1
00:00:06,958 --> 00:00:11,750
In der sechsten Klasse sagte Miss Brown,
Pro und Kontra abzuwägen, hilft immer.

2
00:00:11,833 --> 00:00:13,333
Also, los geht's.

3
00:00:13,416 --> 00:00:14,291
Kontra:

4
00:00:15,166 --> 00:00:17,000
Dimple könnte mich auslachen.

5
00:00:17,083 --> 00:00:17,916
Pro:

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,125
Glück für immer.

7
00:00:19,875 --> 00:00:20,708
Dimple.

8
00:00:21,416 --> 00:00:23,083
Segnen Sie mich, Miss Brown.

9
00:00:23,166 --> 00:00:24,666
Ich will dich was fragen.

10
00:00:24,750 --> 00:00:25,708
Rede.

11
00:00:27,166 --> 00:00:29,208
Ich dachte… Korrigiere mich ruhig…

12
00:00:29,291 --> 00:00:33,000
-Sie können nicht einfach rein.
-Die Leiterin. Versteck dich.

13
00:00:33,083 --> 00:00:35,708
Es gibt Regeln. Sie können nicht rein.

14
00:00:35,791 --> 00:00:39,500
Es gibt keine Regeln für Eltern.
Ich brauche nur zwei Minuten.

15
00:00:39,583 --> 00:00:41,625
Überraschung!

16
00:00:43,583 --> 00:00:45,500
Hi. Was machst du hier?

17
00:00:45,583 --> 00:00:48,166
Tut mir leid. Meine Frau ist aufgeregt.

18
00:00:48,250 --> 00:00:50,791
Wir sahen sie lange nicht. Entschuldigung.

19
00:00:50,875 --> 00:00:51,708
Aber…

20
00:00:51,791 --> 00:00:53,958
Eine Überraschung, mein Kind!

21
00:00:54,041 --> 00:00:55,958
-Dimple!
-Hi, Papa.

22
00:00:56,041 --> 00:00:56,875
-Hi.
-Hi.

23
00:00:56,958 --> 00:00:59,041
-Wie geht's?
-Gut. Was macht ihr hier?

24
00:00:59,125 --> 00:01:01,000
Herr Gills Bruder heiratet.

25
00:01:01,083 --> 00:01:04,083
Hi. Ich bin Harsh, Dimples Partner.

26
00:01:04,166 --> 00:01:06,666
Projektpartner. Wir arbeiten an einer App.

27
00:01:06,750 --> 00:01:10,250
-Das ist unsere Aufgabe. Sid…
-Sie hat's verstanden.

28
00:01:10,958 --> 00:01:12,083
-Amerikaner?
-Halt…

29
00:01:12,166 --> 00:01:13,458
Ja.

30
00:01:13,541 --> 00:01:16,000
Du? Warst du nicht…

31
00:01:16,791 --> 00:01:18,500
Moment mal.

32
00:01:19,166 --> 00:01:22,750
Sie reden von Regeln
und lassen Jungs ins Mädchenwohnheim.

33
00:01:22,833 --> 00:01:24,541
Sie sollten kündigen. Los!

34
00:01:26,166 --> 00:01:28,958
Moment mal. Komm, Junge, setz dich.

35
00:01:29,583 --> 00:01:31,125
Na los, setz dich.

36
00:01:32,375 --> 00:01:35,458
Die Tochter meiner Schwägerin
heiratete einen Amerikaner.

37
00:01:35,541 --> 00:01:39,000
Jedes Jahr schickt sie Givenchy-Eyeliner.

38
00:01:39,083 --> 00:01:41,916
Harsh, wolltest du nicht gehen?
Ich komme nach.

39
00:01:42,000 --> 00:01:44,666
Nein.
Was sind deine Pläne für die Zukunft?

40
00:01:44,750 --> 00:01:47,333
Abschluss, einen Titel,

41
00:01:47,416 --> 00:01:50,833
dann einen Job, dann Hochzeit,
eine Frau und Kinder…

42
00:01:51,416 --> 00:01:54,375
Ich wurde
in einer Musikhochschule angenommen.

43
00:01:54,458 --> 00:01:55,500
Aha.

44
00:01:59,166 --> 00:02:00,416
Darf ich direkt sein?

45
00:02:00,500 --> 00:02:04,500
Eine Musikkarriere
ist ein reines Glücksspiel.

46
00:02:04,583 --> 00:02:06,958
-Das bringt nichts. Lass es.
-Harsh.

47
00:02:07,041 --> 00:02:09,875
Wolltest du nicht gehen?
Los, ich komme nach.

48
00:02:11,375 --> 00:02:15,583
Tut mir leid, ich muss wirklich los.
Es war schön, Sie kennenzulernen.

49
00:02:15,666 --> 00:02:18,708
Schönen Aufenthalt.
Und ich überlege es mir.

50
00:02:18,791 --> 00:02:21,250
-Danke. Wiedersehen.
-Wiedersehen.

51
00:02:25,833 --> 00:02:28,375
Hier. Komm mit uns zur Hochzeit.

52
00:02:32,125 --> 00:02:33,958
Die Hochzeit von Rishis Mutter?

53
00:02:34,041 --> 00:02:36,791
Nein, die Hochzeit von Herrn Gills Bruder.

54
00:02:37,375 --> 00:02:41,125
-Er ist ein Tierfotograf.
-Und Rishis Mutter ist die Braut.

55
00:02:41,208 --> 00:02:43,708
-Von deinem Rishi?
-Was soll das heißen?

56
00:02:44,583 --> 00:02:48,000
Seine Mutter ist geschieden,
und niemand sagte was?

57
00:02:48,083 --> 00:02:50,875
Wir wollten der Familie
unsere Tochter geben.

58
00:02:50,958 --> 00:02:54,416
-Nicht urteilen, Simple.
-Jede Familie hat Probleme, Mama.

59
00:02:54,500 --> 00:02:55,916
Egal. Guck her.

60
00:02:56,000 --> 00:02:58,875
Hier sind zwei Lehengas.
Welches trägst du?

61
00:02:58,958 --> 00:03:02,958
Ich komme nicht mit.
Ich muss an der App arbeiten. Geht ihr.

62
00:03:09,333 --> 00:03:13,000
Sieh dir deinen armen Papa an.
Er ist nur einen Tag hier.

63
00:03:13,083 --> 00:03:16,541
Er hat sich so sehr
auf den Tag mit seiner Tochter gefreut.

64
00:03:16,625 --> 00:03:17,791
Papa.

65
00:03:20,333 --> 00:03:23,250
Du hast Gesellschaft!
Rishi wird da sein, oder?

66
00:03:24,666 --> 00:03:28,083
Gehen oder nicht gehen, das ist die Frage.

67
00:03:28,833 --> 00:03:30,041
Pro Berklee:

68
00:03:30,125 --> 00:03:33,666
Du machst Musik,
lernst von den Besten, isst Rib-Eye-Steak.

69
00:03:33,750 --> 00:03:35,375
Das ist Berklee, Mann.

70
00:03:35,458 --> 00:03:36,750
Kontra Berklee:

71
00:03:37,375 --> 00:03:39,000
Dimple wird nicht da sein.

72
00:03:41,125 --> 00:03:43,708
BITTE KOMM MIT ZUR HOCHZEIT VON RISHIS MOM

73
00:03:43,791 --> 00:03:45,125
Ich muss es ihr sagen.

74
00:03:45,708 --> 00:03:47,791
Eklig, Harsh, wer bist du?

75
00:03:47,875 --> 00:03:50,708
Einer, der einem Mädchen sagt,
dass er es liebt?

76
00:03:50,791 --> 00:03:54,375
Auf einer verdammten Hochzeit?
Ist das der Hallmark Channel?

77
00:03:55,041 --> 00:03:55,958
Mein Gott.

78
00:03:56,375 --> 00:03:59,958
EINE NETFLIX SERIE

79
00:04:08,041 --> 00:04:10,041
Ich will das nicht, bitte.

80
00:04:11,083 --> 00:04:13,958
Die Hochzeit ist heute.
Ich brauche ein gutes Zitat.

81
00:04:14,625 --> 00:04:16,750
Soll deine Mom nicht glücklich sein?

82
00:04:17,916 --> 00:04:18,750
Ok.

83
00:04:24,166 --> 00:04:27,541
Ein legendärer Bollywood-Film
brachte mir eine Lebensphilosophie bei.

84
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
Wir leben einmal, wir sterben einmal,

85
00:04:31,833 --> 00:04:34,958
wir heiraten einmal,
und wir verlieben uns nur einmal.

86
00:04:36,833 --> 00:04:37,666
Blödsinn.

87
00:04:38,666 --> 00:04:41,208
Das sind nur Fantasievorstellungen.

88
00:04:41,291 --> 00:04:43,291
"Eine wahre Liebe" ist ein Mythos.

89
00:04:44,875 --> 00:04:47,916
Mom, du hast mir auch
eine Philosophie beigebracht.

90
00:04:49,250 --> 00:04:54,250
Dass unsere Liebe
nicht immer erfolgreich ist.

91
00:04:55,000 --> 00:04:57,750
Das ist in Ordnung.
Wir müssen weitermachen.

92
00:04:58,458 --> 00:04:59,833
Also, auf dich, Mama.

93
00:05:00,916 --> 00:05:02,083
Glückwunsch.

94
00:05:03,000 --> 00:05:03,875
Und…

95
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
Ich liebe dich.

96
00:05:12,041 --> 00:05:15,625
Ja, das war toll.
Sehr schön. Das hier raus.

97
00:05:17,958 --> 00:05:19,000
Ja.

98
00:05:21,166 --> 00:05:22,791
Oh, Scheiße. Oh nein!

99
00:05:22,875 --> 00:05:24,416
Gib nicht den Geist auf.

100
00:05:25,125 --> 00:05:27,083
Bring bitte deinen Laptop mit.

101
00:05:27,166 --> 00:05:28,125
Zur Sicherheit.

102
00:05:28,208 --> 00:05:30,708
Ok, meine Dame. Noch einen Wunsch?

103
00:05:30,791 --> 00:05:34,958
Ja. Viele, mein Herr,
aber dafür brauche ich Ihre Zustimmung.

104
00:05:36,166 --> 00:05:39,000
-Darf ich?
-Was tust du da?

105
00:05:39,083 --> 00:05:40,791
Ich sah, was bei euch abgeht.

106
00:05:40,875 --> 00:05:42,000
Klappe, und hau ab.

107
00:05:45,958 --> 00:05:47,208
Wir gehören zusammen.

108
00:05:49,375 --> 00:05:50,875
Sorry fürs Kapern.

109
00:05:52,500 --> 00:05:53,333
Und…

110
00:05:55,125 --> 00:05:57,416
Alles andere tut mir auch sehr leid.

111
00:05:58,666 --> 00:06:03,166
An dem Tag
rumorte ein Vulkan in meinem Inneren.

112
00:06:03,833 --> 00:06:06,375
Er brach aus.
Ich konnte es nicht aufhalten.

113
00:06:08,041 --> 00:06:10,250
Ich wollte dich nicht verletzen.

114
00:06:11,166 --> 00:06:13,083
Und das werde ich nie wollen.

115
00:06:15,125 --> 00:06:19,833
Und wenn dich jemand verletzt,
verletze ich ihn oder sie oder sogar mich.

116
00:06:21,708 --> 00:06:24,583
Danke, dass du das sagst, Celina.
Wirklich.

117
00:06:25,666 --> 00:06:29,125
Aber das bringt nichts mehr.
Es ist zu spät.

118
00:06:30,375 --> 00:06:32,083
Bitte halten Sie an.

119
00:06:34,125 --> 00:06:35,750
Hier. Danke.

120
00:06:40,583 --> 00:06:41,791
Ich habe eine Bitte.

121
00:06:43,333 --> 00:06:47,041
Bitte erzähl niemandem,
dass ich für einen Lieferdienst arbeite.

122
00:06:48,458 --> 00:06:52,625
Das ist eine gute Idee.
Du hast allen mein Geheimnis verraten.

123
00:06:52,708 --> 00:06:54,750
Jetzt verrate ich dein Geheimnis.

124
00:06:55,500 --> 00:06:57,291
Dann wären wir quitt. Oder?

125
00:06:59,291 --> 00:07:01,583
Das war ein Witz. Das mache ich nicht.

126
00:07:04,333 --> 00:07:05,166
Danke.

127
00:07:07,708 --> 00:07:08,666
Celina!

128
00:07:10,125 --> 00:07:13,500
Jemand anders könnte es verraten.
Wie lange willst du es verheimlichen?

129
00:07:14,208 --> 00:07:18,916
Du arbeitest für einen Lieferdienst.
Du lieferst Essen aus. Na und?

130
00:07:19,583 --> 00:07:22,750
Steh dazu,
und lass dich nicht davon beherrschen.

131
00:07:23,708 --> 00:07:24,708
Vertrau mir.

132
00:07:29,750 --> 00:07:30,875
-Tschüss.
-Tschüss.

133
00:07:34,291 --> 00:07:36,208
Was machst du denn hier?

134
00:07:41,083 --> 00:07:41,916
Ashish…

135
00:07:44,833 --> 00:07:48,083
Mom hat Dad verlassen, aber nicht uns.

136
00:07:50,125 --> 00:07:54,083
An jedem wichtigen Tag,
bei jedem Problem, war sie für uns da.

137
00:07:59,041 --> 00:08:00,541
Du bist besser als das.

138
00:08:10,333 --> 00:08:13,083
Sehr schick im Sherwani, Mr. Agarwal.

139
00:08:13,166 --> 00:08:14,333
Frech.

140
00:08:17,416 --> 00:08:20,416
Cel, das sieht etwas problematisch aus.

141
00:08:20,500 --> 00:08:23,833
Ich bin deine Problemlöserin.
Komm, setz dich.

142
00:08:23,916 --> 00:08:26,750
-Man nennt mich auch Knutschfleck-pedia.
-Schön.

143
00:08:29,208 --> 00:08:32,708
Mann, der junge Shekhawat
will mit mir zur Hochzeit.

144
00:08:32,791 --> 00:08:34,875
Hey, das ist perfekt. Kommt mit!

145
00:08:34,958 --> 00:08:37,250
Hochzeiten sind mir zu dubios, Bro.

146
00:08:37,333 --> 00:08:38,541
Tu mir das nicht an.

147
00:08:38,625 --> 00:08:42,041
Stell dir vor, Rishi, Rishis Eltern,
meine Eltern, Harsh,

148
00:08:42,125 --> 00:08:44,833
alle an einem Ort.
Bro, das ist viel Stress.

149
00:08:44,916 --> 00:08:47,333
Selbst Prüfungen sind nicht so stressig.

150
00:08:47,416 --> 00:08:51,000
Dimples Verehrer.
Voll das Drama. Ich bin dabei.

151
00:08:53,541 --> 00:08:55,041
Sag mir eins.

152
00:08:55,666 --> 00:08:57,875
Machst du dich für Rishi so schick?

153
00:08:58,916 --> 00:09:02,666
Bist du irre? Mom gab mir das Lehenga.
Harsh den Knutschfleck.

154
00:09:02,750 --> 00:09:05,833
Du fragst nach Rishi,
während du den abdeckst.

155
00:09:05,916 --> 00:09:07,458
Niemand sagt, dass man,

156
00:09:07,541 --> 00:09:10,958
weil man einen Neuen mag,
nichts für den Ex empfinden darf.

157
00:09:11,833 --> 00:09:13,916
Hier ist kein Ein- und Ausschalter.

158
00:09:15,125 --> 00:09:16,166
Fertig.

159
00:09:17,166 --> 00:09:18,000
Danke.

160
00:09:19,416 --> 00:09:23,666
Du kannst zwar Knutschflecke verbergen,
aber nicht deine Gefühle.

161
00:09:25,166 --> 00:09:27,750
Hör mal,
ich will wirklich, dass du kommst.

162
00:09:28,375 --> 00:09:29,958
Aber Namrata wird da sein.

163
00:09:33,750 --> 00:09:34,666
Ist cool.

164
00:09:35,625 --> 00:09:36,875
Pro oder Kontra.

165
00:09:37,458 --> 00:09:38,333
Pro:

166
00:09:38,416 --> 00:09:41,208
Aussehen, Gefühl, Vibes,
alles wird super sein.

167
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
Im passenden Moment sage ich ihr,
was ich fühle.

168
00:09:45,500 --> 00:09:46,458
Kontra:

169
00:09:47,458 --> 00:09:49,875
Hoffentlich funkt mir niemand dazwischen.

170
00:09:53,541 --> 00:09:54,958
-Hi.
-Hey, hi.

171
00:09:58,458 --> 00:10:01,750
Du hattest recht.
Wir sollten niemanden verurteilen.

172
00:10:01,833 --> 00:10:04,166
Welche Familie hat keine Probleme?

173
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Stalker-Alarm.

174
00:10:08,750 --> 00:10:09,666
Halte das.

175
00:10:12,541 --> 00:10:13,958
Ich habe sie eingeladen.

176
00:10:18,291 --> 00:10:19,458
-Hi.
-Hi.

177
00:10:19,958 --> 00:10:22,666
-Meine Eltern.
-Du bist Rishi, oder?

178
00:10:23,458 --> 00:10:26,666
-Guten Abend.
-Nicht nötig.

179
00:10:27,166 --> 00:10:30,583
Vielen Dank fürs Kommen.
Schön, dass Dimple Sie mitbrachte.

180
00:10:30,666 --> 00:10:34,291
Wir brachten Dimple mit.
Randeeps Bruder ist mein Chef.

181
00:10:34,875 --> 00:10:38,125
Wie toll.
Dann gehören Sie zu Braut und Bräutigam.

182
00:10:38,208 --> 00:10:40,291
-Sie müssen zweimal essen.
-So lieb.

183
00:10:41,166 --> 00:10:42,666
Ich komme gleich wieder.

184
00:10:42,750 --> 00:10:44,500
-Klar.
-Danke fürs Kommen.

185
00:10:45,000 --> 00:10:45,875
Guten Abend.

186
00:10:45,958 --> 00:10:48,333
Siehst du? Er ist eine gute Partie.

187
00:10:50,833 --> 00:10:53,833
Solche Jungs
verschwinden schnell vom Markt.

188
00:10:53,916 --> 00:10:55,208
Nicht so laut.

189
00:10:56,250 --> 00:11:00,083
-Wer ist das Mädchen? Sag schon.
-Eine Freundin.

190
00:11:09,166 --> 00:11:11,583
Indien hat tolle Musik.

191
00:11:11,666 --> 00:11:14,083
Hier lerne ich. Hier spiele ich.

192
00:11:14,166 --> 00:11:17,458
Vielleicht bei Coke Studio.
Oder ich arbeite für Bollywood.

193
00:11:17,541 --> 00:11:19,083
Wozu Berklee? Ich kann…

194
00:11:19,166 --> 00:11:21,250
-Zum Glück bist du da.
-Hey.

195
00:11:22,291 --> 00:11:25,000
Schick im indischen Outfit, Miss Ahuja.

196
00:11:26,083 --> 00:11:29,083
-Hey, keine Spur vom…
-Celinas Werk.

197
00:11:29,666 --> 00:11:32,458
Du siehst auch gut aus. Passt gut hierher.

198
00:11:33,083 --> 00:11:33,916
Danke.

199
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
-Vielleicht sollte ich länger bleiben.
-Länger bleiben?

200
00:11:39,958 --> 00:11:41,875
Hat sich dein System aufgehängt?

201
00:11:41,958 --> 00:11:44,000
Du studierst Musik am Berklee.

202
00:11:44,083 --> 00:11:47,791
Du hast ein Zuhause im Silicon Valley.
Und du willst in Jaipur bleiben.

203
00:11:47,875 --> 00:11:50,666
Ich muss nicht
auf den passenden Moment warten.

204
00:11:50,750 --> 00:11:54,083
-Ich sag's jetzt…
-…einen vernünftigen Grund zu bleiben.

205
00:11:54,166 --> 00:11:56,125
…und mache den Moment besonders.

206
00:12:01,250 --> 00:12:05,000
JEA BAND, JAIPUR

207
00:12:12,583 --> 00:12:13,958
Sehe ich gut aus?

208
00:12:15,541 --> 00:12:18,958
Ist das alles in dem Alter nicht zu viel?

209
00:12:19,041 --> 00:12:21,666
Mama, du bist perfekt.

210
00:12:22,416 --> 00:12:25,208
Genieße einfach diesen Moment.
Ich genieße ihn.

211
00:12:26,125 --> 00:12:29,666
Und wie viele Söhne haben die Möglichkeit,

212
00:12:30,458 --> 00:12:32,791
die Mutter zum Mandap führen zu können?

213
00:12:33,791 --> 00:12:35,541
Und wo ist mein anderer Sohn?

214
00:12:54,375 --> 00:12:56,208
Pro: das hier.

215
00:12:56,291 --> 00:12:59,208
Wenn man verliebt ist,
feiern einfach alle.

216
00:12:59,875 --> 00:13:03,416
Kontra: das hier.
Wenn man unglücklich ist…

217
00:13:03,500 --> 00:13:05,833
-Einen doppelten Espresso.
-…ist man allein.

218
00:13:05,916 --> 00:13:07,958
-Was sagten Sie?
-Schwarzen Kaffee.

219
00:13:08,458 --> 00:13:10,666
Schwarzer Kaffee heißt auch Espresso?

220
00:13:11,375 --> 00:13:15,416
Sie haben mich aufgeklärt.
Sie kriegen den besten schwarzen Kaffee.

221
00:13:15,500 --> 00:13:17,625
Setzen Sie sich. Einen Moment.

222
00:13:19,000 --> 00:13:21,583
Mein Motto war: "Sag nie 'für immer'."

223
00:13:21,666 --> 00:13:23,291
Aber scheiß darauf!

224
00:13:23,375 --> 00:13:26,583
Schluss mit der Rumfickerei.
Ich werde einer für immer.

225
00:13:26,666 --> 00:13:28,333
Ich werde es nie vermasseln.

226
00:13:29,208 --> 00:13:30,791
Ihr schwarzer Kaffee.

227
00:13:43,583 --> 00:13:46,083
Ich hab's total versaut.

228
00:13:47,291 --> 00:13:48,666
Das hast du echt.

229
00:13:51,708 --> 00:13:53,166
Aber du kannst es fixen.

230
00:13:54,625 --> 00:13:56,458
-Bist du sicher?
-Ja, Bro.

231
00:13:59,625 --> 00:14:02,291
-Du… Du kannst es fixen.
-Ja. Viel Spaß.

232
00:14:02,958 --> 00:14:04,083
Glaube daran.

233
00:14:27,291 --> 00:14:34,291
DELISHERY - NEUE BESTELLUNG
ORT: ARAVALLI INSTITUTE KANTINE

234
00:14:57,916 --> 00:14:58,750
Kontra:

235
00:14:59,250 --> 00:15:03,541
Vor so vielen Leuten
stünde mein Ruf auf dem Spiel.

236
00:15:03,625 --> 00:15:04,666
Pro:

237
00:15:04,750 --> 00:15:07,833
Würde ich es sagen,
könnte ich endlich atmen.

238
00:15:07,916 --> 00:15:11,833
Jetzt oder nie.
Wie lange kann ich das geheim halten?

239
00:15:43,041 --> 00:15:46,166
Du hast gefragt, wie ich mich fühle.

240
00:15:47,875 --> 00:15:51,250
Ich freue mich total für meine Mom.

241
00:15:56,416 --> 00:15:59,125
Sie hat ein lebenslanges Glücksabo.

242
00:16:06,000 --> 00:16:07,333
Habe ich was verpasst?

243
00:16:17,958 --> 00:16:19,083
Und weißt du was?

244
00:16:19,916 --> 00:16:21,041
Dad ist auch hier.

245
00:16:26,541 --> 00:16:28,291
Alle beweisen ihren Mumm.

246
00:16:28,791 --> 00:16:29,916
Jetzt bin ich dran.

247
00:16:30,000 --> 00:16:30,833
Dimple,

248
00:16:31,500 --> 00:16:35,916
ich gebe dir einen unlogischen,
unsinnigen Grund, hierzubleiben.

249
00:16:37,250 --> 00:16:38,583
Dieser Grund bist du.

250
00:16:39,791 --> 00:16:43,916
Mit dir fühlt sich Jaipur wie Hawaii an.

251
00:16:45,208 --> 00:16:47,541
Das heißt, du gehst nicht nach Berklee?

252
00:16:48,666 --> 00:16:49,916
Das hängt von dir ab.

253
00:16:51,541 --> 00:16:53,250
Das hängt ganz von dir ab.

254
00:16:53,958 --> 00:16:55,083
Was immer du sagst.

255
00:16:56,083 --> 00:16:59,416
Wenn du glaubst,
dass zwischen uns was ist,

256
00:16:59,500 --> 00:17:01,291
dann bleibe ich hier.

257
00:17:02,291 --> 00:17:05,500
-Harsh, das ist viel Druck.
-Da ist kein Druck.

258
00:17:06,791 --> 00:17:09,625
Es wäre meine Entscheidung. Mein Druck.

259
00:17:10,500 --> 00:17:13,916
Denk einfach darüber nach. Lass dir Zeit.

260
00:17:15,750 --> 00:17:20,416
Du hast etwa eine Stunde.
Dann muss ich dem Berater Bescheid geben.

261
00:17:21,833 --> 00:17:26,666
Also muss ich in nur einer Stunde
über meine und deine Karriere entscheiden?

262
00:17:28,833 --> 00:17:31,083
-So in der Art.
-Bist du irre?

263
00:17:32,458 --> 00:17:37,000
Deine ganze Karriere steht auf dem Spiel.
Und die willst du für mich aufgeben?

264
00:17:38,583 --> 00:17:41,375
Nicht für dich. Für mich.

265
00:17:47,083 --> 00:17:52,333
Wenn Wahrheitsbomben explodieren,
besteht die Gefahr massiver Zerstörung.

266
00:17:53,041 --> 00:17:56,041
Bereit oder nicht, sie wurde abgeworfen.

267
00:18:15,208 --> 00:18:16,541
Ihre Bestellung.

268
00:18:17,500 --> 00:18:19,416
Ich habe bei Delishery bestellt.

269
00:18:20,250 --> 00:18:21,458
Warum bringst du es?

270
00:18:23,916 --> 00:18:24,916
Das bin ich

271
00:18:25,000 --> 00:18:26,958
Und für Delishery liefere ich

272
00:18:27,041 --> 00:18:30,166
Dieser Nebenjob macht mich unabhängig

273
00:18:30,250 --> 00:18:33,791
Geld, Geld, welches Geld?
Das mir nicht in den Schoß fällt

274
00:18:33,875 --> 00:18:36,291
Etwas brauche ich, etwas spare ich
Warum?

275
00:18:39,625 --> 00:18:41,833
Denn anders als bei den meisten hier

276
00:18:44,583 --> 00:18:45,750
Ja, hört mal

277
00:18:45,833 --> 00:18:48,500
So ist es halt
Mein Papa hat keine Münzanstalt

278
00:18:48,583 --> 00:18:52,041
Er ist kein General oder Major
Er tut sich als normaler Offizier hervor

279
00:18:52,125 --> 00:18:55,666
Tag und Nacht
Riskiert er sein Leben für uns hier

280
00:18:55,750 --> 00:18:59,041
Mein Stolz gilt ihm und natürlich auch mir

281
00:18:59,125 --> 00:19:02,291
Wer bezahlt selbst seine Gebühren hier?

282
00:19:02,375 --> 00:19:04,041
Ich, denn ich bin unglaublich

283
00:19:04,125 --> 00:19:07,166
Ihr werdet's nicht ahnen
Bald kennt jeder meinen Namen

284
00:19:07,250 --> 00:19:10,625
Meine App wird ein Hit
Und ihr kriegt es mit

285
00:19:10,708 --> 00:19:14,833
Ich sag: Geld, Geld, welches Geld?
Das mir nicht in den Schoß fällt

286
00:19:14,916 --> 00:19:17,208
Keine Almosen, wie es dir gefällt

287
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
Da hast du, was du wolltest, Schätzchen.

288
00:19:43,208 --> 00:19:44,291
Tolle Show, Babe.

289
00:19:44,375 --> 00:19:47,708
Deine Dienstags-Verwandlung ist auch toll.

290
00:19:48,416 --> 00:19:50,333
Aber das war noch nicht alles.

291
00:19:50,875 --> 00:19:53,000
Du hast ja viele Geheimnisse.

292
00:19:53,958 --> 00:19:56,583
Erzähle deiner besten Freundin das andere.

293
00:19:58,083 --> 00:20:00,291
Hast du den Mumm dazu, Schätzchen?

294
00:20:06,625 --> 00:20:08,500
Einen Rotwein, bitte. Danke.

295
00:20:08,583 --> 00:20:12,166
-Hey, Glückwunsch.
-Danke. Dir auch.

296
00:20:12,250 --> 00:20:14,916
Alles bereit für… Boston? Berklee?

297
00:20:15,666 --> 00:20:18,250
Tja, ich bleibe in Indien.

298
00:20:20,166 --> 00:20:21,125
In Jaipur?

299
00:20:22,041 --> 00:20:24,583
Kommt drauf an. Nach dem Kurs…

300
00:20:26,458 --> 00:20:27,791
Berate ich mit Dimple.

301
00:20:31,000 --> 00:20:32,083
Entschuldige mich.

302
00:20:39,416 --> 00:20:41,750
Du trinkst Wein? Im Ernst?

303
00:20:41,833 --> 00:20:44,500
Sei ein Mann.
Trinken wir ein paar Kurze. Los.

304
00:20:44,583 --> 00:20:47,500
-Das ist eine Feier.
-Genau. Eine Feier.

305
00:20:47,583 --> 00:20:50,333
-Genau.
-Bitte versau es nicht, Dad.

306
00:21:09,875 --> 00:21:11,166
Wohin gehst du?

307
00:21:11,250 --> 00:21:13,833
Deine Mom und Randeep tanzen jetzt.

308
00:21:15,916 --> 00:21:21,458
Übereile es nicht, es ist noch Zeit
Denke noch mal gut nach

309
00:21:26,791 --> 00:21:32,083
Möge deine Ehe auf Rosen gebettet sein
Und nicht auf Dornen

310
00:21:37,000 --> 00:21:42,208
Ich weiß gar nichts mehr
Mein Herz dreht völlig durch

311
00:21:42,291 --> 00:21:47,375
Sie klang doch so gut
Deine Singledasein-Symphonie

312
00:21:47,458 --> 00:21:52,500
Du bist jetzt so was von erledigt
Vollkommen erledigt

313
00:21:52,583 --> 00:21:54,833
Hey, bist du jetzt nicht dran?

314
00:21:56,708 --> 00:21:57,708
Alles Gute.

315
00:22:08,583 --> 00:22:13,833
Wenn du irgendwelche Ängste hast
Dann sag es lieber jetzt sofort

316
00:22:13,916 --> 00:22:19,583
Diese Chance kommt niemals wieder

317
00:22:19,666 --> 00:22:24,500
Vergiss ja nicht
Dass du jetzt mir gehörst

318
00:22:24,583 --> 00:22:29,416
Graviere dir das in dein Herz hinein

319
00:22:29,500 --> 00:22:32,083
Wenn es schon so ist
Was erwartet dich noch

320
00:22:32,166 --> 00:22:35,041
In den kommenden Jahren?

321
00:22:35,125 --> 00:22:40,333
Sie klang doch so gut
Deine Singledasein-Symphonie

322
00:22:40,416 --> 00:22:45,625
Dein Leben ist jetzt festgelegt
Da gibts nichts mehr dran zu rütteln

323
00:22:45,708 --> 00:22:50,875
Dein Leben ist jetzt festgelegt
Da gibts nichts mehr dran zu rütteln

324
00:22:50,958 --> 00:22:54,583
Du bist jetzt so was von erledigt
Vollkommen erledigt

325
00:22:54,666 --> 00:22:58,416
-Guten Abend.
-Wie geht es Ihnen? Ich hoffe, gut.

326
00:22:58,500 --> 00:23:01,375
Gut, dass wir Sie gefunden haben.

327
00:23:01,958 --> 00:23:04,875
Die Hochzeit unserer Kinder
muss spektakulär sein.

328
00:23:05,708 --> 00:23:08,041
Malediven? Ein toller Ort, oder?

329
00:23:10,541 --> 00:23:13,833
Verzeihen Sie,
die Musik ist ziemlich laut.

330
00:23:13,916 --> 00:23:15,833
Ich konnte Sie nicht gut hören.

331
00:23:15,916 --> 00:23:20,041
Wenn Sie für Namrata einen Jungen suchen,

332
00:23:20,125 --> 00:23:23,333
schicke ich eine Einladung
für eine WhatsApp-Gruppe.

333
00:23:23,416 --> 00:23:25,500
Da fand ich ein Mädchen für Rishi.

334
00:23:27,625 --> 00:23:30,375
Eine halbe Stunde.
Versprochen. Ich melde mich.

335
00:23:30,458 --> 00:23:34,166
Papa, als du Mama gewählt hast,

336
00:23:34,958 --> 00:23:36,375
wie hast du das gemacht?

337
00:23:38,875 --> 00:23:43,333
Das war eine schwere Entscheidung.
Verstand gegen Herz.

338
00:23:43,416 --> 00:23:47,666
Mein Verstand sagte: "Das Mädchen
ist voll aufgedreht. Lass es sein."

339
00:23:47,750 --> 00:23:51,500
Aber mein Herz hörte nicht darauf.
Das Herz war sich sicher.

340
00:23:54,375 --> 00:23:56,625
Was, wenn das Herz auch verwirrt ist?

341
00:23:56,708 --> 00:24:01,125
Verwirrung herrscht nur im Kopf.
Das Herz weiß immer, was es will.

342
00:24:04,458 --> 00:24:05,750
Geht es dir gut?

343
00:24:06,875 --> 00:24:11,291
Sorge dich nicht um deine Mutter.
Sie ist bei jeder Hochzeit so ausgelassen.

344
00:24:11,375 --> 00:24:15,041
Vor zehn Jahren war hier
eine andere Hochzeit. War genauso.

345
00:24:15,125 --> 00:24:17,125
Sie riss die ganze Bühne an sich.

346
00:24:18,250 --> 00:24:20,583
Derselbe Veranstaltungsort, glaube ich.

347
00:24:26,041 --> 00:24:28,041
-Ich bin gleich zurück.
-Klar.

348
00:24:48,916 --> 00:24:50,750
Warum beschmierst du die Wand?

349
00:24:51,500 --> 00:24:55,083
-Das ist meine Galerie.
-Aber warum malst du die Wand an?

350
00:24:55,166 --> 00:24:58,750
Die kannst du nicht mitnehmen.
Zeichne auf einem Computer.

351
00:24:59,458 --> 00:25:00,541
Warte.

352
00:25:02,250 --> 00:25:03,458
Nimm das hier.

353
00:25:04,291 --> 00:25:06,083
Das kannst du dann mitnehmen.

354
00:25:15,083 --> 00:25:16,958
Ich werde nie heiraten.

355
00:25:17,041 --> 00:25:19,375
Hochzeiten sind so langweilig.

356
00:25:19,458 --> 00:25:22,625
Könnte man ihnen doch
mit einem Spiel entkommen.

357
00:25:24,333 --> 00:25:26,041
Wenn ich heirate,

358
00:25:26,125 --> 00:25:28,458
gibt es eine riesige Unterhaltungszone.

359
00:25:28,541 --> 00:25:31,291
-Mit Videospielen.
-Lade mich auch ein.

360
00:25:32,208 --> 00:25:37,041
-Und sorge auch für gutes Essen. Ok?
-Hat es dir hier nicht geschmeckt?

361
00:25:42,375 --> 00:25:44,541
Iss das. Wirst du nie vergessen.

362
00:25:55,833 --> 00:25:57,916
-Was ist das?
-Shrikhand.

363
00:25:58,000 --> 00:25:59,958
Klingt wie der Name eines Berges.

364
00:26:01,375 --> 00:26:02,791
Dimple!

365
00:26:07,041 --> 00:26:10,125
Wünsch mir Glück.
Ich werde jetzt dazu stehen.

366
00:26:11,041 --> 00:26:13,291
-Alles Gute.
-Danke.

367
00:26:16,916 --> 00:26:19,333
-Celina. Hast du Dimple…
-Hast du Dimple gesehen?

368
00:26:20,083 --> 00:26:23,083
Ich sehe sie nicht. Such du hier, ich da.

369
00:26:23,166 --> 00:26:24,000
Ok.

370
00:26:41,333 --> 00:26:46,166
Das war wirklich nett von dir, Dad.
Das hat Mom sehr glücklich gemacht.

371
00:26:47,250 --> 00:26:48,125
Danke.

372
00:26:49,500 --> 00:26:52,083
Ich machte sie nicht glücklich,
als wir zusammen waren.

373
00:26:53,875 --> 00:26:56,125
Mit mir war Kalpana nie so glücklich.

374
00:26:59,625 --> 00:27:02,208
Er ist ein guter Kerl, dieser Ranveer.

375
00:27:04,958 --> 00:27:06,166
Randeep, Dad.

376
00:27:17,041 --> 00:27:18,375
Ich hab's vermasselt.

377
00:27:22,458 --> 00:27:24,000
Denn das da

378
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
ist die Liebe meines Lebens.

379
00:27:30,041 --> 00:27:31,250
Ich ließ sie ziehen.

380
00:27:33,166 --> 00:27:36,250
Und ich habe nie versucht,
sie zurückzugewinnen.

381
00:27:41,708 --> 00:27:43,416
Sieh, wie glücklich sie ist.

382
00:27:45,250 --> 00:27:49,083
Und ich versuche hier,
mein Bedauern in Whisky zu ertränken.

383
00:27:50,291 --> 00:27:51,250
Erbärmlich.

384
00:28:00,083 --> 00:28:01,875
Ich hätte sie nie gehen lassen dürfen.

385
00:28:07,750 --> 00:28:09,583
Dad, ich habe was zu erledigen.

386
00:28:27,208 --> 00:28:28,208
Hey.

387
00:28:28,291 --> 00:28:29,208
Hey.

388
00:28:30,500 --> 00:28:31,625
Alles in Ordnung?

389
00:28:33,208 --> 00:28:37,250
Hochzeiten ertrage ich nur
bis zu einem gewissen Grad. Schon immer.

390
00:28:39,166 --> 00:28:43,041
Als ich klein war,
war dieser Ort meine Kunstgalerie.

391
00:28:44,041 --> 00:28:45,583
Und was du gerade siehst,

392
00:28:45,666 --> 00:28:48,208
ist ein Original
von Rishi Singh Shekhawat.

393
00:28:49,791 --> 00:28:51,041
Dimple!

394
00:28:51,125 --> 00:28:53,041
-Mama ruft mich.
-Warte kurz.

395
00:28:53,916 --> 00:28:55,708
Nimm das mit. Ein Geschenk.

396
00:28:58,250 --> 00:29:00,000
BERG SRIKHAND - PLAYSTATION

397
00:29:00,083 --> 00:29:01,250
Hänge ich auf.

398
00:29:02,625 --> 00:29:04,666
Aber zeichne auf einem Computer.

399
00:29:04,750 --> 00:29:07,041
Überleg mal. Wenn du das tust,

400
00:29:07,125 --> 00:29:09,666
kannst du bewegliche Bilder zeichnen,
wie im Cartoon.

401
00:29:12,208 --> 00:29:14,958
Endlich bewegen sich deine Zeichnungen.

402
00:29:16,125 --> 00:29:17,375
Wie Cartoons.

403
00:29:17,458 --> 00:29:18,333
Cartoons…

404
00:29:22,875 --> 00:29:25,916
Und der Shrikhand-Anmachspruch
ist auch sehr alt.

405
00:29:27,875 --> 00:29:29,291
Nein!

406
00:29:30,125 --> 00:29:31,791
Das warst du? Was?

407
00:29:33,166 --> 00:29:36,083
Du hast mir die
Animation in den Kopf gesetzt?

408
00:29:36,875 --> 00:29:38,375
Mein Leben ist eine Lüge.

409
00:29:40,875 --> 00:29:43,083
Was für ein krasser Zufall.

410
00:29:43,625 --> 00:29:45,708
Nein! Das ist…

411
00:29:47,125 --> 00:29:50,208
Das ist kein Zufall. Das ist Schicksal.

412
00:29:53,041 --> 00:29:56,125
Das ist kein Film, Rishi.
Das ist das echte Leben.

413
00:29:58,375 --> 00:30:00,875
Das echte Leben ist gerade wie ein Film.

414
00:30:05,708 --> 00:30:06,666
Hör mal.

415
00:30:11,000 --> 00:30:13,458
Ich habe mich nie richtig entschuldigt.

416
00:30:16,333 --> 00:30:17,916
Es tut mir wirklich leid.

417
00:30:20,125 --> 00:30:21,166
Wie wäre das?

418
00:30:22,125 --> 00:30:24,208
Was auch immer bisher passiert ist,

419
00:30:25,291 --> 00:30:27,250
ist gelöscht. Weg.

420
00:30:31,041 --> 00:30:34,875
Sag mir, wie viele Arijit-Singh-Lieder
hast du gehört?

421
00:30:35,541 --> 00:30:37,000
Du meinst Avijit Singh?

422
00:30:40,875 --> 00:30:43,541
Mein Bewältigungsmechanismus
ist etwas anders.

423
00:30:44,500 --> 00:30:45,541
100 HASSGRÜNDE

424
00:30:53,708 --> 00:30:55,916
SIE PASST BESSER ZU ROBOTERN

425
00:30:56,666 --> 00:30:57,708
Ja.

426
00:30:58,625 --> 00:30:59,708
Das war's?

427
00:31:00,416 --> 00:31:03,375
Du sagtest, 100 Gründe,
und dann kommt nicht mehr?

428
00:31:04,291 --> 00:31:07,250
Hör mal, bitte schick mir das Video.

429
00:31:07,333 --> 00:31:10,375
Wenn ich mit dir streiten will,
sehe ich mir das an.

430
00:31:11,541 --> 00:31:13,916
Es gibt noch einen Grund.
Soll ich ihn aufschreiben?

431
00:31:14,541 --> 00:31:16,833
Du willst ständig streiten.

432
00:31:18,125 --> 00:31:20,791
Aber im Ernst, Rishi, das ist echt gut.

433
00:31:21,958 --> 00:31:23,916
Konzentriere dich auf Animation.

434
00:31:24,791 --> 00:31:26,416
In Frau Nandinis Institut

435
00:31:26,500 --> 00:31:29,416
gibt es einen tollen Kurs
zur virtuellen Realität.

436
00:31:37,166 --> 00:31:38,708
Das ist ein Hobby, Dimple.

437
00:31:40,166 --> 00:31:43,416
Ein legendärer Bollywood-Film
brachte mir eine Lebensphilosophie bei.

438
00:31:44,250 --> 00:31:47,083
Wir leben einmal, wir sterben einmal,

439
00:31:47,166 --> 00:31:50,000
wir heiraten einmal,
und wir verlieben uns nur einmal.

440
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Blödsinn.

441
00:31:53,333 --> 00:31:56,791
Was Sie eben hörten,
hat sich erledigt. Ignorieren Sie das.

442
00:32:02,458 --> 00:32:06,041
Man kann öfter heiraten,
aber man verliebt sich nur einmal.

443
00:32:08,125 --> 00:32:10,000
Nur einmal richtig.

444
00:32:10,583 --> 00:32:12,833
Und dann empfindet man alles.

445
00:32:15,875 --> 00:32:19,583
Manche machen den Fehler,
diese Liebe ziehen zu lassen.

446
00:32:20,333 --> 00:32:24,458
Und manche finden sie,
nachdem sie etwas herumprobierten.

447
00:32:28,625 --> 00:32:32,416
Diese Liebe
ist nicht logisch oder pragmatisch.

448
00:32:35,458 --> 00:32:36,416
Sie ist eben da.

449
00:32:43,333 --> 00:32:44,833
Das war kitschig, was?

450
00:32:46,875 --> 00:32:48,541
Aber was weiß ich schon?

451
00:32:49,500 --> 00:32:50,625
Ich bin nur ein…

452
00:32:52,791 --> 00:32:54,291
…dummer verliebter Junge.

453
00:33:02,958 --> 00:33:04,583
Also, Kalpana…

454
00:33:05,750 --> 00:33:09,583
Ich will meinen Fehler nicht wiederholen.
Ich muss es Harsh sagen.

455
00:33:10,333 --> 00:33:14,625
Du solltest ein freier Vogel sein.
Wie ich.

456
00:33:14,708 --> 00:33:17,041
Aber du fühlst dich im Käfig wohler.

457
00:33:18,208 --> 00:33:22,666
Wie auch immer,
Glückwunsch zu deinem brandneuen Käfig.

458
00:33:23,958 --> 00:33:27,541
Ich habe dir so viel beigebracht,
aber alles umsonst.

459
00:33:32,583 --> 00:33:34,416
Es ist leicht, Reden zu halten,

460
00:33:34,916 --> 00:33:38,583
aber eine Trennung
von Angesicht zu Angesicht… tut weh.

461
00:33:41,416 --> 00:33:45,458
Ich meine,
eigentlich war es ja nichts Festes.

462
00:33:47,583 --> 00:33:49,083
Du weißt, was ich fühlte.

463
00:33:51,958 --> 00:33:53,791
Du wolltest es nur nicht sehen.

464
00:33:58,583 --> 00:33:59,750
Es tut mir leid.

465
00:34:02,375 --> 00:34:03,958
Die Person von beiden,

466
00:34:05,208 --> 00:34:06,708
die stärker liebt,

467
00:34:08,000 --> 00:34:09,208
wird immer verletzt.

468
00:34:15,416 --> 00:34:17,083
Ich möchte nur eins, Shekhu.

469
00:34:18,416 --> 00:34:20,541
Ich will mit dir Schluss machen.

470
00:34:24,791 --> 00:34:27,625
Fahr zur Hölle.
Unsere Beziehung ist vorbei.

471
00:34:28,458 --> 00:34:29,625
Du Dummkopf.

472
00:34:33,250 --> 00:34:34,958
Du findest nie eine wie mich.

473
00:34:38,250 --> 00:34:39,208
Nein.

474
00:34:46,833 --> 00:34:48,416
Darf ich ein Foto machen?

475
00:35:03,625 --> 00:35:05,375
Hier. Ich brauche den nicht.

476
00:35:05,916 --> 00:35:08,208
Die Kopie des Hochzeitsvideos ist drauf,

477
00:35:08,291 --> 00:35:12,625
und Ashishs Cloud war offen,
also habe ich es da hochgeladen.

478
00:35:41,208 --> 00:35:43,958
CLOUDSPEICHER

479
00:35:53,416 --> 00:35:54,375
Verzeihung.

480
00:35:55,791 --> 00:35:57,333
Verzeihung.

481
00:35:57,916 --> 00:35:59,625
Hör mal.

482
00:35:59,708 --> 00:36:02,916
-C, wann bist du gekommen?
-Hast du Dimple gesehen?

483
00:36:03,000 --> 00:36:05,125
-Nein. Aber, C…
-Ok.

484
00:36:09,291 --> 00:36:10,458
Bruder!

485
00:36:10,541 --> 00:36:12,083
Ich frage ein letztes Mal.

486
00:36:12,166 --> 00:36:15,583
Warum ist Dimples Code in deiner Cloud?
Von meinem Laptop hochgeladen.

487
00:36:19,666 --> 00:36:21,250
Um ihn Celina zu geben.

488
00:36:23,750 --> 00:36:25,083
Ich musste es tun.

489
00:36:25,666 --> 00:36:28,958
C bat mich darum,
und ich konnte nicht ablehnen.

490
00:36:30,416 --> 00:36:31,750
Es tut mir echt leid.

491
00:36:32,916 --> 00:36:34,625
Dimple, es tut mir sehr leid.

492
00:36:36,416 --> 00:36:38,875
C, ich sagte doch, wir werden erwischt.

493
00:36:42,000 --> 00:36:43,291
Ich kann es erklären.

494
00:36:44,458 --> 00:36:46,791
Nein, ich kann es wirklich erklären.

495
00:36:47,750 --> 00:36:50,625
Lass uns Folgendes machen.
Setzen wir uns hin

496
00:36:50,708 --> 00:36:53,416
und reden miteinander. Ich sage dir alles.

497
00:36:54,500 --> 00:36:56,250
Ich wollte zu dir…

498
00:36:57,416 --> 00:36:59,916
Ich wollte dir sagen…
Ich sage dir jetzt…

499
00:37:00,000 --> 00:37:02,416
-Celina, nicht jetzt.
-Nein, bitte.

500
00:37:03,375 --> 00:37:04,916
Lass mich mit ihr reden.

501
00:37:06,583 --> 00:37:07,958
Dimple, hör mal,

502
00:37:09,083 --> 00:37:10,083
das alles

503
00:37:10,958 --> 00:37:12,708
war wegen Simran.

504
00:37:14,250 --> 00:37:15,875
Ich liefere Essen aus,

505
00:37:15,958 --> 00:37:18,208
und Simran erfuhr davon,

506
00:37:18,291 --> 00:37:21,125
und sie wollte es allen sagen.
Ich musste es tun.

507
00:37:21,708 --> 00:37:23,500
Und du kennst mich, Dim.

508
00:37:26,083 --> 00:37:28,208
Warum sollte ich dir so etwas antun?

509
00:37:30,041 --> 00:37:33,083
Es ist nicht… Lass uns eins tun.

510
00:37:33,166 --> 00:37:37,666
Wir gehen zu Sid
und beschweren uns bei ihm.

511
00:37:37,750 --> 00:37:39,208
Sie…

512
00:37:43,708 --> 00:37:45,291
Bitte sag etwas, Dim.

513
00:37:46,375 --> 00:37:49,375
Es tut mir leid. Ich wollte…
Ich wollte das nicht.

514
00:37:50,708 --> 00:37:52,916
Bitte sag doch etwas.

515
00:37:57,541 --> 00:37:59,833
Du warst meine beste Freundin, Cel.

516
00:38:27,333 --> 00:38:29,208
Das Wetter ist seltsam, oder?

517
00:38:29,291 --> 00:38:32,541
Dieser Sommerabend ist seltsam kalt.

518
00:38:34,041 --> 00:38:35,166
Mein Herz brennt.

519
00:38:35,750 --> 00:38:37,125
Mein Atem ist gefroren.

520
00:38:38,041 --> 00:38:40,750
Dieser Schmerz ist irgendwie neu.

521
00:38:42,291 --> 00:38:44,208
Oder ist er so alt wie die Zeit?

522
00:38:46,500 --> 00:38:49,583
Im schlimmsten Albtraum
hätte ich mir ihn nicht ausgemalt.

523
00:38:49,666 --> 00:38:51,000
und jetzt ist er wahr.

524
00:38:51,083 --> 00:38:53,125
BERKLEE-BERATER
ICH MACHE DAS SEMESTER

525
00:38:53,208 --> 00:38:54,333
Scheiß drauf.

526
00:38:54,416 --> 00:38:56,125
Eine Liste ist nicht nötig.

527
00:38:56,750 --> 00:39:00,000
Pro und Kontra muss nur abwägen,
wer jemandem antworten muss.

528
00:39:00,500 --> 00:39:01,750
Ich habe die Antwort.

529
00:39:02,333 --> 00:39:04,041
Es war ganz gut,

530
00:39:05,208 --> 00:39:08,458
aber die Sommerliebe
musste vorm Ende des Sommers enden.

531
00:39:08,541 --> 00:39:10,125
BIN WEG. MUSS VIEL PACKEN.

532
00:39:10,208 --> 00:39:13,875
Komm, mach dem Ganzen ein Ende
und schnapp deine Sachen.

533
00:39:15,041 --> 00:39:18,125
Verwandle dein gebrochenes Herz in Kunst.

534
00:41:40,250 --> 00:41:42,041
Untertitel von: Raik Westenberger

