1
00:00:06,500 --> 00:00:08,541
[romantic music playing]

2
00:00:15,166 --> 00:00:18,875
[Sid] <i>I know I don't look</i>
<i>a day older than 35, but, well, I'm 40.</i>

3
00:00:19,541 --> 00:00:20,833
<i>Almost can't believe it.</i>

4
00:00:22,458 --> 00:00:27,125
<i>As a teenager, I used to think</i>
<i>"naughty at 40" is the only way to be.</i>

5
00:00:35,166 --> 00:00:37,833
<i>But I guess it's time</i>
<i>to say goodbye to being naughty.</i>

6
00:00:38,541 --> 00:00:41,291
<i>I'm a married man and soon to be father.</i>

7
00:00:42,750 --> 00:00:45,666
<i>I'm managing my own college</i>
<i>and the students too.</i>

8
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
<i>A younger me would never believe it.</i>

9
00:00:50,083 --> 00:00:52,083
[romantic music continues]

10
00:01:03,958 --> 00:01:05,958
[romantic music continues]

11
00:01:14,208 --> 00:01:15,541
[music fades]

12
00:01:15,625 --> 00:01:19,916
[theme music playing]

13
00:01:25,458 --> 00:01:28,458
[girl] Database has been compiled, sir.
I just need to configure…

14
00:01:28,541 --> 00:01:30,791
[Sid] <i>But there's one disadvantage</i>
<i>of being a grown-up.</i>

15
00:01:30,875 --> 00:01:33,333
<i>That you become an antihero</i>
<i>in these kids' lives.</i>

16
00:01:33,416 --> 00:01:35,166
So work on that, but good work.

17
00:01:36,875 --> 00:01:39,083
Ahuja, project status?

18
00:01:42,041 --> 00:01:45,916
What is that? Yes? No?
Maybe? Not interested?

19
00:01:46,000 --> 00:01:48,750
Doesn't really matter, sir.
It's not like I'm going to Technovate.

20
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
"Doesn't really matter," meaning?

21
00:01:51,333 --> 00:01:53,208
You may not be going there
but your work is.

22
00:01:53,708 --> 00:01:55,375
Do you know how hard I had to fight

23
00:01:55,458 --> 00:01:57,791
so kids like you can show
your brilliance to the world?

24
00:01:57,875 --> 00:01:59,625
And you're letting go
of such an opportunity.

25
00:02:01,125 --> 00:02:04,083
- [sternly] Ahuja! This is not gonna fly.
- [dramatic music playing]

26
00:02:04,166 --> 00:02:05,625
Get your act together,

27
00:02:05,708 --> 00:02:07,666
and make sure
you finish this goddamn project

28
00:02:07,750 --> 00:02:09,416
before I leave for Mumbai.

29
00:02:10,000 --> 00:02:10,916
Understood?

30
00:02:11,000 --> 00:02:12,166
[dramatic music continues]

31
00:02:12,250 --> 00:02:13,083
Yes, sir.

32
00:02:15,083 --> 00:02:17,458
[Sid] <i>The other disadvantage</i>
<i>of being a grown-up is that</i>

33
00:02:17,541 --> 00:02:19,625
<i>there's minimal scope of making mistakes.</i>

34
00:02:20,625 --> 00:02:22,833
<i>You have to just get it right.</i>

35
00:02:23,541 --> 00:02:26,708
{\an8}[protesters chanting] No more silence!
We want justice!

36
00:02:26,791 --> 00:02:29,916
{\an8}No more silence! We want justice!

37
00:02:30,000 --> 00:02:33,041
{\an8}No more silence! We want justice!

38
00:02:33,125 --> 00:02:36,125
No more silence! We want justice!

39
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
No more silence! We want justice!

40
00:02:39,208 --> 00:02:42,375
Bro! The girl that everyone's
fighting for, where is she?

41
00:02:42,458 --> 00:02:44,625
[man] That's an excellent point.
Why isn't the girl here?

42
00:02:44,708 --> 00:02:47,083
- Is she falsely accusing him?
- Why hasn't she come forward?

43
00:02:47,166 --> 00:02:48,750
One minute. Why should she come forward?

44
00:02:48,833 --> 00:02:51,708
I mean, all society has done
is cast aspersions on her character.

45
00:02:51,791 --> 00:02:54,750
The real question should be,
where is that predator professor?

46
00:02:55,291 --> 00:02:58,250
As progressive cishet males
in a patriarchal society,

47
00:02:58,333 --> 00:03:01,250
it is our duty to come forward
and be the voice for oppressed sisters--

48
00:03:01,333 --> 00:03:04,500
Bro, just call it like it is.
"The girl was sweet, professor's a creep."

49
00:03:04,583 --> 00:03:05,875
Bro, that's a great line.

50
00:03:05,958 --> 00:03:08,083
The girl was sweet, professor is a creep!

51
00:03:08,166 --> 00:03:10,458
[protesters] The girl was sweet,
professor is a creep!

52
00:03:10,541 --> 00:03:13,083
The girl was sweet, professor is a creep!

53
00:03:13,166 --> 00:03:15,500
The girl was sweet, professor is a creep!

54
00:03:15,583 --> 00:03:18,041
Guys, guys, guys! Listen up. Listen up.

55
00:03:18,125 --> 00:03:21,833
Until this "MeToo" Goswami doesn't resign,
we won't move an inch.

56
00:03:21,916 --> 00:03:24,666
- We all will sit here in protest!
- [tense music playing]

57
00:03:24,750 --> 00:03:27,708
- No more silence!
- [protesters] We want justice!

58
00:03:27,791 --> 00:03:30,833
- No more silence, we want justice!
- [tense music playing]

59
00:03:30,916 --> 00:03:33,708
No more silence, we want justice!

60
00:03:33,791 --> 00:03:37,000
No more silence, we want justice!

61
00:03:37,083 --> 00:03:39,958
- No more silence, we want justice!
- [Vinny] Anmol!

62
00:03:40,041 --> 00:03:42,875
- No more silence, we want justice!
- [Vinny] Anmol! Anmol!

63
00:03:42,958 --> 00:03:45,750
[protesters] No more silence,
we want justice!

64
00:03:45,833 --> 00:03:48,791
No more silence, we want justice!

65
00:03:48,875 --> 00:03:51,833
No more silence, we want justice!

66
00:03:59,416 --> 00:04:00,500
Listen, Celina…

67
00:04:02,333 --> 00:04:03,708
We're both the same.

68
00:04:04,458 --> 00:04:05,666
Xerox copy.

69
00:04:06,500 --> 00:04:09,458
And I know…
I know I'm acting like a fucking simp.

70
00:04:09,541 --> 00:04:11,041
It's getting a bit extra.

71
00:04:11,625 --> 00:04:15,416
But please don't let
this affect our friendship.

72
00:04:20,083 --> 00:04:21,791
You're not only my friend…

73
00:04:27,208 --> 00:04:29,791
you're my only friend.

74
00:04:30,416 --> 00:04:32,416
[pensive music playing]

75
00:04:33,125 --> 00:04:34,541
We're allies.

76
00:04:44,791 --> 00:04:45,958
[chuckles] Shit!

77
00:04:48,625 --> 00:04:50,291
[Sid] <i>Growing up is not optional.</i>

78
00:04:51,416 --> 00:04:52,875
<i>We all have to change.</i>

79
00:04:52,958 --> 00:04:54,583
[cell phone ringing]

80
00:04:55,625 --> 00:04:57,541
- Hello? Namaste, Aunty.
- [man] Rishi!

81
00:04:57,625 --> 00:04:58,958
[Simple] <i>Namaste, Rishi.</i>

82
00:04:59,041 --> 00:05:01,666
Sorry, I keep calling you
and disturbing you again and again.

83
00:05:01,750 --> 00:05:03,875
- I'm so sorry.
- No, no, Aunty. Please don't say that.

84
00:05:03,958 --> 00:05:04,875
I'm free. Tell me.

85
00:05:05,375 --> 00:05:09,000
No, Dimple hasn't been answering my calls
or replying to my messages.

86
00:05:09,500 --> 00:05:12,916
You know, she's completely disappeared
after returning to Hyderabad.

87
00:05:13,000 --> 00:05:16,958
Yes, Aunty. Actually, you know how focused
and engrossed she is with her work, right?

88
00:05:17,041 --> 00:05:20,416
- And there's a lot of work also right now.
- [chuckles] Yes.

89
00:05:21,041 --> 00:05:22,625
She's always been very focused.

90
00:05:23,166 --> 00:05:26,916
Her father used to just hide her specs
whenever he wanted her to take a break.

91
00:05:27,000 --> 00:05:28,875
[chuckles] He knew her so well.

92
00:05:28,958 --> 00:05:30,333
What his daughter needed,

93
00:05:30,416 --> 00:05:31,250
<i>when she needed it,</i>

94
00:05:31,333 --> 00:05:34,166
<i>when she needed some explanation</i>
<i>or some love, everything.</i>

95
00:05:35,375 --> 00:05:36,875
[voice shakes] I just can't do it.

96
00:05:36,958 --> 00:05:37,916
[sobs]

97
00:05:38,000 --> 00:05:39,041
[melancholic music playing]

98
00:05:39,125 --> 00:05:40,833
<i>Dimple must be thinking</i>
<i>her mother only calls</i>

99
00:05:40,916 --> 00:05:43,583
to give her some or the other
bad piece of news.

100
00:05:44,291 --> 00:05:46,208
<i>Rishi, you may not be aware,</i>

101
00:05:46,750 --> 00:05:48,791
Dimple's father hadn't yet paid the fees

102
00:05:48,875 --> 00:05:51,333
for the technology festival
before he passed away.

103
00:05:51,916 --> 00:05:55,166
And the life insurance company
is also taking time for the final payout.

104
00:05:55,250 --> 00:05:57,958
Don't worry about the fees and all, Aunty.
We'll manage that.

105
00:05:58,041 --> 00:06:01,666
No, no! Rishi,
I haven't called to ask for any help.

106
00:06:02,666 --> 00:06:04,166
I'm just worried all the time.

107
00:06:04,250 --> 00:06:05,625
[melancholic music playing]

108
00:06:05,708 --> 00:06:06,541
You know what?

109
00:06:07,750 --> 00:06:10,208
When my daughter fights
and argues with me,

110
00:06:11,041 --> 00:06:12,958
I at least know she's all right.

111
00:06:15,250 --> 00:06:16,958
But when she goes silent, then…

112
00:06:18,291 --> 00:06:20,291
[melancholic music playing]

113
00:06:20,833 --> 00:06:22,583
Aunty, you please don't worry about her.

114
00:06:22,666 --> 00:06:24,708
- She keeps fighting with me instead.
- [chuckles]

115
00:06:24,791 --> 00:06:27,958
You please don't worry about it.
She's absolutely fine. I promise. Really.

116
00:06:28,750 --> 00:06:30,083
<i>You take care of yourself.</i>

117
00:06:31,958 --> 00:06:33,958
- [pensive music playing]
- [disconnects]

118
00:06:45,166 --> 00:06:47,541
Can someone please fix
the horse's head, man?

119
00:06:48,708 --> 00:06:50,791
[students chatting indistinctly]

120
00:06:50,875 --> 00:06:52,375
[sighs] Okay.

121
00:06:52,458 --> 00:06:54,916
I need a stand-in. Where's Sai?

122
00:06:55,000 --> 00:06:58,333
In Nandini Nahata's cage.
Some stress at work, it seems.

123
00:06:59,083 --> 00:07:00,250
Okay. Where's Aalif?

124
00:07:00,333 --> 00:07:02,333
Aalif hasn't come since Monday.

125
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
[tense music playing]

126
00:07:08,041 --> 00:07:09,666
Where are we going?

127
00:07:09,750 --> 00:07:11,000
[birds chirping]

128
00:07:11,083 --> 00:07:13,208
I just thought we should go out for a bit.

129
00:07:13,791 --> 00:07:16,083
You know, we spend
so much time at the campus.

130
00:07:16,166 --> 00:07:18,166
[seagulls cawing]

131
00:07:21,625 --> 00:07:24,625
A buffoon of a boyfriend
is taking his brilliant girlfriend

132
00:07:24,708 --> 00:07:26,833
to meet Gautam Buddha,
the enlightened one.

133
00:07:26,916 --> 00:07:28,916
[tender music playing]

134
00:07:30,083 --> 00:07:34,500
Wow, I made my sugarplum smile!
Yay! [chuckles]

135
00:07:36,708 --> 00:07:40,125
I heard Sid sir is planning to pitch
your chatbot at Technovate.

136
00:07:42,041 --> 00:07:43,083
It's not fair.

137
00:07:45,958 --> 00:07:47,458
When <i>Dadu </i>passed away,

138
00:07:48,791 --> 00:07:50,791
Papa was 45 years old.

139
00:07:52,083 --> 00:07:53,583
He knew how to handle it.

140
00:07:55,458 --> 00:07:57,583
Why do I have to deal with this so soon?

141
00:07:57,666 --> 00:07:59,666
[melancholic music playing]

142
00:08:04,250 --> 00:08:06,500
Dimple, I know that…

143
00:08:07,583 --> 00:08:08,583
You don't.

144
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
I never got to know
or understand my papa really well.

145
00:08:16,583 --> 00:08:18,541
I wanted to ask him so many things.

146
00:08:19,125 --> 00:08:23,458
I wanted to ask him
what did <i>Dadi </i>call him fondly as a child,

147
00:08:24,125 --> 00:08:25,625
what was his first salary,

148
00:08:25,708 --> 00:08:30,916
or which hill stations did he visit
growing up, and which ones did he miss.

149
00:08:31,000 --> 00:08:31,958
[sniffles]

150
00:08:32,041 --> 00:08:34,625
So that I could take him there in my car.

151
00:08:36,208 --> 00:08:38,500
I always felt like
there's a lot of time left.

152
00:08:42,250 --> 00:08:44,208
Even when I went home this time…

153
00:08:46,583 --> 00:08:47,958
right from the entrance,

154
00:08:49,125 --> 00:08:51,375
I could see Papa's things everywhere.

155
00:08:51,958 --> 00:08:53,375
Papa's specs,

156
00:08:54,250 --> 00:08:55,541
his pen,

157
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
a half-solved Sudoku…

158
00:09:00,333 --> 00:09:02,916
Papa was present
in every single corner, but…

159
00:09:06,666 --> 00:09:08,583
he was still not there anywhere.

160
00:09:09,333 --> 00:09:12,416
- [melancholic music playing]
- [sniffles]

161
00:09:12,500 --> 00:09:13,416
And then,

162
00:09:14,041 --> 00:09:18,083
make a hundred calls,
so much paperwork, handle Mummy…

163
00:09:19,083 --> 00:09:21,541
Two weeks went by in just the logistics.

164
00:09:22,166 --> 00:09:23,083
It felt like…

165
00:09:23,166 --> 00:09:25,166
[sighs deeply]

166
00:09:26,333 --> 00:09:29,333
…I couldn't even bid
a final goodbye to my papa.

167
00:09:30,666 --> 00:09:31,583
And now, when…

168
00:09:33,708 --> 00:09:36,500
Now, when I laughed
at that stupid joke of yours,

169
00:09:37,208 --> 00:09:38,833
I hated myself.

170
00:09:43,083 --> 00:09:46,416
Does that mean
I'm ready to move on and forget my father?

171
00:09:46,500 --> 00:09:48,708
No, of course not.

172
00:09:50,041 --> 00:09:52,250
You can never forget your papa, Dimple.

173
00:09:53,250 --> 00:09:57,208
Maybe at some point in time,
you will get used to his absence,

174
00:09:57,291 --> 00:09:58,916
without feeling guilty about it.

175
00:09:59,000 --> 00:10:01,250
[melancholic music continues]

176
00:10:02,083 --> 00:10:03,333
But this grief…

177
00:10:05,291 --> 00:10:07,375
It's nothing but your love for him.

178
00:10:10,291 --> 00:10:13,708
[Sid] <i>In school, we are all taught</i>
<i>that every problem has a solution.</i>

179
00:10:14,375 --> 00:10:17,375
<i>"Just think a little,</i>
<i>and you'll definitely find one."</i>

180
00:10:18,666 --> 00:10:22,625
<i>But growing up teaches you</i>
<i>that some problems do not have a solution.</i>

181
00:10:23,625 --> 00:10:25,250
<i>You have to carry them with you</i>

182
00:10:26,583 --> 00:10:27,500
<i>forever.</i>

183
00:10:28,416 --> 00:10:29,791
Harsh called the other day

184
00:10:30,875 --> 00:10:33,041
when he got to know about Papa.

185
00:10:33,125 --> 00:10:34,666
I thought I should let you know.

186
00:10:35,416 --> 00:10:36,458
[chuckles softly]

187
00:10:41,083 --> 00:10:43,125
Did you feel better after speaking to him?

188
00:10:44,625 --> 00:10:45,958
So that's it then.

189
00:10:48,375 --> 00:10:49,208
Come.

190
00:10:49,708 --> 00:10:51,958
[tender music playing]

191
00:10:52,041 --> 00:10:53,000
[Dimple sobs]

192
00:11:03,000 --> 00:11:04,416
[doorbell rings]

193
00:11:05,750 --> 00:11:07,125
- Hurry up.
- No!

194
00:11:07,625 --> 00:11:09,875
Zeenat, relax.

195
00:11:10,458 --> 00:11:11,375
What are you doing?

196
00:11:11,458 --> 00:11:13,458
- She's waiting at the door.
- [doorbell rings]

197
00:11:14,458 --> 00:11:16,541
Chill, Zeenat. It'll all go smoothly.

198
00:11:18,166 --> 00:11:19,166
Good evening.

199
00:11:20,333 --> 00:11:22,750
What happened?
Took you rather long to answer the door.

200
00:11:22,833 --> 00:11:25,125
[quirky music playing]

201
00:11:25,208 --> 00:11:26,083
[chuckles nervously]

202
00:11:26,166 --> 00:11:29,458
If she's a little baby, we'll convert
this study into a cute little nursery.

203
00:11:29,541 --> 00:11:30,416
[woman] Hmm.

204
00:11:30,500 --> 00:11:34,375
And if she's a little older,
then this room can become her play area.

205
00:11:35,333 --> 00:11:37,416
- Just move.
- [camera shutter clicks]

206
00:11:38,875 --> 00:11:40,875
Is this child going to be a high jumper?

207
00:11:43,666 --> 00:11:44,541
[woman] What is this?

208
00:11:44,625 --> 00:11:48,000
Oh, the helmets and all?
We'll get rid of all that, yeah.

209
00:11:48,083 --> 00:11:51,500
And make a cupboard
for the little one's clothes and toys.

210
00:11:51,583 --> 00:11:53,625
- Hmm. Not bad.
- [Zeenat clears throat]

211
00:11:54,625 --> 00:11:56,583
- So you are fond of riding bikes?
- Yes.

212
00:11:56,666 --> 00:11:59,875
So, uh… we're gonna sell
the bike and buy a car.

213
00:12:00,458 --> 00:12:03,458
And we'll also install
a baby seat in the car.

214
00:12:03,541 --> 00:12:06,416
But we… we can have the bike
<i>and </i>the car, right, Zeenat?

215
00:12:06,500 --> 00:12:07,375
[quirky music plays]

216
00:12:07,458 --> 00:12:08,875
Uh, you know, she loves biking.

217
00:12:08,958 --> 00:12:10,666
<i>You </i>ride bikes?

218
00:12:10,750 --> 00:12:12,125
- Uh--
- Oh, she's really good.

219
00:12:12,208 --> 00:12:14,500
In fact,
she'll teach the kid as well. Huh?

220
00:12:14,583 --> 00:12:16,958
[splutters] After 18, obviously.

221
00:12:17,041 --> 00:12:20,125
Obviously! We'll definitely
not do anything illegal with our child.

222
00:12:20,208 --> 00:12:21,458
[quirky music playing]

223
00:12:22,416 --> 00:12:24,000
- No, I… I didn't mean that.
- [Zeenat] Uh…

224
00:12:25,000 --> 00:12:25,833
[Zeenat sighs]

225
00:12:27,208 --> 00:12:28,041
Sorry, <i>ya</i>.

226
00:12:28,750 --> 00:12:32,250
That inspector was such a tyrant, man.
I think I got a little nervous.

227
00:12:34,208 --> 00:12:35,041
Well,

228
00:12:35,833 --> 00:12:37,583
you finally met someone who

229
00:12:38,583 --> 00:12:40,208
managed to make you nervous.

230
00:12:40,708 --> 00:12:41,791
[both chuckle softly]

231
00:12:42,583 --> 00:12:43,541
By the way, Zeenat,

232
00:12:44,500 --> 00:12:45,625
we still have time.

233
00:12:46,583 --> 00:12:50,333
She was saying that it takes
up to two years to find a child.

234
00:12:50,416 --> 00:12:51,250
[Zeenat] Hmm.

235
00:12:51,333 --> 00:12:53,875
So can this baby fever
take a break for some time?

236
00:12:55,041 --> 00:12:56,041
[chuckles]

237
00:12:56,708 --> 00:12:57,708
I can understand.

238
00:12:59,291 --> 00:13:01,666
All this is getting
a little TM for you, right?

239
00:13:02,291 --> 00:13:03,708
It's not like that, I mean.

240
00:13:03,791 --> 00:13:06,750
So then, tell me what it's like.

241
00:13:12,750 --> 00:13:13,833
I just feel that…

242
00:13:18,750 --> 00:13:20,000
I won't be a good father.

243
00:13:21,166 --> 00:13:23,083
[pensive music playing]

244
00:13:23,583 --> 00:13:24,500
[scoffs softly]

245
00:13:25,583 --> 00:13:29,166
Siddharth, now,
it is impossible for me to believe that.

246
00:13:31,625 --> 00:13:32,458
I mean,

247
00:13:33,416 --> 00:13:35,333
just look at all of your students.

248
00:13:36,875 --> 00:13:38,916
You take such good care of them.

249
00:13:40,500 --> 00:13:42,000
But I've been failing at it.

250
00:13:42,833 --> 00:13:44,458
I look at Dimple these days.

251
00:13:46,875 --> 00:13:49,333
She's going through so much.
She's really struggling.

252
00:13:52,916 --> 00:13:55,000
You know,
I lost my cool with her yesterday.

253
00:13:58,500 --> 00:13:59,333
Zeenat…

254
00:14:01,541 --> 00:14:03,708
what if I don't have that dad instinct?

255
00:14:07,291 --> 00:14:09,208
If you did not have that instinct,

256
00:14:10,291 --> 00:14:13,250
you wouldn't have been thinking about it
till now, Siddharth.

257
00:14:16,625 --> 00:14:18,791
You want to be a better man.

258
00:14:19,833 --> 00:14:20,833
And for now,

259
00:14:21,833 --> 00:14:23,541
it's all that matters.

260
00:14:23,625 --> 00:14:25,625
[soft, tender music playing]

261
00:14:26,125 --> 00:14:28,875
[Sid] <i>Being a better version of yourself</i>
<i>is a bare minimum.</i>

262
00:14:29,708 --> 00:14:34,000
<i>But perfection</i>…
<i>That's the job requirement of</i>… <i>fatherhood.</i>

263
00:14:39,166 --> 00:14:40,791
This Sid sir, I tell you!

264
00:14:41,291 --> 00:14:42,750
He's absolutely right.

265
00:14:44,875 --> 00:14:47,041
I'm just sitting in class like a zombie.

266
00:14:49,250 --> 00:14:52,666
Everyone's moving on in life,
and I'm just there.

267
00:14:53,166 --> 00:14:54,958
[melancholic music playing]

268
00:14:59,375 --> 00:15:01,375
[Rith] Not to compare myself with you, but

269
00:15:02,708 --> 00:15:04,416
I too want to be normal.

270
00:15:05,291 --> 00:15:06,833
Just a normal boy.

271
00:15:09,458 --> 00:15:11,083
Maybe I can't.

272
00:15:13,791 --> 00:15:16,250
How does one switch off
these feelings, <i>ya</i>?

273
00:15:16,333 --> 00:15:19,625
Maybe not switch off, but we could escape?

274
00:15:21,041 --> 00:15:21,875
You know?

275
00:15:23,125 --> 00:15:25,458
Tech… It's my escape.

276
00:15:27,750 --> 00:15:29,625
Don't let go of tech, Dimple.

277
00:15:30,375 --> 00:15:32,875
That's the only place
where you won't feel lonely.

278
00:15:33,791 --> 00:15:34,750
I know <i>I </i>don't.

279
00:15:35,583 --> 00:15:36,958
[woman] <i>Hello, Daksh?</i>

280
00:15:37,041 --> 00:15:39,416
<i>- Beta, how are you?</i>
- [melancholic music playing]

281
00:15:39,500 --> 00:15:42,500
<i>I hope you're eating on time</i>
<i>and sleeping on time.</i>

282
00:15:44,500 --> 00:15:47,500
<i>I'm sure, you must be thinking</i>
<i>that Mama's so annoying.</i>

283
00:15:48,083 --> 00:15:49,541
<i>But then what can I do?</i>

284
00:15:49,625 --> 00:15:51,625
<i>You live so far away from us.</i>

285
00:15:52,125 --> 00:15:54,041
<i>I'll obviously be worried for you.</i>

286
00:15:54,833 --> 00:15:55,708
<i>Listen…</i>

287
00:15:57,000 --> 00:15:59,666
<i>- I love the new DP on your phone.</i>
- [inspirational music playing]

288
00:16:00,250 --> 00:16:02,958
<i>Come on, tell me</i>
<i>which friend of yours clicked it?</i>

289
00:16:03,041 --> 00:16:04,958
Why are you blaming him?
You're both wasting time.

290
00:16:05,041 --> 00:16:07,375
You're not bothered about the app.
Just doing cartwheels.

291
00:16:07,458 --> 00:16:08,791
[Dimple] Sir! Sir!

292
00:16:10,041 --> 00:16:11,166
I have a new app idea.

293
00:16:11,250 --> 00:16:13,250
Give me a bit.
I'll show you the beta version soon.

294
00:16:14,500 --> 00:16:15,541
Sure.

295
00:16:17,000 --> 00:16:17,833
And Ahuja.

296
00:16:19,250 --> 00:16:20,375
Sorry about last time.

297
00:16:21,125 --> 00:16:23,000
- I shouldn't have yelled.
- It's fine, sir.

298
00:16:23,083 --> 00:16:25,750
At times, to start the car,
you need to give it a little push.

299
00:16:26,416 --> 00:16:28,708
[inspirational music playing]

300
00:16:33,250 --> 00:16:34,541
Please don't cry, Khair.

301
00:16:36,291 --> 00:16:38,833
I always want to be the man
who made you smile.

302
00:16:40,416 --> 00:16:42,250
My love is not a fleeting emotion.

303
00:16:43,416 --> 00:16:44,750
It began with hope,

304
00:16:46,333 --> 00:16:48,541
and it won't end, even after I'm gone.

305
00:16:48,625 --> 00:16:50,625
[music intensifies]

306
00:16:51,500 --> 00:16:52,791
[woman] Whoo! [clapping]

307
00:16:52,875 --> 00:16:55,041
Anuradha, this looks lovely.

308
00:16:55,666 --> 00:16:59,083
Also, chemistry's great.
Rishi, should I be worried?

309
00:16:59,166 --> 00:17:01,916
What is this, <i>ya</i>, Dimple?
Come for rehearsal at least!

310
00:17:02,000 --> 00:17:04,500
Sorry, I actually came to tell you
that I'm going to back out.

311
00:17:04,583 --> 00:17:05,750
Wait! What?

312
00:17:05,833 --> 00:17:09,666
Look, I'm anyway not some amazing actress.
So just cast some good actor.

313
00:17:10,333 --> 00:17:11,625
Anuradha.

314
00:17:12,125 --> 00:17:13,791
- [Anuradha] No!
- [Dimple] Sorry!

315
00:17:13,875 --> 00:17:15,916
Actually, I'm very busy with something.

316
00:17:17,875 --> 00:17:19,416
- Hi!
- [Dimple] Hello.

317
00:17:19,500 --> 00:17:20,666
Busy with what?

318
00:17:20,750 --> 00:17:22,666
[squeals softly] My new app.

319
00:17:23,625 --> 00:17:26,458
It's great. You'll love it. But I'll
tell you about it when it's ready.

320
00:17:27,708 --> 00:17:29,500
- I can't wait.
- [Dimple] Me neither.

321
00:17:31,666 --> 00:17:33,250
- Welcome back.
- [Dimple] Thank you.

322
00:17:33,333 --> 00:17:35,875
- I've missed you.
- I know. I've missed you.

323
00:17:35,958 --> 00:17:39,458
But, uh, this, uh…
Isn't this looking a little too good?

324
00:17:39,541 --> 00:17:41,541
- [chuckles]
- [chuckles]

325
00:17:43,250 --> 00:17:45,250
[inspirational music playing]

326
00:18:10,875 --> 00:18:12,000
[music continues]

327
00:18:19,250 --> 00:18:21,375
[Kailash] Yes, yes, sir, I'm coming.
Just two minutes!

328
00:18:21,458 --> 00:18:23,250
I'm just walking to the gate.

329
00:18:27,875 --> 00:18:30,208
[Rith's sinister theme music playing]

330
00:18:30,291 --> 00:18:31,541
[door closes]

331
00:18:36,125 --> 00:18:37,000
[app dings]

332
00:18:39,458 --> 00:18:41,250
[upbeat, loud music playing]

333
00:18:41,333 --> 00:18:43,333
[spectators applauding loudly]

334
00:18:47,333 --> 00:18:48,666
[man announcing indistinctly]

335
00:18:51,083 --> 00:18:53,083
[spectators cheering loudly]

336
00:18:53,916 --> 00:18:56,416
[song, music intensifies]

337
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
[music fades]

338
00:19:09,875 --> 00:19:11,250
[players talking indistinctly]

339
00:19:12,458 --> 00:19:14,166
[Celina] You're glowing, and how?

340
00:19:14,250 --> 00:19:16,333
- [Rith] Football makes me happy.
- [Celina] Hmm.

341
00:19:16,833 --> 00:19:18,833
Celina will make you happier.

342
00:19:20,166 --> 00:19:21,666
- Check this out.
- What's this?

343
00:19:22,166 --> 00:19:23,500
Name and sex change documents.

344
00:19:24,416 --> 00:19:27,000
RIP, Rithika. Hello, Rith!

345
00:19:30,458 --> 00:19:32,333
Is there something
more important happening?

346
00:19:32,416 --> 00:19:34,958
I'm looking for a thief, <i>na</i>,
who can rob a bank for me.

347
00:19:39,583 --> 00:19:41,458
Name and sex change can be done,

348
00:19:41,541 --> 00:19:45,125
but I want to apply for it only after
I'm totally ready for the surgery.

349
00:19:45,208 --> 00:19:47,666
And that requires a lot of money.

350
00:19:49,041 --> 00:19:50,208
Yeah, well…

351
00:19:50,791 --> 00:19:53,250
But, hey, thanks for the help.

352
00:19:54,583 --> 00:19:56,375
And all of this is very complicated.

353
00:19:57,291 --> 00:20:00,166
More important than money,
I have to find a good doctor.

354
00:20:00,250 --> 00:20:02,833
And it has to be a doctor who I can trust.

355
00:20:06,541 --> 00:20:07,416
[Celina] Hmm.

356
00:20:07,500 --> 00:20:11,541
Shaz, you send the press release,
and you're on tweets.

357
00:20:11,625 --> 00:20:12,750
All right, um…

358
00:20:12,833 --> 00:20:14,541
I've spoken to Nisha about it.

359
00:20:14,625 --> 00:20:17,208
She needed some convincing. Uh…

360
00:20:17,291 --> 00:20:19,333
- But she'll be there.
- Perfect.

361
00:20:19,416 --> 00:20:21,916
V, clearly this girl
is not enjoying the attention.

362
00:20:22,000 --> 00:20:24,125
She's quite hassled about all of this.

363
00:20:24,208 --> 00:20:27,833
I think if the victim
is saying it herself, we should consider--

364
00:20:27,916 --> 00:20:31,250
Firstly, she's a survivor, not a victim.

365
00:20:31,333 --> 00:20:33,166
Yeah, yeah, bro, Wokemon.

366
00:20:33,250 --> 00:20:35,125
I called the survivor a victim by mistake.

367
00:20:35,208 --> 00:20:38,125
I get it. I get it. It's okay.
But my intention was right, no?

368
00:20:38,208 --> 00:20:39,500
Oh, sorry.

369
00:20:40,208 --> 00:20:41,708
So then it's all good, right?

370
00:20:42,291 --> 00:20:43,750
[scoffs] Look, bro.

371
00:20:44,250 --> 00:20:46,458
We're all here to support Nisha.

372
00:20:47,125 --> 00:20:49,166
But for you, all this is a joke, right?

373
00:20:49,750 --> 00:20:52,708
What is that? "The girl is sweet,
the professor is a creep."

374
00:20:53,416 --> 00:20:56,750
Do you really think that we all are here
just to fool or faff around?

375
00:20:58,250 --> 00:21:00,041
Look… buddy.

376
00:21:01,125 --> 00:21:04,833
When you speak in this top-level English
with its short forms,

377
00:21:04,916 --> 00:21:06,000
and say "cis" and "het,"

378
00:21:06,083 --> 00:21:08,416
it really makes no sense
to the guy. Get it?

379
00:21:08,500 --> 00:21:11,416
But that's exactly
what they need to learn, right?

380
00:21:12,208 --> 00:21:14,416
Listen, bro, we all know
your history very well.

381
00:21:14,500 --> 00:21:16,083
So I shouldn't really be surprised.

382
00:21:16,166 --> 00:21:19,291
Once a troll, always a troll.

383
00:21:20,500 --> 00:21:23,000
[dramatic music playing]

384
00:21:23,083 --> 00:21:24,041
[whispers] Please.

385
00:21:28,458 --> 00:21:29,291
Okay.

386
00:21:32,083 --> 00:21:32,958
Anmol, listen…

387
00:21:42,250 --> 00:21:44,666
I'm sorry, guys.
One second. I'll just be back.

388
00:21:44,750 --> 00:21:45,833
Anmol.

389
00:21:45,916 --> 00:21:48,541
- [electric wheelchair whirring]
- [clicks tongue] Anmol!

390
00:21:49,750 --> 00:21:51,458
This might be random woke shit for you,

391
00:21:51,541 --> 00:21:54,333
but all of us are really trying
to bring about a change.

392
00:21:54,416 --> 00:21:55,416
Right.

393
00:21:55,500 --> 00:21:57,791
You're sitting in a fancy restaurant
doing social service.

394
00:21:57,875 --> 00:21:59,458
The girl who's going through all this

395
00:21:59,541 --> 00:22:01,666
doesn't have the system
or you on her side.

396
00:22:02,875 --> 00:22:05,166
If you don't want to support us,
then don't.

397
00:22:05,250 --> 00:22:07,875
But don't mock the ones
who really wanna do something.

398
00:22:08,458 --> 00:22:09,791
Everyone's been taunting me

399
00:22:09,875 --> 00:22:12,125
about how my boyfriend
just walked away from the protest.

400
00:22:12,625 --> 00:22:14,916
It was so rude. All you had to do was sit.

401
00:22:15,000 --> 00:22:17,750
That's exactly what I can't do, genius!

402
00:22:17,833 --> 00:22:20,250
[loudly] And who on earth asked you
to sit on the ground, man?

403
00:22:20,333 --> 00:22:22,208
And who's this "everyone"
you're talking about?

404
00:22:22,291 --> 00:22:23,583
That idiot Maddy?

405
00:22:24,333 --> 00:22:26,291
That good-for-nothing,
dumb-fuck, bloody asshole!

406
00:22:26,375 --> 00:22:28,333
Jerking off to other people's misery!

407
00:22:29,083 --> 00:22:31,166
- He's calling me a troll?
- [dramatic music playing]

408
00:22:31,250 --> 00:22:33,541
If I start trolling him,
he'll be shitting bricks,

409
00:22:33,625 --> 00:22:34,458
I promise you that.

410
00:22:35,458 --> 00:22:36,291
And you!

411
00:22:37,208 --> 00:22:39,125
You can protest for everyone else.

412
00:22:39,208 --> 00:22:41,208
You can't even stand up for me once?

413
00:22:41,708 --> 00:22:44,416
And these… these "slacktivists"
are more important, right?

414
00:22:46,166 --> 00:22:48,583
Why the fuck did you have to tell him
about my trolling?

415
00:22:49,333 --> 00:22:52,791
Anmol, your history
is a Google search away.

416
00:22:53,333 --> 00:22:55,416
I didn't have to say anything to anyone.

417
00:22:56,208 --> 00:22:58,333
And where's the lie in all this?
Weren't you a troll?

418
00:22:58,416 --> 00:23:01,208
- Didn't you verbally abuse girls then?
- I used to.

419
00:23:02,083 --> 00:23:03,083
[music fades]

420
00:23:03,166 --> 00:23:05,250
And I'll always be ashamed of that.

421
00:23:07,125 --> 00:23:08,416
You don't think I've grown?

422
00:23:08,500 --> 00:23:09,333
Have you?

423
00:23:10,833 --> 00:23:13,708
I really want to believe you.
But the way you behaved today, I… I…

424
00:23:13,791 --> 00:23:15,541
- I don't know.
- You don't know?

425
00:23:16,041 --> 00:23:19,666
So if you don't know,
then why are you with me?

426
00:23:19,750 --> 00:23:21,083
Then just leave me.

427
00:23:21,750 --> 00:23:23,250
Why are you with me?

428
00:23:23,333 --> 00:23:27,291
A… a disabled boyfriend
gives you some woke currency, isn't it?

429
00:23:29,166 --> 00:23:30,166
So you know what?

430
00:23:30,833 --> 00:23:32,125
To hell with you!

431
00:23:32,625 --> 00:23:35,000
And to hell
with this fucking relationship!

432
00:23:35,500 --> 00:23:38,458
["Do Din Ke Baad" playing]

433
00:24:13,083 --> 00:24:14,958
[music, song fades]

434
00:24:15,916 --> 00:24:19,791
[Anuradha] I don't care about this.
She doesn't know how to learn her lines.

435
00:24:21,000 --> 00:24:22,708
- Okay, I'll catch up with you later.
- Okay.

436
00:24:26,250 --> 00:24:27,208
Avoiding me?

437
00:24:27,708 --> 00:24:28,916
I'm eating a burger.

438
00:24:29,958 --> 00:24:31,500
What the hell is happening, Aalif?

439
00:24:32,000 --> 00:24:34,958
How can you just disappear
in the middle of all the production work?

440
00:24:35,041 --> 00:24:36,541
Friends don't do that.

441
00:24:36,625 --> 00:24:38,500
Hmm. I just can't do it.

442
00:24:39,833 --> 00:24:41,041
"Can't do it," meaning?

443
00:24:41,125 --> 00:24:45,000
I had some other important work.
And my studies were also getting affected.

444
00:24:45,833 --> 00:24:48,416
So I just don't have the time
for all this.

445
00:24:51,041 --> 00:24:51,875
Okay.

446
00:24:57,083 --> 00:25:00,291
Now, if you make such a face,
my entire act will be ruined.

447
00:25:00,916 --> 00:25:02,916
[pensive music playing]

448
00:25:05,083 --> 00:25:08,583
Anuradha, please understand.
It's hard for me

449
00:25:10,208 --> 00:25:13,125
to be around you 24/7, every day.

450
00:25:15,333 --> 00:25:17,708
Being so close to you, yet so far away.

451
00:25:20,208 --> 00:25:23,333
I may speak,
but I'm still at a loss of words.

452
00:25:24,375 --> 00:25:25,208
[Anuradha] Uh…

453
00:25:27,458 --> 00:25:29,083
I am your friend, I know.

454
00:25:31,083 --> 00:25:35,708
But what do I do
if I want to be more than just a friend?

455
00:25:35,791 --> 00:25:38,000
[melancholic music playing]

456
00:25:38,958 --> 00:25:40,208
I like you, Anuradha.

457
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
But "like" is too small a word.

458
00:25:48,500 --> 00:25:49,458
Aalif,

459
00:25:50,958 --> 00:25:52,833
I know… but…

460
00:25:54,708 --> 00:25:56,541
[in Hindi] ♪ <i>My heart is breaking </i>♪

461
00:26:00,500 --> 00:26:02,833
♪ <i>My heart is breaking… </i>♪

462
00:26:07,416 --> 00:26:08,250
Uh…

463
00:26:09,125 --> 00:26:11,375
[in English] I just… uh…

464
00:26:12,958 --> 00:26:13,791
[sighs]

465
00:26:15,083 --> 00:26:16,375
[clicks tongue] Shit!

466
00:26:20,083 --> 00:26:21,916
[students chatting indistinctly]

467
00:26:24,291 --> 00:26:25,125
[Krish] Aloo!

468
00:26:26,791 --> 00:26:28,000
What is this?

469
00:26:28,083 --> 00:26:31,125
I told you, you have to follow your diet.
Don't you want to impress the girl?

470
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
Why just give me false hope?

471
00:26:35,833 --> 00:26:37,541
I was better off being friend zoned.

472
00:26:38,041 --> 00:26:41,000
Your amazing superhit tricks
don't work on people like me.

473
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
I'm Aloo, a potato.

474
00:26:43,958 --> 00:26:44,833
You do it.

475
00:26:45,666 --> 00:26:47,583
But you don't need to do anything.

476
00:26:49,458 --> 00:26:51,125
You can impress any girl easily.

477
00:26:51,208 --> 00:26:53,416
[melancholic music playing]

478
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
I don't want any diet.

479
00:26:58,041 --> 00:27:00,250
Listen, Aalif…

480
00:27:00,333 --> 00:27:01,416
Hey, ally!

481
00:27:02,250 --> 00:27:03,875
Time to prove your allyship.

482
00:27:04,458 --> 00:27:05,541
[Celina snaps finger]

483
00:27:05,625 --> 00:27:06,750
- Hello?
- What?

484
00:27:06,833 --> 00:27:11,750
I actually needed your help
for Rith's transition surgery.

485
00:27:11,833 --> 00:27:13,791
Your mom and dad
must have some doctor contacts

486
00:27:13,875 --> 00:27:17,416
who can give a special discount
for the surgery and are trustworthy.

487
00:27:18,708 --> 00:27:19,916
- Done!
- Yeah?

488
00:27:20,000 --> 00:27:22,125
Yeah. And you don't stress
about all of that.

489
00:27:22,208 --> 00:27:24,250
- Okay!
- I'll butter up my parents.

490
00:27:24,333 --> 00:27:26,375
Forget a discount. They'll do it for free.

491
00:27:26,458 --> 00:27:28,541
- [gushes] Okay.
- Just tell me when you want to do it.

492
00:27:28,625 --> 00:27:31,666
- Okay, okay. Thank you! Thank you so much.
- You don't have to thank me.

493
00:27:32,250 --> 00:27:33,458
- Thank you.
- Yeah.

494
00:27:33,541 --> 00:27:34,750
[Celina] See?

495
00:27:35,791 --> 00:27:38,750
I told you! I told you I knew a guy!

496
00:27:39,583 --> 00:27:40,916
I love you.

497
00:27:43,166 --> 00:27:44,208
Wait, wait, one minute.

498
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
You mean, like a friend, right?

499
00:27:49,083 --> 00:27:51,458
- [low, dramatic music playing]
- Uh, I--

500
00:27:51,541 --> 00:27:53,958
No, no, I mean,
you just said you love her.

501
00:27:54,041 --> 00:27:58,250
So, I'm assuming you mean
you love her like a friend. Right?

502
00:27:58,333 --> 00:28:01,791
- [music intensifies]
- Uh, Krish, I…

503
00:28:01,875 --> 00:28:03,500
- I…
- Celina?

504
00:28:06,291 --> 00:28:08,833
- What, Krish?
- What "what Krish"?

505
00:28:10,083 --> 00:28:12,333
Because I like you, you thought,
"Let's use this asshole"?

506
00:28:12,416 --> 00:28:13,833
That's not fair, Krish!

507
00:28:13,916 --> 00:28:15,000
You said it yourself.

508
00:28:15,083 --> 00:28:17,458
- I'm your only friend.
- Yes! And I meant that!

509
00:28:19,916 --> 00:28:20,875
You played me.

510
00:28:22,291 --> 00:28:24,500
No, let's be honest, Celina.
That's what you've done.

511
00:28:24,583 --> 00:28:27,375
And why am I surprised?
No! Why am I surprised, Celina?

512
00:28:28,291 --> 00:28:31,083
- You even betrayed your best friend, man!
- Don't go there.

513
00:28:31,166 --> 00:28:32,666
Why give a fuck about a fuck buddy?

514
00:28:32,750 --> 00:28:34,500
- Listen carefully--
- You're crossing the line.

515
00:28:34,583 --> 00:28:36,916
You stand right there!
I don't raise my hands on women.

516
00:28:37,000 --> 00:28:38,625
- No!
- [Krish] What?

517
00:28:38,708 --> 00:28:39,958
- Watch your tone!
- I'm being honest.

518
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
You don't have the right
to talk to him like that.

519
00:28:42,125 --> 00:28:44,166
- I really do---
- Who do you think you are?

520
00:28:44,250 --> 00:28:45,958
I know who I am! Do you?

521
00:28:46,041 --> 00:28:47,208
[dramatic music plays]

522
00:28:47,291 --> 00:28:49,000
- [Krish] Do you?
- [Celina] Enough.

523
00:28:49,083 --> 00:28:51,250
Hell! She doesn't even know
where she belongs.

524
00:28:51,333 --> 00:28:53,333
No matter what you do,
you'll never be a man.

525
00:28:53,416 --> 00:28:55,750
- I'm really not. You've pushed it!
- You've really pushed it!

526
00:28:55,833 --> 00:28:57,791
- No! you're deluded!
- [Krish] You've been pushing…

527
00:28:57,875 --> 00:28:59,166
What makes you think?

528
00:28:59,250 --> 00:29:00,583
- Deluded!
- Who the fuck is she!

529
00:29:00,666 --> 00:29:03,083
- [dramatic music playing]
- [Krish, Celina arguing indistinctly]

530
00:29:03,166 --> 00:29:04,666
- [engine roaring]
- [rumbling roar]

531
00:29:04,750 --> 00:29:07,416
[both laughing]

532
00:29:07,500 --> 00:29:09,750
- [screams] Wow! Whoa!
- [engine roaring]

533
00:29:10,958 --> 00:29:12,791
[screaming shrilly]

534
00:29:12,875 --> 00:29:14,000
[engine stops]

535
00:29:14,083 --> 00:29:16,333
[exhales deeply]

536
00:29:16,416 --> 00:29:17,791
Oh my God. [exhales]

537
00:29:19,166 --> 00:29:23,875
This, Rishi, is going to be
the prime attraction of Betterverse.

538
00:29:25,208 --> 00:29:26,125
Thanks, ma'am.

539
00:29:26,625 --> 00:29:29,333
Uh, adventure rides,
fun interactive games,

540
00:29:29,416 --> 00:29:31,583
concert simulation. It's got everything.

541
00:29:31,666 --> 00:29:34,791
When everyone experiences
Carnival World at Technovate,

542
00:29:36,291 --> 00:29:38,041
they won't know what hit them!

543
00:29:38,125 --> 00:29:40,458
[upbeat music playing]

544
00:29:44,791 --> 00:29:45,791
Good job, guys!

545
00:29:45,875 --> 00:29:47,291
- [Sai] Amazing!
- That went well.

546
00:29:56,791 --> 00:30:00,791
[video call ringing]

547
00:30:04,291 --> 00:30:05,666
- <i>Hey.</i>
- Hey!

548
00:30:06,208 --> 00:30:07,125
<i>How are you?</i>

549
00:30:07,208 --> 00:30:09,458
<i>You… you look… good.</i>

550
00:30:10,791 --> 00:30:13,375
<i>- Not flirting or anything. Just saying.</i>
- Wanna see something cool?

551
00:30:14,333 --> 00:30:18,125
<i>That depends. Does it involve</i>
<i>a certain vintage iPod someone gave you?</i>

552
00:30:18,208 --> 00:30:19,291
Way cooler than that.

553
00:30:19,958 --> 00:30:22,791
It's a surprise for everyone else,
but I could use some feedback.

554
00:30:22,875 --> 00:30:24,375
<i>- Okay.</i>
- [Dimple] Okay!

555
00:30:24,458 --> 00:30:26,125
Ready to get your mind blown?

556
00:30:28,500 --> 00:30:29,750
Want to meet Papa?

557
00:30:29,833 --> 00:30:31,000
[pensive music playing]

558
00:30:31,083 --> 00:30:33,208
You remember our app, right? Remembro?

559
00:30:33,291 --> 00:30:37,166
Well, this is Remembro 2.0.

560
00:30:37,833 --> 00:30:38,916
So basically,

561
00:30:39,916 --> 00:30:43,625
when you lose someone you love,
this app helps you talk to them.

562
00:30:43,708 --> 00:30:46,875
And guess what?
They can talk back. Like, they can reply.

563
00:30:46,958 --> 00:30:50,666
And I've programmed it
completely with, like, uh, Papa's voice.

564
00:30:50,750 --> 00:30:53,083
So obviously,
I'm going to call this chatbot "Dadbot."

565
00:30:53,166 --> 00:30:54,958
And I've added Papa's voice notes in this,

566
00:30:55,041 --> 00:30:58,083
his messages, texts, videos,
every single thing that I had on me.

567
00:30:58,666 --> 00:30:59,500
And

568
00:31:00,125 --> 00:31:01,041
listen to this.

569
00:31:01,125 --> 00:31:03,333
- [pensive music playing]
- [app beeps]

570
00:31:03,916 --> 00:31:05,500
- Hi, Papa. How are you?
- [app dings]

571
00:31:05,583 --> 00:31:08,041
[Dheeraj] <i>Hello, beta.</i>
<i>Papa is absolutely fine.</i>

572
00:31:08,125 --> 00:31:10,375
- <i>How are your studies going?</i>
<i>- </i>Right?

573
00:31:10,458 --> 00:31:11,916
<i>Isn't it amazing?</i>

574
00:31:12,000 --> 00:31:13,083
<i>Obviously, right now,</i>

575
00:31:13,166 --> 00:31:14,458
we just have voice calls.

576
00:31:14,541 --> 00:31:18,833
<i>- But I'm gonna put video calls also.</i>
- Dimple, are you sure this is healthy?

577
00:31:18,916 --> 00:31:20,333
- Papa, I miss you!
- [app dings]

578
00:31:20,416 --> 00:31:21,833
[Dheeraj] <i>Oh, I'm right here.</i>

579
00:31:22,416 --> 00:31:24,458
<i>Want to listen to your favorite song?</i>

580
00:31:24,541 --> 00:31:28,375
- [Dheeraj's voice distorts]
- [chuckles]

581
00:31:28,458 --> 00:31:31,208
Clearly a work in progress.
But say. What do you think?

582
00:31:31,291 --> 00:31:32,666
<i>I think it's quite cool.</i>

583
00:31:32,750 --> 00:31:36,000
<i>I still haven't shown it to Sid sir.</i>
<i>Uh, some work needs to be done.</i>

584
00:31:36,083 --> 00:31:39,083
<i>But I think in a week,</i>
<i>I should have a better model to show sir.</i>

585
00:31:39,166 --> 00:31:40,250
[dramatic music playing]

586
00:31:40,333 --> 00:31:42,875
[cell phone ringing]

587
00:31:55,333 --> 00:31:58,291
- Hello?
- Hey, man. It's me, Harsh.

588
00:31:59,708 --> 00:32:00,541
Hi, Harsh.

589
00:32:01,375 --> 00:32:02,916
- How are you?
- Good.

590
00:32:03,000 --> 00:32:05,583
Uh, I'm good. How… how are you?

591
00:32:06,750 --> 00:32:07,875
Not too bad.

592
00:32:07,958 --> 00:32:08,791
Right.

593
00:32:09,333 --> 00:32:11,791
- Um…
- Harsh, I actually wanted to thank you.

594
00:32:13,791 --> 00:32:15,625
Thank you for checking up on Dimple.

595
00:32:16,708 --> 00:32:20,375
In fact, I was thinking of messaging you
and updating you

596
00:32:20,458 --> 00:32:25,041
that she's, uh… she's better.
She's a lot better, actually.

597
00:32:25,125 --> 00:32:25,958
Uh, right!

598
00:32:26,041 --> 00:32:27,916
Um, about that,

599
00:32:29,250 --> 00:32:31,583
while it might seem
like Dimple's doing better,

600
00:32:32,083 --> 00:32:33,416
but between you and me,

601
00:32:34,375 --> 00:32:35,583
she really isn't.

602
00:32:35,666 --> 00:32:37,750
- [tense music playing]
<i>- You should know that.</i>

603
00:32:42,833 --> 00:32:45,416
What are you… You can't quit, Rishi!

604
00:32:46,250 --> 00:32:49,625
Everyone's quitting,
and the play is just two weeks away!

605
00:32:50,875 --> 00:32:51,708
[softly] I know.

606
00:32:52,250 --> 00:32:54,416
I'm sorry, Anuradha, but I'll have to.

607
00:32:55,875 --> 00:32:58,583
Had I not been so distracted
with this play and rehearsals,

608
00:32:58,666 --> 00:32:59,750
and then with Betterverse,

609
00:32:59,833 --> 00:33:02,083
I would've known
that something's not right with Dimple.

610
00:33:05,833 --> 00:33:07,000
[breath shaking]

611
00:33:08,791 --> 00:33:11,708
[voice trembling] I was so confident
that I know my Dimple.

612
00:33:15,291 --> 00:33:17,875
But today someone else told me
what she's going through.

613
00:33:20,041 --> 00:33:22,041
[pensive music playing]

614
00:33:24,250 --> 00:33:26,500
[keyboard keys clacking]

615
00:33:27,833 --> 00:33:28,666
[app dings]

616
00:33:28,750 --> 00:33:31,250
[Dheeraj] <i>So Sid sir!</i>
<i>Tell me, how is my daughter doing?</i>

617
00:33:31,333 --> 00:33:34,250
<i>You can let me know</i>
<i>if you have any complaints.</i>

618
00:33:34,333 --> 00:33:37,166
- Papa, Sid sir has no complaints at all.
- [app dings]

619
00:33:37,250 --> 00:33:38,833
[pensive music playing]

620
00:33:38,916 --> 00:33:41,166
- [Sid] Hmm.
- Cool, no?

621
00:33:42,083 --> 00:33:43,291
Is the idea cool?

622
00:33:44,166 --> 00:33:45,000
Very.

623
00:33:46,750 --> 00:33:47,875
Is it good for you?

624
00:33:49,875 --> 00:33:50,750
I don't think so.

625
00:33:53,166 --> 00:33:54,000
Ahuja, sit.

626
00:34:01,541 --> 00:34:04,958
Today I'm going to share something
really personal with you.

627
00:34:08,000 --> 00:34:10,791
I was also very young
when I lost my father.

628
00:34:11,833 --> 00:34:14,875
In fact, I have now lived
a year longer than him.

629
00:34:18,291 --> 00:34:19,500
It's rather weird, man…

630
00:34:21,583 --> 00:34:23,125
to be older than your own parent.

631
00:34:26,375 --> 00:34:30,583
You know, my dad had a… pair of slippers.

632
00:34:31,708 --> 00:34:34,708
They were worn out,
but he used to wear them all the time.

633
00:34:34,791 --> 00:34:35,750
They were comfortable.

634
00:34:36,583 --> 00:34:39,625
The slippers had
imprints of his feet as well.

635
00:34:41,375 --> 00:34:43,375
[melancholic music playing]

636
00:34:45,958 --> 00:34:47,541
[voice shaking] When he passed away…

637
00:34:49,958 --> 00:34:51,750
I couldn't get rid of the slippers.

638
00:34:54,750 --> 00:34:56,541
Because I thought he's gonna come back,

639
00:34:56,625 --> 00:34:59,833
and he may need
his favorite, comfortable slippers, no?

640
00:35:00,458 --> 00:35:02,000
[pensive music playing]

641
00:35:08,208 --> 00:35:10,208
I held on to them for a very long time.

642
00:35:13,750 --> 00:35:14,958
I really believed

643
00:35:16,333 --> 00:35:17,750
that he was gonna come back.

644
00:35:20,958 --> 00:35:23,375
Sir, but why are you telling <i>me </i>all this?

645
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
[Sid sighs]

646
00:35:26,375 --> 00:35:28,750
Ahuja, you're not waiting
for your dad to come back.

647
00:35:29,958 --> 00:35:31,500
You've brought him back.

648
00:35:32,208 --> 00:35:35,708
And I'm just worried that you may
start thinking that he's back for real.

649
00:35:38,625 --> 00:35:40,208
Your dad's not coming back.

650
00:35:41,416 --> 00:35:44,208
You have to accept it and move on.

651
00:35:44,291 --> 00:35:46,458
But I am moving on, sir!

652
00:35:48,375 --> 00:35:50,166
I've been trying for so many months.

653
00:35:50,250 --> 00:35:52,541
Nothing was working. I was exhausted.

654
00:35:53,375 --> 00:35:57,416
Everyone wants to help me get better,
but no one knows how. But this helps!

655
00:35:58,000 --> 00:36:00,583
This makes me a little less sad.

656
00:36:02,708 --> 00:36:06,000
So instead of this lecture,
why can't you just be happy for me?

657
00:36:07,750 --> 00:36:10,166
[Sid] <i>There's another disadvantage</i>
<i>to growing up.</i>

658
00:36:10,791 --> 00:36:11,666
<i>Death.</i>

659
00:36:12,333 --> 00:36:14,125
<i>How can one promise a child</i>

660
00:36:14,208 --> 00:36:16,791
<i>that I'll always be there</i>
<i>to take good care of you?</i>

661
00:36:18,250 --> 00:36:20,375
<i>What if I can't protect her</i>
<i>from this pain?</i>

662
00:36:24,458 --> 00:36:25,875
I called Aunty here.

663
00:36:27,041 --> 00:36:28,000
I was worried, Dimple.

664
00:36:29,625 --> 00:36:33,083
Can everybody just stop worrying?
I don't need anyone, okay?

665
00:36:33,166 --> 00:36:34,750
But I need you, Dimple.

666
00:36:37,500 --> 00:36:38,333
Come.

667
00:36:53,375 --> 00:36:57,375
You know, I still end up making
one extra cup of tea every day.

668
00:36:59,458 --> 00:37:02,083
I still don't know
how to cook food for just one person.

669
00:37:02,625 --> 00:37:07,000
If I spot a cockroach in the bathroom,
I still call out to her papa for help.

670
00:37:11,000 --> 00:37:13,875
But now I don't get
any reply from him, <i>beta</i>.

671
00:37:13,958 --> 00:37:15,958
[melancholic music playing]

672
00:37:19,583 --> 00:37:23,041
No computer can fill the vacuum
that your papa has left.

673
00:37:25,291 --> 00:37:27,583
Now <i>we </i>have to be there for each other.

674
00:37:27,666 --> 00:37:30,333
<i>We </i>have to be each other's support system.

675
00:37:34,458 --> 00:37:35,291
Rishi.

676
00:37:35,958 --> 00:37:37,500
Yeah, Aunty? [clears throat]

677
00:37:42,833 --> 00:37:44,791
You two really love each other, don't you?

678
00:37:46,041 --> 00:37:48,541
[pensive music playing]

679
00:37:52,125 --> 00:37:53,333
Then please get married.

680
00:37:54,083 --> 00:37:55,708
[dramatic music playing]

681
00:37:55,791 --> 00:37:58,500
- [Rishi] Aunty, what are you--
- [Simple] Rishi…

682
00:37:58,583 --> 00:38:01,416
I know it well
that you really love my daughter.

683
00:38:02,458 --> 00:38:05,166
And that you take good care of her,
understand her.

684
00:38:06,166 --> 00:38:07,958
Rishi, you're a lovely boy.

685
00:38:09,875 --> 00:38:14,166
But after Dimple's dad's passing away,
I just keep thinking,

686
00:38:14,250 --> 00:38:16,083
"What if something happens to me now?"

687
00:38:16,166 --> 00:38:17,000
Mummy!

688
00:38:18,250 --> 00:38:19,791
I'll just be at peace.

689
00:38:21,125 --> 00:38:22,875
[Rishi] Aunty, I can understand.

690
00:38:23,458 --> 00:38:26,291
But marriage is not the solution to this.

691
00:38:26,375 --> 00:38:29,458
And as far as taking care of Dimple
is concerned, I'll always be there.

692
00:38:29,541 --> 00:38:31,666
- I'm not going anywhere.
- [Simple] I know!

693
00:38:32,791 --> 00:38:35,083
Maybe you two
are still not ready to get married.

694
00:38:35,166 --> 00:38:37,166
Maybe I'm asking for a little too much.

695
00:38:38,875 --> 00:38:41,208
But life is very unpredictable.

696
00:38:42,083 --> 00:38:43,666
Aunty, why are you saying that?

697
00:38:43,750 --> 00:38:45,458
Rishi, even you know it well

698
00:38:46,708 --> 00:38:51,750
that in life, a new chapter can begin
only and only when you end an old one.

699
00:38:51,833 --> 00:38:54,208
[melancholic music playing]

700
00:38:54,291 --> 00:38:56,166
[Simple] Get married
whenever you are ready.

701
00:38:56,250 --> 00:38:57,791
Just get engaged now.

702
00:39:01,041 --> 00:39:02,875
We need this support, Rishi.

703
00:39:04,125 --> 00:39:06,833
[Sid] <i>I always thought</i>
<i>that I had everything under control.</i>

704
00:39:06,916 --> 00:39:09,291
<i>That there's still time</i>
<i>before being a grown-up.</i>

705
00:39:09,791 --> 00:39:11,500
What's your name? Sakshi? Or Rashi?

706
00:39:11,583 --> 00:39:13,916
[Sid] <i>But now I realize maybe I was wrong.</i>

707
00:39:14,000 --> 00:39:16,083
<i>I'm supposed to grow up right away.</i>

708
00:39:18,666 --> 00:39:19,583
[beeps]

709
00:39:19,666 --> 00:39:21,833
["Calamity" playing]

710
00:39:21,916 --> 00:39:22,958
[machine beeps]

711
00:39:23,041 --> 00:39:26,333
<i>♪ Maybe I'm not what you wanted ♪</i>

712
00:39:27,333 --> 00:39:30,125
<i>♪ And it's just too late to try ♪</i>

713
00:39:31,666 --> 00:39:34,833
- [beeps]
<i>- ♪ To listen to all these stresses ♪</i>

714
00:39:34,916 --> 00:39:38,833
<i>♪ I could leave it</i>
<i>I could leave it all behind… ♪</i>

715
00:39:41,291 --> 00:39:42,750
[Sid] <i>But am I even ready for it?</i>

716
00:39:42,833 --> 00:39:43,666
Siddharth!

717
00:39:44,208 --> 00:39:47,750
I just got a call from the agency.
They are saying just two months.

718
00:39:47,833 --> 00:39:51,083
[Sid] <i>Or am I forcing myself</i>
<i>to get ready for everything?</i>

719
00:39:51,166 --> 00:39:53,875
In just two months,
we're gonna become parents, Siddharth!

720
00:39:53,958 --> 00:39:55,375
[sobs]

721
00:39:57,541 --> 00:40:00,958
[Sid] <i>Am I doing all this for myself,</i>
<i>or for and because of others?</i>

722
00:40:02,541 --> 00:40:04,208
<i>I don't have all the answers yet.</i>

723
00:40:05,500 --> 00:40:06,958
<i>♪ Can you hear me </i>♪

724
00:40:07,500 --> 00:40:09,291
♪ <i>Or are you miles away… ♪</i>

725
00:40:09,375 --> 00:40:12,041
[Sid] <i>But I've finally understood</i>
<i>one important thing.</i>

726
00:40:12,125 --> 00:40:13,666
<i>That I need some more time.</i>

727
00:40:14,500 --> 00:40:16,916
<i>But I guess I'm out of time.</i>

728
00:40:17,791 --> 00:40:19,083
<i>I have come too far.</i>

729
00:40:19,833 --> 00:40:23,541
<i>- And it's too late now.</i>
<i>- </i>♪ <i>Could you save us from a calamity? ♪</i>

730
00:40:34,375 --> 00:40:36,500
["Calamity" continues playing]

731
00:40:41,458 --> 00:40:44,625
<i>♪ I called out, it's just an echo ♪</i>

732
00:40:45,791 --> 00:40:48,625
<i>♪ You put up too many walls ♪</i>

733
00:40:50,125 --> 00:40:53,333
<i>♪ And I don't know</i>
<i>What we're fighting for ♪</i>

734
00:40:53,416 --> 00:40:57,083
<i>♪ But I can't see me</i>
<i>In your eyes anymore ♪</i>

735
00:40:58,500 --> 00:41:02,791
<i>♪ Maybe now</i>
<i>We're getting used to darkness ♪</i>

736
00:41:02,875 --> 00:41:06,375
<i>♪ We look so much better in the light ♪</i>

737
00:41:08,791 --> 00:41:10,291
<i>♪ Can you hear me? ♪</i>

738
00:41:10,791 --> 00:41:13,000
<i>♪ Or are you miles away? ♪</i>

739
00:41:13,083 --> 00:41:14,583
<i>♪ Can you see me </i>♪

740
00:41:15,166 --> 00:41:16,833
♪ <i>When you're near me? ♪</i>

741
00:41:17,458 --> 00:41:19,000
<i>♪ Can you hear me? ♪</i>

742
00:41:19,500 --> 00:41:21,750
<i>♪ Or are we just castaway? ♪</i>

743
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
<i>♪ Can you heal me? Can you feel me? ♪</i>

744
00:41:24,083 --> 00:41:26,875
<i>♪ Could you save us from a calamity? ♪</i>

745
00:41:47,750 --> 00:41:48,750
[song fades]

746
00:43:34,375 --> 00:43:36,083
[gentle music playing]

747
00:43:42,083 --> 00:43:43,541
[music intensifies]

748
00:43:43,625 --> 00:43:44,625
[typewriter dings]

749
00:43:49,958 --> 00:43:51,291
[music fades]

