,583 --> 00:11:07,666
Alle goede animatieopleidingen
zijn buiten Jaipur.

182
00:11:08,916 --> 00:11:13,625
Als ik Ashish alleen laat met m'n pa,
zal die hem naar zichzelf vormen.

183
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Dat mag niet gebeuren.

184
00:11:16,583 --> 00:11:17,958
Ik moet hem beschermen.

185
00:11:19,250 --> 00:11:20,750
Weet je wat, Shekhu?

186
00:11:20,833 --> 00:11:24,666
Als je ouders niet zo waren geweest…

187
00:11:25,250 --> 00:11:26,708
…was jij ook niet zo.

188
00:11:30,250 --> 00:11:31,166
Hoe?

189
00:11:31,750 --> 00:11:34,625
Ouderwets, saai, een jankerd?

190
00:11:34,708 --> 00:11:35,625
Nee.

191
00:11:36,125 --> 00:11:39,250
Zorgzaam, gevoelig, goed.

192
00:11:42,583 --> 00:11:45,833
Je bent oké, Shekhu.

193
00:11:51,041 --> 00:11:52,333
Laten we gaan.

194
00:11:54,916 --> 00:11:56,208
Luister naar me.

195
00:11:57,083 --> 00:12:01,375
Wees geen babysitter.
Laat Ashish z'n eigen fouten maken.

196
00:12:01,458 --> 00:12:04,291
Volg je passie. Animatie.

197
00:12:04,375 --> 00:12:09,083
Als je dat niet doet,
zul je je pa straks nog meer haten.

198
00:12:09,166 --> 00:12:10,875
Of misschien je broertje wel.

199
00:12:22,791 --> 00:12:23,666
Klaar.

200
00:12:23,750 --> 00:12:24,708
Is het klaar?

201
00:12:27,916 --> 00:12:29,416
Heel erg bedankt, mop.

202
00:12:33,875 --> 00:12:35,250
Goed.

203
00:12:36,875 --> 00:12:39,166
Ik ga een rondje rijden.

204
00:12:39,875 --> 00:12:42,791
Ik zal jullie alleen laten.

205
00:12:44,125 --> 00:12:45,708
Later.
-Dag.

206
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
Krish, kom hier.

207
00:13:10,083 --> 00:13:12,958
Een perfecte relatie
ontstaat niet in drie dagen.

208
00:13:13,041 --> 00:13:16,125
Maar als het er eenmaal is,
verdwijnen alle twijfels.

209
00:13:16,625 --> 00:13:18,583
Doen we iets verkeerd?

210
00:13:18,666 --> 00:13:20,208
Missen we iets?

211
00:13:20,791 --> 00:13:22,875
Dat is pas een perfecte relatie.

212
00:13:23,958 --> 00:13:25,083
Is dat alles?

213
00:13:25,833 --> 00:13:30,125
Weet u, u hebt het mis.
Ik ben niet altijd boos.

214
00:13:30,875 --> 00:13:32,125
Kijk me vandaag eens.

215
00:13:32,708 --> 00:13:34,125
Ik ben in een goede bui.

216
00:13:35,208 --> 00:13:36,500
Geen problemen.

217
00:13:36,583 --> 00:13:40,250
Ik heb met Simran en Krish gechild.
Het was te gek. Topdag.

218
00:13:42,625 --> 00:13:43,750
Heb ik u al gezegd…

219
00:13:43,833 --> 00:13:49,458
…dat die tulbanden van u prachtig zijn?
De kleuren zijn gewoon flitsend.

220
00:13:49,541 --> 00:13:52,833
Bedankt, ik zal je compliment
doorgeven aan Mrs Suri.

221
00:13:52,916 --> 00:13:54,250
Zij kiest ze uit.

222
00:13:54,791 --> 00:13:58,625
Vertel, hoe voelt het
als je Krish en Simran samen ziet?

223
00:14:00,000 --> 00:14:03,125
Probeert u weer
een of andere stomme analyse?

224
00:14:03,208 --> 00:14:05,833
Wat moet ik voelen?
Ze zijn een perfect stel.

225
00:14:05,916 --> 00:14:09,333
Nee, je vertelt me wat je van hen vindt.

226
00:14:10,083 --> 00:14:12,250
Ik vraag wat je er zelf bij voelt.

227
00:14:12,333 --> 00:14:16,291
Ik bedoel, liefde, relaties. Mis je die?

228
00:14:18,875 --> 00:14:19,708
Nieuwtje.

229
00:14:21,125 --> 00:14:25,125
Een jongen in een rolstoel
wordt niet echt naar rechts geswipet.

230
00:14:27,166 --> 00:14:30,000
Toen ik normaal was,
had ik genoeg vriendinnen.

231
00:14:30,666 --> 00:14:33,666
Maar nu is het wat het is.

232
00:14:35,083 --> 00:14:38,500
Ben je jaloers op Krish?
-Waarom zou ik jaloers zijn?

233
00:14:39,000 --> 00:14:42,916
Omdat hij normaal is en jij niet.

234
00:14:43,000 --> 00:14:44,125
Jouw woorden.

235
00:14:45,083 --> 00:14:47,416
Is Krish niet je beste vriend?

236
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Ja.

237
00:14:49,125 --> 00:14:52,916
Heb je hem ooit verteld
dat je denkt dat je niet normaal bent?

238
00:14:53,000 --> 00:14:55,166
Ik hoef geen 'sharing and caring'.

239
00:14:56,541 --> 00:14:57,750
Ik zorg voor mezelf.

240
00:14:57,833 --> 00:14:59,458
Ben je boos?
-Nee.

241
00:15:00,083 --> 00:15:01,291
U maakt me boos.

242
00:15:03,833 --> 00:15:08,375
Ik was ook boos vandaag.
Onderweg hierheen had ik autopech.

243
00:15:08,458 --> 00:15:12,875
Ik besloot het zelf te repareren.
Ik probeerde alles, maar het lukte niet.

244
00:15:13,375 --> 00:15:16,666
Toen besefte ik dat ik psycholoog ben,
geen automonteur.

245
00:15:17,583 --> 00:15:20,375
Ik hoefde dit probleem
niet alleen op te lossen.

246
00:15:20,458 --> 00:15:21,958
Ik kon om hulp vragen.

247
00:15:22,041 --> 00:15:24,000
Ik kon bellen. Dus dat deed ik.

248
00:15:24,083 --> 00:15:25,875
Dat is jouw huiswerk vandaag.

249
00:15:26,458 --> 00:15:29,000
Je moet iemand in vertrouwen nemen…

250
00:15:29,583 --> 00:15:31,333
…en diegene om hulp vragen.

251
00:15:31,416 --> 00:15:32,333
Bent u klaar?

252
00:15:33,666 --> 00:15:35,458
Rot op met dat huiswerk.

253
00:15:35,541 --> 00:15:37,833
Jongens praten niet over zulke dingen.

254
00:15:37,916 --> 00:15:40,833
Ik voelde me top,
maar hij heeft het verpest. Lul.

255
00:15:40,916 --> 00:15:41,916
Dat hoorde ik.

256
00:15:43,083 --> 00:15:44,458
Heb je het niet gezien?

257
00:15:45,541 --> 00:15:47,916
C. Mijn god, schat. Heb je dit gezien?

258
00:15:52,291 --> 00:15:53,166
MANWIJF

259
00:15:53,750 --> 00:15:56,416
Van wie komt dit?
-Geen idee. Kwetsend, hè?

260
00:15:56,500 --> 00:15:58,291
Je moet een klacht indienen.

261
00:15:59,875 --> 00:16:02,708
De pet en het uniform missen namelijk.

262
00:16:03,250 --> 00:16:04,833
Trouwens, het gaat viraal.

263
00:16:12,916 --> 00:16:13,791
Luister.

264
00:16:18,458 --> 00:16:19,833
Weet je van wie dit is?

265
00:16:22,708 --> 00:16:24,875
Nooit gezien? Echt?
-Ik zeg toch nee?

266
00:16:25,500 --> 00:16:28,041
Denk je dat ik zoiets goedkoops zou maken?

267
00:16:28,125 --> 00:16:29,041
Nee, dat is…

268
00:16:29,125 --> 00:16:31,916
Was één publiekelijke vernedering
niet genoeg?

269
00:16:32,666 --> 00:16:35,625
Je begrijpt me verkeerd.
Ik probeer je te helpen.

270
00:16:35,708 --> 00:16:39,166
Helpen? Ik kan voor mezelf zorgen.

271
00:16:39,250 --> 00:16:40,833
Bedankt, maat.

272
00:16:41,708 --> 00:16:42,583
Nam.

273
00:16:43,666 --> 00:16:44,916
Wat?
-Alsjeblieft.

274
00:16:46,250 --> 00:16:48,250
Kunnen we een keer normaal praten?

275
00:16:48,333 --> 00:16:49,416
Normaal?

276
00:16:49,500 --> 00:16:51,958
Het wordt nooit meer normaal.

277
00:16:52,041 --> 00:16:55,416
Jij hebt die dag
een einde gemaakt aan mijn normale leven.

278
00:17:01,875 --> 00:17:04,083
Hé. Kom hier.

279
00:17:12,166 --> 00:17:14,041
Luister, ik snap het.

280
00:17:14,916 --> 00:17:17,541
Geloof me, ik weet waarom je liegt.

281
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
Je wil erbij horen.

282
00:17:21,000 --> 00:17:22,125
Maar weet je wat?

283
00:17:22,208 --> 00:17:25,208
Je blijft wat je bent.

284
00:17:25,916 --> 00:17:28,583
Dat verandert niet.
De wereld moet veranderen.

285
00:17:29,458 --> 00:17:32,583
De wereld moet zich aanpassen, niet jij.

286
00:17:34,750 --> 00:17:36,916
Dacht je dat ik het niet wist?

287
00:17:37,916 --> 00:17:40,583
Kom op, mijn gaydar is mijn superkracht.

288
00:17:45,833 --> 00:17:48,083
Als je je druk maakt om die sketch…

289
00:17:48,166 --> 00:17:50,708
…maak er dan nog een
om 'm te neutraliseren.

290
00:17:50,791 --> 00:17:54,416
Een model als dit krijg je nooit meer.
En gratis nog wel.

291
00:17:57,666 --> 00:18:00,083
Teken me als één van je Franse meisjes.

292
00:18:01,125 --> 00:18:02,458
Echt?
-Ga je gang.

293
00:18:03,041 --> 00:18:05,375
Nee? Is het plaatje niet goed genoeg?

294
00:18:05,458 --> 00:18:07,291
Nee, dat is oké.

295
00:18:11,083 --> 00:18:14,708
Zo? M'n haar opzij?

296
00:18:14,791 --> 00:18:16,958
Als je je iets kunt draaien.

297
00:18:27,166 --> 00:18:28,291
Je mag niet kijken.

298
00:18:36,250 --> 00:18:37,333
Wil je het zien?

299
00:18:41,375 --> 00:18:42,541
Niet goed?

300
00:18:43,166 --> 00:18:46,458
Het woord goed is te klein.

301
00:18:46,541 --> 00:18:48,333
In tegenstelling tot m'n kont.

302
00:18:51,833 --> 00:18:54,875
Billen zijn een kwestie van smaak, toch?

303
00:18:55,416 --> 00:18:56,250
Dat is zo.

304
00:19:00,333 --> 00:19:01,666
Bent u dat niet?

305
00:19:02,791 --> 00:19:04,458
Zeventien jaar geleden.

306
00:19:06,916 --> 00:19:09,666
Kookt u niet thuis?

307
00:19:10,458 --> 00:19:15,125
Daar heb ik geen tijd voor.
En voor dit interview ook niet.

308
00:19:16,166 --> 00:19:20,291
Maar als ik iets voor u kook…

309
00:19:20,375 --> 00:19:21,833
…zou u het dan eten?

310
00:19:22,583 --> 00:19:26,458
Ik weet misschien weinig
van de wereld van apps…

311
00:19:26,541 --> 00:19:29,666
…maar ik ben
de Bill Gates van de kookwereld.

312
00:19:30,708 --> 00:19:33,916
Maak je dan die lamsbiryani?

313
00:19:35,625 --> 00:19:38,541
Prima, doe ik vandaag nog.
En ik zal het u leren.

314
00:19:38,625 --> 00:19:41,041
De gezonde, caloriearme versie.

315
00:19:54,500 --> 00:19:56,166
Hoi.
-Hoi.

316
00:19:56,250 --> 00:19:58,166
Mag ik hier zitten?
-Natuurlijk.

317
00:19:59,708 --> 00:20:02,250
Ik heb jullie app geprobeerd en…

318
00:20:04,625 --> 00:20:07,708
Eigenlijk wil ik sorry tegen je zeggen.

319
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
Ik weet dat sorry zeggen niet genoeg is.

320
00:20:13,250 --> 00:20:17,458
Maar…
-Dimple, ik ben nooit boos geweest op jou.

321
00:20:19,291 --> 00:20:21,750
Rishi had het je niet moeten vertellen.

322
00:20:22,375 --> 00:20:26,208
Het was iets tussen ons.
Ik vertrouwde hem en hij…

323
00:20:29,708 --> 00:20:32,458
Hoe dan ook,
heb je de app echt geprobeerd?

324
00:20:32,958 --> 00:20:35,541
Ik heb hem echt geprobeerd, en…

325
00:20:36,583 --> 00:20:40,625
Eerst de datum-gerelateerde bugs.
-Oké.

326
00:20:40,708 --> 00:20:43,666
En ik denk
dat de gebruikersleeftijd 18 moet zijn.

327
00:20:43,750 --> 00:20:44,625
Het…
-Mag ik?

328
00:20:51,333 --> 00:20:52,541
Onhandige interface?

329
00:20:53,791 --> 00:20:57,708
Je feedback is niet van toepassing.
Onze app heet Geeky Nerdy Love.

330
00:20:57,791 --> 00:20:59,875
En jij weet er niks van.

331
00:21:00,708 --> 00:21:04,250
Weet je wat, jullie app is net als jij.

332
00:21:04,333 --> 00:21:08,041
Hij ziet er lief en simpel uit,
maar hij is erg ingewikkeld.

333
00:21:08,125 --> 00:21:11,750
Wij hebben tenminste een app.
En interesse van investeerders.

334
00:21:12,250 --> 00:21:15,375
Het enige wat me ingewikkeld lijkt,
is jouw toekomst.

335
00:21:16,708 --> 00:21:20,833
Ga aan je eigen app werken
in plaats van fouten zoeken in de onze.

336
00:21:21,583 --> 00:21:23,416
Misschien kom je dan ergens.

337
00:21:26,666 --> 00:21:27,500
Dimple…

338
00:21:29,875 --> 00:21:31,791
Wat is je probleem?

339
00:21:31,875 --> 00:21:33,208
Wat?
-Ga naar haar toe.

340
00:21:34,000 --> 00:21:34,875
Nu.

341
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Als je iemand vertrouwt…

342
00:21:45,500 --> 00:21:47,458
…krijgt diegene enorm veel macht.

343
00:21:48,625 --> 00:21:53,375
En met veel macht
komt veel mogelijkheid om je te naaien.

344
00:22:05,041 --> 00:22:09,083
We kunnen dit. Het is oké.

345
00:22:14,083 --> 00:22:14,916
Haal adem.

346
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Je kunt dit.

347
00:22:23,083 --> 00:22:24,958
Diep ademhalen.

348
00:22:27,208 --> 00:22:31,416
als er iets misgaat

349
00:22:31,958 --> 00:22:36,916
als er een probleem is

350
00:22:37,000 --> 00:22:43,041
geef je me die van mij, mijn liefste

351
00:22:44,041 --> 00:22:45,291
als er iets misgaat

352
00:22:45,375 --> 00:22:47,583
O, God. Alsjeblieft, Harsh.

353
00:22:47,666 --> 00:22:50,041
Verpest mijn lievelingsliedje niet.

354
00:22:50,125 --> 00:22:54,500
Maar het werkte wel.
Je lacht zelfs. Mijn God.

355
00:23:04,458 --> 00:23:06,791
Ik blijf hier gewoon even, als dat mag.

356
00:23:33,250 --> 00:23:34,583
Waarom ben je zo raar?

357
00:23:35,208 --> 00:23:37,375
Jaren van trauma.

358
00:23:53,208 --> 00:23:55,166
Hoi, Karim.
-Hoi.

359
00:23:56,500 --> 00:23:57,333
Zeenat.

360
00:24:08,208 --> 00:24:10,958
Kun jij het vlees pakken?
Staat in de vriezer.

361
00:24:11,750 --> 00:24:12,625
Ja.

362
00:24:15,666 --> 00:24:16,500
Sorry.

363
00:24:31,708 --> 00:24:33,791
Laat mij maar.
-Ik kan het wel.

364
00:24:57,541 --> 00:25:01,541
Als ik nog één keer hoor
hoe hij en Damini uit elkaar gingen…

365
00:25:01,625 --> 00:25:03,375
…dan BOMB ik.

366
00:25:07,500 --> 00:25:09,208
'Blow Out My Brain.'

367
00:25:12,375 --> 00:25:15,958
Ik heb nog nooit
om iemands lijden gelachen.

368
00:25:17,625 --> 00:25:19,583
Slecht, Karim. Slecht.

369
00:25:21,083 --> 00:25:26,125
Het studentenleven heeft je verpest.
-Nou ja, het is niet allemaal slecht.

370
00:25:27,791 --> 00:25:31,583
Ik heb nieuwe energie gekregen
van al die jeugd om me heen.

371
00:25:32,625 --> 00:25:36,125
Ik weet niks van energie,
maar ze geven me wel koppijn.

372
00:25:37,666 --> 00:25:39,916
Begrijp me goed, ik hou van lesgeven.

373
00:25:41,000 --> 00:25:43,583
Maar die kinderen en hun drama…

374
00:25:46,958 --> 00:25:48,125
Straks BOMB ik nog.

375
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
Ik heb vakanties nodig.

376
00:25:55,416 --> 00:25:58,583
Wat doe je in je vakanties?

377
00:25:59,750 --> 00:26:02,500
Dit keer… Tibet.

378
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Motorrit.

379
00:26:04,541 --> 00:26:07,166
Ik geef me over aan de bergen,
weg van alles.

380
00:26:07,916 --> 00:26:09,750
Ik kan niet wachten tot dit voorbij is.

381
00:26:16,125 --> 00:26:19,708
Dit is heerlijk.
Ongelofelijk dat ik dit heb gemaakt.

382
00:26:27,291 --> 00:26:28,333
Verdomme.

383
00:26:32,958 --> 00:26:36,625
HOE WORD JE SUPERMAGER IN ZES DAGEN

384
00:26:40,583 --> 00:26:43,458
MANWIJF
KUTJESLIEFHEBBER

385
00:27:00,791 --> 00:27:06,125
HÉ. LANG GELEDEN… WIL JE AFSPREKEN?

386
00:27:14,833 --> 00:27:20,750
HÉ C! IK HEB OP DIT BERICHT GEWACHT.
IK KAN NIET WACHTEN OM WEER AF TE SPREKEN.

387
00:27:24,375 --> 00:27:26,958
PROFIEL BIJGEWERKT

388
00:27:30,291 --> 00:27:32,416
AYESHA HEEFT HAAR PROFIELFOTO BIJGEWERKT

389
00:27:34,291 --> 00:27:36,125
SCHOOL VOOR VORMGEVING
AANMELDEN

390
00:27:38,833 --> 00:27:40,708
100 REDENEN OM DIMPLE TE HATEN

391
00:27:47,125 --> 00:27:48,666
ZE EET AL HET ETEN OP

392
00:27:59,208 --> 00:28:01,125
Iets delen is niet makkelijk.

393
00:28:01,208 --> 00:28:02,583
HÉ, IK HAD NIET MOETEN…

394
00:28:02,666 --> 00:28:04,333
Ik wil niet voor paal staan.

395
00:28:05,375 --> 00:28:07,083
Wat als het ze niks boeit?

396
00:28:08,708 --> 00:28:10,166
Wat als ze me uitlachen?

397
00:28:11,750 --> 00:28:13,083
Het is het niet waard.

398
00:28:13,583 --> 00:28:18,625
We zijn verbonden, maar toch gescheiden.
Iedereen krijgt ontelbare notificaties.

399
00:28:18,708 --> 00:28:21,916
Niet grappige memes. Onbelangrijk nieuws.

400
00:28:22,000 --> 00:28:24,291
Daardoor vergeten we onze geliefden.

401
00:28:24,375 --> 00:28:27,583
Deze app helpt je
om je geliefden te volgen…

402
00:28:27,666 --> 00:28:29,458
…en in contact te blijven.

403
00:28:29,541 --> 00:28:34,083
Lieve pop-upherinneringen:
'Ben je ze vergeten? Sms ze vandaag eens.'

404
00:28:34,166 --> 00:28:39,041
Remembro. Simpel,
makkelijk te programmeren, lief.

405
00:28:40,333 --> 00:28:42,666
Meer notificaties van geliefden.

406
00:28:46,875 --> 00:28:47,708
Goedgekeurd.

407
00:28:49,708 --> 00:28:50,791
Echt?

408
00:28:50,875 --> 00:28:53,958
Wil je dat ik me bedenk?
-Nee. Bedankt.

409
00:28:54,791 --> 00:28:57,000
Hé, ga zitten.
-Bedankt, meneer.

410
00:28:57,083 --> 00:29:01,208
Ter herinnering, we gaan over vier dagen
naar Ajmer voor het techfest.

411
00:29:01,291 --> 00:29:03,125
Zin in?
-Ja.

412
00:29:05,916 --> 00:29:08,791
HOE BEN JE IN VIER DAGEN KLAAR VOOR SEKS?

413
00:29:08,875 --> 00:29:11,750
Ongelofelijk dat onze app is goedgekeurd.

414
00:29:13,250 --> 00:29:16,250
Dat klinkt goed. 'Onze app.'

415
00:29:17,708 --> 00:29:19,458
Dat kwam uit het niets, nerd.

416
00:29:19,541 --> 00:29:22,750
Je gaat die app nodig hebben.
-Hoezo?

417
00:29:23,666 --> 00:29:27,541
Als je teruggaat naar de VS,
ben je weer druk met je muziek…

418
00:29:27,625 --> 00:29:30,416
…je vrienden, je vriendinnetjes.

419
00:29:30,500 --> 00:29:33,291
Dan moet de app je
aan deze vriendin herinneren.

420
00:29:34,208 --> 00:29:36,250
Shit, ik ben m'n oplader vergeten.

421
00:29:37,375 --> 00:29:38,666
Ik loop wel mee, mop.

422
00:29:39,333 --> 00:29:40,208
Typisch.

423
00:29:41,333 --> 00:29:44,583
Cel, hou Krish daar even bezig.
Dan check ik z'n laptop.

424
00:29:46,000 --> 00:29:48,250
Ja, goed idee.

425
00:29:49,083 --> 00:29:49,916
Ik ga al.

426
00:29:54,250 --> 00:29:56,833
ANTISOSH-BESTANDEN ZOEKEN
CODE TOEGEPAST

427
00:29:56,916 --> 00:30:01,125
Zelfs als je jezelf niet kunt vertrouwen,
kun je je vrienden vertrouwen.

428
00:30:03,416 --> 00:30:04,791
Krish.

429
00:30:06,000 --> 00:30:08,541
ANTISOSH-BESTANDEN ZOEKEN
GEAVANCEERD ZOEKEN

430
00:30:08,625 --> 00:30:10,791
Laat haar het maar proberen.

431
00:30:10,875 --> 00:30:12,500
Ze mag het niet weten.

432
00:30:12,583 --> 00:30:13,791
Oké, luister.

433
00:30:13,875 --> 00:30:16,666
Het is oké, man. Krish is m'n maat.

434
00:30:17,208 --> 00:30:20,916
Hij maakt wel af en toe grappen,
maar hij laat me niet vallen.

435
00:30:21,000 --> 00:30:22,375
Ik vertrouw hem.

436
00:30:22,458 --> 00:30:24,333
Denk je dat je partner dom is?

437
00:30:24,416 --> 00:30:27,333
Dat ik sporen achterlaat
nadat ik haar code steel?

438
00:30:27,416 --> 00:30:28,416
Denk eens na.

439
00:30:29,250 --> 00:30:30,333
Maak je niet druk.

440
00:30:31,708 --> 00:30:32,625
GEEN RESULTATEN

441
00:30:51,458 --> 00:30:53,625
Maar het probleem is…

442
00:30:53,708 --> 00:30:58,375
…dat degene die je het meest vertrouwt
degene is die je het meest pijn doet.

443
00:31:01,791 --> 00:31:03,166
Je hebt één ding fout.

444
00:31:04,125 --> 00:31:05,000
Wat?

445
00:31:06,083 --> 00:31:07,791
Ik onthoud je wel zonder app.

446
00:31:09,166 --> 00:31:11,083
Je bent niet zomaar te vergeten.

447
00:31:30,458 --> 00:31:33,791
HOPELIJK GAAT HET GOED?

448
00:31:33,875 --> 00:31:34,750
Wat is er?

449
00:31:36,166 --> 00:31:39,250
Rishi heeft me geappt.
Hij vraagt of het goed gaat.

450
00:32:03,791 --> 00:32:07,666
Jij vraagt mij niet op tweede date,
dus zal ik jou maar vragen?

451
00:32:08,250 --> 00:32:09,291
Tweede date?

452
00:32:11,000 --> 00:32:12,333
Wanneer was de eerste?

453
00:32:12,416 --> 00:32:14,750
Toen je me dronken voerde
en misbruik van me maakte.

454
00:32:14,833 --> 00:32:16,083
Wat? Pardon.

455
00:32:16,166 --> 00:32:18,416
Het gratis levensadvies dat ik je gaf.

456
00:32:20,666 --> 00:32:23,458
Zullen we volgend weekend
wat eten en drinken?

457
00:32:23,958 --> 00:32:25,875
Of we kunnen op woestijnsafari.

458
00:32:27,250 --> 00:32:29,250
Ik ben dit weekend druk. Sorry.

459
00:32:29,333 --> 00:32:32,666
Ik ga naar een of ander techfest in Ajmer.

460
00:32:34,375 --> 00:32:35,625
Ga je naar BLTZKRG?

461
00:32:37,666 --> 00:32:41,458
Gast, de kraam
met drones van ideaForge daar is te gek.

462
00:32:41,541 --> 00:32:43,750
Mag ik mee?

463
00:32:45,125 --> 00:32:49,250
Ja. Ik moet eerst toestemming vragen,
maar dat is vast geen probleem.

464
00:32:49,333 --> 00:32:53,208
Bedankt. Het wordt te gek, Shekhu.
Ik kan niet wachten.

465
00:32:58,541 --> 00:32:59,666
Zullen we beginnen?

466
00:33:01,708 --> 00:33:05,291
Dr. Suri, ik ben een gigantische lul.

467
00:33:06,291 --> 00:33:07,500
Maar één ding ben ik niet.

468
00:33:08,083 --> 00:33:09,000
Een dief.

469
00:33:10,916 --> 00:33:12,166
Ik speel eerlijk.

470
00:33:12,958 --> 00:33:14,916
Ik haal mensen eerlijk onderuit.

471
00:33:17,625 --> 00:33:20,625
Dacht je dat ik
geen betere app kon maken dan zij?

472
00:33:20,708 --> 00:33:22,875
Nu kan ik niemand om hulp vragen.

473
00:33:22,958 --> 00:33:25,708
Als ik om hulp vraag, krijg ik medelijden.

474
00:33:25,791 --> 00:33:27,541
Ik hoef je medelijden niet.

475
00:33:27,625 --> 00:33:29,458
Wacht, het gaat niet…
-Luister.

476
00:33:29,541 --> 00:33:32,166
Dus ik hoef niets meer, van niemand.

477
00:33:33,708 --> 00:33:34,750
Zelfs niet van u.

478
00:33:34,833 --> 00:33:39,083
Ik kom voor elke sessie langs,
zit hier 45 minuten in stilte, en ga weer.

479
00:33:39,166 --> 00:33:43,458
We zijn hier nog 20 dagen.
Daarna wil ik je nooit meer zien.

480
00:33:47,916 --> 00:33:50,791
En wat eerlijkheid betreft, hier komt het.

481
00:33:52,291 --> 00:33:55,416
Mrs Suri kleedt u elke dag als een clown.

482
00:33:56,583 --> 00:34:00,916
Neem mijn advies aan
en vertel haar geen stomme grappen meer.

483
00:34:04,083 --> 00:34:06,333
HOPELIJK GAAT HET GOED?

484
00:34:06,416 --> 00:34:09,291
Verwacht van niemand iets…

485
00:34:10,625 --> 00:34:12,625
…hoe goed je ze ook kent.

486
00:34:14,333 --> 00:34:18,833
Want zodra vertrouwen verloren is,
komt het nooit meer terug.

487
00:34:20,583 --> 00:34:23,791
Vergeet het gewoon
en ga verder met je leven.

488
00:36:56,958 --> 00:36:59,375
Ondertiteld door: Sander van Arnhem

