1
00:00:06,125 --> 00:00:07,875
<i>This should stay between us.</i>

2
00:00:08,375 --> 00:00:10,000
<i>No one should find out about us.</i>

3
00:00:10,500 --> 00:00:11,791
Nobody will know a thing.

4
00:00:20,250 --> 00:00:21,291
And, scene!

5
00:00:22,833 --> 00:00:24,416
- Uh, Sai?
- Yeah?

6
00:00:24,500 --> 00:00:28,208
I know you focus this special on us, but
can we go with something slightly warmer?

7
00:00:28,291 --> 00:00:29,916
I can throw in something. Sure.

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,375
Phila, slightly slower
fade-out with the music.

9
00:00:32,458 --> 00:00:33,875
- Yeah.
- Go with the feel.

10
00:00:33,958 --> 00:00:34,833
Copy.

11
00:00:35,333 --> 00:00:37,833
{\an8}Okay, let's move on to the next scene.

12
00:00:37,916 --> 00:00:38,958
{\an8}- <i>Miyah</i>?
- Uh?

13
00:00:39,041 --> 00:00:41,000
Get up. We're done. Come on.

14
00:00:42,125 --> 00:00:43,458
- Thanks, Aalif.
- Okay.

15
00:00:43,541 --> 00:00:45,666
Uh, boys, can you do
the set change, please?

16
00:00:49,625 --> 00:00:50,500
Dimple…

17
00:00:51,958 --> 00:00:54,875
When Colonel James
and Khair-un-Nissa kiss,

18
00:00:54,958 --> 00:00:56,250
then <i>Dasi </i>will enter.

19
00:00:56,333 --> 00:00:57,666
You remember your line, right?

20
00:00:57,750 --> 00:01:00,041
"Begum Jaan, Abu Jaan has arrived."

21
00:01:00,541 --> 00:01:04,166
Hey, could you practice that moment once?
I need to cue the door light.

22
00:01:04,250 --> 00:01:07,166
- Yeah, sure.
- <i>I wish life was like a play.</i>

23
00:01:07,250 --> 00:01:09,250
<i>You know, we can change the play.</i>

24
00:01:09,333 --> 00:01:11,375
<i>We can restart from the beginning.</i>

25
00:01:12,041 --> 00:01:14,541
<i>But life doesn't give you</i>
<i>the chance to start over.</i>

26
00:01:17,916 --> 00:01:19,875
- Line.
- Come on Dimple, line!

27
00:01:22,750 --> 00:01:23,583
Sorry.

28
00:01:27,833 --> 00:01:31,125
Rishi, listen, I know taking part
in the play is difficult for her.

29
00:01:31,625 --> 00:01:32,750
Especially after--

30
00:01:32,833 --> 00:01:34,500
- Yeah. I… I'll just…
- Yeah.

31
00:01:36,208 --> 00:01:39,041
I know tomorrow is <i>choti </i>Diwali,
but we're gonna have to…

32
00:01:39,125 --> 00:01:42,916
<i>Dimple, isn't there any way</i>
<i>we could start over?</i>

33
00:01:56,958 --> 00:01:58,458
Just leave this and look at him.

34
00:01:58,541 --> 00:02:02,666
<i>Ever since I've met him,</i>
<i>the true-blue Romeo Singh Shekhawat,</i>

35
00:02:02,750 --> 00:02:05,000
<i>I keep grinning away like an idiot.</i>

36
00:02:05,083 --> 00:02:08,666
<i>I really don't know why people glorify</i>
<i>tragic love stories so much.</i>

37
00:02:09,166 --> 00:02:11,166
<i>The happily-ever-afters are the best.</i>

38
00:02:11,250 --> 00:02:12,083
Rishi.

39
00:02:18,333 --> 00:02:22,541
Romeo, is there no way you can separate
your name from your family's name?

40
00:02:22,625 --> 00:02:24,083
What's in a name, Juliet?

41
00:02:25,000 --> 00:02:26,625
Please, just make me yours.

42
00:02:26,708 --> 00:02:28,666
I shall then become whatever
you want me to become.

43
00:02:29,458 --> 00:02:32,125
<i>If he is this passionate</i>
<i>in a play,</i>

44
00:02:32,208 --> 00:02:35,541
<i>then can you imagine</i>
<i>how lucky I've gotten in real life?</i>

45
00:02:36,375 --> 00:02:37,208
And, scene!

46
00:02:38,791 --> 00:02:39,625
Good.

47
00:02:40,125 --> 00:02:43,625
- You do realize I'm committed, right?
- Of course. I am too!

48
00:02:43,708 --> 00:02:44,833
To whom?

49
00:02:45,500 --> 00:02:47,375
To my play?

50
00:02:47,458 --> 00:02:50,291
You've just witnessed
a terrific actor at work.

51
00:02:50,375 --> 00:02:52,541
I'm such a fan!

52
00:02:52,625 --> 00:02:55,625
As long as you're not a method actor,
I'm fine--

53
00:02:56,458 --> 00:02:57,916
Come, we'll take it from the top.

54
00:02:58,416 --> 00:03:01,291
It was great. Why keep doing
the same scene over and over?

55
00:03:01,958 --> 00:03:03,250
- Uh…
- No?

56
00:03:03,333 --> 00:03:05,083
HOME
CALLING…

57
00:03:05,166 --> 00:03:06,458
Okay. Uh…

58
00:03:07,958 --> 00:03:08,875
- From my line?
- Yeah.

59
00:03:09,791 --> 00:03:10,875
Yeah, Papa?

60
00:03:10,958 --> 00:03:13,541
How are you, <i>beta</i>? All fine at the hostel?

61
00:03:13,625 --> 00:03:15,000
Have you adjusted without your mom?

62
00:03:15,083 --> 00:03:16,250
I'm absolutely fine.

63
00:03:16,333 --> 00:03:18,791
But you tell me, how's Ambala adjusting
after Mummy's return?

64
00:03:18,875 --> 00:03:20,500
Ambala is in a state of shock.

65
00:03:21,958 --> 00:03:23,833
Your mom was saying something
about Mumbai<i>?</i>

66
00:03:23,916 --> 00:03:27,500
<i>- Some Technovate or something?</i>
<i>- </i>Papa, it's nothing.

67
00:03:27,583 --> 00:03:30,875
These college people keep finding
new ways to extort money from us.

68
00:03:30,958 --> 00:03:33,000
So let them extort some money from us.

69
00:03:33,083 --> 00:03:35,166
It's not a small amount, Papa.

70
00:03:35,708 --> 00:03:37,708
The registration fee is
two and a half <i>lakh </i>rupees.

71
00:03:37,791 --> 00:03:38,958
So?

72
00:03:39,041 --> 00:03:40,916
Why did I become a senior manager then?

73
00:03:41,000 --> 00:03:43,666
<i>A brand-new,</i>
<i>blank checkbook has just arrived.</i>

74
00:03:45,000 --> 00:03:46,250
Uh… what?

75
00:03:46,333 --> 00:03:48,083
Hello? Tell me, how's Rishi doing?

76
00:03:48,666 --> 00:03:51,541
Just fine. Roaming around playing Romeo.

77
00:03:51,625 --> 00:03:53,041
Better keep an eye on him.

78
00:03:53,125 --> 00:03:54,666
I wasn't around just for a few months,

79
00:03:54,750 --> 00:03:56,958
and that Cheema Aunty
tried her best to entice your dad.

80
00:03:57,041 --> 00:03:58,583
- Uh?
- Mummy!

81
00:03:59,083 --> 00:04:02,083
- Uh, what are you saying, Simple?
- Why are you laughing? It's true.

82
00:04:02,166 --> 00:04:04,583
Okay, bye. I'll call you later, okay?

83
00:04:10,166 --> 00:04:11,333
I'm going to Technovate!

84
00:04:11,416 --> 00:04:13,416
Oh, wow. Wow!

85
00:04:13,500 --> 00:04:15,541
- Ooh! Mumbai!
- Good job!

86
00:04:15,625 --> 00:04:17,791
It's gonna be an unforgettable trip.
One for the ages.

87
00:04:17,875 --> 00:04:20,458
Right? Listen, you'll help me
streamline the chat box, miss…

88
00:04:20,541 --> 00:04:23,250
- Mister, sorry.
- It's fine. You're trying at least.

89
00:04:24,458 --> 00:04:27,583
The girls in the hostel look at me like
I've landed on Earth from another galaxy.

90
00:04:27,666 --> 00:04:31,250
Who are these people? Tell me more.
I'll show them stars in the morning.

91
00:04:31,750 --> 00:04:35,083
If you're giving me bodyguard services,
then you'll have to provide them 24/7.

92
00:04:35,166 --> 00:04:37,833
Ooh, someone's got flirting game now.

93
00:04:37,916 --> 00:04:39,208
I wasn't flirting.

94
00:04:39,750 --> 00:04:40,833
- Aw!
- Of course not.

95
00:04:50,875 --> 00:04:51,708
Oh, wow.

96
00:04:52,916 --> 00:04:56,083
- Is that one of your Betterverse UIs?
- Yeah.

97
00:04:56,833 --> 00:04:57,750
One of the worlds.

98
00:04:58,458 --> 00:04:59,833
It's called "Bygone Era."

99
00:04:59,916 --> 00:05:04,583
You can do a virtual walkthrough of some
monuments in some heritage sites in it,

100
00:05:04,666 --> 00:05:05,500
and thus the name.

101
00:05:05,583 --> 00:05:07,625
Amazing. Uh, may I?

102
00:05:09,208 --> 00:05:10,916
Yeah. Yeah, sure.

103
00:05:18,750 --> 00:05:20,625
Why?

104
00:05:22,708 --> 00:05:23,666
Rishi!

105
00:05:23,750 --> 00:05:25,041
<i>Research or romance,</i>

106
00:05:25,125 --> 00:05:28,000
<i>the fruits of labor of both</i>
<i>are always sweet.</i>

107
00:05:28,083 --> 00:05:29,041
- What is it?
- What?

108
00:05:29,125 --> 00:05:30,041
What's your problem?

109
00:05:30,125 --> 00:05:33,125
<i>Which is why I know for sure</i>
<i>that nothing can go wrong between us now.</i>

110
00:05:33,208 --> 00:05:36,125
I'm working. So don't disturb me.

111
00:05:36,208 --> 00:05:37,625
I'm also working only. Can I?

112
00:05:37,708 --> 00:05:39,333
- Yeah.
- Thanks.

113
00:05:40,375 --> 00:05:42,708
So work then. Stop disturbing me, no?

114
00:05:46,666 --> 00:05:48,000
From T Thomas.

115
00:05:48,625 --> 00:05:51,250
"A spectacular heritage walk
in Hyderabad."

116
00:05:51,333 --> 00:05:54,250
"Organized by history scholar Phila."

117
00:05:54,333 --> 00:05:57,875
Wow, <i>ya</i>. You guys do such interesting
things at LLIT all the time.

118
00:05:57,958 --> 00:06:01,000
Come with us! A real-life walkthrough
for a change, maybe.

119
00:06:01,083 --> 00:06:03,500
- Is that allowed? Plus-one?
- Yeah.

120
00:06:03,583 --> 00:06:04,791
Rith's getting his plus-one.

121
00:06:04,875 --> 00:06:07,541
Who?

122
00:06:11,541 --> 00:06:16,000
- Oh wow! That's interesting.
- But where are you going?

123
00:06:16,083 --> 00:06:18,375
Um… uh, I'm going to my room.

124
00:06:18,458 --> 00:06:20,083
Bye! Have fun.

125
00:06:23,625 --> 00:06:24,500
Hmm.

126
00:06:25,666 --> 00:06:28,041
- Finally, some privacy.
- So I can work…

127
00:06:28,125 --> 00:06:30,666
- Yes! We will work!
- Rishi.

128
00:06:30,750 --> 00:06:33,291
{\an8}Welcome to our heritage
walking tour of Hyderabad.

129
00:06:33,833 --> 00:06:36,333
Scan our app, Lostradamus, right away,

130
00:06:36,416 --> 00:06:39,375
and get immersed in this one-of-a-kind
AI historical experience.

131
00:06:39,458 --> 00:06:43,083
Guys, the chai
has been sponsored by Salim <i>bhai.</i>

132
00:06:43,166 --> 00:06:45,041
- And this is his son Shehbaaz.
- Salaam alaikum.

133
00:06:45,125 --> 00:06:47,291
- They are Aalif's dear friends.
- Salaam, <i>miyah</i>.

134
00:06:47,375 --> 00:06:50,958
They've been very helpful to us
for our research about the Charminar.

135
00:06:51,041 --> 00:06:53,125
{\an8}So take your time to explore for yourself.

136
00:06:53,208 --> 00:06:55,875
{\an8}We'll reconvene here
in, say, half an hour?

137
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}- Yeah?
- Yeah.

138
00:06:56,875 --> 00:06:57,875
This is quite cool.

139
00:06:58,541 --> 00:07:01,333
Got to give it to these two
for building this app.

140
00:07:12,333 --> 00:07:13,291
Uh…

141
00:07:14,500 --> 00:07:16,083
Someone pushed you, or what?

142
00:07:17,416 --> 00:07:19,666
No one pushed me.

143
00:07:20,791 --> 00:07:22,250
You actually wanted to do that?

144
00:07:23,333 --> 00:07:24,166
Yeah.

145
00:07:25,083 --> 00:07:26,166
- Yeah?
- Yeah.

146
00:07:43,583 --> 00:07:47,375
That was my first, um, kiss ever.

147
00:07:51,916 --> 00:07:53,750
What happened? Did I do something?

148
00:08:00,625 --> 00:08:03,666
You know, this place is famous
for an eternal love story.

149
00:08:03,750 --> 00:08:05,250
- Hmm?
- Yeah.

150
00:08:05,333 --> 00:08:08,041
A British army officer, James,

151
00:08:08,625 --> 00:08:11,666
and a local Muslim lady, Khair-un-Nissa.

152
00:08:12,541 --> 00:08:15,583
They fell in love with each other
and had a famous love story.

153
00:08:16,125 --> 00:08:17,500
A scandalous one at that.

154
00:08:18,375 --> 00:08:22,958
So James changed his religion
in Khair's love.

155
00:08:23,041 --> 00:08:23,875
Yeah.

156
00:08:24,375 --> 00:08:25,666
He became a white Mughal.

157
00:08:26,833 --> 00:08:31,250
But this world was hell-bent
on tearing them apart.

158
00:08:31,333 --> 00:08:33,875
- So, James was accused of being a spy.
- Hmm.

159
00:08:34,500 --> 00:08:37,416
And the poor guy passed away
when he was just 40 years old.

160
00:08:38,000 --> 00:08:42,125
Hmm. And Khair… had such a tragic life.

161
00:08:42,750 --> 00:08:43,958
Oh.

162
00:08:44,541 --> 00:08:46,333
- What an amazing story.
- Hmm.

163
00:08:47,083 --> 00:08:49,791
But you know, this…
this really bugs me.

164
00:08:49,875 --> 00:08:52,708
Why do these couples
vandalize such historic monuments?

165
00:08:52,791 --> 00:08:54,333
<i>Arey</i>, it's not vandalism.

166
00:08:54,416 --> 00:08:55,791
Just think of it this way.

167
00:08:55,875 --> 00:08:58,125
That along with these monuments,

168
00:08:58,208 --> 00:09:00,791
the love stories of those couples
also became historic.

169
00:09:01,375 --> 00:09:02,208
Yeah.

170
00:09:03,000 --> 00:09:05,791
By the way, I have an idea. May I?

171
00:09:06,541 --> 00:09:07,375
Tell me.

172
00:09:07,458 --> 00:09:10,833
So if I were to look up Romeo and Juliet's
love story on Google right now,

173
00:09:10,916 --> 00:09:13,208
then I would get
all the details in a few seconds.

174
00:09:13,791 --> 00:09:19,375
But, uh, why won't someone make a play
on this beautiful, local love story?

175
00:09:26,291 --> 00:09:29,583
So Muhammad Quli Qutb Shah
built this beautiful fort.

176
00:09:29,666 --> 00:09:31,666
- The same guy who built the Charminar.
- Hmm.

177
00:09:31,750 --> 00:09:34,583
He fell in love with a Hindu lady
called Bhagmati,

178
00:09:34,666 --> 00:09:36,708
who lived far away
on the other side of the river.

179
00:09:36,791 --> 00:09:39,208
And they were so madly in love
that the king made a <i>pul</i>

180
00:09:39,291 --> 00:09:40,750
or a bridge for them to meet.

181
00:09:40,833 --> 00:09:42,333
Purana Pul.

182
00:09:42,416 --> 00:09:46,000
And at times,
people fondly refer to it as Pyarana Pul.

183
00:09:49,291 --> 00:09:50,958
And that is exactly like?

184
00:09:52,208 --> 00:09:53,750
Altair and Vega.

185
00:09:53,833 --> 00:09:56,541
♪ <i>That which hides</i>
<i>Behind every gaze </i>♪

186
00:09:56,625 --> 00:09:59,458
<i>♪ That which is all around </i>♪

187
00:09:59,541 --> 00:10:04,916
<i>♪ It is love, it is love</i>
<i>It is love, it is love </i>♪

188
00:10:05,000 --> 00:10:10,291
<i>♪ It is love, it is love</i>
<i>It is love, it is love </i>♪

189
00:10:10,375 --> 00:10:14,000
<i>♪ Since I met you </i>♪

190
00:10:14,083 --> 00:10:16,791
♪ <i>A spring warmth </i>♪

191
00:10:16,875 --> 00:10:21,666
<i>♪ Spreads through the winter cold </i>♪

192
00:10:21,750 --> 00:10:25,541
<i>♪ Since I met you </i>♪

193
00:10:25,625 --> 00:10:32,375
♪ <i>Across the city</i>
<i>Valleys of flowers have begun to bloom </i>♪

194
00:10:33,541 --> 00:10:39,375
♪ <i>You're my soul, and I yours </i>♪

195
00:10:39,458 --> 00:10:45,000
<i>♪ Even when you can't be seen</i>
<i>Your fragrance lingers everywhere </i>♪

196
00:10:45,083 --> 00:10:48,708
<i>♪ It is love, it is love</i>
<i>It is love, it is love</i>… ♪

197
00:10:48,791 --> 00:10:51,208
<i>I never knew</i>
<i>I could be this happy.</i>

198
00:10:51,791 --> 00:10:55,541
<i>If I could, I would just freeze</i>
<i>this moment and live in it forever.</i>

199
00:11:00,583 --> 00:11:02,875
The sum total of both your ages
is below 90 years, right?

200
00:11:02,958 --> 00:11:04,333
- Hmm.
- Um, yeah.

201
00:11:05,958 --> 00:11:07,750
Myself, 44.

202
00:11:08,333 --> 00:11:10,166
Boy or girl? Do you have any preference?

203
00:11:10,666 --> 00:11:12,291
- Then please tick this box.
- Yeah.

204
00:11:12,375 --> 00:11:13,333
- Girl.
- Girl.

205
00:11:15,750 --> 00:11:18,625
You teach her cooking,
and I'll teach her how to ride a bike.

206
00:11:18,708 --> 00:11:19,916
Here you go.

207
00:11:22,625 --> 00:11:23,833
Unmarried?

208
00:11:25,583 --> 00:11:28,291
Damn!
You two just wasted a form.

209
00:11:29,041 --> 00:11:32,125
If you're not married,
then only one of you can adopt a child.

210
00:11:42,416 --> 00:11:43,708
Will you marry me, Karim?

211
00:11:50,625 --> 00:11:51,458
When, Sid sir?

212
00:11:52,625 --> 00:11:53,500
Maybe next week?

213
00:11:55,208 --> 00:11:56,083
Yeah.

214
00:11:56,583 --> 00:11:58,666
Next week seems like an auspicious time.

215
00:11:58,750 --> 00:12:00,000
It'll soon be Eid.

216
00:12:07,416 --> 00:12:08,958
Eid Mubarak!

217
00:12:10,666 --> 00:12:11,583
<i>Mashallah!</i>

218
00:12:11,666 --> 00:12:14,541
NGL, you both look like such couple goals.

219
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
Thank you.

220
00:12:15,708 --> 00:12:18,291
Welcome to Hyderabad,
and we've missed you.

221
00:12:18,375 --> 00:12:21,041
But even after three years,
how are you looking younger than before?

222
00:12:23,041 --> 00:12:24,000
Dimple!

223
00:12:25,625 --> 00:12:26,708
Anmol.

224
00:12:26,791 --> 00:12:28,916
How's the Vin-Mol love story going?

225
00:12:29,000 --> 00:12:31,916
Good. We get our inspiration from you.

226
00:12:32,000 --> 00:12:34,291
- Long-distance pros.
- Aw!

227
00:12:34,375 --> 00:12:36,125
Aah? This is unbelievable!

228
00:12:36,208 --> 00:12:38,583
{\an8}Malhotra, Shekhawat,
amongst ordinary mortals like us?

229
00:12:38,666 --> 00:12:39,500
{\an8}We got to do it.

230
00:12:39,583 --> 00:12:42,000
{\an8}Ah, spoke too soon.

231
00:12:44,958 --> 00:12:47,583
- Haven't things gotten a little delayed?
- Hmm.

232
00:12:47,666 --> 00:12:50,291
It would've been nice
if we finish the signing and all

233
00:12:50,375 --> 00:12:52,000
before the feast begins.

234
00:12:52,083 --> 00:12:53,541
- Don't you think so?
- Hmm.

235
00:12:54,291 --> 00:12:56,208
- Let me go and check. You wait here.
- Yeah.

236
00:12:56,291 --> 00:12:57,791
Guys, help yourselves.

237
00:13:00,000 --> 00:13:03,666
This seems like the perfect setting
to tell everyone about your new play.

238
00:13:03,750 --> 00:13:04,833
- Here?
- Yeah.

239
00:13:05,791 --> 00:13:08,666
- You think that's a good idea?
- It's a cracking idea.

240
00:13:11,458 --> 00:13:14,541
- Okay.
- You wait right here. I'll be back.

241
00:13:14,625 --> 00:13:16,916
- Why?
- <i>Ammi </i>has sent <i>nalli nihari </i>for everyone.

242
00:13:17,000 --> 00:13:18,083
- Oh, yum!
- Yeah.

243
00:13:18,166 --> 00:13:19,791
- I'll be right back, huh?
- Okay.

244
00:13:21,541 --> 00:13:23,375
I wanted to talk to you
about something.

245
00:13:23,875 --> 00:13:25,125
Can we speak now?

246
00:13:25,750 --> 00:13:26,833
- About--
- Excuse me.

247
00:13:26,916 --> 00:13:29,666
Is this Siddharth Sinha
and Zeenat Karim's house?

248
00:13:29,750 --> 00:13:32,125
Yes, yes. Please come. They're inside.

249
00:13:33,250 --> 00:13:35,583
Hello, Faizal <i>bhai. </i>Please come.
We've been waiting.

250
00:13:35,666 --> 00:13:37,875
- Eid Mubarak!
- Eid Mubarak!

251
00:13:37,958 --> 00:13:38,833
Eid Mubarak!

252
00:13:41,750 --> 00:13:42,708
What's up?

253
00:13:51,041 --> 00:13:52,750
- Celina…
- Hmm?

254
00:13:54,625 --> 00:13:55,541
I want more.

255
00:13:57,083 --> 00:13:57,958
Here?

256
00:13:59,791 --> 00:14:02,166
- I mean…
- No, no, no! No.

257
00:14:02,250 --> 00:14:03,291
- I'm…
- I…

258
00:14:03,791 --> 00:14:04,875
I want <i>this</i>

259
00:14:06,250 --> 00:14:07,958
to be more than what it is.

260
00:14:09,791 --> 00:14:12,166
Guys! Uh, guys!

261
00:14:12,791 --> 00:14:14,375
I have an announcement to make.

262
00:14:15,000 --> 00:14:17,375
- I'll just…
- I'm planning a new play.

263
00:14:17,458 --> 00:14:19,666
Don't worry.
It's still going to be a musical.

264
00:14:19,750 --> 00:14:22,750
It's still a… a tragic romance.

265
00:14:23,333 --> 00:14:26,416
And the best thing is,
it's based on Hyderabad's local history…

266
00:14:26,500 --> 00:14:30,000
- Did you tell them?
- I was just about to tell them.

267
00:14:30,083 --> 00:14:33,000
- I know the reason behind this new drama.
- Why?

268
00:14:33,083 --> 00:14:35,375
She'll surely add
some more make-out scenes, <i>na</i>?

269
00:14:36,000 --> 00:14:37,250
Where is Aalif?

270
00:14:37,333 --> 00:14:39,625
Right here.

271
00:14:41,458 --> 00:14:43,791
- You okay?
- Dude, why are you… Give it to me.

272
00:14:43,875 --> 00:14:44,708
Thank you.

273
00:14:45,583 --> 00:14:46,625
Come.

274
00:14:46,708 --> 00:14:48,208
- Let him relax.
- Yeah.

275
00:14:49,541 --> 00:14:51,208
- Give it to him. He'll feel better.
- Thanks.

276
00:14:51,291 --> 00:14:52,333
Ah, thank you.

277
00:14:56,041 --> 00:14:57,791
I'm pretty worried about you, Aalif.

278
00:14:58,291 --> 00:15:00,875
<i>Arey</i>, just relax.
This is really normal for me.

279
00:15:00,958 --> 00:15:03,333
Such shortness of breath is not normal.

280
00:15:03,833 --> 00:15:05,958
You should seriously see
a doctor or something.

281
00:15:06,458 --> 00:15:09,125
I mean, have you been doing anything
at all to try and lose weight?

282
00:15:15,291 --> 00:15:17,625
Oh, Aalif! What are you doing here?

283
00:15:18,625 --> 00:15:20,125
Faizal <i>mamu</i>!

284
00:15:20,625 --> 00:15:23,000
- Uh, what are you doing here?
- My work.

285
00:15:23,625 --> 00:15:25,583
Registered marriage. What else?

286
00:15:26,583 --> 00:15:28,791
Surprise announcement
is a bad idea, Karim.

287
00:15:29,416 --> 00:15:31,750
These kids and their drama
is just never-ending.

288
00:15:31,833 --> 00:15:34,916
Like I said, we should've
just emailed them and informed them.

289
00:15:35,416 --> 00:15:38,041
And then we could have sent them
a box of <i>kaju katli </i>or something.

290
00:15:38,125 --> 00:15:41,541
Okay, never mind.
I'll go and announce. Come on!

291
00:15:43,666 --> 00:15:48,458
Congratulations
on your wedding!

292
00:15:51,000 --> 00:15:53,416
You told them, right? You did, didn't you?

293
00:15:53,500 --> 00:15:59,000
♪ <i>Grant me this one boon </i>♪

294
00:15:59,083 --> 00:16:04,666
♪ <i>Grant me this one boon </i>♪

295
00:16:04,750 --> 00:16:10,250
♪ <i>Let me never be apart from you </i>♪

296
00:16:10,333 --> 00:16:15,958
<i>♪ Lose yourself to me </i>♪

297
00:16:16,625 --> 00:16:22,708
♪ <i>You're my strength, and I yours </i>♪

298
00:16:23,750 --> 00:16:29,583
♪ <i>What I fear most, what I desire most </i>♪

299
00:16:29,666 --> 00:16:32,166
♪ <i>It is love, it is love… </i>♪

300
00:16:32,250 --> 00:16:33,375
I…

301
00:16:35,625 --> 00:16:37,125
I don't want more, Krish.

302
00:16:43,000 --> 00:16:43,833
Okay.

303
00:16:45,958 --> 00:16:47,541
Friends with benefits it is.

304
00:16:48,041 --> 00:16:48,875
Hmm?

305
00:16:53,416 --> 00:16:55,458
No benefits.

306
00:16:56,583 --> 00:16:57,833
Just friends.

307
00:16:57,916 --> 00:17:03,333
♪ <i>Every journey</i>
<i>In love is celestial </i>♪

308
00:17:03,416 --> 00:17:09,916
♪ <i>Since I met you</i>
<i>Sitting right here on earth </i>♪

309
00:17:10,000 --> 00:17:13,625
♪ <i>I've begun to soar through the skies </i>♪

310
00:17:14,875 --> 00:17:18,583
♪ <i>Since I met you </i>♪

311
00:17:18,666 --> 00:17:25,125
♪ <i>A little love story</i>
<i>Has begun to weave into a legend </i>♪

312
00:17:25,208 --> 00:17:31,541
♪ <i>You're my soul, and I yours </i>♪

313
00:17:32,583 --> 00:17:34,250
♪ <i>Even when you can't be seen… </i>♪

314
00:17:34,333 --> 00:17:35,250
Rith.

315
00:17:38,000 --> 00:17:40,958
♪ <i>Your fragrance lingers everywhere </i>♪

316
00:17:41,041 --> 00:17:46,500
♪ <i>It is love, it is love</i>
<i>It is love, it is love</i>… ♪

317
00:17:46,583 --> 00:17:48,541
<i>Festival or no festival,</i>

318
00:17:48,625 --> 00:17:51,333
<i>real celebrations</i>
<i>are when fairy lights of joy</i>

319
00:17:51,416 --> 00:17:53,291
<i>light up inside your heart.</i>

320
00:17:53,875 --> 00:17:57,208
HOME
CALLING…

321
00:17:57,291 --> 00:17:59,500
<i>No matter</i>
<i>the celebrations on the outside,</i>

322
00:17:59,583 --> 00:18:02,708
<i>if the heart is unhappy, it's not Diwali.</i>

323
00:18:03,250 --> 00:18:05,291
Celina, I have to talk to her.

324
00:18:05,958 --> 00:18:07,791
Please try and understand. She's…

325
00:18:09,166 --> 00:18:10,000
Dimple.

326
00:18:11,875 --> 00:18:13,375
Will you come with me, please?

327
00:18:15,208 --> 00:18:16,458
Not right now, Rishi.

328
00:18:18,375 --> 00:18:20,291
I really need your feedback. Come, <i>na</i>.

329
00:18:20,916 --> 00:18:23,000
Just five minutes. Won't take long.

330
00:18:24,500 --> 00:18:25,458
Come, <i>na</i>.

331
00:18:32,583 --> 00:18:35,125
State-of-the-art TV plus console, check.

332
00:18:35,625 --> 00:18:37,625
Sofa in front of the console, check.

333
00:18:38,125 --> 00:18:41,083
Over there will be
our parents' photographs, check.

334
00:18:41,166 --> 00:18:42,541
And then here, finally…

335
00:18:43,083 --> 00:18:45,833
<i>finally</i>, will be our photo
instead of those random people.

336
00:18:45,916 --> 00:18:48,083
The one we'll shoot at Marine Drive
when we're in Mumbai.

337
00:18:48,166 --> 00:18:50,041
I'm not coming to Technovate, Rishi.

338
00:18:50,625 --> 00:18:51,791
Dimple, please.

339
00:18:53,875 --> 00:18:56,208
<i>I know everything</i>
<i>has gone wrong, Dimple.</i>

340
00:18:56,791 --> 00:18:58,208
<i>But I don't wanna lose you.</i>

341
00:19:00,833 --> 00:19:03,041
<i>What the hell do I do</i>
<i>to make this better?</i>

342
00:19:03,541 --> 00:19:08,625
Tell me, why did you stop speaking to me
after our first kiss at the heritage walk?

343
00:19:11,041 --> 00:19:13,166
That was three months ago.
Why bring it up now?

344
00:19:13,250 --> 00:19:16,000
You felt like you made a mistake, right?

345
00:19:16,625 --> 00:19:17,833
Because I'm

346
00:19:18,875 --> 00:19:20,125
not a boy?

347
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
You're not a boy?

348
00:19:24,541 --> 00:19:27,416
That is
such a huge betrayal!

349
00:19:32,166 --> 00:19:37,000
Don't know. Perhaps…
something silly was going on in my head.

350
00:19:40,583 --> 00:19:42,125
I like <i>you</i>.

351
00:19:44,416 --> 00:19:46,916
Girl, boy, shape, form…

352
00:19:48,625 --> 00:19:49,833
Who cares?

353
00:19:55,291 --> 00:19:57,916
I'm worried all the time that…

354
00:19:59,750 --> 00:20:04,541
you know, that you may feel that
I'm probably not enough for you.

355
00:20:05,083 --> 00:20:10,000
And then, you'll leave me,
and you'll find a "guy" guy.

356
00:20:11,458 --> 00:20:14,458
But what you don't know is

357
00:20:14,541 --> 00:20:17,625
I have this "guy" guy.

358
00:20:30,666 --> 00:20:31,666
You know, Aalif,

359
00:20:32,708 --> 00:20:35,500
I'm so happy you asked me
to change <i>Romeo and Juliet</i>.

360
00:20:35,583 --> 00:20:39,625
I mean, this story
is so real and powerful.

361
00:20:40,708 --> 00:20:42,166
- Huh.
- Thank you.

362
00:20:45,458 --> 00:20:49,041
I mean, even the performance
is absolutely cracking.

363
00:20:49,125 --> 00:20:50,333
Amazing.

364
00:20:50,416 --> 00:20:52,000
And the two of you look

365
00:20:53,125 --> 00:20:54,500
so good together.

366
00:20:55,083 --> 00:20:56,375
Nobody comes close.

367
00:20:57,166 --> 00:20:59,166
I just got really lucky, Aalif.

368
00:21:00,708 --> 00:21:04,125
I mean, Rishi is just… perfect.

369
00:21:05,666 --> 00:21:06,541
Yeah.

370
00:21:07,541 --> 00:21:08,750
Absolutely perfect.

371
00:21:10,041 --> 00:21:10,875
I mean,

372
00:21:11,916 --> 00:21:15,375
whatever you both do, you just kill it.

373
00:21:22,083 --> 00:21:24,083
<i>I can't believe</i>
<i>it was just three months ago</i>

374
00:21:24,916 --> 00:21:28,041
<i>when I thought our life</i>
<i>was going to be picture-perfect.</i>

375
00:21:28,125 --> 00:21:30,125
<i>The happily-ever-after kind.</i>

376
00:21:42,875 --> 00:21:44,708
{\an8}HOME
CALLING…

377
00:21:59,250 --> 00:22:01,291
Listen, you really
don't need to do all this.

378
00:22:02,583 --> 00:22:03,416
I know.

379
00:22:04,958 --> 00:22:06,583
Just leave me alone, Rishi.

380
00:22:07,083 --> 00:22:09,083
Dimple, I'm not going anywhere.

381
00:22:10,000 --> 00:22:13,166
You can't shut me out like this, <i>ya.</i>
You have to talk about it.

382
00:22:13,250 --> 00:22:14,416
It's important that we talk.

383
00:22:14,500 --> 00:22:16,416
Talking is not gonna change a thing!

384
00:22:18,000 --> 00:22:19,833
Fine. We don't have to talk.

385
00:22:20,791 --> 00:22:22,666
I'm not leaving you alone like this.

386
00:23:21,833 --> 00:23:22,666
Okay.

387
00:23:39,125 --> 00:23:40,583
Happy Diwali!

388
00:23:40,666 --> 00:23:42,833
Happy Diwali!

389
00:24:19,333 --> 00:24:20,625
You first.

390
00:24:22,750 --> 00:24:24,958
I'm always first.

391
00:24:26,000 --> 00:24:27,041
And that's…

392
00:24:29,166 --> 00:24:30,000
great.

393
00:24:32,208 --> 00:24:33,041
Anmol,

394
00:24:34,750 --> 00:24:36,583
we've been together for three years.

395
00:24:38,708 --> 00:24:40,500
And you still don't open up to me.

396
00:24:46,416 --> 00:24:47,250
Talk to me.

397
00:24:48,291 --> 00:24:50,333
- It's me.
- That's the problem, V.

398
00:24:50,833 --> 00:24:52,000
It's you.

399
00:24:52,708 --> 00:24:55,291
I don't want to humiliate myself
in front of you.

400
00:24:55,375 --> 00:24:57,083
I don't even know if I can…

401
00:25:00,500 --> 00:25:02,166
It's not do-or-die for me, Anmol.

402
00:25:03,666 --> 00:25:06,416
Sex is just a part of a relationship.

403
00:25:07,750 --> 00:25:09,333
Not the entire relationship.

404
00:25:10,791 --> 00:25:11,875
And I love you.

405
00:25:14,208 --> 00:25:15,541
That's the biggest part, right?

406
00:25:21,208 --> 00:25:25,000
<i>You know the thing is,</i>
<i>you have to let your guard down.</i>

407
00:25:26,458 --> 00:25:28,791
<i>Trust is a very important part of love.</i>

408
00:25:30,208 --> 00:25:31,833
<i>And if you want to grow in love,</i>

409
00:25:32,541 --> 00:25:35,583
<i>you need to share both,</i>
<i>the good days and the bad.</i>

410
00:25:37,916 --> 00:25:40,375
<i>I just wish you would let</i>
<i>your guard down, Dimple.</i>

411
00:25:41,625 --> 00:25:43,541
<i>And I wish I could take back that day.</i>

412
00:26:53,416 --> 00:26:54,958
<i>Life is like a play, no?</i>

413
00:26:55,041 --> 00:26:58,083
<i>Drama, comedy, romance,</i>
<i>singing and dancing,</i>

414
00:26:58,166 --> 00:26:59,791
<i>and some twists and turns too.</i>

415
00:27:00,791 --> 00:27:04,250
<i>But the biggest twist is when people</i>
<i>who seem like supporting characters</i>

416
00:27:04,333 --> 00:27:06,166
<i>end up changing the entire story.</i>

417
00:27:57,916 --> 00:28:00,458
- I know, uh… I messed that one up.
- I…

418
00:28:00,541 --> 00:28:02,625
No, no, no, it's fine. No problem.

419
00:28:02,708 --> 00:28:04,833
Listen, I know it's late.

420
00:28:04,916 --> 00:28:07,708
If you have some time,
can we practice for one more hour?

421
00:28:07,791 --> 00:28:08,625
HOME
CALLING…

422
00:28:08,708 --> 00:28:09,875
Yeah.

423
00:28:09,958 --> 00:28:11,416
- That's okay.
- Okay, great.

424
00:28:11,500 --> 00:28:15,625
Uh, Sai, Phila, you guys stay.
The rest of you are free to go.

425
00:28:17,208 --> 00:28:18,041
I'm happy to wait.

426
00:28:18,625 --> 00:28:21,375
<i>Arey, </i>no, no, it's pretty late.
Your mom will be worried about you.

427
00:28:22,541 --> 00:28:23,541
Okay.

428
00:28:24,875 --> 00:28:25,708
Okay…

429
00:28:25,791 --> 00:28:28,208
Take good care of our Khair, Colonel <i>saab</i>.

430
00:28:28,291 --> 00:28:29,875
- Okay.
- But from a distance.

431
00:28:29,958 --> 00:28:31,208
Ah!

432
00:28:31,291 --> 00:28:32,291
- I'm gonna go.
- Yeah.

433
00:28:32,375 --> 00:28:33,458
- Bye.
- Bye.

434
00:28:33,541 --> 00:28:34,375
Bye.

435
00:28:38,291 --> 00:28:39,208
I love you!

436
00:28:40,708 --> 00:28:42,458
- Love you.
- Rishi.

437
00:28:42,541 --> 00:28:43,375
Okay.

438
00:28:44,875 --> 00:28:47,083
Um, should we take it from the scene?

439
00:28:47,166 --> 00:28:48,291
- A few lines back?
- Yeah, uh…

440
00:28:48,375 --> 00:28:50,916
- Okay, when you enter, can you just take…
- Yeah?

441
00:28:51,000 --> 00:28:52,708
HOME
CALLING…

442
00:28:52,791 --> 00:28:56,666
HOME
CALLING…

443
00:28:57,416 --> 00:28:58,458
Mummy!

444
00:28:58,541 --> 00:29:02,166
I've told you I don't want to talk.
Please stop calling me again and again.

445
00:29:03,458 --> 00:29:05,791
HOME
CALLING…

446
00:29:05,875 --> 00:29:07,583
Hi Aunty. This is Rishi. Dimp--

447
00:29:11,166 --> 00:29:14,250
<i>There's a big difference</i>
<i>between life and theater.</i>

448
00:29:16,333 --> 00:29:18,500
<i>You can't rehearse</i>
<i>when it comes to life.</i>

449
00:29:27,333 --> 00:29:28,166
<i>Oh, hey</i>!

450
00:29:31,250 --> 00:29:32,125
<i>How are you?</i>

451
00:29:35,375 --> 00:29:36,208
Oh, thank God.

452
00:29:36,833 --> 00:29:38,083
I thought I lost it.

453
00:29:38,583 --> 00:29:39,708
Dimple…

454
00:29:42,958 --> 00:29:43,916
Aunty called just now.

455
00:29:44,000 --> 00:29:45,750
What was she saying?

456
00:29:46,666 --> 00:29:49,041
<i>I'm sorry, uh,</i>
<i>I couldn't call you earlier.</i>

457
00:29:50,291 --> 00:29:51,833
<i>I didn't know what to say.</i>

458
00:29:52,333 --> 00:29:55,625
<i>I don't even know</i>
<i>if words can do anything to…</i>

459
00:30:00,875 --> 00:30:01,916
Uh…

460
00:30:02,875 --> 00:30:06,250
Uncle… suffered a cardiac arrest.

461
00:30:12,125 --> 00:30:13,041
He didn't make it.

462
00:30:18,583 --> 00:30:20,208
I'm sorry.

463
00:30:31,750 --> 00:30:32,583
{\an8}<i>I'm sorry.</i>

