1
00:00:39,438 --> 00:00:42,355
（原著：赵海镇小说
《遇见路基完》）

2
00:02:02,063 --> 00:02:05,396
下飞机后不要聚在一起 分开走

3
00:02:06,188 --> 00:02:09,605
路上会看到审查队 拍照片、录指纹

4
00:02:11,688 --> 00:02:14,605
别紧张 照他们说的做

5
00:02:15,521 --> 00:02:18,188
如果他们问问题呢？

6
00:02:19,146 --> 00:02:22,646
用英语说“我不会说英语”
差不多就会过去

7
00:02:24,980 --> 00:02:27,480
飞机即将着陆 请回到座位

8
00:02:27,563 --> 00:02:28,396
好

9
00:02:29,188 --> 00:02:32,438
在一楼三号门前的洗手间前面等我

10
00:02:37,063 --> 00:02:38,896
背过这句真的就行了吗？

11
00:02:39,896 --> 00:02:42,730
如果不想被抓 好好背过就好了

12
00:02:43,855 --> 00:02:45,355
万一被抓到怎么办？

13
00:02:46,396 --> 00:02:49,396
（目的地：布鲁塞尔）

14
00:03:06,563 --> 00:03:07,688
我不会…

15
00:03:56,396 --> 00:03:59,230
我想去这里…怎么走？

16
00:04:00,521 --> 00:04:02,313
预付40美元

17
00:04:04,688 --> 00:04:06,105
带我过去再付钱

18
00:04:49,271 --> 00:04:50,188
给你

19
00:04:54,313 --> 00:04:55,896
虽然我不知道来龙去脉

20
00:04:55,980 --> 00:04:58,313
但是收了沾血的钱 会给我带来厄运

21
00:05:15,521 --> 00:05:18,688
如果你想回中国 联系我

22
00:05:22,938 --> 00:05:23,771
走

23
00:05:55,188 --> 00:05:57,188
请往前走

24
00:06:02,271 --> 00:06:03,855
请填写这张表

25
00:06:11,896 --> 00:06:15,980
（申请承认难民身份）

26
00:06:16,063 --> 00:06:16,896
下一个！

27
00:06:24,688 --> 00:06:27,771
你必须附上你的身份证复印件

28
00:06:28,938 --> 00:06:29,980
身份证件

29
00:06:30,521 --> 00:06:32,105
护照

30
00:06:34,188 --> 00:06:36,855
护照复印件
或者其他形式的身份证明

31
00:06:36,938 --> 00:06:38,563
必须要附上去 你…

32
00:06:39,063 --> 00:06:40,146
你… 好吧

33
00:06:41,521 --> 00:06:44,438
请你去找口译员帮忙

34
00:06:47,063 --> 00:06:48,230
对

35
00:06:48,313 --> 00:06:49,313
你可以

36
00:06:56,521 --> 00:06:57,438
路基完先生？

37
00:06:59,271 --> 00:07:01,896
你好 我是翻译金景实

38
00:07:04,605 --> 00:07:07,271
本来申请都要等两个月左右

39
00:07:07,355 --> 00:07:08,771
但你很幸运

40
00:07:08,855 --> 00:07:09,688
走吧

41
00:07:19,563 --> 00:07:21,813
-你好
-你好 你好吗？

42
00:07:27,980 --> 00:07:30,896
首先 你的个人信息要记录在案

43
00:07:31,396 --> 00:07:35,230
请告诉我你的姓名
出生年月日、出生国家

44
00:07:38,605 --> 00:07:39,855
我叫路基完

45
00:07:43,688 --> 00:07:46,771
1990年12月1日

46
00:07:48,188 --> 00:07:50,105
我出生于朝鲜民主主义人民共和国

47
00:07:50,188 --> 00:07:52,938
慈江道雩时郡下尚合作农场

48
00:07:53,771 --> 00:07:56,188
管理委员会第七作业班

49
00:07:57,438 --> 00:08:02,021
护照是通过
我舅舅认识的中间人拿到的

50
00:08:10,771 --> 00:08:13,855
路基完先生 你2019年脱北

51
00:08:13,938 --> 00:08:17,771
在延吉期间似乎没有经济活动

52
00:08:18,271 --> 00:08:23,771
伪造护照和飞机票的费用
是怎么负担的呢？

53
00:08:24,355 --> 00:08:25,188
这个…

54
00:08:27,188 --> 00:08:28,188
我母亲…

55
00:08:34,021 --> 00:08:36,105
你母亲给你的钱吗？

56
00:08:55,521 --> 00:08:56,438
妈 你不吃吗？

57
00:08:57,938 --> 00:08:58,938
我就不吃了

58
00:08:59,438 --> 00:09:02,438
你生日的这天就应该把一碗全都吃完

59
00:09:02,521 --> 00:09:06,188
这样不管你去哪里
都能不饿肚子 安心地活下去了

60
00:09:08,938 --> 00:09:12,188
喂 生日长寿面咬断了 寿命会变短

61
00:09:12,688 --> 00:09:14,605
别管烫的问题了 干净吸进去

62
00:09:14,688 --> 00:09:15,938
知道了

63
00:09:32,605 --> 00:09:35,688
妈 你今天也要出去吗？

64
00:09:35,771 --> 00:09:38,188
天气冷的时候 明太鱼馆会很热闹

65
00:09:38,938 --> 00:09:40,438
外快也能嗖嗖进账

66
00:09:43,021 --> 00:09:46,438
我是个年轻气盛、四肢健全的小伙子

67
00:09:47,688 --> 00:09:49,438
结果让妈妈这么辛苦 怎么行？

68
00:09:50,021 --> 00:09:52,605
喂 你问问世界上任何一个母亲

69
00:09:52,688 --> 00:09:55,396
哪有比有个身体健康的孩子
更大的福气？

70
00:09:56,021 --> 00:09:58,688
这块地拆迁之前 我这样就行 没事

71
00:09:59,771 --> 00:10:00,688
不用担心

72
00:10:07,855 --> 00:10:08,855
如果我…

73
00:10:11,188 --> 00:10:14,188
社长打郑真的时候 我假装不知道

74
00:10:15,521 --> 00:10:17,938
躲起来 妈妈也不会受这个罪了

75
00:10:18,605 --> 00:10:19,438
对不起

76
00:10:19,521 --> 00:10:20,771
又说这种话

77
00:10:21,938 --> 00:10:23,771
你救了那个孩子

78
00:10:24,896 --> 00:10:27,146
就当是福了 别责怪自己了

79
00:10:28,521 --> 00:10:29,771
知道了

80
00:10:30,813 --> 00:10:32,813
别回来太晚 好吗？

81
00:10:33,605 --> 00:10:35,938
要是我能决定 那该有多好？

82
00:10:40,271 --> 00:10:41,355
路基完同志

83
00:10:43,313 --> 00:10:45,021
生日快乐

84
00:11:04,896 --> 00:11:06,230
服务员

85
00:11:06,313 --> 00:11:07,230
来了

86
00:11:11,521 --> 00:11:12,688
要点什么？

87
00:11:13,438 --> 00:11:14,355
好

88
00:11:14,438 --> 00:11:15,688
雪下得真大

89
00:11:15,771 --> 00:11:17,771
-在这里 哥！
-你来了？

90
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
路基完先生？

91
00:11:58,688 --> 00:12:00,105
最后一个问题

92
00:12:02,938 --> 00:12:07,021
你是伪装成脱北者

93
00:12:07,105 --> 00:12:09,938
为了得到难民定居金支援的
中国朝鲜族吗？

94
00:12:12,688 --> 00:12:13,605
不是

95
00:12:17,688 --> 00:12:19,438
会有第二次面试

96
00:12:19,521 --> 00:12:22,355
目前最早的日子是

97
00:12:24,188 --> 00:12:26,521
二月五日下午三点

98
00:12:27,188 --> 00:12:28,355
可以吗？

99
00:12:29,271 --> 00:12:30,188
那个…

100
00:12:31,271 --> 00:12:34,688
二月 是明年二月吗？

101
00:12:34,771 --> 00:12:35,605
是

102
00:12:37,105 --> 00:12:40,938
那我在那之前要怎么活？

103
00:12:43,688 --> 00:12:45,271
要好好坚持啊

104
00:13:10,271 --> 00:13:13,521
（布鲁塞尔旅舍 20欧元）

105
00:15:27,855 --> 00:15:29,646
小帅哥 一起来吗？

106
00:15:29,730 --> 00:15:31,063
搞什么？

107
00:15:36,771 --> 00:15:38,188
出去！

108
00:15:44,355 --> 00:15:46,355
喂！你看 这…

109
00:15:46,438 --> 00:15:48,605
滚开 白痴！

110
00:15:59,355 --> 00:16:02,605
可怜的男孩 你错过了乐趣

111
00:20:30,063 --> 00:20:32,896
（洗手间暂时无法使用）

112
00:21:18,480 --> 00:21:20,230
这是什么玩意儿？

113
00:21:21,563 --> 00:21:23,646
他昨天
不是在警察局门口小便吗？

114
00:21:23,730 --> 00:21:26,730
-不是吧 他比你还矮
-闭嘴闭嘴

115
00:21:27,355 --> 00:21:29,021
滚开 流浪汉 这是我们的火

116
00:21:29,105 --> 00:21:31,521
-我们不会打你
-拿上你的包 走吧

117
00:21:31,605 --> 00:21:33,605
赶紧拿上你的东西滚蛋

118
00:21:35,896 --> 00:21:36,813
你信了？

119
00:21:51,855 --> 00:21:53,938
-我饿了
-要不要喝点啤酒？

120
00:21:54,021 --> 00:21:55,021
可以

121
00:23:30,896 --> 00:23:32,146
我再问你一遍

122
00:23:32,230 --> 00:23:33,480
（姓名：路基完）

123
00:23:33,563 --> 00:23:35,396
他是不是你儿子？

124
00:23:37,438 --> 00:23:38,271
不是…

125
00:23:39,396 --> 00:23:40,396
不是我儿子

126
00:23:42,438 --> 00:23:44,521
我说李警官

127
00:23:46,355 --> 00:23:49,271
这位可是崔老板的远房亲戚

128
00:23:49,355 --> 00:23:50,605
你是？

129
00:23:51,188 --> 00:23:52,688
不知道你还记得我吗？

130
00:23:53,688 --> 00:23:57,105
夫人喝多那天 开车送回家的那个

131
00:23:58,355 --> 00:24:01,021
对了 我听说崔老板 他的儿子

132
00:24:01,105 --> 00:24:03,146
这次考上北大了

133
00:24:03,230 --> 00:24:07,813
你就说崔老板
人家年轻的时候 年年倒数

134
00:24:08,563 --> 00:24:10,521
怎么就生了这么个好儿子

135
00:24:16,938 --> 00:24:17,771
妈妈

136
00:24:28,146 --> 00:24:29,355
喂！

137
00:24:33,230 --> 00:24:34,563
站住！

138
00:24:35,396 --> 00:24:36,813
妈 这边！

139
00:24:38,021 --> 00:24:38,855
追！

140
00:24:41,438 --> 00:24:42,438
站住！

141
00:24:43,938 --> 00:24:44,938
靠

142
00:24:46,230 --> 00:24:47,396
这边 妈妈！

143
00:25:06,355 --> 00:25:07,188
这边

144
00:25:15,063 --> 00:25:16,230
快点 妈妈！

145
00:25:52,896 --> 00:25:53,896
妈！

146
00:25:56,730 --> 00:25:58,480
妈！

147
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
妈！

148
00:26:18,938 --> 00:26:20,980
-舅舅
-姐 你怎么了？姐姐

149
00:26:21,563 --> 00:26:23,021
-你醒醒 妈！
-姐 睁开眼睛

150
00:26:25,563 --> 00:26:27,355
喂 车挪开！

151
00:26:30,521 --> 00:26:31,521
基完

152
00:26:35,396 --> 00:26:37,063
你不要死

153
00:26:39,605 --> 00:26:41,771
去一个更好的地方活下去

154
00:26:43,355 --> 00:26:44,438
堂堂正正

155
00:26:46,230 --> 00:26:47,313
以你的名字活下去

156
00:26:49,771 --> 00:26:50,938
像个人一样

157
00:26:53,021 --> 00:26:54,438
像个人一样生活

158
00:26:57,313 --> 00:26:58,480
别说了

159
00:26:58,563 --> 00:27:01,146
别胡说八道了 妈 你振作起来

160
00:27:02,605 --> 00:27:04,021
情况不太妙 你快走！

161
00:27:04,896 --> 00:27:07,688
你妈妈我会照顾 快点走！

162
00:27:08,855 --> 00:27:10,021
大叔！

163
00:27:10,105 --> 00:27:11,688
你不走 我们都得死

164
00:27:11,771 --> 00:27:12,771
快走！

165
00:27:13,938 --> 00:27:14,938
走吧

166
00:27:16,438 --> 00:27:17,521
走

167
00:27:18,855 --> 00:27:19,688
走！

168
00:27:23,105 --> 00:27:25,271
基完 快走

169
00:27:25,771 --> 00:27:27,063
我叫你走！

170
00:27:27,146 --> 00:27:27,980
都让开！

171
00:27:30,688 --> 00:27:31,521
快走

172
00:27:31,605 --> 00:27:32,521
让开！

173
00:27:33,188 --> 00:27:34,188
快点

174
00:27:34,271 --> 00:27:35,646
都站着干嘛！

175
00:28:33,355 --> 00:28:35,188
他不会说英语或法语

176
00:28:36,771 --> 00:28:38,188
我们能请个翻译吗？

177
00:28:39,271 --> 00:28:40,105
好

178
00:28:42,688 --> 00:28:45,396
这里是斯哈尔贝克二区警察局

179
00:28:46,105 --> 00:28:51,938
你是李玛丽女士的假释担保人吗？

180
00:28:52,938 --> 00:28:54,688
她涉嫌盗窃

181
00:28:55,688 --> 00:28:56,521
等一下

182
00:28:57,771 --> 00:28:58,605
女士

183
00:29:01,355 --> 00:29:02,688
你不用过来

184
00:29:02,771 --> 00:29:04,605
把和解金寄过去就行了

185
00:29:08,146 --> 00:29:09,063
靠

186
00:29:09,146 --> 00:29:12,146
该死 所以不要来 我要跟你说几次！

187
00:29:23,688 --> 00:29:25,230
不好意思 这位女性同志

188
00:29:26,688 --> 00:29:29,688
你把我的钱包怎么处理了？

189
00:29:32,271 --> 00:29:33,105
不知道

190
00:29:34,938 --> 00:29:35,771
不记得了

191
00:29:41,021 --> 00:29:43,021
不好意思…

192
00:29:44,771 --> 00:29:45,771
可以请你

193
00:29:47,021 --> 00:29:48,771
稍微想想嘛

194
00:29:50,063 --> 00:29:53,146
没有把那些钱都花光 对吧？

195
00:29:54,146 --> 00:29:55,355
花光了 怎么了？

196
00:29:56,105 --> 00:29:57,521
你以为我会存起来吗？

197
00:30:08,521 --> 00:30:09,438
那个钱包…

198
00:30:12,521 --> 00:30:13,438
是我妈

199
00:30:15,313 --> 00:30:17,063
唯一留给我的遗物

200
00:30:21,855 --> 00:30:23,521
你偷走的那笔钱

201
00:30:24,271 --> 00:30:25,271
是我妈…

202
00:30:27,521 --> 00:30:29,271
卖掉尸体

203
00:30:30,438 --> 00:30:32,438
把尸体卖掉 拿到的钱

204
00:30:35,938 --> 00:30:38,605
这是后天去比利时的机票

205
00:30:40,938 --> 00:30:42,021
舅舅

206
00:30:43,563 --> 00:30:45,563
这钱是哪里来的？

207
00:30:54,855 --> 00:30:56,271
你妈妈的尸体

208
00:30:57,896 --> 00:30:59,146
卖给了医院

209
00:31:07,188 --> 00:31:08,855
你把我妈卖了？

210
00:31:11,521 --> 00:31:13,188
这是什么意思 舅舅？

211
00:31:15,188 --> 00:31:16,021
舅舅

212
00:31:18,563 --> 00:31:20,896
这是你妈妈的意思

213
00:31:22,105 --> 00:31:25,271
“这是买姐姐命的钱” 放在她手里

214
00:31:25,355 --> 00:31:27,021
她这才停止呼吸

215
00:31:28,688 --> 00:31:31,688
这钱就是你妈妈

216
00:31:53,313 --> 00:31:55,188
-放开我 舅舅！
-基完啊

217
00:31:55,271 --> 00:31:57,188
放开我！

218
00:31:58,730 --> 00:32:00,896
舅舅 放开我

219
00:32:02,313 --> 00:32:04,230
-舅舅 放开我
-真是的

220
00:32:04,313 --> 00:32:05,146
放开我！

221
00:32:06,021 --> 00:32:07,021
舅舅 放开

222
00:32:11,230 --> 00:32:12,480
喂 你这个蠢货！

223
00:32:13,605 --> 00:32:17,438
你妈妈不是叫你不要死
好好活下去吗！

224
00:32:18,938 --> 00:32:20,438
你必须活下去

225
00:32:21,105 --> 00:32:23,105
才能让你妈妈继续活着

226
00:32:24,063 --> 00:32:25,063
知道了吗！

227
00:32:28,063 --> 00:32:31,313
她死了 如果你不想让她白死

228
00:32:31,813 --> 00:32:33,480
就去那边活下去

229
00:32:34,271 --> 00:32:36,105
听明白了就回答我！

230
00:32:38,105 --> 00:32:39,605
我让你回答我！

231
00:32:41,938 --> 00:32:43,438
回答我

232
00:32:44,771 --> 00:32:47,355
回答我 回答我 基完

233
00:32:47,438 --> 00:32:48,938
回答我！

234
00:32:52,938 --> 00:32:54,188
基完

235
00:32:55,021 --> 00:32:56,188
基完

236
00:34:33,521 --> 00:34:34,605
妈妈

237
00:34:40,188 --> 00:34:42,188
妈妈

238
00:34:49,688 --> 00:34:52,271
妈妈

239
00:35:18,021 --> 00:35:19,105
会还给你

240
00:35:22,521 --> 00:35:23,521
但是

241
00:35:25,271 --> 00:35:28,355
你要告诉他们
我只偷了大概30美元

242
00:35:31,771 --> 00:35:33,771
你的脸真是跟牛皮一样厚是吧？

243
00:35:35,146 --> 00:35:37,980
你现在看着我 让我说谎吗？

244
00:35:38,063 --> 00:35:39,146
我有前科

245
00:35:40,355 --> 00:35:42,438
偷超过500美元 我就要进监狱

246
00:35:42,521 --> 00:35:45,480
我为什么要阻止小偷进监狱？

247
00:35:47,521 --> 00:35:48,688
如果我进监狱

248
00:35:49,271 --> 00:35:50,355
你的钱怎么办？

249
00:35:53,771 --> 00:35:54,688
钱包怎么办？

250
00:35:56,480 --> 00:36:01,230
他的身份以及被盗的具体金额
希望你能帮忙确认一下…

251
00:36:02,230 --> 00:36:03,230
好

252
00:36:04,521 --> 00:36:05,355
知道了

253
00:36:05,938 --> 00:36:07,855
等一下 我给他接电话

254
00:36:14,980 --> 00:36:16,313
是 我在接电话

255
00:36:18,063 --> 00:36:20,063
我叫路基完

256
00:36:20,855 --> 00:36:21,688
对

257
00:36:24,605 --> 00:36:26,105
美元大约…

258
00:36:30,646 --> 00:36:32,813
有30美元吧

259
00:36:35,688 --> 00:36:36,855
好

260
00:36:37,938 --> 00:36:38,771
谢谢

261
00:36:43,855 --> 00:36:44,688
走吧

262
00:36:45,605 --> 00:36:47,938
回家等着吧 明天把东西还给你

263
00:36:49,188 --> 00:36:51,521
我没有家 也没有明天 现在还给我

264
00:36:51,605 --> 00:36:54,438
我今天去找 明天还给你

265
00:36:54,938 --> 00:36:57,188
我宁愿相信流浪狗
小偷的话怎么相信？

266
00:36:57,771 --> 00:36:58,605
带路

267
00:37:08,855 --> 00:37:09,855
玛丽 玛丽呀

268
00:37:10,521 --> 00:37:13,438
喂 等一下 我是她爸爸

269
00:37:15,813 --> 00:37:17,396
听说你来自北边

270
00:37:18,605 --> 00:37:20,771
拿着 虽然没多少

271
00:37:21,438 --> 00:37:23,271
-你干什么？
-你别管

272
00:37:24,771 --> 00:37:25,938
你别管

273
00:37:28,938 --> 00:37:30,105
对 约定好

274
00:37:30,605 --> 00:37:31,438
玛丽

275
00:37:37,438 --> 00:37:39,688
自己假装很友善的样子依旧如此啊

276
00:37:39,771 --> 00:37:41,021
我们需要聊聊

277
00:37:42,605 --> 00:37:43,855
我无话可说

278
00:37:51,355 --> 00:37:52,271
干嘛呢 不跟过来吗？

279
00:38:09,855 --> 00:38:11,438
喂 你在这里稍等一下

280
00:38:12,355 --> 00:38:14,771
你说什么呢？
换做是你会在这里等吗？

281
00:38:14,855 --> 00:38:17,271
-一起进去
-该死 真是的

282
00:38:20,605 --> 00:38:21,605
十分钟

283
00:38:29,855 --> 00:38:31,438
请再给我一点时间

284
00:38:33,146 --> 00:38:35,771
操！我叫你别动

285
00:38:37,480 --> 00:38:38,896
苹果一直掉下来

286
00:38:41,563 --> 00:38:42,563
玛丽 你来了

287
00:38:43,438 --> 00:38:46,688
如果我不想把这个记者的脑袋
炸掉 我该怎么做？

288
00:38:48,480 --> 00:38:49,646
给我点时间

289
00:38:49,730 --> 00:38:51,396
这是我的立场吗？

290
00:38:52,438 --> 00:38:53,271
你觉得呢？

291
00:38:54,271 --> 00:38:55,438
你用太久了

292
00:38:57,355 --> 00:39:00,021
屏住呼吸三秒钟 然后开火

293
00:39:01,271 --> 00:39:02,188
三秒？

294
00:39:12,063 --> 00:39:13,396
我们各司其职

295
00:39:14,480 --> 00:39:16,063
我准备好靶子

296
00:39:16,146 --> 00:39:17,980
你来打

297
00:39:27,271 --> 00:39:30,688
把昨天的钱包和钱还给我

298
00:39:30,771 --> 00:39:32,438
你太容易预测了 玛丽

299
00:39:34,938 --> 00:39:35,855
真可爱

300
00:39:46,771 --> 00:39:48,146
-别碰我
-你这个贱人！

301
00:39:51,646 --> 00:39:52,771
别烦我们

302
00:39:56,355 --> 00:39:57,605
我就知道你会回来

303
00:39:58,605 --> 00:40:00,938
这是你偷的 对吧？

304
00:40:01,605 --> 00:40:03,021
不关你的事

305
00:40:07,188 --> 00:40:09,105
我没叫你去偷东西还债

306
00:40:10,521 --> 00:40:12,021
为我工作 这样比较容易

307
00:40:12,771 --> 00:40:14,271
我已经告诉过你了 不行

308
00:40:16,271 --> 00:40:17,521
那个我说了算

309
00:40:20,896 --> 00:40:23,480
下周三 二对二 对阵荷兰人

310
00:40:23,563 --> 00:40:25,146
赢了 我就把钱还给你

311
00:40:25,646 --> 00:40:26,563
还有钱包

312
00:40:33,605 --> 00:40:35,438
让他们玩25米

313
00:40:36,688 --> 00:40:39,271
他们会要求50 但拒绝

314
00:40:40,105 --> 00:40:40,938
好

315
00:40:51,105 --> 00:40:51,938
出来

316
00:40:52,605 --> 00:40:54,105
喂 我钱包在哪里？

317
00:40:54,605 --> 00:40:57,105
今天不行 下周还给你

318
00:40:58,438 --> 00:40:59,855
你在说谎吧？

319
00:40:59,938 --> 00:41:01,855
你又想骗我 是吧？

320
00:41:01,938 --> 00:41:03,355
我没有骗你

321
00:41:04,438 --> 00:41:05,771
在我朋友手里

322
00:41:10,271 --> 00:41:11,271
喂！

323
00:41:22,730 --> 00:41:25,188
他们除了钱什么都没有
他们没有胆量

324
00:41:25,271 --> 00:41:26,355
像你一样？

325
00:41:27,396 --> 00:41:28,230
闭嘴

326
00:41:29,521 --> 00:41:30,438
搞什么？

327
00:41:30,938 --> 00:41:31,855
你是谁？

328
00:41:32,438 --> 00:41:33,521
把我的钱包给我

329
00:41:34,521 --> 00:41:35,521
把我的钱包给我！

330
00:41:35,605 --> 00:41:36,521
滚！

331
00:41:37,438 --> 00:41:38,521
你出来

332
00:41:38,605 --> 00:41:40,855
-喂 你出来
-真是物以类聚 操

333
00:41:42,230 --> 00:41:43,646
什么情况 这么乱？

334
00:41:46,188 --> 00:41:47,188
还没走吗？

335
00:41:48,480 --> 00:41:49,896
好吧

336
00:41:50,480 --> 00:41:54,480
你就是她说的朋友吗？

337
00:41:55,771 --> 00:41:56,605
你过来这边

338
00:41:57,855 --> 00:41:58,688
我们聊聊吧

339
00:41:59,938 --> 00:42:01,521
放开我 你 放开我！

340
00:42:01,605 --> 00:42:02,813
滚！

341
00:42:10,146 --> 00:42:12,438
喂 你再不走会送命的

342
00:42:13,438 --> 00:42:14,855
这样也解决不了

343
00:42:14,938 --> 00:42:15,771
你给我放开

344
00:42:16,855 --> 00:42:18,230
我给你保证

345
00:42:19,271 --> 00:42:21,605
你的钱包 我会找回来

346
00:43:00,188 --> 00:43:01,105
进来

347
00:43:08,105 --> 00:43:10,355
在外国土地上 要么杀掉你的脾气

348
00:43:10,438 --> 00:43:12,355
要么你被杀掉 两者选其一

349
00:43:12,896 --> 00:43:13,730
知道吗？

350
00:43:14,771 --> 00:43:16,355
还好意思说我

351
00:43:33,771 --> 00:43:35,355
你什么时候过来这里的？

352
00:43:39,563 --> 00:43:40,730
小时候

353
00:43:43,855 --> 00:43:45,271
她什么时候去世的？

354
00:43:47,271 --> 00:43:48,188
你妈妈

355
00:43:48,688 --> 00:43:50,355
去年12月2日

356
00:43:52,688 --> 00:43:54,021
凌晨2:15

357
00:43:56,480 --> 00:43:58,646
你以后的冬天应该也会更难熬

358
00:44:01,688 --> 00:44:03,521
我妈也是冬天过世的

359
00:44:11,605 --> 00:44:13,105
你在赚钱生活吗？

360
00:44:14,021 --> 00:44:15,938
我捡瓶子和垃圾

361
00:44:16,021 --> 00:44:17,688
赚的钱能吃上饭 至少不会死

362
00:44:20,938 --> 00:44:23,438
我可没像某人一样 去偷钱

363
00:44:23,938 --> 00:44:25,021
找个工作吧

364
00:44:25,980 --> 00:44:28,813
连影子都没有的幽灵
谁会给工作机会？

365
00:44:40,480 --> 00:44:42,730
（一心）

366
00:44:43,938 --> 00:44:46,021
喂 你明天去这里

367
00:44:46,980 --> 00:44:50,063
他是人力资源公司的社长 是韩国人
说是李允成让你来的

368
00:44:50,646 --> 00:44:51,980
李允成？

369
00:44:53,938 --> 00:44:55,855
你刚刚在警察局门口见过他啊

370
00:44:57,355 --> 00:44:58,521
你是说你父亲吗？

371
00:44:59,938 --> 00:45:02,605
我为什么不能直接说
是你让我去的 要说是你爸？

372
00:45:04,605 --> 00:45:07,521
你说我的名字试试吧 看他们会理你

373
00:45:17,396 --> 00:45:18,896
不过话说

374
00:45:21,688 --> 00:45:23,855
这是要提你爸爸名字的场合…

375
00:45:25,938 --> 00:45:30,521
我这样过去 怎么说看着都有点丢脸

376
00:45:43,021 --> 00:45:44,355
那就换一套呗

377
00:46:06,771 --> 00:46:08,855
这个看着真不一样

378
00:46:10,480 --> 00:46:12,980
我什么时候给你还回来？

379
00:46:13,563 --> 00:46:14,480
你拿走吧

380
00:46:15,188 --> 00:46:16,855
反正也是没有主人的东西

381
00:46:18,521 --> 00:46:20,355
这里有很多呢 再给你点？

382
00:46:21,605 --> 00:46:23,688
不用了 没事

383
00:46:33,021 --> 00:46:34,521
先不说别的

384
00:46:34,605 --> 00:46:37,355
把你脸弄成这样的家伙
以后不要见他了

385
00:46:38,355 --> 00:46:40,521
能随意对女人的脸动手

386
00:46:41,313 --> 00:46:43,313
那个疯子绝对不会悔改

387
00:46:55,605 --> 00:46:56,438
对了

388
00:46:57,688 --> 00:46:59,438
你一定要遵守诺言

389
00:47:12,688 --> 00:47:14,646
（姓名：崔利明）

390
00:47:14,771 --> 00:47:16,938
崔…崔利明？

391
00:47:17,521 --> 00:47:20,521
今天开始 那就是你的名字

392
00:47:21,855 --> 00:47:24,271
北韩人在那里很难找到工作

393
00:47:25,146 --> 00:47:28,396
我会给工厂介绍说
你是中国朝鲜族 你知道就行

394
00:47:28,938 --> 00:47:30,105
我知道了

395
00:47:32,855 --> 00:47:34,355
真的…非常感谢

396
00:47:35,855 --> 00:47:36,938
谢什么

397
00:47:46,855 --> 00:47:49,021
我两天前给你寄的钱 你收到了吗？

398
00:48:01,855 --> 00:48:03,605
-那笔钱我有打算
-喂

399
00:48:05,521 --> 00:48:08,771
-我先挂了
-如果有什么困难 就找善珠

400
00:48:08,855 --> 00:48:10,355
她是真的朝鲜族中国人

401
00:48:10,438 --> 00:48:11,271
好

402
00:48:13,021 --> 00:48:14,355
你好好照顾他

403
00:49:25,438 --> 00:49:27,188
喂 同志们 这里还有人

404
00:49:27,271 --> 00:49:28,605
请把门打开 这里

405
00:49:30,521 --> 00:49:32,521
同志们 这里还有人！

406
00:49:33,105 --> 00:49:34,938
同志们 请开门！

407
00:49:55,855 --> 00:49:58,355
按这个 在里面也能把门打开

408
00:49:58,438 --> 00:50:00,480
绿色的 知道了吗？

409
00:50:08,855 --> 00:50:10,021
回去！

410
00:50:10,105 --> 00:50:11,855
去工作！

411
00:50:12,688 --> 00:50:14,688
她刚才说什么？

412
00:50:16,105 --> 00:50:19,855
那些混蛋们打赌你要几分钟才能出来

413
00:50:20,563 --> 00:50:23,396
别放在心上
他们那样做是为了戏弄新手

414
00:50:23,896 --> 00:50:25,230
你去工作吧

415
00:50:26,396 --> 00:50:27,230
是

416
00:51:24,771 --> 00:51:28,021
那些混蛋做的事
让人心里堵得慌吧？

417
00:51:29,063 --> 00:51:32,813
那些新人来的时候
把人冻在里面 打赌拿钱的人

418
00:51:32,896 --> 00:51:34,646
都是些没用的家伙

419
00:51:40,813 --> 00:51:43,688
怎么 你不喜欢吃偷来的肉吗？

420
00:51:44,271 --> 00:51:46,063
你坦坦荡荡工作赚钱

421
00:51:47,188 --> 00:51:48,688
为什么要偷别人的肉？

422
00:51:52,438 --> 00:51:55,355
喂 这个小房间一个月200欧元

423
00:51:55,438 --> 00:51:56,355
公交花费50欧

424
00:51:56,438 --> 00:51:58,771
那些混蛋要30欧洗我们的制服

425
00:51:58,855 --> 00:52:00,771
我至少要偷肉才不会那么委屈

426
00:52:09,271 --> 00:52:11,355
男人们身上无处可藏

427
00:52:11,438 --> 00:52:14,063
但他们不会检查我们的胸罩

428
00:52:14,146 --> 00:52:16,646
不偷肉的女人才是傻子

429
00:52:24,563 --> 00:52:26,980
他们是我活下去的动力

430
00:52:27,480 --> 00:52:29,771
中间的孩子看起来很淘气

431
00:52:30,605 --> 00:52:33,271
像个男子汉一样剃了光头

432
00:52:33,355 --> 00:52:34,688
感觉以后能当上将军

433
00:52:34,771 --> 00:52:35,688
是个女孩

434
00:52:36,980 --> 00:52:39,146
做过多次脑部手术才那样的

435
00:52:40,105 --> 00:52:41,105
不过没关系

436
00:52:41,605 --> 00:52:43,855
今年是她最后一次动手术

437
00:52:45,605 --> 00:52:49,105
明年、后年 我要送她
梳着漂亮的辫子去上小学

438
00:52:51,355 --> 00:52:54,021
希望你一定如愿 同志

439
00:52:57,855 --> 00:53:00,605
好吧 那个… 在变凉之前
快点儿 快点吃吧

440
00:53:01,521 --> 00:53:03,105
同志 你不吃吗？

441
00:53:03,605 --> 00:53:04,438
我

442
00:53:05,688 --> 00:53:09,688
我已经厌倦吃肉了

443
00:53:11,355 --> 00:53:13,605
还有别再说“同志”了

444
00:53:13,688 --> 00:53:16,521
你逃离的地方有什么好
还一直“同志、同志”的？

445
00:54:05,146 --> 00:54:06,396
女士们先生们

446
00:54:06,938 --> 00:54:09,438
今天的重头戏

447
00:54:09,938 --> 00:54:14,271
女子比赛 现在开始！

448
00:54:15,980 --> 00:54:20,896
来自荷兰的洛斯德伊嫩 国际选手

449
00:54:20,980 --> 00:54:22,230
请欢迎茱莉亚！

450
00:54:24,105 --> 00:54:29,521
对战她的是我们自己的
前比利时国家队射击选手 玛丽！

451
00:54:31,396 --> 00:54:35,730
比赛将在每人一次练习射击后开始

452
00:54:35,813 --> 00:54:38,480
投注一分钟后结束

453
00:54:38,563 --> 00:54:41,313
如果你还没有下注 请尽快

454
00:55:40,188 --> 00:55:41,688
玛丽 怎么了？

455
00:55:44,188 --> 00:55:45,188
这是什么？

456
00:55:48,105 --> 00:55:50,688
-你一直等到我去训练的时候？
-把那个给我

457
00:55:50,771 --> 00:55:51,646
安乐死？

458
00:55:52,771 --> 00:55:54,021
所以妈妈…

459
00:55:54,771 --> 00:55:56,271
妈妈不是死了

460
00:55:59,688 --> 00:56:00,771
是爸爸你把妈妈杀了

461
00:56:00,855 --> 00:56:04,021
玛丽呀 爸爸都能解释 好吗？

462
00:56:04,855 --> 00:56:06,771
-拿过来
-为什么隐瞒我？

463
00:56:11,980 --> 00:56:13,396
你害怕什么 不敢告诉我？

464
00:56:13,480 --> 00:56:14,563
你妈妈…

465
00:56:15,980 --> 00:56:17,771
觉得你会很难接受…

466
00:56:17,855 --> 00:56:20,438
别拿死人当借口 跟我实话实说

467
00:56:21,563 --> 00:56:23,980
因为如果我知道 我妈妈绝对不会死

468
00:56:25,271 --> 00:56:26,688
所以你在我训练期间动手了？

469
00:56:26,771 --> 00:56:28,605
不是 不是那样的！

470
00:56:28,688 --> 00:56:30,771
玛丽 不是那样的

471
00:56:44,271 --> 00:56:45,438
给我五分钟

472
00:56:46,355 --> 00:56:47,855
很久没比赛了 仅此而已

473
00:56:58,480 --> 00:57:00,646
连我奶奶都不会这样发抖

474
00:57:32,021 --> 00:57:34,355
女士们先生们 第四局结束了

475
00:57:34,938 --> 00:57:37,355
两位选手展开激烈角逐！

476
00:57:37,438 --> 00:57:41,771
我们会决出胜负
还是需要最后一轮呢？

477
00:57:42,271 --> 00:57:45,188
玛丽选手的结果现在公开！

478
00:57:46,021 --> 00:57:47,521
48分！

479
00:57:47,605 --> 00:57:49,938
是同分！

480
00:57:54,896 --> 00:57:58,896
四、三、二、一！

481
00:57:58,980 --> 00:58:02,980
投注结束

482
00:58:16,396 --> 00:58:17,313
玛丽！

483
00:58:17,396 --> 00:58:21,396
她能克服这种压力
成为今晚的赢家吗？

484
00:58:21,896 --> 00:58:23,063
注意！

485
00:58:49,146 --> 00:58:52,730
好 我们来看看玛丽的结果

486
00:58:52,813 --> 00:58:53,896
10.4！

487
00:58:53,980 --> 00:58:56,396
只差0.2分

488
00:58:56,480 --> 00:58:58,980
玛丽获得胜利！

489
00:58:59,063 --> 00:59:02,646
多么优异的专注力！为玛丽鼓掌！

490
00:59:02,730 --> 00:59:08,646
玛丽！

491
00:59:11,438 --> 00:59:12,271
太好了！

492
00:59:16,021 --> 00:59:17,521
我说过什么？你能赢的！

493
00:59:20,938 --> 00:59:24,355
看到盖尔德的表情了吗？
你都把他迷死了

494
00:59:25,896 --> 00:59:28,063
他会延迟收回他的投资

495
00:59:29,730 --> 00:59:31,355
走之前去看看他

496
00:59:31,438 --> 00:59:32,855
没空

497
00:59:34,063 --> 00:59:35,105
你不知道他是谁吗？

498
00:59:36,688 --> 00:59:38,521
我花了三年时间才把他弄到这里来

499
00:59:39,396 --> 00:59:41,480
如果我们想扩大这个地方 就需要他

500
00:59:43,188 --> 00:59:45,771
我赢了 你还想要我怎么样？

501
01:00:51,438 --> 01:00:52,355
那我走了

502
01:01:16,021 --> 01:01:17,021
吃饭了吗？

503
01:01:18,605 --> 01:01:19,605
你吃饭了吗？

504
01:01:21,521 --> 01:01:22,355
谁！

505
01:01:24,063 --> 01:01:25,938
那个能借我一下吗？

506
01:01:26,021 --> 01:01:28,021
-想要肉吗？
-对 是的

507
01:01:33,688 --> 01:01:35,105
对 谢谢

508
01:02:09,021 --> 01:02:10,771
同志 同志

509
01:02:10,855 --> 01:02:11,938
还需要什么？

510
01:02:12,021 --> 01:02:13,021
大酱

511
01:02:34,980 --> 01:02:35,980
筷子呢？

512
01:02:37,896 --> 01:02:39,980
以防万一 这些碗也拿走吧

513
01:02:40,521 --> 01:02:41,855
洗干净拿回来

514
01:02:43,105 --> 01:02:44,271
谢谢

515
01:03:13,521 --> 01:03:15,271
站着干嘛？坐吧

516
01:03:18,438 --> 01:03:20,855
虽然不丰盛 但趁热吃

517
01:03:23,021 --> 01:03:26,313
这些都是你买的吗？

518
01:03:26,396 --> 01:03:28,355
全都不是买的 都是给我的

519
01:03:29,021 --> 01:03:30,271
什么？

520
01:03:33,730 --> 01:03:35,730
食物不脏 别担心

521
01:03:36,730 --> 01:03:39,105
你可以一大早从北站附近的市场

522
01:03:39,188 --> 01:03:40,938
给剩菜的地方就打开了

523
01:03:41,605 --> 01:03:44,688
我每天都去那里拿一些

524
01:04:51,355 --> 01:04:52,355
我该走了

525
01:04:53,188 --> 01:04:54,021
好

526
01:04:58,188 --> 01:04:59,271
别出来了

527
01:05:00,355 --> 01:05:02,438
没关系 外面很黑

528
01:05:08,855 --> 01:05:09,688
什么情况？

529
01:05:10,271 --> 01:05:11,688
已经晚上九点了

530
01:05:12,396 --> 01:05:13,730
他晚上挨家挨户地分茶水

531
01:05:14,271 --> 01:05:15,896
这里的大多数居民都是中国人

532
01:05:17,105 --> 01:05:19,105
那就收着 喝茶吧

533
01:05:19,938 --> 01:05:22,188
等等 等一下

534
01:05:25,605 --> 01:05:28,438
要是他知道我有客人
肯定会暴跳如雷

535
01:05:29,688 --> 01:05:31,105
这怎么办？

536
01:05:31,188 --> 01:05:32,355
够了

537
01:05:33,021 --> 01:05:34,355
行 先走吧

538
01:05:37,271 --> 01:05:38,105
等等

539
01:05:59,313 --> 01:06:01,313
臭小子 跑哪儿去了？

540
01:06:04,730 --> 01:06:05,980
他早就睡了！

541
01:06:06,063 --> 01:06:07,605
吵得我都睡不着

542
01:06:07,688 --> 01:06:09,271
你吵些什么啊！

543
01:06:12,480 --> 01:06:13,980
死女人

544
01:06:44,105 --> 01:06:46,521
现在开始录音

545
01:06:47,730 --> 01:06:51,396
这张照片是1997年

546
01:06:52,521 --> 01:06:53,355
我母亲

547
01:06:54,146 --> 01:06:57,021
作为劳动节
庆祝代表团的一员去了平壤

548
01:06:58,188 --> 01:06:59,521
抱着年幼的我

549
01:07:00,521 --> 01:07:02,521
在金日成广场前面照的

550
01:07:08,938 --> 01:07:11,355
这张照片将作为证据提交

551
01:07:11,438 --> 01:07:13,605
扫描后还给你

552
01:07:20,105 --> 01:07:22,438
我们联系了你在第一次面试中提到的

553
01:07:22,521 --> 01:07:25,355
延吉的天心医院

554
01:07:26,355 --> 01:07:29,188
医院告诉我们 在任何情况下

555
01:07:29,271 --> 01:07:33,938
他们都不会买卖人类尸体

556
01:07:39,521 --> 01:07:42,938
买卖人类尸体这种事不会放在台面上

557
01:07:44,188 --> 01:07:47,021
哪有医院会乖乖承认的？

558
01:07:54,896 --> 01:07:57,980
那你必须用其他方式证明

559
01:07:58,063 --> 01:08:01,646
现在我们还没有方式
证明你来自朝鲜 明白吗？

560
01:08:01,730 --> 01:08:02,646
天啊

561
01:08:04,688 --> 01:08:06,355
我不是都说了吗？

562
01:08:07,188 --> 01:08:09,188
你是说一切都是我编的吗？

563
01:08:21,105 --> 01:08:25,438
虽然很抱歉
你关于出卖你母亲尸体的初步证词

564
01:08:25,938 --> 01:08:27,855
很难被证明

565
01:08:28,438 --> 01:08:31,855
而且 目前要证明
路基完你本人是脱北者

566
01:08:31,938 --> 01:08:34,188
也是很难证明的情况

567
01:08:36,105 --> 01:08:40,688
如果你提交的两张照片无法作为证据

568
01:08:41,563 --> 01:08:45,396
路基完先生 你将被强制驱逐回中国

569
01:08:52,521 --> 01:08:53,938
强制驱逐<i>？</i>

570
01:09:04,855 --> 01:09:07,938
白肉还在上面啊 好好切

571
01:09:09,271 --> 01:09:10,188
同志

572
01:09:11,646 --> 01:09:13,813
你怎么知道我是朝鲜人？

573
01:09:13,896 --> 01:09:16,355
我从你说话的语气就能听出来

574
01:09:16,438 --> 01:09:20,771
“您怎么样 您没事吧”这种
是东三省没有的语气 不是吗？

575
01:09:29,063 --> 01:09:30,480
那个… 善珠同志 我…

576
01:09:35,521 --> 01:09:36,605
没事

577
01:09:37,438 --> 01:09:38,855
怎么说话说一半？

578
01:09:40,355 --> 01:09:41,355
快说

579
01:09:43,896 --> 01:09:45,313
喂 基完

580
01:09:47,938 --> 01:09:52,021
你能为我担保几件事吗？

581
01:09:52,688 --> 01:09:54,938
我需要有人在法庭上站在我这边

582
01:09:56,438 --> 01:09:59,021
行啊 没什么大不了的

583
01:10:00,313 --> 01:10:01,396
真的吗？

584
01:10:01,480 --> 01:10:03,188
你是认真的吗？

585
01:10:03,771 --> 01:10:04,605
当然

586
01:10:09,188 --> 01:10:11,688
我最小的孩子就要动手术了

587
01:10:11,771 --> 01:10:14,105
我需要所有我能得到的好运

588
01:10:14,188 --> 01:10:15,355
谢谢

589
01:10:15,438 --> 01:10:18,105
如果我能拿到难民证
都是你的功劳 谢谢

590
01:10:18,188 --> 01:10:20,938
既然你这么感激 晚点给我买些鱼

591
01:10:21,021 --> 01:10:24,105
吃了这么多肉 我想吃点鱼腥味

592
01:10:24,188 --> 01:10:25,021
好 我知道了

593
01:10:42,563 --> 01:10:43,855
-我的啤酒
-对不起

594
01:10:43,938 --> 01:10:45,563
你对我的啤酒做了什么？

595
01:10:46,396 --> 01:10:47,396
喂！

596
01:10:47,480 --> 01:10:49,146
他让我的啤酒掉了

597
01:10:49,230 --> 01:10:50,771
你以为你是谁？

598
01:10:52,938 --> 01:10:54,355
没钱！

599
01:10:54,896 --> 01:10:56,313
没钱！

600
01:10:58,063 --> 01:11:01,230
滚吧

601
01:11:01,313 --> 01:11:02,646
回家去！

602
01:11:06,938 --> 01:11:09,521
付我啤酒钱 付我钱！

603
01:11:15,605 --> 01:11:16,521
滚！

604
01:11:16,605 --> 01:11:17,688
喂！

605
01:11:17,771 --> 01:11:18,688
来！

606
01:11:18,771 --> 01:11:20,271
-救命！
-在这里！

607
01:11:21,480 --> 01:11:23,063
我们在这里！滚！

608
01:11:23,146 --> 01:11:24,480
这里！

609
01:11:24,563 --> 01:11:27,313
你们看到了吗？ 他袭击了我丈夫

610
01:11:27,396 --> 01:11:28,480
救命！

611
01:11:28,563 --> 01:11:31,063
帮帮我！

612
01:11:31,688 --> 01:11:34,021
帮我叫救护车！

613
01:11:41,605 --> 01:11:43,605
我说了我不去 别再打给我了

614
01:11:46,188 --> 01:11:47,188
玛丽

615
01:11:47,771 --> 01:11:50,438
你有没有推荐人给一心？

616
01:11:51,605 --> 01:11:53,021
为什么这么问？

617
01:11:56,730 --> 01:12:00,730
他扑向我丈夫就攻击…

618
01:12:04,688 --> 01:12:05,688
下一位

619
01:12:10,813 --> 01:12:12,896
路基完 昨晚因袭击被捕

620
01:12:12,980 --> 01:12:14,396
你是他的家人还是律师？

621
01:12:14,480 --> 01:12:17,063
-不是
-那你无权见他

622
01:12:18,271 --> 01:12:19,688
拜托 我会很快

623
01:12:19,771 --> 01:12:21,188
不允许的

624
01:12:23,813 --> 01:12:25,396
他会怎么样？

625
01:12:25,480 --> 01:12:27,480
如果他不能在三天内上诉

626
01:12:27,563 --> 01:12:29,646
他将被驱逐回原籍国

627
01:12:29,730 --> 01:12:31,730
或者他可以申请保释

628
01:12:35,563 --> 01:12:37,146
-该死
-冷静点 女士

629
01:12:37,230 --> 01:12:38,855
这里是警察局

630
01:12:42,021 --> 01:12:42,855
喂

631
01:12:44,021 --> 01:12:46,021
你在开玩笑吗？

632
01:12:46,605 --> 01:12:47,896
你觉得这是在开玩笑吗？

633
01:12:47,980 --> 01:12:49,730
-女士 冷静点
-我还没说完！

634
01:12:52,230 --> 01:12:55,563
如果你们驱逐他 就是送他去死

635
01:12:55,646 --> 01:12:58,563
怎么？这没什么大不了的吗？
你觉得没问题吗？

636
01:13:00,105 --> 01:13:00,938
玛丽

637
01:13:22,188 --> 01:13:23,021
喂

638
01:13:25,855 --> 01:13:27,605
你走吧 我有事

639
01:13:38,605 --> 01:13:42,105
这是我很熟的律师

640
01:13:42,646 --> 01:13:45,938
我听说你还在接受难民审查

641
01:13:46,021 --> 01:13:47,855
他应该能帮你很大忙

642
01:13:49,188 --> 01:13:51,521
非常感谢 先生

643
01:13:52,188 --> 01:13:53,021
那…

644
01:13:54,021 --> 01:13:55,938
有个忙想拜托你一下

645
01:13:56,021 --> 01:13:58,230
好 您请讲

646
01:13:58,313 --> 01:13:59,438
我女儿…

647
01:14:01,396 --> 01:14:04,646
这孩子随时可能崩溃 有危险

648
01:14:05,688 --> 01:14:09,021
她身边需要一个能稳住她的可靠的人

649
01:14:10,021 --> 01:14:13,271
而不是像她一样不稳定的人

650
01:14:16,730 --> 01:14:17,730
先生 我…

651
01:14:17,813 --> 01:14:19,646
我希望你们不要再见面了

652
01:14:21,021 --> 01:14:23,021
除了努力维持生计

653
01:14:23,521 --> 01:14:27,271
你现在还有时间做别的事吗？

654
01:15:17,188 --> 01:15:18,021
基完先生

655
01:15:18,938 --> 01:15:20,021
律师先生

656
01:15:20,105 --> 01:15:20,938
准备好了吗？

657
01:15:21,938 --> 01:15:23,688
-是
-那走吧

658
01:15:32,230 --> 01:15:34,646
（布鲁塞尔法庭）

659
01:15:34,730 --> 01:15:37,896
两个月前 在他的第一次面试中
路先生准确地说出了

660
01:15:37,980 --> 01:15:41,230
只有朝鲜公民才知道的信息

661
01:15:41,313 --> 01:15:43,438
然而 他的申请被莫名其妙地拒绝了

662
01:15:43,521 --> 01:15:45,230
因为缺乏证据

663
01:15:46,063 --> 01:15:49,396
请就所谓缺乏证据一事作出答复

664
01:15:49,896 --> 01:15:54,813
据称路基完先生
卖掉母亲尸体的医院

665
01:15:54,896 --> 01:15:57,021
否认进行过这样的交易

666
01:15:58,063 --> 01:16:00,730
我们的分析显示了他提交的照片

667
01:16:00,813 --> 01:16:02,355
是在平壤拍摄的

668
01:16:02,438 --> 01:16:05,688
但这些照片
可能是作为中国游客去平壤拍的

669
01:16:05,771 --> 01:16:08,105
因此 我们相信提交的证据

670
01:16:08,188 --> 01:16:12,605
不足以确认路先生的朝鲜国籍

671
01:16:12,688 --> 01:16:15,396
此外 路基完先生称脱北后

672
01:16:15,480 --> 01:16:17,730
曾经生活在延吉

673
01:16:17,813 --> 01:16:21,521
我们自己的调查无法证实这一信息

674
01:16:23,605 --> 01:16:25,021
有证人在吗？

675
01:16:43,521 --> 01:16:45,521
路基完先生提交的简历

676
01:16:46,188 --> 01:16:48,521
包含一个中国名字和国籍

677
01:16:48,605 --> 01:16:50,271
所以 没有特别的怀疑

678
01:16:50,355 --> 01:16:52,438
我把他作为中国人介绍给了工厂

679
01:16:57,771 --> 01:17:02,271
路基完先生有没有说过
自己是来自中国的朝鲜族？

680
01:17:04,521 --> 01:17:06,688
是的 他确实是这么说的

681
01:17:08,063 --> 01:17:08,980
社长

682
01:17:09,063 --> 01:17:09,980
安静

683
01:17:10,063 --> 01:17:11,480
-法庭秩序
-抱歉

684
01:17:11,938 --> 01:17:13,271
基完先生？

685
01:17:14,605 --> 01:17:17,021
金善珠女士

686
01:17:17,105 --> 01:17:18,521
请出庭作证

687
01:17:32,771 --> 01:17:35,855
金善珠女士 你跟路基完先生
在同一个地方共事

688
01:17:36,521 --> 01:17:38,438
你知道路基完先生

689
01:17:38,521 --> 01:17:41,271
以脱北者的身份
申请难民身份的事实吗？

690
01:17:42,021 --> 01:17:44,105
是 我知道

691
01:17:44,896 --> 01:17:48,563
我见过很多
会说中国话和北朝鲜语的朝鲜族同胞

692
01:17:48,646 --> 01:17:51,646
假装是脱北者以获得安置福利

693
01:17:51,730 --> 01:17:54,896
申请难民身份的案例

694
01:17:55,521 --> 01:17:58,021
我认为路基完的案子也是一样

695
01:18:01,938 --> 01:18:05,855
证人知道路基完先生的中文名字吗？

696
01:18:08,605 --> 01:18:10,105
崔利明

697
01:18:10,188 --> 01:18:12,021
中文发音是“崔利明”

698
01:18:25,105 --> 01:18:26,188
崔利明

699
01:18:27,938 --> 01:18:29,605
那不是我的名字

700
01:18:34,105 --> 01:18:35,688
你为什么要这样对我？

701
01:18:38,605 --> 01:18:39,855
告诉我 同志

702
01:18:40,355 --> 01:18:42,105
我必须要知道原因

703
01:18:43,938 --> 01:18:45,438
你说光从我说话的方式

704
01:18:47,188 --> 01:18:49,605
就能听出我来自北朝鲜 不是嘛？

705
01:18:51,063 --> 01:18:52,146
告诉我 同志

706
01:19:00,230 --> 01:19:01,438
告诉我 同志

707
01:19:02,146 --> 01:19:03,646
-你这是在做什么？
-同志

708
01:19:03,730 --> 01:19:05,063
基完

709
01:19:05,146 --> 01:19:06,313
同志！

710
01:19:11,688 --> 01:19:12,688
为什么…

711
01:19:15,480 --> 01:19:17,063
为什么要这样对我？

712
01:19:18,313 --> 01:19:19,396
基完…

713
01:19:19,480 --> 01:19:22,146
基完 这可怎么办…

714
01:20:00,188 --> 01:20:01,271
干嘛？

715
01:20:03,271 --> 01:20:04,521
有东西落下了吗？

716
01:20:05,188 --> 01:20:06,021
没有

717
01:20:07,313 --> 01:20:08,313
就是…

718
01:20:14,105 --> 01:20:15,688
你不要不请自来

719
01:20:33,105 --> 01:20:34,688
准备下一场比赛吧

720
01:20:36,605 --> 01:20:38,521
盖尔德必须要告诉我是否投资

721
01:20:40,980 --> 01:20:42,646
你来就是为了告诉我这个吗？

722
01:20:52,355 --> 01:20:53,855
教练必须管理他的运动员

723
01:20:53,938 --> 01:20:55,646
你是来监视我的吗？

724
01:21:03,063 --> 01:21:04,730
我告诉过你 我戒了那东西

725
01:21:04,813 --> 01:21:07,521
-没有它 我也没事
-上次好像不是的

726
01:21:12,313 --> 01:21:15,396
那个脱北者
我不在乎你一天睡他十次

727
01:21:15,480 --> 01:21:18,230
待在我能看见你的地方

728
01:21:18,313 --> 01:21:19,730
我能联系到你的地方！

729
01:21:19,813 --> 01:21:20,646
我就这一个要求

730
01:21:21,521 --> 01:21:22,355
听懂了吗？

731
01:22:58,855 --> 01:23:02,605
（免费）

732
01:23:21,271 --> 01:23:22,938
盖尔德给你下了三百万欧赌注

733
01:23:24,188 --> 01:23:26,855
如果我们能赚到两倍的钱
我们就能还清一半的债务

734
01:23:28,063 --> 01:23:29,313
我把比赛敲定了

735
01:23:29,396 --> 01:23:30,896
你不能输

736
01:23:31,480 --> 01:23:32,813
玩得开心

737
01:23:43,771 --> 01:23:45,605
她们势均力敌！

738
01:23:46,605 --> 01:23:48,355
克洛依的最后一枪！

739
01:24:30,063 --> 01:24:31,480
她脱靶了

740
01:24:31,563 --> 01:24:34,021
简直是灾难！怎么会？

741
01:24:35,563 --> 01:24:38,771
多亏了这个不可思议的错误
克洛伊取得了胜利！

742
01:24:39,771 --> 01:24:41,605
大家冷静点

743
01:24:45,896 --> 01:24:48,063
你以为你要去哪儿？

744
01:24:48,688 --> 01:24:50,105
我有地方要去

745
01:24:53,188 --> 01:24:54,938
没有我 你什么都做不了

746
01:24:55,021 --> 01:24:55,938
什么都做不了！

747
01:24:56,563 --> 01:24:57,396
不是

748
01:24:59,105 --> 01:25:00,105
你错了

749
01:25:04,438 --> 01:25:05,605
该死！

750
01:25:32,230 --> 01:25:33,063
基完

751
01:25:33,771 --> 01:25:35,938
你先听我说 基完！

752
01:25:36,021 --> 01:25:39,105
在你受审前 难民机构的人来过一心

753
01:25:39,605 --> 01:25:42,855
他们说如果你的文件是伪造的
他们就需要停业

754
01:25:42,938 --> 01:25:45,771
金社长策划
把你说成是朝鲜族中国人

755
01:25:46,355 --> 01:25:49,855
他说如果我不指证你
他就不会延长我的签证

756
01:25:50,855 --> 01:25:54,355
我必须为我家老幺付手术费
我真的没办法

757
01:25:55,521 --> 01:25:57,521
但社长那个混蛋没有信守诺…

758
01:25:57,605 --> 01:25:58,938
你想听我说什么？

759
01:25:59,896 --> 01:26:02,730
你非要让我说“没成功啊”吗？

760
01:26:03,230 --> 01:26:04,480
不是 不是的！

761
01:26:05,396 --> 01:26:07,230
我只是想道歉才来的

762
01:26:09,146 --> 01:26:12,396
我被抓时没有签证
所以我要被驱逐出境了

763
01:26:12,980 --> 01:26:15,146
我要去中国看我的孩子们了

764
01:26:15,230 --> 01:26:18,063
可能我再也不会踏进这个国家一步了

765
01:26:19,355 --> 01:26:20,938
所以我过来看看你

766
01:26:22,688 --> 01:26:23,688
真的很抱歉

767
01:26:24,605 --> 01:26:25,771
路基完同志

768
01:27:02,646 --> 01:27:05,730
我们收到了
在英脱北者团体的协助邀请

769
01:27:08,271 --> 01:27:12,521
他们说会提交一份声明书
也会来参加你的审判

770
01:27:12,605 --> 01:27:14,980
这会大大提高你证词的可信度

771
01:27:17,230 --> 01:27:19,146
我们应该坚持到最后 对吧？

772
01:27:20,771 --> 01:27:21,605
是

773
01:27:22,271 --> 01:27:24,605
要给你拿点喝的吗？果汁？咖啡？

774
01:27:25,355 --> 01:27:26,188
好

775
01:27:33,521 --> 01:27:36,355
（纪念李贞珠）

776
01:27:38,396 --> 01:27:40,771
（女儿：李玛丽）

777
01:27:55,521 --> 01:27:56,771
你怎么来了？

778
01:27:57,688 --> 01:28:01,688
我知道了今天是什么日子
假装不知道感觉有点说不过去

779
01:28:04,355 --> 01:28:06,105
让我帮什么忙都行 先生

780
01:28:20,688 --> 01:28:23,438
我妻子去世已经三年了

781
01:28:25,646 --> 01:28:28,146
这大概是最后 一次追悼礼拜了

782
01:28:30,188 --> 01:28:33,438
以后只有我们家人会相聚

783
01:28:34,521 --> 01:28:36,355
纪念我的妻子

784
01:28:40,855 --> 01:28:41,688
玛丽

785
01:28:45,021 --> 01:28:46,605
人不少呢

786
01:28:47,771 --> 01:28:48,605
玛丽

787
01:28:54,771 --> 01:28:59,188
一边吃着这种东西 聊着过世的人呢

788
01:29:02,688 --> 01:29:03,855
为什么要做这种事情？

789
01:29:05,605 --> 01:29:07,105
你自己伤心就好了

790
01:29:07,188 --> 01:29:09,605
办什么追悼礼拜？

791
01:29:13,355 --> 01:29:14,188
为什么？

792
01:29:15,521 --> 01:29:19,105
如果你不办这种东西
你怕别人指责你 是吧？

793
01:29:19,605 --> 01:29:20,605
你够了

794
01:29:21,313 --> 01:29:22,396
够了？

795
01:29:26,355 --> 01:29:27,355
什么够了？

796
01:29:30,021 --> 01:29:32,438
什么够了？什么？

797
01:29:32,521 --> 01:29:34,313
拜托你别这样了！

798
01:29:36,938 --> 01:29:41,855
我一整天都只想着
怎么进一步毁掉我的人生

799
01:29:41,938 --> 01:29:43,271
你给我放下

800
01:29:43,355 --> 01:29:44,605
如果我不那样想…

801
01:29:46,521 --> 01:29:48,521
我就真的死了 知道吗？

802
01:29:48,605 --> 01:29:50,521
知道了 放下

803
01:29:50,605 --> 01:29:52,355
所以啊 妈的！

804
01:29:53,730 --> 01:29:57,730
你就不要告诉我“够了”

805
01:29:58,230 --> 01:29:59,230
懂吗？

806
01:30:40,605 --> 01:30:43,188
玛丽 快开门！

807
01:30:50,271 --> 01:30:51,605
玛丽！

808
01:31:19,730 --> 01:31:20,980
那是谁？

809
01:31:22,605 --> 01:31:23,521
什么情况？

810
01:31:24,771 --> 01:31:25,938
你什么时候来的？

811
01:31:39,105 --> 01:31:40,188
搞什么？

812
01:31:40,271 --> 01:31:41,771
你疯了吗？

813
01:31:45,230 --> 01:31:46,063
玛丽

814
01:31:46,646 --> 01:31:47,480
玛丽

815
01:31:48,688 --> 01:31:49,688
玛丽

816
01:31:49,771 --> 01:31:51,021
-这个
-放手

817
01:31:51,105 --> 01:31:52,605
放手！

818
01:31:55,605 --> 01:31:56,771
该死

819
01:31:56,855 --> 01:32:00,021
你干什么？你算什么？

820
01:32:06,980 --> 01:32:08,730
玛丽 你！

821
01:32:09,730 --> 01:32:12,313
你真的一心只想死吗？

822
01:32:12,396 --> 01:32:13,480
不是

823
01:32:14,355 --> 01:32:15,938
死了就没办法吸了

824
01:32:16,771 --> 01:32:18,521
这么好的东西 我为什么要死？

825
01:32:19,480 --> 01:32:20,646
如果你想死

826
01:32:21,355 --> 01:32:22,855
如果你想死 你就去

827
01:32:32,438 --> 01:32:33,438
喂

828
01:32:33,938 --> 01:32:35,605
给我！

829
01:32:44,188 --> 01:32:45,355
给我！

830
01:33:05,438 --> 01:33:06,521
喂 路基完

831
01:33:10,605 --> 01:33:11,438
喂！

832
01:33:12,438 --> 01:33:14,605
喂 你怎么了？吐出来！

833
01:33:14,688 --> 01:33:15,938
喂！

834
01:33:16,021 --> 01:33:17,938
快吐出来！

835
01:33:18,021 --> 01:33:19,438
吐出来！

836
01:33:20,730 --> 01:33:22,563
快！

837
01:33:22,646 --> 01:33:23,813
快点！

838
01:33:31,313 --> 01:33:33,146
尼基 开门！

839
01:33:33,230 --> 01:33:34,396
开门！

840
01:33:34,480 --> 01:33:35,646
尼基！

841
01:33:38,730 --> 01:33:40,480
快点 给我

842
01:33:40,563 --> 01:33:43,396
给我！快！

843
01:33:47,396 --> 01:33:48,230
拜托

844
01:34:05,021 --> 01:34:05,855
路基完

845
01:34:07,688 --> 01:34:08,688
醒了吗？

846
01:34:13,105 --> 01:34:16,271
你可真厉害

847
01:34:18,188 --> 01:34:19,188
那东西…

848
01:34:21,188 --> 01:34:22,271
有什么好的？

849
01:34:22,355 --> 01:34:24,521
你差点就死了 你知道吗？

850
01:34:27,521 --> 01:34:28,521
对不起

851
01:34:30,355 --> 01:34:31,605
你讨厌我吧？

852
01:34:33,271 --> 01:34:35,021
那天晚上那样赶你走

853
01:34:36,105 --> 01:34:38,605
你只是吼得很大声而已

854
01:34:40,021 --> 01:34:42,021
你这个人做不了狠事的

855
01:34:44,021 --> 01:34:46,271
应该是有什么苦衷吧

856
01:34:48,938 --> 01:34:49,855
玛丽

857
01:34:51,813 --> 01:34:53,480
你再吸毒

858
01:34:55,605 --> 01:34:59,105
不管多少次 我也会跟着吸

859
01:35:01,230 --> 01:35:04,063
你再想毁掉自己

860
01:35:05,105 --> 01:35:07,521
就算要跳火坑

861
01:35:10,313 --> 01:35:12,146
我也会再救你

862
01:35:14,521 --> 01:35:15,355
知道了吗？

863
01:36:24,313 --> 01:36:25,396
这是什么？

864
01:36:26,355 --> 01:36:28,105
是我妈妈喜欢的花

865
01:36:30,521 --> 01:36:31,688
是啊

866
01:36:33,938 --> 01:36:35,271
很漂亮

867
01:36:40,230 --> 01:36:41,480
这里是怎么了？

868
01:36:44,355 --> 01:36:48,188
离开朝鲜后 躲在延边生活的时候…

869
01:36:52,355 --> 01:36:56,188
总是把剃须刀
放在衣袖里卷起来带在身上

870
01:36:57,230 --> 01:36:58,063
为什么？

871
01:36:59,771 --> 01:37:01,688
如果被警察抓了

872
01:37:03,063 --> 01:37:06,396
送回北边之前 自己先割断手腕

873
01:37:08,063 --> 01:37:11,313
不论白天晚上都带着 我妈妈和我

874
01:37:13,271 --> 01:37:17,688
左手腕上长出了相同的伤疤

875
01:37:27,438 --> 01:37:28,355
玛丽

876
01:37:29,688 --> 01:37:30,855
我…

877
01:37:34,896 --> 01:37:37,480
牵扯进了
本来可以当做没看到的打斗

878
01:37:37,563 --> 01:37:39,730
被警方通缉

879
01:37:40,271 --> 01:37:41,188
因为那件事

880
01:37:43,105 --> 01:37:45,855
我躲起来生活的时候 妈妈抚养我

881
01:37:47,271 --> 01:37:48,271
最终…

882
01:37:51,271 --> 01:37:53,688
最终把妈妈害死了

883
01:37:56,938 --> 01:37:58,605
这样的我

884
01:38:02,105 --> 01:38:04,188
有资格幸福吗？

885
01:38:11,188 --> 01:38:13,021
我也没有那种资格

886
01:38:18,021 --> 01:38:19,105
但是…

887
01:38:22,188 --> 01:38:24,105
我们现在就很幸福

888
01:38:28,521 --> 01:38:30,271
不管怎样没有资格

889
01:38:33,605 --> 01:38:35,105
已经送给了我们

890
01:39:01,105 --> 01:39:02,355
玛丽 这个…

891
01:39:03,480 --> 01:39:05,063
这也太花哨了吧

892
01:39:05,146 --> 01:39:07,146
花哨一点没关系

893
01:39:08,021 --> 01:39:09,355
像这个国家的人一样

894
01:39:12,271 --> 01:39:13,105
好看

895
01:39:15,063 --> 01:39:15,896
别闹

896
01:39:15,980 --> 01:39:17,605
-你也吻我嘛
-外面有人

897
01:39:17,688 --> 01:39:18,855
-基完
-吻我一下！

898
01:39:18,938 --> 01:39:19,813
律师

899
01:39:22,313 --> 01:39:23,646
这是从延吉寄过来的

900
01:39:23,730 --> 01:39:25,480
-好
-感觉你应该读一下

901
01:39:27,230 --> 01:39:28,063
谢谢

902
01:39:28,563 --> 01:39:29,480
不好意思

903
01:39:36,438 --> 01:39:38,063
（金善珠）

904
01:39:39,771 --> 01:39:40,688
打开看看

905
01:39:51,605 --> 01:39:55,688
过去这几天
延吉的报社我全都去过了

906
01:39:56,938 --> 01:40:00,605
我跟他们要了去年冬天
发的所有报纸 带回家了

907
01:40:01,438 --> 01:40:05,605
一整天翻阅报纸
孩子们和我手指尖都变黑了

908
01:40:07,355 --> 01:40:10,355
这篇报道是最近才学习认字的

909
01:40:10,438 --> 01:40:12,355
我胆大妄为的小女儿找到的

910
01:40:13,105 --> 01:40:15,271
我一看就知道是你的事

911
01:40:16,938 --> 01:40:19,480
（脱北50多岁女性闯入车道）

912
01:40:23,688 --> 01:40:24,938
路基完同志

913
01:40:25,688 --> 01:40:29,271
我把这个寄给你
我就不说请你原谅的话了

914
01:40:29,771 --> 01:40:34,688
我只希望你像你母亲说的一样
在那片土地上

915
01:40:35,271 --> 01:40:37,105
用自己的名字留下来生活

916
01:40:47,188 --> 01:40:49,355
-她过来了
-好

917
01:40:49,438 --> 01:40:50,605
基顺老师

918
01:40:50,688 --> 01:40:52,355
律师先生 你好吗？

919
01:40:52,438 --> 01:40:53,605
-你过得好吗？
-是

920
01:40:53,688 --> 01:40:54,896
-很高兴见到你
-是

921
01:40:54,980 --> 01:40:57,063
-谢谢你们过来
-好

922
01:40:57,146 --> 01:40:58,813
这是之前说的路基完先生

923
01:40:58,896 --> 01:41:00,980
天啊

924
01:41:01,063 --> 01:41:05,730
老师的报纸
我全都读了 一期都没落下

925
01:41:06,355 --> 01:41:08,855
那些胡说八道你都读了？天啊

926
01:41:08,938 --> 01:41:11,605
不是的 我经常感动哭

927
01:41:11,688 --> 01:41:13,521
我写那些是想让别人笑

928
01:41:15,855 --> 01:41:17,188
马上到办公室来

929
01:41:18,355 --> 01:41:19,438
我很忙

930
01:41:20,105 --> 01:41:22,938
如果你知道那场比赛
花了我多少钱 就闭嘴吧

931
01:41:23,438 --> 01:41:25,438
你真的以为我会放你走吗？

932
01:41:26,188 --> 01:41:27,771
这是你最后的机会

933
01:41:29,938 --> 01:41:31,271
快点过来！

934
01:41:31,355 --> 01:41:34,188
不然我就在
你宝贝男朋友的脑袋上开个洞

935
01:41:45,313 --> 01:41:46,396
谢谢

936
01:41:48,271 --> 01:41:49,521
辛苦了

937
01:41:52,146 --> 01:41:53,230
失陪一下

938
01:41:53,313 --> 01:41:55,646
不好意思 我要马上回一趟家

939
01:41:56,771 --> 01:41:57,605
发生什么了？

940
01:41:58,313 --> 01:42:00,396
今天要修水管 我给忘了

941
01:42:00,480 --> 01:42:02,230
-他们在门外等着呢
-这样啊

942
01:42:06,521 --> 01:42:10,438
我会在审判结束前回来
你坚持住 好吗？

943
01:42:11,188 --> 01:42:13,438
好 快去快回

944
01:42:13,521 --> 01:42:14,771
我去去就回

945
01:42:20,563 --> 01:42:22,646
我们现在开始二审

946
01:42:22,730 --> 01:42:27,563
在比利时王国诉路基完先生一案

947
01:42:27,646 --> 01:42:33,355
（这篇报道刊登于《延吉日报》）

948
01:42:33,438 --> 01:42:36,021
（时间是去年12月5日）

949
01:42:36,605 --> 01:42:39,980
这篇文章报道了一名女性脱北者

950
01:42:40,063 --> 01:42:42,146
由于车祸死亡

951
01:42:42,230 --> 01:42:47,980
文章对事故的描述
与路先生在第一次面试中

952
01:42:48,063 --> 01:42:50,646
给出的陈述相符

953
01:42:50,730 --> 01:42:54,980
路先生提供的他母亲的照片
与本报道中的照片相符

954
01:42:55,480 --> 01:42:57,688
请路基完先生出庭作证

955
01:43:17,021 --> 01:43:20,021
我叫路基完

956
01:43:25,230 --> 01:43:26,646
别碰我

957
01:43:33,938 --> 01:43:36,730
告诉我 你下一场比赛的条件
我会让我的姑娘准备好

958
01:43:36,813 --> 01:43:37,813
什么情况？

959
01:43:50,188 --> 01:43:51,021
不用了

960
01:43:53,355 --> 01:43:54,605
什么意思？

961
01:43:54,688 --> 01:43:55,688
你的姑娘…

962
01:43:56,396 --> 01:43:59,480
我不想只要她一个赛季

963
01:44:00,313 --> 01:44:03,313
给你还债的选手

964
01:44:04,105 --> 01:44:08,271
她瞄准零 你就完蛋了

965
01:44:08,771 --> 01:44:12,105
她不应该埋没在这种小店里

966
01:44:13,021 --> 01:44:14,605
她远超出你们的水平

967
01:44:16,313 --> 01:44:19,980
这样对她也比较好

968
01:44:24,980 --> 01:44:26,021
告诉我 西里尔

969
01:44:42,063 --> 01:44:43,230
你个混蛋

970
01:44:43,896 --> 01:44:44,980
谁给你的胆子？

971
01:44:47,021 --> 01:44:52,646
路基完先生去年12月作为脱北者

972
01:44:52,730 --> 01:44:54,813
申请难民身份

973
01:44:54,896 --> 01:44:59,480
一个月后
他以中国人的身份找到了工作

974
01:44:59,563 --> 01:45:03,146
这个事实的证据
写在他档案的第三页上

975
01:45:03,230 --> 01:45:04,313
除此之外…

976
01:45:17,938 --> 01:45:19,855
路基完先生 请坐

977
01:45:20,480 --> 01:45:21,688
怎么了？

978
01:45:25,396 --> 01:45:26,646
我有事要去一趟

979
01:45:28,105 --> 01:45:28,938
对不起

980
01:45:29,688 --> 01:45:31,438
先生 请回到座位上

981
01:45:46,230 --> 01:45:48,313
把保险柜里的钱拿出来 保持警惕

982
01:45:48,396 --> 01:45:50,063
-其他人会过来的
-是 先生

983
01:45:54,146 --> 01:45:55,646
我们要快点 玛丽

984
01:45:56,855 --> 01:45:58,855
他们有人从柏林来了

985
01:45:59,688 --> 01:46:01,105
你在说什么？

986
01:46:02,063 --> 01:46:02,896
你还不明白吗？

987
01:46:04,146 --> 01:46:05,313
你跟我是一起的

988
01:46:05,396 --> 01:46:08,313
也就是说 你也是他们的目标

989
01:46:08,396 --> 01:46:10,271
你想成为盖尔德的奴隶？

990
01:46:10,355 --> 01:46:12,146
还是陪我一起还债？

991
01:46:14,063 --> 01:46:15,105
西里尔

992
01:46:15,688 --> 01:46:16,938
你为什么这么做？

993
01:46:17,521 --> 01:46:18,605
为什么？

994
01:46:19,563 --> 01:46:20,896
操 因为…

995
01:46:20,980 --> 01:46:22,980
我联系了荷兰人

996
01:46:23,063 --> 01:46:24,480
盖尔德也是他们的敌人

997
01:46:24,563 --> 01:46:27,146
他们恨他
他们给了我们阿姆斯特丹的一个住处

998
01:46:27,230 --> 01:46:28,730
给我们 一个博彩店

999
01:46:28,813 --> 01:46:31,355
这对我们来说是个好机会

1000
01:46:31,438 --> 01:46:32,605
都会是我们的

1001
01:46:37,438 --> 01:46:38,688
你这个禽兽

1002
01:46:41,021 --> 01:46:43,188
我是禽兽？

1003
01:46:45,105 --> 01:46:48,438
是这个该死的世界让我变成了禽兽
你想让我这么说吗？

1004
01:46:49,230 --> 01:46:50,730
这是你想听的吗？

1005
01:46:52,313 --> 01:46:53,480
玛丽！

1006
01:46:55,105 --> 01:46:57,021
玛丽！

1007
01:46:57,105 --> 01:46:58,521
玛丽！

1008
01:47:00,688 --> 01:47:01,980
你个混蛋！

1009
01:47:02,063 --> 01:47:03,146
住手！

1010
01:47:10,730 --> 01:47:12,105
不要打他！

1011
01:47:12,938 --> 01:47:13,938
住手！

1012
01:47:22,646 --> 01:47:23,521
玛丽

1013
01:48:17,980 --> 01:48:19,480
开枪 玛丽！

1014
01:48:20,938 --> 01:48:23,855
三秒钟 记得吗？

1015
01:48:49,188 --> 01:48:50,021
走吧

1016
01:49:36,105 --> 01:49:37,188
盖尔德死了

1017
01:49:38,146 --> 01:49:41,438
明白 我会把那个女孩带回柏林

1018
01:49:47,438 --> 01:49:48,521
那个女孩呢？

1019
01:49:52,688 --> 01:49:53,855
滚

1020
01:50:12,271 --> 01:50:13,105
玛丽

1021
01:50:17,063 --> 01:50:18,813
那些混蛋做了什么？

1022
01:50:29,855 --> 01:50:30,688
玛丽

1023
01:50:32,438 --> 01:50:34,438
仔细听好我说的话

1024
01:50:42,563 --> 01:50:44,230
你离开这片土地

1025
01:50:48,021 --> 01:50:49,938
想从那些混蛋手里脱身

1026
01:50:51,146 --> 01:50:52,230
只能用这个办法了

1027
01:50:54,855 --> 01:50:56,105
联系你爸爸

1028
01:50:57,063 --> 01:50:58,813
你需要护照和钱

1029
01:50:59,313 --> 01:51:00,563
那你呢？

1030
01:51:02,438 --> 01:51:04,021
跟我一起走

1031
01:51:04,688 --> 01:51:05,521
好吗？

1032
01:51:07,438 --> 01:51:09,480
虽然我在这片土地没有生活的权利…

1033
01:51:12,855 --> 01:51:15,021
我也没有离开这片土地的权利

1034
01:51:17,438 --> 01:51:18,771
你明知道的

1035
01:51:22,938 --> 01:51:23,771
是啊

1036
01:51:29,688 --> 01:51:31,855
我好像又把事情搞砸了

1037
01:51:37,855 --> 01:51:40,855
我们终于找了个好地方
过上了好日子

1038
01:51:48,271 --> 01:51:49,355
没有

1039
01:51:52,021 --> 01:51:56,438
那些既没有毁掉 也不会消失

1040
01:52:05,021 --> 01:52:07,188
我这辈子做得最好的事情

1041
01:52:10,271 --> 01:52:13,438
就是偷了你的钱包 这么说有点傻吧

1042
01:52:16,355 --> 01:52:17,521
我那个时候

1043
01:52:18,105 --> 01:52:19,855
本来打算放弃一切

1044
01:52:21,771 --> 01:52:23,855
但是我还要再见你一次…

1045
01:52:27,771 --> 01:52:29,771
再跟你说说话…

1046
01:52:33,605 --> 01:52:35,438
结果就走到了今天

1047
01:52:41,688 --> 01:52:43,355
之前你爸爸…

1048
01:52:45,855 --> 01:52:47,855
让我不要再见你的时候…

1049
01:52:51,521 --> 01:52:53,688
他的话让我心都碎了

1050
01:52:55,355 --> 01:52:57,188
我都回答不上来

1051
01:53:03,188 --> 01:53:04,771
那时候我暗下决心…

1052
01:53:09,105 --> 01:53:10,521
我会变成能稳住你的…

1053
01:53:12,855 --> 01:53:14,605
让你可以依靠的人

1054
01:53:19,146 --> 01:53:20,813
我一定要成为那样的人…

1055
01:53:22,855 --> 01:53:24,438
然后去见你

1056
01:53:29,355 --> 01:53:30,355
到时候我们…

1057
01:53:32,605 --> 01:53:33,938
好好生活

1058
01:53:48,355 --> 01:53:49,188
走吧

1059
01:54:07,813 --> 01:54:08,813
坐后面

1060
01:54:33,230 --> 01:54:35,730
（布鲁塞尔机场）

1061
01:54:52,605 --> 01:54:53,605
对了 那个…

1062
01:54:57,271 --> 01:55:00,188
你不管到了哪里 马上联系我

1063
01:55:07,563 --> 01:55:08,730
路基完…

1064
01:55:09,980 --> 01:55:10,896
这位朋友

1065
01:55:11,938 --> 01:55:13,605
感觉是个好人

1066
01:55:15,271 --> 01:55:17,021
我发现得太晚了

1067
01:55:20,605 --> 01:55:21,521
对不起

1068
01:55:29,021 --> 01:55:31,021
妈妈叫我的铃声

1069
01:55:34,188 --> 01:55:36,271
我假装没听见来着

1070
01:55:38,230 --> 01:55:41,063
妈妈就算死了
也不想让她再有一点痛苦的想法

1071
01:55:42,605 --> 01:55:43,688
还有…

1072
01:55:46,605 --> 01:55:49,105
我想让妈妈消失不见的想法

1073
01:55:52,771 --> 01:55:54,271
都是真心的

1074
01:55:56,438 --> 01:55:58,271
妈妈肯定都知道

1075
01:56:00,271 --> 01:56:01,688
我以为是因为这样

1076
01:56:04,105 --> 01:56:05,938
她才会离开我

1077
01:56:11,688 --> 01:56:13,521
你怎么不叫醒我？干嘛自己…

1078
01:56:29,521 --> 01:56:30,438
你…

1079
01:56:32,105 --> 01:56:33,355
放我走吧

1080
01:56:36,521 --> 01:56:37,938
话都没办法说

1081
01:56:41,605 --> 01:56:44,938
只能静静躺着 等待我死去的那一刻

1082
01:56:48,063 --> 01:56:48,980
我不想

1083
01:56:52,438 --> 01:56:53,355
贞珠

1084
01:56:53,438 --> 01:56:54,271
我…

1085
01:56:56,771 --> 01:56:59,605
不能让你和玛丽再遭受这些

1086
01:57:00,771 --> 01:57:02,855
我自己也做不到了

1087
01:57:05,438 --> 01:57:08,188
永远别让玛丽知道…

1088
01:57:11,188 --> 01:57:14,355
妈妈抛下她离开了…

1089
01:57:16,480 --> 01:57:19,396
而爸爸同意这件事

1090
01:57:24,105 --> 01:57:25,771
那样我们的玛丽

1091
01:57:27,480 --> 01:57:29,896
就不用背负同意妈妈

1092
01:57:32,188 --> 01:57:34,188
死去的愧疚活着

1093
01:57:44,021 --> 01:57:46,355
抱歉我那么长时间
一直抛下你一个人 爸爸

1094
01:57:49,605 --> 01:57:50,605
谢谢

1095
01:58:05,313 --> 01:58:06,230
好了吗？

1096
01:58:08,521 --> 01:58:09,355
走吧

1097
01:58:20,396 --> 01:58:21,813
不用担心这边

1098
01:58:22,646 --> 01:58:25,396
过去注意身体 知道吗？

1099
01:58:29,605 --> 01:58:30,771
你哭什么？

1100
01:58:31,605 --> 01:58:34,021
这件事可不能哭

1101
01:58:35,605 --> 01:58:36,521
我们…

1102
01:58:38,605 --> 01:58:40,688
都没有拍过合影

1103
01:58:43,021 --> 01:58:45,188
还有太多地方都没去过…

1104
01:58:47,271 --> 01:58:49,355
也有太多事都没做

1105
01:59:00,771 --> 01:59:01,605
玛丽

1106
01:59:03,813 --> 01:59:04,813
我们俩

1107
01:59:06,271 --> 01:59:08,105
要去马达加斯加

1108
01:59:10,938 --> 01:59:12,021
那里

1109
01:59:13,521 --> 01:59:14,605
你看那边

1110
01:59:19,730 --> 01:59:20,896
你和我

1111
01:59:21,688 --> 01:59:23,271
过去那里

1112
01:59:24,646 --> 01:59:26,605
去看那个长得奇特的树

1113
01:59:27,605 --> 01:59:28,438
还有…

1114
01:59:30,105 --> 01:59:34,521
希腊、摩洛哥、土耳其

1115
01:59:36,313 --> 01:59:37,146
我们

1116
01:59:38,021 --> 01:59:40,688
鞋底板磨穿之前

1117
01:59:42,021 --> 01:59:45,688
世界各个角落都要去一次

1118
01:59:49,271 --> 01:59:50,105
知道了吗？

1119
01:59:56,438 --> 01:59:58,938
你这样哭 我还怎么跟你分开了？

1120
02:00:09,271 --> 02:00:10,438
我爱你

1121
02:00:23,855 --> 02:00:24,688
走吧

1122
02:01:21,271 --> 02:01:23,938
（一年后）

1123
02:01:48,146 --> 02:01:49,646
（路基完 寄）

1124
02:01:56,063 --> 02:02:00,063
“我当初来到这片土地抱着的决心是

1125
02:02:01,688 --> 02:02:06,271
不管这片土地是怎样的地狱
我都不会死 好好活下去

1126
02:02:10,855 --> 02:02:15,105
为了获得在这个国家生活的权利
一直拼命努力

1127
02:02:16,896 --> 02:02:20,730
最终只获得了最少的底线

1128
02:02:38,646 --> 02:02:40,396
现在那个权利

1129
02:02:42,063 --> 02:02:45,271
我踏出这片土地一步的瞬间…

1130
02:02:47,688 --> 02:02:50,938
就会全部消失”

1131
02:03:15,021 --> 02:03:16,105
基完

1132
02:03:17,355 --> 02:03:20,605
你从小就适合穿蓝色

1133
02:03:22,855 --> 02:03:24,105
真的很帅

1134
02:03:58,021 --> 02:04:02,271
“以在沙滩上
建起城堡的心情再来一次

1135
02:04:02,355 --> 02:04:04,105
我能这样活下去吗？

1136
02:04:05,605 --> 02:04:08,021
我问过自己几百次

1137
02:04:09,855 --> 02:04:11,188
我得出的结论是

1138
02:04:12,855 --> 02:04:13,938
那样的话

1139
02:04:15,355 --> 02:04:17,271
我可以做到”

1140
02:04:19,855 --> 02:04:21,355
可以看看你的证件吗？

1141
02:04:26,355 --> 02:04:29,355
（居留许可 路基完）

1142
02:04:33,188 --> 02:04:34,188
谢谢

1143
02:04:37,771 --> 02:04:39,855
你要往返机票吗？

1144
02:04:42,188 --> 02:04:43,021
不用

1145
02:04:44,438 --> 02:04:45,521
单程票 谢谢

1146
02:04:46,271 --> 02:04:48,188
我渴望的

1147
02:04:49,230 --> 02:04:50,980
不是在这片土地生活的权利

1148
02:04:52,105 --> 02:04:54,355
而是离开这片土地的权利

1149
02:04:55,938 --> 02:04:58,521
今天我才明白

1150
02:06:34,438 --> 02:06:39,438
《路基完》

1151
02:10:50,521 --> 02:10:55,521
字幕翻译：李江珊

