1
00:00:43,945 --> 00:00:44,945
Παραγγελία!

2
00:00:47,745 --> 00:00:49,785
Μάτσους, το διάλειμμα τελείωσε.

3
00:00:52,545 --> 00:00:54,505
-Μικρέ! Πιάτα!
-Ναι, σεφ!

4
00:00:54,585 --> 00:00:56,905
Γρήγορα, αλλιώς θα καούν όλα.

5
00:01:02,865 --> 00:01:03,705
Ολίβια!

6
00:01:04,265 --> 00:01:05,705
Ολίβια! Έχεις τηλέφωνο.

7
00:01:05,785 --> 00:01:06,625
Για μένα;

8
00:01:07,425 --> 00:01:08,585
Θα πάρω μετά.

9
00:01:08,665 --> 00:01:11,105
Λέει ότι είναι ζήτημα ζωής και θανάτου.

10
00:01:11,185 --> 00:01:13,265
Πάρ' το, η πάπια δεν θα πετάξει.

11
00:01:20,425 --> 00:01:22,745
Παρακαλώ.

12
00:01:22,825 --> 00:01:25,305
Πες στη σερβιτόρα να βιαστεί!

13
00:01:26,985 --> 00:01:27,985
Τι εννοείτε;

14
00:01:29,945 --> 00:01:31,065
Γαμώτο.

15
00:01:33,025 --> 00:01:35,625
-Τι θες να σου πω;
-Είναι μόνο δύο μέρες.

16
00:01:35,705 --> 00:01:37,345
Είναι για τη γιαγιά μου.

17
00:01:37,425 --> 00:01:38,425
Το ξέρω!

18
00:01:39,105 --> 00:01:41,785
Αλλά εδώ καιγόμαστε κι εσύ φεύγεις.

19
00:01:41,865 --> 00:01:44,745
Ενώ ανοίγουμε νέο μαγαζί.
Τελειοποιούμε το μενού.

20
00:01:44,825 --> 00:01:45,705
Ρόμπους.

21
00:01:46,305 --> 00:01:49,825
Δεν έχω επιλογή.
Πρέπει να πάω. Είναι η κηδεία της.

22
00:01:49,905 --> 00:01:52,785
Δεν θα τα καταφέρω χωρίς εσένα.
Ποιον άλλον έχω;

23
00:02:06,025 --> 00:02:09,065
Γύρνα σε δύο μέρες. Δεν θα ψάξω άλλον.

24
00:02:13,505 --> 00:02:14,345
Θα επιστρέψω.

25
00:02:17,985 --> 00:02:20,705
Γεια, είμαι η Ολίβια. Αλλά το ξέρετε ήδη.

26
00:02:21,305 --> 00:02:23,945
Η μαμά διάλεξε αυτό το όνομα
για να πάει κόντρα στη γιαγιά.

27
00:02:24,025 --> 00:02:27,185
Η γιαγιά θα προτιμούσε
κάτι πιο παραδοσιακό, όπως Αλίνκα.

28
00:02:35,785 --> 00:02:39,545
Πάντα τσακώνονταν.
Στο τέλος, σταμάτησαν να μιλάνε.

29
00:02:40,225 --> 00:02:41,225
Συγγνώμη!

30
00:02:41,305 --> 00:02:44,465
Η τρελή γιαγιά Χαλίνκα και η τρελή μαμά.

31
00:02:44,545 --> 00:02:47,545
Οπότε συνεχίζω την οικογενειακή παράδοση.

32
00:02:47,625 --> 00:02:51,585
Η μαμά πήγε πάλι στην άλλη άκρη του κόσμου
κι έκλεισε το κινητό της.

33
00:02:51,665 --> 00:02:53,745
Ευχαριστώ για τη στήριξη, μαμά.

34
00:02:53,825 --> 00:02:55,785
ΜΠΟΝΤΖΚΙ 1ΧΛΜ

35
00:02:55,865 --> 00:02:58,025
Μπόντζκι. Ποντλάσιε.

36
00:02:58,665 --> 00:03:00,665
Μ' άρεσε πολύ να έρχομαι εδώ.

37
00:03:00,745 --> 00:03:04,945
Μια φορά, εγώ και κάποια ντόπια παιδιά
μεθύσαμε με ζυμωμένα κεράσια.

38
00:03:05,025 --> 00:03:06,745
Η γιαγιά ήθελε να με πνίξει.

39
00:03:07,305 --> 00:03:09,785
Από εκείνη πήρα το ταλέντο στη μαγειρική.

40
00:03:09,865 --> 00:03:12,465
Η μαμά λέει
ότι από εκείνη πήρα και τα νεύρα.

41
00:03:12,545 --> 00:03:15,905
Η ζωή είναι μικρή,
δεν ξέρεις πότε θα έρθει η ώρα σου.

42
00:03:17,625 --> 00:03:19,065
Χριστέ μου!

43
00:03:23,625 --> 00:03:25,265
Σκότωσα κάποιον.

44
00:03:26,585 --> 00:03:27,705
Ασθενοφόρο.

45
00:03:33,905 --> 00:03:34,825
-Ναι;
-Ναι;

46
00:03:34,905 --> 00:03:36,545
Επείγοντα, παρακαλώ.

47
00:03:36,625 --> 00:03:38,065
-Ναι;
-Ναι;

48
00:03:39,185 --> 00:03:40,145
Με ακούτε;

49
00:03:42,305 --> 00:03:43,465
Έλεος.

50
00:03:43,545 --> 00:03:46,785
Ξέρεις πόση ώρα μου πήρε
να έρθω από το Βρότσλαβ;

51
00:03:58,985 --> 00:04:00,985
Παραλίγο να με σκότωνες!

52
00:04:01,065 --> 00:04:01,945
Εγώ εσένα;

53
00:04:02,025 --> 00:04:04,745
Η πινακίδα πρέπει να είναι πριν τη γέφυρα!

54
00:04:04,825 --> 00:04:06,945
Δεν ζητάτε συγγνώμη εσείς στην πόλη;

55
00:04:07,025 --> 00:04:08,585
Συγγνώμη;

56
00:04:08,665 --> 00:04:13,065
Εσύ πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη.
Πήδηξες μπροστά στο αμάξι μου!

57
00:04:17,745 --> 00:04:20,305
Τι συμβαίνει; Τι κάνεις;

58
00:04:21,145 --> 00:04:23,785
Κάνω διάλειμμα για φαγητό.

59
00:04:23,865 --> 00:04:25,545
Τι διάλειμμα;

60
00:04:25,625 --> 00:04:26,865
Διάλειμμα για φαγητό!

61
00:04:29,865 --> 00:04:30,905
Θες σάντουιτς;

62
00:04:31,705 --> 00:04:34,145
-Δεν το πιστεύω.
-Είναι υγιεινό.

63
00:04:35,705 --> 00:04:38,705
Μπορώ να κάνω γρήγορα. Πες "σε παρακαλώ".

64
00:04:39,745 --> 00:04:41,945
Το "συγγνώμη" θα ήταν πιο εύκολο.

65
00:04:49,105 --> 00:04:50,545
Εντάξει…

66
00:04:51,225 --> 00:04:54,545
Η υπομονή δεν είναι από τα χαρίσματά μου.

67
00:04:58,225 --> 00:05:04,185
ΧΩΡΙΣ ΠΙΕΣΗ

68
00:05:19,065 --> 00:05:21,425
Δεν μου έλειψε αυτό.

69
00:05:22,065 --> 00:05:23,865
Καλώς ήρθατε στο Μπόντζκι!

70
00:05:23,945 --> 00:05:26,865
Δεν υπάρχει τέτοιο μέρος πουθενά αλλού.

71
00:05:26,945 --> 00:05:28,345
Πιστέψτε με.

72
00:05:29,185 --> 00:05:32,305
Εδώ είναι το τέλος του πολιτισμού.

73
00:05:38,145 --> 00:05:40,465
Εντάξει, Ολίβκα. Σύνελθε.

74
00:05:41,745 --> 00:05:43,905
Θα είμαι κομψή για σένα, γιαγιά.

75
00:05:44,985 --> 00:05:46,065
Αλήθεια.

76
00:05:47,145 --> 00:05:48,745
Δεν θα σε κάνω ρεζίλι.

77
00:06:03,145 --> 00:06:04,265
Ήρθε η κληρονόμος.

78
00:06:15,225 --> 00:06:17,665
Συγγνώμη που χρησιμοποίησα το γκαζόν σας.

79
00:06:30,505 --> 00:06:33,545
Μπορείς, Ολίβκα. Θα τα καταφέρεις.

80
00:06:34,065 --> 00:06:36,145
Όπως πάντα.

81
00:06:48,305 --> 00:06:49,585
Γιαν Περζίνα.

82
00:06:50,945 --> 00:06:52,585
Εγώ τηλεφώνησα, καλή μου.

83
00:06:53,585 --> 00:06:54,465
Γεια.

84
00:06:57,665 --> 00:06:59,025
Πού είναι η γιαγιά μου;

85
00:06:59,665 --> 00:07:04,425
Τι θλιβερό τέλος

86
00:07:05,025 --> 00:07:10,345
Αυτή την τελευταία ώρα

87
00:07:10,425 --> 00:07:17,425
Αυτό το χαμένο κορμί
Τριγυρνάει στην πόλη

88
00:07:18,065 --> 00:07:21,505
Δεν υπάρχει καλύτερο μέρος στον κόσμο

89
00:07:21,585 --> 00:07:26,265
Από την κομητεία μας

90
00:07:26,345 --> 00:07:32,585
Ακόμα κι ο Θεός κλαίει

91
00:07:32,665 --> 00:07:38,345
Γιατί μια νέα ψυχή πηγαίνει σ' Αυτόν

92
00:07:38,425 --> 00:07:42,105
Άλλη μια θνητή ψυχή

93
00:07:42,185 --> 00:07:44,225
Χάσαμε τόσο πολύ χρόνο.

94
00:07:44,305 --> 00:07:46,425
Μάταια έφτασε εκεί

95
00:07:46,505 --> 00:07:48,425
Δεν ήμουν μαζί σου. Συγγνώμη.

96
00:07:51,745 --> 00:07:55,385
Έπρεπε να πεθάνω
για να το ακούσω να το λες;

97
00:07:57,705 --> 00:08:01,425
Ολίτσια!

98
00:08:07,105 --> 00:08:08,585
Τι είναι αυτό το θέατρο;

99
00:08:12,145 --> 00:08:15,065
Αναρωτιόμουν τι θα μου έλεγες
πάνω από το φέρετρο.

100
00:08:16,385 --> 00:08:19,025
Μόνο οι άρρωστοι κάνουν τέτοια πράγματα.

101
00:08:19,105 --> 00:08:20,465
Τι έχεις πάθει;

102
00:08:20,545 --> 00:08:22,545
Θα ερχόσουν αν δεν είχα πεθάνει;

103
00:08:22,625 --> 00:08:24,585
-Για πες.
-Πες την αλήθεια!

104
00:08:24,665 --> 00:08:26,185
-Δεν θα ερχόταν.
-Όχι.

105
00:08:26,265 --> 00:08:29,545
Δεν ντρέπεστε να κάνετε τέτοια πράγματα;
Είστε ενήλικες!

106
00:08:29,625 --> 00:08:32,945
-Τα πάντα για τη Χαλίνα.
-Μία για όλες, όλες για μία.

107
00:08:33,025 --> 00:08:33,865
Κι έναν!

108
00:08:34,425 --> 00:08:37,705
Να δεις την παράσταση
που κάναμε για τη θεία γέννηση!

109
00:08:37,785 --> 00:08:40,305
Ήρθαν επισκέπτες από παντού.

110
00:08:40,945 --> 00:08:42,865
-Δεν είναι δυνατόν.
-Σωστά.

111
00:08:43,385 --> 00:08:46,465
Και για κάθε γιορτή
κάνουμε κάποια εκδήλωση,

112
00:08:46,545 --> 00:08:50,505
οπότε ο ιερέας μάς δάνεισε
ένα φέρετρο από τον τάφο του Κυρίου.

113
00:08:50,585 --> 00:08:53,265
Η Λέσχη Νοικοκυρών, κορίτσια με εξουσία!

114
00:08:53,345 --> 00:08:56,065
-Οι Κορακίνες!
-Σας φαίνεται αστείο;

115
00:08:57,785 --> 00:09:01,465
Είμαι μόνη με τις κότες
και τις κατσίκες μου. Όλα καταρρέουν.

116
00:09:01,545 --> 00:09:03,745
Έπρεπε να σε κάνω να με βοηθήσεις.

117
00:09:04,625 --> 00:09:06,625
Σε περίμενα πολύ καιρό.

118
00:09:12,345 --> 00:09:13,745
Έχω γεράσει.

119
00:09:17,665 --> 00:09:19,825
Ας μη χάσουμε άλλον χρόνο.

120
00:09:19,905 --> 00:09:23,425
Ας μη χάνουμε χρόνο

121
00:09:23,505 --> 00:09:26,025
Ας μη χάνουμε…

122
00:09:26,585 --> 00:09:27,585
χρόνο

123
00:09:28,185 --> 00:09:30,465
Χρειαζόμουν μια γιαγιά τόσα χρόνια.

124
00:09:31,985 --> 00:09:33,225
Πού ήσουν τότε;

125
00:09:33,865 --> 00:09:34,705
Χαλίνα;

126
00:10:08,145 --> 00:10:10,985
Πώς μπόρεσε;
Πάντα πρέπει να γίνεται το δικό της.

127
00:10:11,785 --> 00:10:13,265
Χαλίνα!

128
00:10:33,025 --> 00:10:34,785
Ένα κουνάβι έφαγε το καλώδιο.

129
00:10:36,505 --> 00:10:39,185
Γιατί είσαι τόσο νευρική;

130
00:10:39,265 --> 00:10:40,865
Γιατί μου είπες ψέματα;

131
00:10:40,945 --> 00:10:43,225
Ηρέμησε, Ολίτσια, σε παρακαλώ.

132
00:10:43,305 --> 00:10:46,745
Θα ρυμουλκήσουμε το αμάξι,
θα φάμε κάτι καλό.

133
00:10:48,665 --> 00:10:49,505
Λοιπόν;

134
00:10:53,465 --> 00:10:57,905
Νυχτώνει. Και περιφέρονται λύκοι εδώ.

135
00:10:57,985 --> 00:10:59,905
Για πέντε χρονών με πέρασες;

136
00:11:28,305 --> 00:11:30,585
Θα το συνηθίσεις γρήγορα.

137
00:11:30,665 --> 00:11:32,105
Δεν θα έχω την ευκαιρία.

138
00:11:36,385 --> 00:11:38,465
Συγγνώμη, Ολίτσια, για την κηδεία.

139
00:11:40,305 --> 00:11:44,025
Όλες οι τραγωδίες
που μου συνέβησαν με αποτρέλαναν.

140
00:11:46,345 --> 00:11:48,905
Είσαι η μόνη μου σωτηρία.

141
00:11:48,985 --> 00:11:50,705
Όχι, μην αρχίζεις καν.

142
00:11:53,545 --> 00:11:55,745
Η μητέρα σου σε έστρεψε εναντίον μου.

143
00:11:55,825 --> 00:11:58,305
Τώρα θυμήθηκες ότι είμαστε οικογένεια;

144
00:11:58,385 --> 00:11:59,825
Όταν χρειάζεσαι κάτι;

145
00:12:04,265 --> 00:12:05,105
Εντάξει.

146
00:12:06,545 --> 00:12:07,465
Εντάξει…

147
00:12:12,305 --> 00:12:16,065
Έλα να φας, Λουίζ. Άντε.

148
00:12:16,865 --> 00:12:18,945
Έλα.

149
00:12:19,025 --> 00:12:22,505
Θέλμα, μην είσαι κακιά,
μη τρως το φαγητό της αδερφής σου!

150
00:12:22,585 --> 00:12:25,105
Τουλάχιστον φροντίζεις τις κατσίκες.

151
00:12:29,585 --> 00:12:31,585
Απέκτησα χρέη εξαιτίας ενός…

152
00:12:32,625 --> 00:12:33,465
βοτανοπώλη.

153
00:12:34,545 --> 00:12:36,865
Ντόπιος μεγιστάνας, ιδιοκτήτης φυτείας.

154
00:12:36,945 --> 00:12:38,665
Με πήγε στο δικαστήριο.

155
00:12:41,225 --> 00:12:42,785
Πρέπει να με βοηθήσεις.

156
00:12:43,985 --> 00:12:44,825
Ορίστε.

157
00:12:45,585 --> 00:12:47,865
Μου έστειλε το υγειονομικό.

158
00:12:47,945 --> 00:12:50,105
Μου απαγόρευσαν να φτιάχνω τυριά.

159
00:12:50,185 --> 00:12:52,625
Μήπως είσαι πολύ μεγάλη για όλα αυτά;

160
00:12:54,225 --> 00:12:56,705
Αυτό σκέφτηκα κι εγώ.

161
00:12:56,785 --> 00:12:58,825
Χρειάζομαι νέο αίμα.

162
00:12:59,425 --> 00:13:01,665
Όλα αυτά θα γίνουν δικά σου κάποτε.

163
00:13:01,745 --> 00:13:02,665
Πούλα τα.

164
00:13:09,065 --> 00:13:11,505
Δεν είναι απλώς ένα κομμάτι γης για μένα.

165
00:13:14,985 --> 00:13:16,185
Όταν ήσουν μικρή…

166
00:13:17,985 --> 00:13:20,025
το αγαπούσες κι εσύ αυτό το μέρος.

167
00:13:23,545 --> 00:13:27,305
Ο Πατατόπιτας ήταν ακόμα πουλάρι
όταν σου τον αγόρασα.

168
00:13:28,985 --> 00:13:30,585
Δεν άλλαξες το όνομά του.

169
00:13:37,025 --> 00:13:39,105
Θα τα καταφέρουμε μαζί, γλυκιά μου.

170
00:13:46,145 --> 00:13:47,225
Δεν θα σε βοηθήσω.

171
00:14:03,385 --> 00:14:04,545
Σοβαρά;

172
00:14:05,985 --> 00:14:07,345
Καινούργια παπούτσια!

173
00:14:27,865 --> 00:14:30,665
Πατατόπιτα! Γιατί τόσο νωρίς;

174
00:14:36,265 --> 00:14:37,105
Καλέ!

175
00:14:39,425 --> 00:14:41,865
Τι κάνετε εκεί;

176
00:14:41,945 --> 00:14:43,585
Άντε, δρόμο.

177
00:14:49,225 --> 00:14:50,545
Χαλίνα!

178
00:14:51,945 --> 00:14:55,185
Δίνε στα μικρά πρωινό,
μεσημεριανό και βραδινό.

179
00:14:55,705 --> 00:14:58,545
Πρέπει να αρμέγονται κάθε πρωί και βράδυ.

180
00:14:59,385 --> 00:15:01,585
Αν θες βοήθεια, φώναξε τον Βόιτεκ.

181
00:15:01,665 --> 00:15:03,465
Με βοηθάει με τη φάρμα.

182
00:15:03,545 --> 00:15:06,665
Είναι στο νούμερο 15,
στο τέλος του χωριού.

183
00:15:07,305 --> 00:15:11,345
Αν θέλεις, πούλα τη γη της γιαγιάς σου.

184
00:15:12,265 --> 00:15:13,625
Πρέπει να φύγω.

185
00:15:13,705 --> 00:15:17,985
Έβαλα τα πάντα στο όνομά σου.
Τα έγγραφα είναι στο πορτμπαγκάζ.

186
00:15:18,505 --> 00:15:20,505
Αυτά. Χαλίνα.

187
00:15:20,585 --> 00:15:22,585
Άσ' το αυτό!

188
00:15:24,665 --> 00:15:25,665
Άσ' το!

189
00:15:29,225 --> 00:15:31,865
ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΔΩΡΕΑΣ

190
00:15:35,585 --> 00:15:38,065
Το κινητό της δουλειάς μου! Φέρ' το!

191
00:15:40,505 --> 00:15:42,545
Γιατί είσαι τόσο πεισματάρης, κουνιάδε;

192
00:15:42,625 --> 00:15:46,185
Πόσες φορές να σου το πω;
Ο χυμός δαμάσκηνο είναι πολύ ξινός.

193
00:15:46,705 --> 00:15:49,305
Ο παππούς μου έφτιαχνε
αλκοόλ από δαμάσκηνο,

194
00:15:49,385 --> 00:15:52,865
όπως και ο πατέρας μου,
οπότε θα μείνω πιστός στα δαμάσκηνα.

195
00:15:55,465 --> 00:15:58,665
-Καλημέρα.
-Χαιρετίσματα στην εγγονή της Χαλίνα.

196
00:15:59,265 --> 00:16:00,545
Γεια σας, κύριοι.

197
00:16:01,105 --> 00:16:02,345
Έχετε δει τη Χαλίνα;

198
00:16:02,425 --> 00:16:04,865
Ποιοι κύριοι; Είμαστε κουνιάδοι.

199
00:16:04,945 --> 00:16:07,065
-Δεν την έχουμε δει.
-Όχι.

200
00:16:08,185 --> 00:16:11,585
Πρέπει να φτιάξουμε το αλκοόλ με μήλα.

201
00:16:11,665 --> 00:16:15,745
Ο κόσμος θέλει γλυκάδα,
και το περιβόλι μου έχει γλυκά μήλα.

202
00:16:15,825 --> 00:16:17,145
Πάνω από το πτώμα μου!

203
00:16:17,225 --> 00:16:19,945
Είσαι πεισματάρης σαν μουλάρι,
όπως ο Βάλντεκ.

204
00:16:20,025 --> 00:16:21,625
-Τι;
-Ναι!

205
00:16:21,705 --> 00:16:24,025
Λες τον γέρο μου μουλάρι;

206
00:16:24,105 --> 00:16:25,585
Ναι!

207
00:16:25,665 --> 00:16:29,185
Πιάσε δουλειά αντί να ουρλιάζεις
σαν να σε γδέρνουν ζωντανό.

208
00:16:29,265 --> 00:16:32,065
-Γυναίκα, μαινόταν σαν ταύρος…
-Δουλειά!

209
00:16:32,145 --> 00:16:35,425
Βλάκες.
Μπορείτε να μην τσακωθείτε για μια μέρα;

210
00:16:35,505 --> 00:16:38,185
Πρέπει να βλέπω
την ασχημόφατσά του κάθε μέρα!

211
00:16:38,265 --> 00:16:41,225
-Κι εγώ βλέπω τη δική σου, αλλά αντέχω.
-Συγγνώμη.

212
00:16:43,305 --> 00:16:44,465
Έχετε δει τη Χαλίνα;

213
00:16:45,905 --> 00:16:47,385
-Πήγαινε σπίτι.
-Πήγαινε σπίτι.

214
00:16:47,465 --> 00:16:48,505
-Δόξα σοι.
-Άντε.

215
00:16:49,025 --> 00:16:51,665
Αυτή είναι η δεύτερη πράξη
της αρρωστημένης παράστασης;

216
00:16:52,345 --> 00:16:54,425
-Λες τον πατέρα μου μουλάρι;
-Σκάσε!

217
00:16:55,025 --> 00:16:57,625
-Με ακούτε!
-Να βάλεις τα μήλα στον κώλο σου!

218
00:16:57,705 --> 00:16:59,465
Τσακώνονται για αλκοόλ.

219
00:17:08,905 --> 00:17:09,865
Ναι;

220
00:17:15,105 --> 00:17:16,065
Καλημέρα.

221
00:17:17,425 --> 00:17:18,865
Καλημέρα.

222
00:17:32,825 --> 00:17:33,665
Μάλιστα.

223
00:17:35,065 --> 00:17:38,545
Γι' αυτό πάει κατά διαόλου
η φάρμα της γιαγιάς μου,

224
00:17:39,185 --> 00:17:40,945
αφού εσύ είσαι υπάλληλος της.

225
00:17:43,665 --> 00:17:45,705
Είσαι η εγγονή της Χαλίνα Μάντεϊ;

226
00:17:46,305 --> 00:17:49,785
Θέλω βοήθεια. Μπορείς να μαζέψεις
γρήγορα τα πράγματά σου;

227
00:17:51,385 --> 00:17:52,345
Βόιτεκ.

228
00:17:52,865 --> 00:17:56,945
-Αφού είμαι ο Βόιτεκ, εσύ είσαι…
-Η Ολίβκα.

229
00:18:00,665 --> 00:18:02,545
Έχεις στιλ, Ολίβκα.

230
00:18:06,225 --> 00:18:07,305
Το αμάξι μου είναι εκεί.

231
00:18:08,505 --> 00:18:10,465
Θα φροντίσεις τα ζώα της Χαλίνα;

232
00:18:12,385 --> 00:18:14,545
Ελπίζω να γυρίσει πριν νυχτώσει.

233
00:18:20,505 --> 00:18:24,785
Ξέρεις τι έχθρα έχει η Χαλίνα
με το τον βοτανόβλακα;

234
00:18:46,985 --> 00:18:48,825
Δεν μπορώ να το χειριστώ μόνη!

235
00:18:52,705 --> 00:18:54,185
Δεν έχεις έλεος.

236
00:18:58,225 --> 00:18:59,425
Είναι δικό μου αυτό.

237
00:19:00,465 --> 00:19:01,625
Ευχαριστώ.

238
00:19:08,465 --> 00:19:09,545
Τι έγινε, μεγάλε;

239
00:19:14,065 --> 00:19:14,905
Έλα.

240
00:19:23,425 --> 00:19:24,585
Γεννάει.

241
00:19:33,945 --> 00:19:35,505
Θα σε βοηθήσω, μικρή.

242
00:19:36,025 --> 00:19:37,745
-Κράτα την από τα κέρατα.
-Τι;

243
00:19:37,825 --> 00:19:39,025
Από τα κέρατα.

244
00:19:39,545 --> 00:19:40,825
-Πώς;
-Πήγαινε…

245
00:19:43,425 --> 00:19:44,305
Πήγαινε…

246
00:19:45,705 --> 00:19:46,585
Έτοιμη.

247
00:19:46,665 --> 00:19:48,745
Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις;

248
00:20:15,225 --> 00:20:16,785
Είναι τόσο χαριτωμένη.

249
00:20:18,025 --> 00:20:19,025
Γλυκούλα.

250
00:20:21,385 --> 00:20:23,945
-Γεια.
-Γλυκούλα.

251
00:20:27,345 --> 00:20:30,345
Καλώς ήρθες στο Μπόντζκι, μικρή. Ήρεμα.

252
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
Όχι, άσ' το.

253
00:20:35,225 --> 00:20:36,905
Πρέπει να το γλείψει η μητέρα της.

254
00:20:45,185 --> 00:20:46,825
Κοίτα χαρά.

255
00:20:55,225 --> 00:20:58,545
Βελάζουν επειδή πεινάνε.
Και πρέπει να τις αρμέξεις.

256
00:20:58,625 --> 00:21:00,865
Εγώ; Δεν ξέρω πώς.

257
00:21:02,945 --> 00:21:04,865
Δεν είσαι η εγγονή της Χαλίνα Μάντεϊ;

258
00:21:06,945 --> 00:21:08,785
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

259
00:21:11,185 --> 00:21:13,305
Τι θα κάνεις με όλο αυτό το γάλα;

260
00:21:14,385 --> 00:21:16,225
Έχεις ακουστά τα γαλακτοκομικά;

261
00:21:17,745 --> 00:21:18,945
Θα το φτιάξω απόψε.

262
00:21:19,585 --> 00:21:21,265
Πρέπει να φέρω ανταλλακτικά.

263
00:21:23,065 --> 00:21:25,465
Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά αύριο.

264
00:21:26,425 --> 00:21:27,385
Σοβαρά…

265
00:21:29,265 --> 00:21:31,385
θα φύγεις χωρίς να βρεις τη Χαλίνα;

266
00:21:32,025 --> 00:21:33,865
Εσύ θα τα φροντίσεις όλα.

267
00:21:37,145 --> 00:21:38,385
Έχω άλλη δουλειά.

268
00:21:39,905 --> 00:21:41,665
Όχι. Μη με αφήσεις με αυτό.

269
00:21:43,425 --> 00:21:45,905
Έχω δουλειά. Δεν ξέρω.

270
00:21:46,905 --> 00:21:48,905
Θα βγάλεις άκρη. Πάρε ρεπό.

271
00:21:51,465 --> 00:21:52,505
Μεγάλε!

272
00:21:53,265 --> 00:21:55,145
Τι είναι; Καλό παιδί.

273
00:21:55,945 --> 00:21:57,385
Ναι, γενναίος…

274
00:21:57,465 --> 00:22:01,105
Λένε ότι τα ζώα
ξέρουν να διαβάζουν τους ανθρώπους. Έλα.

275
00:22:02,425 --> 00:22:03,505
Ανέβα.

276
00:22:11,505 --> 00:22:12,665
Για γούρι.

277
00:22:12,745 --> 00:22:16,225
Και μην ξεχνάς
να ταΐζεις τα μικρά σου. Αντίο.

278
00:22:35,425 --> 00:22:37,985
Η διασημότητα επέστρεψε.

279
00:22:41,465 --> 00:22:42,705
Γεια, Βόιτους!

280
00:22:43,385 --> 00:22:44,385
Κούμπους!

281
00:22:44,985 --> 00:22:47,105
Για πες. Πώς ήταν η πρωτεύουσα;

282
00:22:47,945 --> 00:22:50,545
-Ωραία ήταν.
-Ναι;

283
00:22:52,985 --> 00:22:55,385
Άσε μας με τους διαγωνισμούς τραγουδιού.

284
00:22:55,465 --> 00:22:58,025
-Είναι άσχετοι.
-Τι τραγούδησες;

285
00:22:58,105 --> 00:22:59,905
Μια σίγουρη επιτυχία.

286
00:23:02,105 --> 00:23:05,145
Ένα κορίτσι κάθεται δίπλα στο ποτάμι

287
00:23:05,225 --> 00:23:08,065
Ο Έρωτας κοίταξε βαθιά
Στα σκοτεινά της μάτια

288
00:23:08,145 --> 00:23:09,745
Θα σε ψήφιζα, θείε.

289
00:23:09,825 --> 00:23:14,145
Γιατί εσύ, Τόλτσια, έχεις μουσικό γούστο.

290
00:23:14,665 --> 00:23:17,865
Σε αντίθεση με την επιτροπή.
Σπατάλησα πολλά λεφτά.

291
00:23:18,865 --> 00:23:22,705
-Το αμάξι σου καίει πολλή βενζίνη.
-Έπρεπε να πάρεις το δικό σου.

292
00:23:22,785 --> 00:23:26,065
Δεν μπορούσα να πάρω το δικό μου,
γιατί υπήρχαν πολλές…

293
00:23:28,145 --> 00:23:29,585
όμορφες γυναίκες.

294
00:23:30,585 --> 00:23:32,865
Ήθελα να τις εντυπωσιάσω.

295
00:23:33,465 --> 00:23:35,745
Και; Εκτίμησε καμία τον κόπο σου;

296
00:23:36,265 --> 00:23:37,945
Τόλτσια, πώς να στο εξηγήσω;

297
00:23:43,425 --> 00:23:45,345
Όποιος είναι άτυχος στη μουσική…

298
00:23:46,145 --> 00:23:47,425
είναι άτυχος…

299
00:23:48,265 --> 00:23:49,185
και στην αγάπη.

300
00:23:50,665 --> 00:23:51,745
Εντελώς.

301
00:23:57,025 --> 00:23:58,825
Δεν έχεις πει σε κανέναν πού…

302
00:23:59,545 --> 00:24:02,065
Βόιτους. Αφού το συμφωνήσαμε.

303
00:24:02,905 --> 00:24:03,825
Ευχαριστώ.

304
00:24:03,905 --> 00:24:05,865
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

305
00:24:19,345 --> 00:24:20,185
Γεια.

306
00:24:21,145 --> 00:24:22,185
Καλή όρεξη.

307
00:24:25,505 --> 00:24:28,345
Θα ήθελα να αναφέρω μια αγνοούμενη.
Χαλίνα Μάντεϊ.

308
00:24:28,825 --> 00:24:31,385
Αν δεν κάνω λάθος,
η γιαγιά σου είναι ενήλικη.

309
00:24:31,465 --> 00:24:33,625
Μπορεί να φεύγει από το σπίτι όποτε θέλει.

310
00:24:33,705 --> 00:24:35,865
Κι αν της συνέβη κάτι;

311
00:24:38,105 --> 00:24:39,905
Τι μπορεί να της συμβεί;

312
00:24:40,625 --> 00:24:41,465
Δεν ξέρω.

313
00:24:44,625 --> 00:24:45,625
Δεν με θυμάσαι;

314
00:24:51,425 --> 00:24:53,345
Μαζεύαμε μήλα μαζί.

315
00:24:55,265 --> 00:24:57,545
Μαζεύαμε φραγκοστάφυλα, δεν θυμάσαι;

316
00:24:57,625 --> 00:25:00,865
Ξέρω ότι φούσκωσα λίγο
από τότε που έκανα παιδιά, αλλά…

317
00:25:00,945 --> 00:25:01,985
Τόσο χάλια είναι;

318
00:25:02,945 --> 00:25:04,945
-Ματίλντα!
-Φυσικά.

319
00:25:06,545 --> 00:25:07,905
-Γεια!
-Γεια!

320
00:25:10,625 --> 00:25:11,945
Χαίρομαι που σε βλέπω.

321
00:25:13,505 --> 00:25:16,185
Άκουσα ότι κάνεις θραύση στη γαστρονομία.

322
00:25:17,385 --> 00:25:18,705
Πώς το άκουσες αυτό;

323
00:25:18,785 --> 00:25:20,745
Η γιαγιά σου ρωτάει για σένα.

324
00:25:20,825 --> 00:25:24,265
Δεν έχει κινητό,
έρχεται να χρησιμοποιήσει το ίντερνετ μου.

325
00:25:24,345 --> 00:25:26,465
Ολίβκα, της λείπεις.

326
00:25:29,585 --> 00:25:31,265
Προσθέτεις αλεύρι στο μίγμα;

327
00:25:32,065 --> 00:25:36,625
Μια κουταλιά αλεύρι πατάτας. Τα υπόλοιπα
είναι ωμές και βραστές πατάτες.

328
00:25:39,425 --> 00:25:40,265
Δοκίμασε.

329
00:25:43,345 --> 00:25:44,185
Καλό!

330
00:25:44,265 --> 00:25:46,705
Ο άντρας μου λέει ότι είναι το καλύτερο.

331
00:25:46,785 --> 00:25:47,785
Το καλύτερο.

332
00:25:50,785 --> 00:25:52,185
Ολίβκα.

333
00:25:54,385 --> 00:25:57,465
Πώς είναι οι κρεατόπιτες στο Βρότσλαβ;
Νόστιμες;

334
00:26:00,505 --> 00:26:01,785
Όχι κι άσχημες.

335
00:26:05,625 --> 00:26:08,665
Τελικά; Θα μου πεις πού είναι η Χαλίνα;

336
00:26:09,665 --> 00:26:11,585
Πρώτα να φας κάτι.

337
00:26:13,945 --> 00:26:15,585
Καλά, φέρε μια πίκλα.

338
00:26:38,585 --> 00:26:40,825
Θα με κυνηγήσετε, κακούργες;

339
00:26:57,305 --> 00:26:58,345
Αφήστε με ήσυχη!

340
00:27:00,105 --> 00:27:01,425
Φεύγω!

341
00:27:05,785 --> 00:27:07,865
Κορίτσια, ώρα για φαγητό.

342
00:27:24,025 --> 00:27:24,865
Τι;

343
00:27:26,905 --> 00:27:27,745
Τι;

344
00:27:30,785 --> 00:27:31,625
Τι;

345
00:27:35,305 --> 00:27:39,905
Καλέ; Γυρίστε πίσω, κορίτσια!

346
00:27:42,385 --> 00:27:45,345
Εντάξει, πάμε σπίτι. Τώρα.

347
00:27:45,905 --> 00:27:49,425
Αντίο. Πάμε πίσω, κυρίες μου.

348
00:27:49,505 --> 00:27:51,305
Πάμε! Πίσω στο σπίτι!

349
00:27:56,985 --> 00:27:57,825
Τέλεια.

350
00:27:59,465 --> 00:28:01,625
Πήρατε το πείσμα της Χαλίνα.

351
00:28:01,705 --> 00:28:05,105
Κορίτσια, πηγαίνετε σπίτι! Από την άλλη!

352
00:28:22,785 --> 00:28:23,625
Γεια.

353
00:28:27,585 --> 00:28:28,425
Γεια!

354
00:28:31,625 --> 00:28:32,745
Γεια.

355
00:28:34,705 --> 00:28:39,185
Ήμουν κοντά και σκέφτηκα
να ρίξω μια ματιά.

356
00:28:39,785 --> 00:28:43,345
-Κύριε Περζίνα…
-Μπορείς να με λες με το μικρό μου όνομα.

357
00:28:44,825 --> 00:28:47,545
Ξέρετε πού είναι η Χαλίνα;

358
00:28:49,305 --> 00:28:50,145
Γιατί;

359
00:28:51,665 --> 00:28:53,105
Έχασες τη γιαγιά σου;

360
00:28:54,865 --> 00:28:57,385
-Ζόρικο.
-Ζόρικο.

361
00:28:59,105 --> 00:29:02,105
Σίγουρα σας έχει πει τι σχεδιάζει.

362
00:29:02,185 --> 00:29:05,905
Δεν ξέρω τίποτα. Το ορκίζομαι.

363
00:29:09,585 --> 00:29:11,785
Μου είπατε ήδη ψέματα μια φορά.

364
00:29:11,865 --> 00:29:13,025
Σιγά.

365
00:29:15,585 --> 00:29:18,345
Κάποιες κακές πράξεις βγαίνουν σε καλό.

366
00:29:25,185 --> 00:29:26,505
Η Χαλίνα πραγματικά…

367
00:29:30,585 --> 00:29:32,145
Μόνο εσύ της έμεινες.

368
00:29:33,825 --> 00:29:34,665
Μόνο εσύ.

369
00:30:04,025 --> 00:30:06,945
Τούβλο! Δεν ήταν αυτό το σήμα μας!

370
00:30:07,025 --> 00:30:07,865
Τι;

371
00:30:14,385 --> 00:30:19,185
Το χτύπημα είναι δύο σύντομα, δύο μακριά,
τρία μακριά, δύο σύντομα.

372
00:30:24,385 --> 00:30:25,585
Κάτι τέτοιο.

373
00:30:32,265 --> 00:30:34,625
Εντάξει. Καλά είναι τα ζώα;

374
00:30:34,705 --> 00:30:37,305
Ναι. Η Τσέρκα γέννησε χωρίς προβλήματα.

375
00:30:52,505 --> 00:30:57,065
Στοίχημα ότι η Ολίτσια
θα μάθει να αγαπάει αυτό το μέρος.

376
00:30:59,425 --> 00:31:03,385
Θα φύγει. Θα πουλήσει τη φάρμα
και θα πρέπει να μετακομίσεις μαζί μου.

377
00:31:03,905 --> 00:31:06,985
Άσε τις βλακείες.
Θα μείνει στη γη της γιαγιάς της.

378
00:31:07,505 --> 00:31:10,225
Δεν αλλάζουν τα γονίδια.

379
00:31:10,745 --> 00:31:14,745
-Κι αν πουλήσει τη φάρμα;
-Μη λες τέτοια πράγματα.

380
00:31:17,865 --> 00:31:19,585
Βάλε μας λίγο ποτό.

381
00:31:27,625 --> 00:31:31,105
Καλή τύχη για την εγγονή μου.

382
00:31:47,785 --> 00:31:49,745
Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις;

383
00:31:54,305 --> 00:31:55,425
Ορίστε.

384
00:31:57,745 --> 00:32:00,465
-Έχεις ένα πανί να σκουπιστώ;
-Στο πορτμπαγκάζ.

385
00:32:08,465 --> 00:32:09,905
Τι παίζει με τα κουτιά;

386
00:32:09,985 --> 00:32:14,785
Όποτε μου περισσεύει φαγητό στη δουλειά,
το δίνω.

387
00:32:24,305 --> 00:32:25,625
Γουργουρίζει σαν γάτα.

388
00:32:38,105 --> 00:32:39,065
Ευχαριστώ.

389
00:32:43,865 --> 00:32:44,705
Και τώρα;

390
00:32:46,305 --> 00:32:47,945
Τίποτα, θα γυρίσω σπίτι.

391
00:32:50,705 --> 00:32:52,705
Θα τα φροντίσεις όλα, έτσι;

392
00:32:55,025 --> 00:32:56,825
Βοήθησέ με.

393
00:32:58,385 --> 00:33:00,185
Η Χαλίνα δεν θα σε συγχωρήσει.

394
00:33:01,505 --> 00:33:02,345
Κρίμα.

395
00:33:03,625 --> 00:33:06,585
Θα αποχαιρετήσω τον Πατατόπιτα
και θα του μιλήσω.

396
00:33:08,425 --> 00:33:09,585
Ευχαριστώ!

397
00:33:21,465 --> 00:33:24,065
Βόιτεκ!

398
00:33:24,705 --> 00:33:26,945
Έλα, κάτι τρέχει με τη μικρή!

399
00:33:45,225 --> 00:33:46,225
Είναι αδύναμη.

400
00:33:48,785 --> 00:33:50,825
Δεν πίνει το γάλα της μαμάς της.

401
00:33:52,985 --> 00:33:55,385
-Πρέπει να την ταΐσουμε κάπως.
-Πώς;

402
00:33:56,745 --> 00:33:57,825
Με σκόνη για μωρά.

403
00:33:58,705 --> 00:34:02,505
-Θα φέρω τον γείτονα.
-Όχι. Έχω ό,τι χρειαζόμαστε στο αμάξι.

404
00:34:16,185 --> 00:34:17,905
Είναι για την κόρη μου.

405
00:34:24,145 --> 00:34:25,825
-Αγκάλιασέ την.
-Τι;

406
00:34:26,345 --> 00:34:28,625
Θα είναι πιο εύκολο να την ταΐσεις.

407
00:34:48,105 --> 00:34:49,945
Πάρε το χέρι σου.

408
00:34:51,465 --> 00:34:53,025
Πάρε το γάλα στο χέρι σου.

409
00:34:57,545 --> 00:34:58,385
Και τώρα…

410
00:35:02,105 --> 00:35:03,025
Έλα, φάε.

411
00:35:04,185 --> 00:35:05,425
Φάε, μικρή.

412
00:35:14,345 --> 00:35:17,625
Τι κάνεις στο Βρότσλαβ;

413
00:35:18,225 --> 00:35:19,065
Μαγειρεύω.

414
00:35:19,905 --> 00:35:24,025
Και πεθαίνω της πείνας. Θα με ταΐσεις;

415
00:35:26,105 --> 00:35:28,305
Δεν πρέπει να γυρίσεις στην κόρη σου;

416
00:35:28,825 --> 00:35:30,305
Είναι με τον παππού της.

417
00:35:30,865 --> 00:35:31,705
Η μαμά της;

418
00:35:33,465 --> 00:35:34,585
Δεν είμαστε μαζί.

419
00:35:36,265 --> 00:35:37,265
Λοιπόν;

420
00:35:46,305 --> 00:35:48,265
Ωραία είσαι όταν μαγειρεύεις.

421
00:35:50,985 --> 00:35:52,465
Κόψε το ψωμί.

422
00:36:27,745 --> 00:36:30,185
Φτιάχνω κι εγώ σάντουιτς με ντομάτες,
αλλά αυτό…

423
00:36:36,225 --> 00:36:37,625
έχει διαφορετική γεύση.

424
00:36:40,905 --> 00:36:42,345
Τι κάνετε εδώ;

425
00:36:43,105 --> 00:36:44,825
Έχει περάσει η ώρα. Δρόμο.

426
00:36:45,505 --> 00:36:46,345
Με συγχωρείς.

427
00:36:52,225 --> 00:36:53,945
Ελάτε, κορίτσια, πάμε.

428
00:36:54,585 --> 00:36:58,145
Καληνύχτα! Άντε.

429
00:36:59,105 --> 00:37:00,905
Με αιφνιδίασες το πρωί…

430
00:37:03,225 --> 00:37:07,425
Έχει γίνει μπέρδεμα. Νομίζεις
ότι είμαι ο Βόιτεκ και με λένε Κούμπα.

431
00:37:35,865 --> 00:37:36,905
Σοβαρά;

432
00:37:38,105 --> 00:37:40,785
Άρχισα να σας συμπαθώ,
αλλά δεν θα έρθετε μαζί μου.

433
00:37:41,465 --> 00:37:44,505
Αντίο! Θα μείνετε εδώ!

434
00:37:45,785 --> 00:37:46,705
Έξω!

435
00:37:48,185 --> 00:37:49,585
Δεν θα έρθετε μαζί μου.

436
00:37:51,625 --> 00:37:54,105
Βγείτε κι εσείς έξω, κυρίες μου.

437
00:38:14,265 --> 00:38:15,425
Πάλι κουνάβια;

438
00:38:18,305 --> 00:38:21,225
Το πρόσωπό μου ξινίζει
όταν κοιτάζω τα δαμάσκηνα!

439
00:38:21,305 --> 00:38:24,505
Είσαι προκατειλημμένος, όπως πάντα.

440
00:38:28,865 --> 00:38:29,825
Εσείς!

441
00:38:29,905 --> 00:38:31,385
-Εμείς, ναι.
-Σωστά.

442
00:38:31,465 --> 00:38:32,905
Τι κάνετε εδώ;

443
00:38:33,585 --> 00:38:36,465
Φτιάχνουμε το εθνικό ποτό του Ποντλάσιε.

444
00:38:36,545 --> 00:38:37,385
Τι;

445
00:38:38,345 --> 00:38:41,305
Η Χαλίνα δεν φτιάχνει πια τυρί,
μας έδωσε τον χώρο.

446
00:38:41,385 --> 00:38:45,505
-Σε πειράζει, κληρονόμε;
-Θα τα βρούμε.

447
00:38:45,585 --> 00:38:46,425
Αυτό ήταν.

448
00:38:47,025 --> 00:38:49,705
Χρειάζομαι μηχανικό. Ξέρετε κανέναν;

449
00:38:49,785 --> 00:38:53,385
Ο σύζυγος του ξαδέρφου
του κουνιάδου της Βίσια έχει συνεργείο.

450
00:38:53,465 --> 00:38:55,185
Φέρτε τον.

451
00:38:55,945 --> 00:38:57,745
Αν μπορείτε. Αμέσως.

452
00:39:00,505 --> 00:39:03,545
Ναι, σωστά. Χθες είχε βάφτιση.

453
00:39:03,625 --> 00:39:06,145
Δεν θα σηκωθεί πριν το μεσημέρι.

454
00:39:06,225 --> 00:39:08,425
Μάλιστα. Αλλά θα τον φέρετε σήμερα;

455
00:39:10,705 --> 00:39:15,825
Μπορούμε, αλλά πρέπει να υπάρχει
κάποια ισοδυναμία στη συμφωνία.

456
00:39:15,905 --> 00:39:17,585
Πόσα θέλετε;

457
00:39:17,665 --> 00:39:19,345
Τι; Λεφτά;

458
00:39:23,025 --> 00:39:25,585
Μιλάμε για ζάχαρη.

459
00:39:25,665 --> 00:39:29,105
-Ζάχαρη;
-Η Χαλίνα έχει απόθεμα ζάχαρης.

460
00:39:29,985 --> 00:39:31,185
Ολόκληρα ντουλάπια.

461
00:39:31,705 --> 00:39:33,745
-Όλη δική σας.
-Ναι!

462
00:39:35,425 --> 00:39:37,345
-Η ζάχαρη της Χαλίνα!
-Κληρονόμε!

463
00:39:37,425 --> 00:39:39,225
Περίμενε, Ολίβκα!

464
00:39:40,545 --> 00:39:42,465
-Κάτσε κάτω.
-Κάθισε.

465
00:39:42,545 --> 00:39:48,945
Ίσως μπορείς να μας βοηθήσεις
να λύσουμε μια διαφωνία.

466
00:39:49,025 --> 00:39:50,905
Ποιος φτιάχνει καλύτερο αλκοόλ;

467
00:39:50,985 --> 00:39:54,265
Ξεκινάμε επιχείρηση και πρέπει
να διαλέξουμε τι θα πουλήσουμε.

468
00:39:54,345 --> 00:39:56,145
-Σωστά.
-Καλά.

469
00:39:56,225 --> 00:39:57,065
Ναι;

470
00:39:59,225 --> 00:40:00,065
Δαμάσκηνο.

471
00:40:08,545 --> 00:40:09,585
Ωραίο.

472
00:40:13,345 --> 00:40:14,185
Μήλο.

473
00:40:22,465 --> 00:40:23,585
Ωραίο κι αυτό.

474
00:40:27,825 --> 00:40:29,185
Αλλά όταν συνδυάζονται

475
00:40:29,945 --> 00:40:30,865
έχει δύναμη.

476
00:40:36,985 --> 00:40:39,225
Ανακατεμένα! Πάμε!

477
00:40:39,305 --> 00:40:42,305
-Τι μου βάζεις;
-Τα ανακατεύουμε! Πιες.

478
00:40:43,465 --> 00:40:44,305
Αμάν!

479
00:40:48,545 --> 00:40:49,705
Τι λες τώρα!

480
00:40:52,945 --> 00:40:54,745
Τι συνδυασμός!

481
00:40:55,265 --> 00:40:56,945
Είναι φωτιά!

482
00:40:58,265 --> 00:40:59,505
Θα τα ανακατέψουμε!

483
00:40:59,585 --> 00:41:02,025
-Θα τα ανακατέψουμε!
-Κουνιάδε, σ' αγαπώ!

484
00:41:02,105 --> 00:41:04,265
Κι εγώ σ' αγαπώ.

485
00:41:04,345 --> 00:41:06,265
Κοίτα πώς κρύβονται.

486
00:41:06,905 --> 00:41:10,345
Όταν τους πιάσω πιωμένους,
θα τους δείξω εγώ.

487
00:41:10,425 --> 00:41:11,385
Κουνιάδε.

488
00:41:11,465 --> 00:41:15,145
Με τόση ζάχαρη
μπορούμε να φτιάξουμε δέκα λίτρα.

489
00:41:15,225 --> 00:41:18,025
Κοιμόσουν την ώρα των μαθηματικών;

490
00:41:18,105 --> 00:41:20,945
-Τι σε έπιασε; Όλο αρπάζεσαι.
-Όλα καλά.

491
00:41:21,025 --> 00:41:22,185
Όλο γκρινιάζεις.

492
00:41:22,265 --> 00:41:26,225
Έχουν τρελαθεί. Τώρα κλέβουν τη Χαλίνα;

493
00:41:26,305 --> 00:41:29,505
Αποκλείεται!
Η γειτόνισσα συμφώνησε να μας βοηθήσει.

494
00:41:29,585 --> 00:41:32,945
Ναι, πετύχαμε μια σπλαχνική σύνδεση.

495
00:41:33,025 --> 00:41:34,825
Ναι. Σπλαχνική;

496
00:41:34,905 --> 00:41:36,025
Τι;

497
00:41:36,105 --> 00:41:42,145
Διάβασε κάνα βιβλίο, λύσε κάνα σταυρόλεξο,
τότε ίσως να διευρύνεις το λεξιλόγιό σου.

498
00:41:42,225 --> 00:41:43,985
Ηλίθιος και πανηλίθιος.

499
00:41:44,065 --> 00:41:46,705
Μακάρι να διευρυνθεί
και η ενσυναίσθησή σας.

500
00:41:47,385 --> 00:41:50,105
Για πείτε, πού πάτε τη ζάχαρη;

501
00:41:50,185 --> 00:41:53,305
-Λοιπόν;
-Περιστεράκι μου, καρδιά και ψυχή μου.

502
00:41:54,065 --> 00:41:55,505
Θα εξηγήσω τα πάντα…

503
00:41:55,585 --> 00:41:59,025
Περιμένω. Μην το παίζετε χαζοί.

504
00:42:07,665 --> 00:42:09,945
Το ανακατεύεις πολύ αργά, πιο γρήγορα.

505
00:42:10,025 --> 00:42:11,385
-Έτσι.
-Εντάξει.

506
00:42:11,465 --> 00:42:12,745
-Ναι…
-Ησυχία!

507
00:42:17,505 --> 00:42:18,825
Άλλο ένα.

508
00:42:24,185 --> 00:42:26,865
-Τι συμβαίνει;
-Είναι εδώ η Χαλίνα;

509
00:42:26,945 --> 00:42:28,745
Χαλίνα!

510
00:42:31,865 --> 00:42:32,865
Συμβαίνει κάτι;

511
00:42:32,945 --> 00:42:35,505
-Ναι. Ο χαζός σύζυγός μου…
-Και ο δικός μου.

512
00:42:35,585 --> 00:42:37,025
Ακόμα πιο χαζός.

513
00:42:37,105 --> 00:42:38,945
Συνωμοτούν με την Ολίβκα.

514
00:42:39,025 --> 00:42:40,985
-Και δεν ξέρω…
-Δεν ξέρουμε.

515
00:42:41,065 --> 00:42:43,865
Δεν ξέρουμε αν αυτό
είναι καλό για σένα, Χαλίνα.

516
00:42:53,065 --> 00:42:54,065
Μιλήστε.

517
00:43:03,985 --> 00:43:07,585
Καταλήξαμε στο συμπέρασμα
ότι δεν ξέρουμε κανέναν μηχανικό.

518
00:43:07,665 --> 00:43:08,505
-Αντίο.
-Αντίο.

519
00:43:09,625 --> 00:43:10,505
Μια στιγμή!

520
00:43:13,265 --> 00:43:14,185
Κύριοι.

521
00:43:17,225 --> 00:43:18,785
Μου δώσατε μια υπόσχεση.

522
00:43:20,825 --> 00:43:23,025
Θα θυμώσουν οι γυναίκες μας.

523
00:43:23,105 --> 00:43:24,905
Ανωτέρα βία. Δόξα σοι.

524
00:43:30,905 --> 00:43:32,545
Άκουσες, Πατατόπιτα;

525
00:43:59,865 --> 00:44:00,705
Έλα.

526
00:44:06,745 --> 00:44:08,665
Μπείτε στη σειρά.

527
00:44:08,745 --> 00:44:09,745
Θέλμα.

528
00:44:10,785 --> 00:44:11,905
Λουίζ.

529
00:44:11,985 --> 00:44:12,945
Σας ικετεύω.

530
00:44:14,305 --> 00:44:16,825
Συνεργαστείτε λίγο, κορίτσια.

531
00:44:17,425 --> 00:44:19,185
Αγαπημένες μου κυρίες!

532
00:44:21,265 --> 00:44:22,225
Ελάτε μαζί μου.

533
00:44:24,905 --> 00:44:26,385
Ορίστε. Πάμε.

534
00:44:44,905 --> 00:44:45,785
Πέσε κάτω!

535
00:44:47,025 --> 00:44:48,665
Χριστέ μου!

536
00:44:50,865 --> 00:44:52,665
Για να ευθυμήσουμε λίγο.

537
00:44:53,865 --> 00:44:56,265
Φέρ' το. Θα το πάω στο γαλακτοκομείο.

538
00:44:56,345 --> 00:44:58,345
Θα πάω για μια παρέμβαση.

539
00:44:58,425 --> 00:45:00,065
Έχεις κάτι να κάνεις εδώ;

540
00:45:00,145 --> 00:45:02,985
Οι γυναίκες στο Βοντνίτσκι
τσακώθηκαν για μέλισσες.

541
00:45:03,065 --> 00:45:05,185
Δεν ξέρουν ποιες είναι ποιας.

542
00:45:05,985 --> 00:45:07,665
Έχετε ταξί εδώ;

543
00:45:09,585 --> 00:45:10,585
Δεν πας καλά.

544
00:45:11,385 --> 00:45:13,425
Θες να πετάξεις τα λεφτά σου;

545
00:45:14,025 --> 00:45:16,065
Δεν έχω μπει ποτέ σε ταξί.

546
00:45:16,145 --> 00:45:17,825
Κανείς δεν θα έρθει εδώ.

547
00:45:17,905 --> 00:45:20,425
Πώς θα πάρω το τρένο από το Μπιάβιστοκ;

548
00:45:20,505 --> 00:45:23,145
Θα καλέσω γερανό αργότερα,
τώρα έχω δουλειά.

549
00:45:23,745 --> 00:45:26,385
Εσύ δεν έχεις παιδιά
να σε ψάχνουν στο σπίτι.

550
00:45:27,305 --> 00:45:29,545
Μόλις ήρθες, κάτσε λίγο.

551
00:45:29,625 --> 00:45:31,305
Γιατί τόση βιασύνη;

552
00:45:32,865 --> 00:45:33,785
Ολίβκα,

553
00:45:35,065 --> 00:45:36,745
βλέπω εκπομπές μαγειρικής.

554
00:45:37,985 --> 00:45:41,065
Κάποιοι λένε ότι είναι αλμυρό,
άλλοι πιπεράτο.

555
00:45:41,145 --> 00:45:44,945
Ο καθένας με την ιδιοτροπία του.
Είναι δύσκολη δουλειά.

556
00:45:47,025 --> 00:45:49,945
Έχεις δίκιο. Έχω καιρό να κάνω διακοπές.

557
00:45:50,025 --> 00:45:51,545
Είδες; Ορίστε.

558
00:45:52,865 --> 00:45:56,065
-Πάρε το αφεντικό σου.
-Ποιο αφεντικό; Πού θες να πάρω;

559
00:45:56,145 --> 00:45:59,505
Πες του ότι κόλλησες γρίπη.

560
00:45:59,585 --> 00:46:02,025
Η Γιαγκούντκα μού το λέει πού και πού.

561
00:46:02,105 --> 00:46:03,945
Μερικές φορές πιάνει.

562
00:46:07,385 --> 00:46:14,105
Περίμενε. Παραλίγο να ξεχάσω γιατί ήρθα.
Ο ταχυδρόμος το άφησε όταν ήρθε για καφέ.

563
00:46:14,185 --> 00:46:16,985
Είναι για τη Χαλίνα.
Δεν μπορώ να το ανοίξω.

564
00:46:17,065 --> 00:46:20,625
Η γιαγιά σου είπε να τα αφήσω όλα σε σένα

565
00:46:20,705 --> 00:46:23,025
επειδή εσύ κάνεις κουμάντο πλέον.

566
00:46:23,105 --> 00:46:25,625
Περίμενε, σταμάτα. Πότε σου το είπε αυτό;

567
00:46:28,265 --> 00:46:29,185
Προκαταβολικά.

568
00:46:37,825 --> 00:46:41,505
"Ζητάμε την άμεση πληρωμή 25.000 ζλότι

569
00:46:41,585 --> 00:46:43,465
στον πιστωτή, Βοτανόσπιτο,

570
00:46:44,025 --> 00:46:47,185
εντός 30 ημερών
από την παραλαβή της ειδοποίησης."

571
00:46:48,305 --> 00:46:49,625
Ο βοτανόβλακας!

572
00:46:55,585 --> 00:46:57,825
Έλεος. Ποιον πας να κοροϊδέψεις;

573
00:46:57,905 --> 00:47:00,825
Συγγνώμη, Ρομπούς,
αλλά κάτι πρέπει να κόλλησα.

574
00:47:02,545 --> 00:47:04,945
Είμαι πτώμα.

575
00:47:05,545 --> 00:47:08,225
Μάλλον είναι τοπικό στέλεχος της γρίπης.

576
00:47:08,305 --> 00:47:11,025
Ήξερα ότι δεν θα γύριζες πίσω εγκαίρως.

577
00:47:12,145 --> 00:47:16,905
Έχεις κάθε δικαίωμα να είσαι θυμωμένος.
Δεν το περίμενα. Συγγνώμη.

578
00:47:18,025 --> 00:47:19,505
Θα βρω αντικαταστάτη.

579
00:47:19,585 --> 00:47:24,945
Όλι, μου λείπεις.
Τα τελευταία πέντε χρόνια ήσουν…

580
00:47:25,025 --> 00:47:25,865
εδώ.

581
00:47:25,945 --> 00:47:27,625
Σταμάτα, θα κλάψω.

582
00:47:27,705 --> 00:47:29,825
Πες ότι σε θέλουν οι ανταγωνιστές.

583
00:47:29,905 --> 00:47:32,185
Παραδέξου το, πόσα σου πρόσφεραν;

584
00:47:33,665 --> 00:47:37,825
Ρομπούς, πού αλλού θα έβρισκα
αφεντικό με τόση κατανόηση;

585
00:47:38,665 --> 00:47:40,825
Μην πας να με ρίξεις με κομπλιμέντα.

586
00:47:40,905 --> 00:47:42,745
Θα αναπληρώσω τον χαμένο χρόνο.

587
00:47:44,145 --> 00:47:45,265
Έχεις μία εβδομάδα.

588
00:47:46,385 --> 00:47:49,105
Ευχαριστώ, αφεντικό.
Συγγνώμη για τη γρίπη.

589
00:48:18,425 --> 00:48:20,665
Πάρε το φτυάρι και φέρε νερό.

590
00:48:23,545 --> 00:48:26,145
-Γεια, κύριε Γιάκουμπ.
-Γεια, κυρία Αλίσια.

591
00:48:26,225 --> 00:48:28,265
Πώς είναι ο μικρός Μίχας;

592
00:48:28,345 --> 00:48:30,265
Μια χαρά, δόξα τω Θεώ.

593
00:48:30,345 --> 00:48:33,145
Πού είναι ο βασιλικός,
γιατί δεν τον βρίσκω;

594
00:48:33,225 --> 00:48:36,025
Κάποιος να καθαρίσει!
Δεν μπορείς να περάσεις!

595
00:48:36,105 --> 00:48:36,985
Πώς πήγε;

596
00:48:39,425 --> 00:48:40,545
Χάλια.

597
00:48:40,625 --> 00:48:41,465
Όχι…

598
00:48:42,825 --> 00:48:43,705
Το 'χουμε.

599
00:48:44,345 --> 00:48:46,185
Οι Βαρσοβιανοί θα βάλουν λεφτά

600
00:48:46,265 --> 00:48:49,305
στο Μπιάβιστοκ,
στην πρωτεύουσα και στο Λούμπλιν.

601
00:48:52,145 --> 00:48:55,185
-Τέλεια!
-Πριν υπογράψουμε, θέλουν να έρθουν εδώ.

602
00:48:55,265 --> 00:48:58,985
Τότε, έχουμε λόγο να πιούμε, έτσι;

603
00:49:00,345 --> 00:49:01,185
Αμάν.

604
00:49:03,105 --> 00:49:05,185
-Δεν θα τα παρατήσω έτσι απλά!
-Ναι;

605
00:49:07,985 --> 00:49:09,185
Όχι!

606
00:49:14,705 --> 00:49:15,905
Όχι!

607
00:49:19,825 --> 00:49:22,465
Σπαταλάτε νερό! Δεν ντρέπεστε;

608
00:49:23,065 --> 00:49:24,265
Ναι.

609
00:49:25,745 --> 00:49:28,665
-Ναι.
-Με την υπερθέρμανση του πλανήτη,

610
00:49:28,745 --> 00:49:31,865
σε δέκα χρόνια, η στάθμη του νερού
στο Νάρεβ θα πέσει κατά ένα μέτρο!

611
00:49:32,345 --> 00:49:34,345
Δεν σας νοιάζει ο πλανήτης μας;

612
00:49:34,425 --> 00:49:35,985
Σίγουρα είσαι κόρη του;

613
00:49:36,065 --> 00:49:40,545
-Κληρονομείς την ευφυΐα από τη μητέρα.
-Και την ομορφιά από τον πατέρα.

614
00:49:40,625 --> 00:49:43,425
-Δηλαδή δεν είσαι ο πατέρας μου;
-Τώρα θα δεις!

615
00:49:45,025 --> 00:49:47,025
Μου αγόρασες γάλα και μπουκάλι;

616
00:49:48,985 --> 00:49:52,705
Το δάνεισα σε μια φίλη.
Αλλά τα μικρά μας τρώνε ήδη μόνα τους.

617
00:49:52,785 --> 00:49:54,585
Πώς θα ταΐσω την Ανιέλκα;

618
00:49:55,185 --> 00:49:56,705
Θα βρούμε λύση.

619
00:50:13,625 --> 00:50:15,025
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ

620
00:50:15,105 --> 00:50:16,185
Αφεντικό!

621
00:50:18,505 --> 00:50:21,865
Νομίζω ότι η χήνα κάηκε.

622
00:50:25,545 --> 00:50:27,105
-Νομίζεις;
-Καλά…

623
00:50:27,745 --> 00:50:30,305
Είπες ότι η χήνα είναι η σπεσιαλιτέ σου.

624
00:50:30,385 --> 00:50:35,825
Η αγχωτική ατμόσφαιρα
δυσκολεύει το μαγείρεμα.

625
00:50:36,425 --> 00:50:39,665
Δεν έχεις λόγο να αγχώνεσαι.
Είναι η τελευταία σου μέρα.

626
00:50:40,745 --> 00:50:41,905
-Ναι;
-Ναι.

627
00:50:43,065 --> 00:50:43,945
Ωραία.

628
00:50:46,105 --> 00:50:49,545
Μια πιτσαρία
στο Μπιάβιστοκ ψάχνει βοηθό.

629
00:50:49,625 --> 00:50:51,025
Τέλεια.

630
00:50:51,105 --> 00:50:56,745
Θα ξεπαγώνω τις μαργαρίτες
και τα υπόλοιπα χωρίς άγχος.

631
00:50:56,825 --> 00:50:58,425
Τις καπρίτσιοζες, ναι.

632
00:51:05,185 --> 00:51:07,065
Με απέλυσε!

633
00:51:14,425 --> 00:51:15,305
Κι άλλον;

634
00:51:16,705 --> 00:51:17,945
Ναι, κι άλλον.

635
00:51:18,745 --> 00:51:20,905
Δεν έχω τύχη με τους μάγειρες.

636
00:51:21,785 --> 00:51:24,025
Μήπως ήρθε η ώρα να προσλάβεις κοπέλα;

637
00:51:25,185 --> 00:51:27,105
-Γεια.
-Γεια.

638
00:51:27,625 --> 00:51:28,545
Γεια.

639
00:51:29,545 --> 00:51:31,425
Ψάχνω τον ιδιοκτήτη.

640
00:51:31,505 --> 00:51:34,025
Ο γιος μου ασχολείται με τα μυρωδικά.

641
00:51:34,985 --> 00:51:37,665
-Ήρθα για τον γιο, τότε.
-Θα τον βρεις εκεί.

642
00:51:38,385 --> 00:51:39,225
Ευχαριστώ.

643
00:51:39,785 --> 00:51:41,345
-Γεια.
-Γεια!

644
00:51:43,705 --> 00:51:46,305
-Την ξέρεις;
-Όχι.

645
00:51:50,585 --> 00:51:51,425
Βόιτεκ!

646
00:51:53,665 --> 00:51:54,985
Ψάχνω το αφεντικό σου.

647
00:51:55,625 --> 00:51:56,465
Τι συμβαίνει;

648
00:51:57,305 --> 00:51:59,745
Δεν ντρέπεται να παρενοχλεί γριά γυναίκα;

649
00:52:14,585 --> 00:52:17,905
-Να σου εξηγήσω.
-Τον υπερασπίζεσαι;

650
00:52:17,985 --> 00:52:20,705
-Όχι, απλώς…
-Πες μου πού είναι.

651
00:52:21,865 --> 00:52:23,105
Έφυγε για δουλειές.

652
00:52:24,385 --> 00:52:27,665
Τον καλύπτεις;
Ο πατέρας του μου είπε ότι είναι εδώ.

653
00:52:33,425 --> 00:52:34,665
-Ωραία, έτσι;
-Βόιτεκ.

654
00:52:35,265 --> 00:52:37,505
Πρέπει να προσποιηθείς ότι είσαι εγώ.

655
00:52:39,705 --> 00:52:42,785
-Δεν πάει έτσι.
-Δεν καταλαβαίνεις.

656
00:52:42,865 --> 00:52:46,225
Έκανα βλακεία.
Θα τη διορθώσω, αλλά βοήθησέ με.

657
00:52:46,745 --> 00:52:48,465
Είσαι ο Κούμπα Βόλακ,

658
00:52:48,545 --> 00:52:50,305
ιδιοκτήτης του Βοτανοχωριού.

659
00:52:50,905 --> 00:52:52,065
Απλώς λέγε "ναι".

660
00:52:54,065 --> 00:52:54,905
Ναι;

661
00:52:55,585 --> 00:52:56,425
Ναι.

662
00:52:58,265 --> 00:53:01,545
Δεν ντρέπεσαι;
Τρέχεις μια ηλικιωμένη στα δικαστήρια;

663
00:53:02,945 --> 00:53:03,785
Ναι;

664
00:53:06,185 --> 00:53:09,745
Δεν σου φτάνουν τα λεφτά;
Πρέπει να πάρεις κι από τη Χαλίνα;

665
00:53:11,145 --> 00:53:11,985
Ναι.

666
00:53:12,745 --> 00:53:14,625
-Το βρίσκεις αστείο;
-Ναι.

667
00:53:14,705 --> 00:53:15,545
Αφεντικό.

668
00:53:16,825 --> 00:53:21,105
Καλύτερα να συναντήσεις τη δίδα Ολίβια
στο πανδοχείο για να συζητήσετε.

669
00:53:21,185 --> 00:53:24,025
Ήθελες να προσφέρεις
διακανονισμό στην κα Χαλίνα,

670
00:53:24,545 --> 00:53:27,025
αλλά τώρα έχεις ένα σημαντικό τηλεφώνημα.

671
00:53:33,105 --> 00:53:34,225
Ναι.

672
00:53:41,465 --> 00:53:42,505
Είναι χαζεμένος;

673
00:53:43,105 --> 00:53:47,665
Φτιάχνει ένα νέο σαμπουάν.
Έχει εισπνεύσει πολλούς ατμούς φασκόμηλου.

674
00:53:51,785 --> 00:53:54,945
Αλλά έλα στο πανδοχείο το βράδυ,
στις οκτώ.

675
00:53:55,665 --> 00:53:57,425
Καλό θα ήταν να το λύσουμε.

676
00:53:58,705 --> 00:53:59,825
Ναι.

677
00:54:01,905 --> 00:54:04,025
-Πάλι χάλασε το αμάξι μου.
-Ναι;

678
00:54:05,585 --> 00:54:07,625
Δηλαδή θα μείνεις περισσότερο;

679
00:54:09,265 --> 00:54:10,105
Ωραία.

680
00:54:27,145 --> 00:54:28,105
Χαίρετε!

681
00:54:29,305 --> 00:54:30,145
Χαίρετε.

682
00:54:30,945 --> 00:54:32,185
Γεια.

683
00:54:32,265 --> 00:54:34,065
Ο κουνιάδος μου κι εγώ

684
00:54:35,265 --> 00:54:37,065
θέλαμε να ζητήσουμε συγγνώμη.

685
00:54:37,945 --> 00:54:40,825
Δεν μας άρεσε η τροπή
που πήραν τα πράγματα.

686
00:54:40,905 --> 00:54:43,265
Θα νομίζεις ότι είμαστε ανέντιμοι.

687
00:54:43,345 --> 00:54:46,945
Θα κρατούσαμε τον λόγο μας,
αλλά οι γυναίκες μας…

688
00:54:47,025 --> 00:54:50,785
-Μας σέρνουν από τη μύτη.
-Συμφωνώ με τον κουνιάδο.

689
00:54:51,545 --> 00:54:54,385
Λοιπόν; Είμαστε εντάξει;

690
00:54:55,785 --> 00:54:58,265
Όλα καλά. Περάστε.

691
00:54:58,345 --> 00:55:00,145
Είμαστε εντάξει.

692
00:55:03,465 --> 00:55:05,625
Προς ένδειξη συμφιλίωσης.

693
00:55:05,705 --> 00:55:06,625
Δεν χρειαζόταν.

694
00:55:06,705 --> 00:55:08,905
Όπως και να 'χει, πάρ' το.

695
00:55:08,985 --> 00:55:11,065
Ευχαριστώ, καθίστε.

696
00:55:11,145 --> 00:55:11,985
Βέβαια.

697
00:55:13,145 --> 00:55:16,305
Μια μικρή υπενθύμιση για τους γλεντζέδες.

698
00:55:16,385 --> 00:55:20,265
Πλησιάζεις η γιορτή του Μπόντζκι!
Είστε όλοι ευπρόσδεκτοι.

699
00:55:20,345 --> 00:55:24,305
Και τώρα, ένα τραγούδι από τα αγαπημένα
Αηδόνια του Μπόντζκι.

700
00:55:26,705 --> 00:55:27,585
Δοκιμάστε.

701
00:55:38,745 --> 00:55:39,985
Δεν σας αρέσει;

702
00:55:41,785 --> 00:55:42,785
Ωραίο είναι.

703
00:55:43,625 --> 00:55:44,505
Είναι…

704
00:55:46,225 --> 00:55:47,745
Πιο σοφιστικέ.

705
00:55:47,825 --> 00:55:51,985
Αλλά με τυρί και κέτσαπ θα ήταν καλύτερο.

706
00:55:54,865 --> 00:55:55,745
Πείτε μου,

707
00:55:56,865 --> 00:56:01,905
ξέρετε τι παίζει με τη σύγκρουση
ανάμεσα στη Χαλίνα και το Βοτανοχωριό;

708
00:56:01,985 --> 00:56:05,225
Όλα ξεκίνησαν με τον Βόλακ,
τον πατέρα του Κούμπα.

709
00:56:05,305 --> 00:56:08,665
-Έγινε ιδιοκτήτης του λιβαδιού της Χαλίνα.
-Τι εννοείς;

710
00:56:08,745 --> 00:56:14,065
Εκεί που ο Κούμπα καλλιεργεί βότανα,
ήταν η γη των προγόνων σου.

711
00:56:14,145 --> 00:56:17,465
Η μητέρα σου πούλησε τη γη
παρά τις ενστάσεις της Χαλίνα.

712
00:56:19,185 --> 00:56:20,025
Θυμάμαι…

713
00:56:20,945 --> 00:56:21,865
να τσακώνονται.

714
00:56:23,065 --> 00:56:27,825
Αλλά η μαμά δεν μου είπε τον λόγο.
Είπε ότι δεν θα ξανάρθουμε στο Μπόντζκι.

715
00:56:27,905 --> 00:56:33,185
Η Χαλίνα πρέπει να πουλήσει το υπόλοιπο
χωράφι στον Κούμπα για να ξεχρεώσει.

716
00:56:33,265 --> 00:56:34,225
Ακριβώς.

717
00:56:34,745 --> 00:56:38,225
Αυτές οι αγωγές μόνο ταραχή προκάλεσαν.

718
00:56:40,145 --> 00:56:43,625
Κάνε μια προσφορά.
Θα εξαιρέσουμε την αποζημίωση

719
00:56:43,705 --> 00:56:47,985
αν η Χαλίνα σταματήσει τις καταγγελίες
εναντίον σου, δηλαδή εναντίον μου.

720
00:56:48,065 --> 00:56:50,745
-Δηλαδή θα σε λέω Βόιτεκ.
-Ναι.

721
00:56:50,825 --> 00:56:53,905
-Κι εσύ θα με λες "αφεντικό".
-Καλύτερα "διευθυντής".

722
00:57:00,105 --> 00:57:01,665
-Γεια.
-Γεια.

723
00:57:02,665 --> 00:57:06,225
-Είσαι και σερβιτόρος εδώ;
-Πρέπει να βγάλω τα προς το ζην.

724
00:57:12,025 --> 00:57:12,865
Βόιτους.

725
00:57:14,585 --> 00:57:15,705
Κάθισε.

726
00:57:26,345 --> 00:57:28,305
-Έχω μια προσφορά.
-Ποτέ…

727
00:57:29,345 --> 00:57:31,625
δεν μιλάμε για δουλειές χωρίς ποτό.

728
00:57:32,145 --> 00:57:34,225
Καλά δεν λέω, Βόιτους;

729
00:57:36,265 --> 00:57:38,265
Τον έχω μαζί μου επειδή

730
00:57:38,905 --> 00:57:40,305
είναι καλό παιδί.

731
00:57:41,585 --> 00:57:44,025
Λίγο αργός μερικές φορές.

732
00:57:45,985 --> 00:57:50,105
Τι στέκεσαι εκεί;
Πήγαινε να μας φέρεις τον κατάλογο.

733
00:57:51,385 --> 00:57:52,345
Αμέσως, αφεντικό.

734
00:57:52,425 --> 00:57:54,025
-Διευθυντή.
-Διευθυντή.

735
00:57:54,105 --> 00:57:56,225
Ευχαριστώ, αλλά δεν ήρθα να φάω.

736
00:57:56,305 --> 00:58:00,425
Θα πουλήσω το υπόλοιπο χωράφι της Χαλίνα
για 150 χιλιάδες.

737
00:58:02,225 --> 00:58:03,065
Σύμφωνοι;

738
00:58:08,305 --> 00:58:11,425
Ναι. Μ' αρέσει η προσφορά. Σύμφωνοι.

739
00:58:11,505 --> 00:58:15,905
Είσαι τρελή; Παρενοχλούσε τη γιαγιά σου
και θες να του πουλήσεις τη γη;

740
00:58:15,985 --> 00:58:17,545
Δεν έχεις φιλότιμο;

741
00:58:17,625 --> 00:58:21,625
Μόνο μια φορά έχω τρελαθεί έτσι,
όταν δοκίμαζα αλκοόλ αμφιβόλου ποιότητας.

742
00:58:21,705 --> 00:58:24,785
Έλα εδώ! Τώρα!

743
00:58:28,185 --> 00:58:30,665
Περίμενε! Η Χαλίνα χρειάζεται λεφτά.

744
00:58:30,745 --> 00:58:34,825
-Κέρδισέ τα. Ξεκίνα να πουλάς τυριά πάλι.
-Την έκλεισε το υγειονομικό.

745
00:58:34,905 --> 00:58:37,265
Όλα λύνονται.

746
00:58:37,345 --> 00:58:38,265
Κούρεκ;

747
00:58:39,545 --> 00:58:40,985
Βόιτσιε Κούρεκ.

748
00:58:42,945 --> 00:58:45,905
Ζήτα συγγνώμη που με έβρισες,
αλλιώς θα βρω άλλον.

749
00:58:46,545 --> 00:58:48,025
Διευθυντή, όχι τώρα.

750
00:58:48,985 --> 00:58:52,865
-Θα τον αφήσεις να σε πατάει κάτω;
-Ας μην υπερβάλλουμε.

751
00:58:53,505 --> 00:58:56,425
Ο Βόιτσιε είναι σκαμπό στην καλύτερη.

752
00:59:08,185 --> 00:59:10,665
Κακό αυτό.

753
00:59:10,745 --> 00:59:13,865
Κατάφερες να κάνεις συμφωνία
με τον γιο μου;

754
00:59:14,465 --> 00:59:15,385
Γεια, μπαμπά.

755
00:59:15,465 --> 00:59:18,465
Βόιτους, σ' αγαπώ σαν τον γιο μου,
αλλά αν ξαναμιλήσεις…

756
00:59:18,545 --> 00:59:20,665
Αυτός είναι ο γιος σας;

757
00:59:21,505 --> 00:59:23,385
Ναι. Δεν μου μοιάζει;

758
00:59:23,465 --> 00:59:24,745
Ήθελα να σου το πω…

759
00:59:24,825 --> 00:59:28,345
Μπαμπά! Κοίτα τι καταφέραμε
να σώσουμε με τον παππού.

760
00:59:28,425 --> 00:59:30,665
Είχε χαθεί, περιπλανιόταν στον δρόμο.

761
00:59:30,745 --> 00:59:34,265
-Θες να τον υιοθετήσεις;
-Πρέπει να μιλήσω στην Ολίβκα.

762
00:59:34,345 --> 00:59:36,505
Δεν χρειάζεται. Όλα είναι ξεκάθαρα.

763
00:59:37,025 --> 00:59:39,785
Γλυκούλης είναι. Αλλά δεν μπορώ.

764
00:59:40,385 --> 00:59:42,545
Έχω ένα κατσικάκι να φροντίσω.

765
00:59:42,625 --> 00:59:44,705
Ένα κατσικάκι; Να το δω;

766
00:59:45,305 --> 00:59:46,545
Φυσικά, έλα.

767
00:59:47,065 --> 00:59:49,945
-Η φάρμα της Χαλίνα Μάντεϊ.
-Περίμενε.

768
00:59:50,905 --> 00:59:51,785
Λοιπόν,

769
00:59:51,865 --> 00:59:53,785
τι την έχεις τη Χαλίνα;

770
00:59:54,385 --> 00:59:56,105
Γιατί δεν ρωτάτε τον γιο σας;

771
00:59:57,505 --> 00:59:59,065
Τι κάνατε πάλι;

772
00:59:59,705 --> 01:00:01,225
Πανίβλακες.

773
01:00:28,665 --> 01:00:29,705
Γιαν!

774
01:00:31,985 --> 01:00:33,105
Γιαν!

775
01:00:41,225 --> 01:00:42,345
Γιαν!

776
01:00:42,425 --> 01:00:45,265
-Τι έγινε; Έπιασε φωτιά;
-Μόνος είσαι;

777
01:00:46,025 --> 01:00:49,065
Με ποιον να είμαι τέτοια ώρα;
Κοιμάμαι με τις κότες.

778
01:00:49,145 --> 01:00:50,985
Είδα μια γυναίκα από το παράθυρο.

779
01:00:53,105 --> 01:00:57,105
Τέτοια πράγματα στην ηλικία μου;
Θα με στείλουν μια ώρα αρχύτερα.

780
01:00:57,625 --> 01:00:58,465
Μα…

781
01:01:01,785 --> 01:01:06,105
Δεν είναι σωστό
να επισκέπτεσαι κόσμο τέτοια ώρα.

782
01:01:06,185 --> 01:01:07,385
Μια ερώτηση μόνο.

783
01:01:07,945 --> 01:01:10,745
Γιατί απαγόρεψαν στη Χαλίνα
να φτιάχνει τυρί;

784
01:01:12,065 --> 01:01:13,265
Έγινε επιθεώρηση.

785
01:01:14,345 --> 01:01:18,585
Μας έτυχε μια στριμμένη.
Γκρίνιαζε για τα χαρτιά της γιαγιάς σου.

786
01:01:19,105 --> 01:01:22,665
Έλεγε ότι έχουν λάθη.
Και για εκείνους τα χαρτιά είναι ιερά.

787
01:01:24,905 --> 01:01:26,825
Η μητέρα μου είναι.

788
01:01:27,505 --> 01:01:31,025
Με στοιχειώνει που δεν κατάφερα
να επεκτείνω την οικογένεια.

789
01:01:34,865 --> 01:01:36,065
Χαλίνα!

790
01:01:43,145 --> 01:01:46,425
Τι να κάνω;
Έχω αγαπήσει μόνο μία γυναίκα στη ζωή μου.

791
01:01:48,065 --> 01:01:48,985
Καληνύχτα.

792
01:02:12,785 --> 01:02:15,825
Θα πρέπει να βάλω κρέμα
στο γυμνό δέρμα σου.

793
01:02:15,905 --> 01:02:18,865
Ναι, κάνε όνειρα.

794
01:02:18,945 --> 01:02:20,345
-Το άκουσες;
-Τι;

795
01:02:20,425 --> 01:02:22,705
Την ενδιαφέρουν τα τυριά.

796
01:02:22,785 --> 01:02:26,665
Έχει εμποτιστεί
με τη ζωή της επαρχίας σαν σφουγγάρι.

797
01:02:27,185 --> 01:02:29,225
Άντε, πάμε να τα πιούμε.

798
01:02:29,305 --> 01:02:31,665
Θες να σου ξύσω την πλάτη;

799
01:02:31,745 --> 01:02:33,705
Έλα μέσα, κατεργάρη.

800
01:02:33,785 --> 01:02:36,265
Οι προθέσεις μου απέναντί σου είναι αγνές.

801
01:02:36,345 --> 01:02:38,065
Θα σε πήγαινα στην εκκλησία.

802
01:03:03,785 --> 01:03:06,225
Ολίβκα! Έλα από το σπίτι μου!

803
01:03:06,865 --> 01:03:09,625
-Όχι, δεν θέλω να ενοχλώ.
-Δεν ακούω κουβέντα.

804
01:03:10,705 --> 01:03:12,785
Ντάνιελ! Παιδιά!

805
01:03:13,345 --> 01:03:16,265
Στρώστε τραπέζι, έχουμε καλεσμένη!

806
01:03:16,345 --> 01:03:18,825
Μπορώ να σε επισκεφτώ στο Βρότσλαβ, θεία;

807
01:03:18,905 --> 01:03:21,665
Φυσικά και μπορείς. Όλη η οικογένεια.

808
01:03:22,265 --> 01:03:24,985
Και ποιος θα φροντίσει τη φάρμα;

809
01:03:26,225 --> 01:03:30,785
Με τις δουλειές στη φάρμα,
δεν πάμε ποτέ πουθενά.

810
01:03:30,865 --> 01:03:34,105
Αλλά είμαστε ευτυχισμένοι εδώ,
έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε.

811
01:03:35,785 --> 01:03:38,345
Η μόνη διασκέδαση εδώ είναι το φεστιβάλ.

812
01:03:38,425 --> 01:03:40,145
-Παρακμή.
-Κορίτσια.

813
01:03:40,225 --> 01:03:44,025
Με συγχωρείτε, ώρα να βάλω
τα παιδιά μας για ύπνο.

814
01:03:44,705 --> 01:03:47,025
Πηγαίνετε μέσα, παπάκια.

815
01:03:48,585 --> 01:03:50,545
Άντε!

816
01:03:50,625 --> 01:03:52,465
Καληνύχτα μαμά. Καληνύχτα θεία.

817
01:03:52,545 --> 01:03:54,545
-Όνειρα γλυκά.
-Καληνύχτα!

818
01:03:57,345 --> 01:03:58,345
Τσάι;

819
01:03:59,905 --> 01:04:00,905
Βάλε λίγο κρασί.

820
01:04:09,585 --> 01:04:11,305
Τώρα, πες μου τι συμβαίνει.

821
01:04:13,985 --> 01:04:15,745
Δεν ξέρω από πού να ξεκινήσω.

822
01:04:16,385 --> 01:04:17,585
Από την αρχή.

823
01:04:29,745 --> 01:04:30,865
Μπαμ και κάτω.

824
01:04:34,025 --> 01:04:34,905
Γεια μας.

825
01:04:43,065 --> 01:04:44,145
Ας μιλήσουμε.

826
01:04:44,225 --> 01:04:49,385
Είμαι ένα κορίτσι από το Ποντλάσιε

827
01:04:49,465 --> 01:04:54,185
Με μια ποδιά ως τα γόνατα

828
01:04:54,265 --> 01:04:58,225
Κάτω ο βοτανοβλάκας

829
01:04:59,065 --> 01:05:03,625
Κάτω όλοι οι βλάκες του κόσμου!

830
01:05:05,585 --> 01:05:08,625
Αλλά ήταν κούκλος.

831
01:05:10,265 --> 01:05:13,745
-Σιγά τα αυγά. Σωστά, Πατατόπιτα;
-Έλα, τώρα.

832
01:05:13,825 --> 01:05:15,825
Ξέρω ότι σου τράβηξε την προσοχή.

833
01:05:16,345 --> 01:05:19,785
-Τι παίζει με τη μητέρα του παιδιού του;
-Δεν ξέρω.

834
01:05:20,385 --> 01:05:23,665
Δεν ξέρω, γιατί ο Κούμπα

835
01:05:23,745 --> 01:05:27,225
είναι πολύ μυστικοπαθής,
δεν μοιράζεται τίποτα.

836
01:05:28,425 --> 01:05:32,425
Μπορώ να πουλήσω τυρί στο φεστιβάλ;

837
01:05:32,505 --> 01:05:33,505
Ναι.

838
01:05:35,625 --> 01:05:41,265
Θα κλείσω το μάτι σε έναν

839
01:05:41,345 --> 01:05:46,185
Και θα γνέψω στον άλλον

840
01:05:47,305 --> 01:05:50,785
-Χαιρετίσματα από την Αμάντα.
-Επίσης, από τον Μάτσους.

841
01:05:52,145 --> 01:05:53,505
Πώς πήγε η επέμβαση;

842
01:05:53,585 --> 01:05:55,865
Όλα πήγαν καλά. Νιώθει καλύτερα.

843
01:05:55,945 --> 01:05:59,625
-Μπράβο. Σας είχα έγνοια.
-Το ξέρω, αγάπη μου, το ένιωσα.

844
01:06:01,745 --> 01:06:02,905
-Γεια.
-Γεια.

845
01:06:02,985 --> 01:06:06,505
Γεια! Τόλτσια, τα λέμε μεθαύριο.
Ανυπομονώ.

846
01:06:07,105 --> 01:06:08,705
Κι εγώ. Σ' αγαπώ, μαμά.

847
01:06:09,745 --> 01:06:11,225
Κι εγώ σ΄ αγαπώ. Γεια!

848
01:06:11,305 --> 01:06:14,265
Αμάντα, πες "γεια".

849
01:06:14,345 --> 01:06:15,625
-Γεια!
-Γεια!

850
01:06:18,345 --> 01:06:20,345
Τα βρήκες με την Ολίβκα;

851
01:06:21,745 --> 01:06:23,145
Δεν είναι τόσο απλό.

852
01:06:24,225 --> 01:06:25,305
Ξέρεις από βότανα.

853
01:06:25,825 --> 01:06:30,585
Φτιάχνεις μίγματα για άλλους, αλλά
δεν μπορείς να λύσεις τα προβλήματά σου.

854
01:06:31,145 --> 01:06:34,385
Θα ετοιμάσω μίγμα
που σε κάνει λιγότερο ξερόλα.

855
01:06:36,905 --> 01:06:39,905
Η Ολίβκα είναι φοβερή.
Γι' αυτό σ' αρέσει.

856
01:06:40,545 --> 01:06:41,985
Πώς το ξέρεις εσύ;

857
01:06:43,185 --> 01:06:46,105
Το σόι μάγισσα είσαι;
Η γιαγιά κυλιέται στον τάφο της.

858
01:06:46,185 --> 01:06:47,825
Μάγος! Ξερόλα!

859
01:06:49,025 --> 01:06:50,825
Τι συμβαίνει; Ώρα για ύπνο.

860
01:06:54,945 --> 01:06:55,785
Τι;

861
01:06:59,185 --> 01:07:01,745
ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΘΕΣΗΣ
ΣΕΦ

862
01:07:10,185 --> 01:07:12,745
Σου έφτιαξα ένα νέο μίγμα για κάπνισμα.

863
01:07:16,025 --> 01:07:17,625
Ψάχνεις νέο μάγειρα;

864
01:07:18,945 --> 01:07:20,585
Κοίτα τη δουλειά σου.

865
01:07:20,665 --> 01:07:24,345
Έρχονται οι επενδυτές.
Πρέπει να περάσουν καλά.

866
01:07:24,425 --> 01:07:27,105
Συμφιλιώθηκες με την εγγονή της Χαλίνα;

867
01:07:28,825 --> 01:07:31,345
-Τι εννοείς;
-Της είπες ψέματα. Σωστά;

868
01:07:33,745 --> 01:07:34,585
Λοιπόν;

869
01:07:35,385 --> 01:07:36,225
Ναι.

870
01:07:36,305 --> 01:07:37,145
Σωστά.

871
01:07:37,865 --> 01:07:39,985
Φέρσου σαν άντρας και ζήτα συγγνώμη.

872
01:07:46,145 --> 01:07:48,345
Δώσ' μου αυτήν τη νύχτα

873
01:07:49,265 --> 01:07:51,065
Μια νύχτα μόνο

874
01:07:52,185 --> 01:07:55,025
Δώσ' μου αυτήν τη νύχτα

875
01:07:55,105 --> 01:07:57,385
Μόνο μία νύχτα

876
01:07:59,065 --> 01:08:00,185
Βόιτους;

877
01:08:00,265 --> 01:08:05,025
Θα με στείλεις ως μουσικό τηλεγράφημα
να της ζητήσω συγγνώμη.

878
01:08:05,105 --> 01:08:07,385
-Βόιτεκ, είσαι τρελός;
-Όχι σήμερα.

879
01:08:07,465 --> 01:08:09,945
Το είδα σε ταινία. Κούμπα, δουλεύει.

880
01:08:10,025 --> 01:08:13,945
Καλό θα ήταν αν είχε αδέρφια η Τόλα.

881
01:08:14,025 --> 01:08:15,425
Έλα τώρα!

882
01:08:15,505 --> 01:08:19,145
Θα ήταν κρίμα να πάνε χαμένα
γονίδια σαν τα δικά σου.

883
01:08:19,225 --> 01:08:20,105
Ακούς;

884
01:08:20,185 --> 01:08:24,425
Βόιτους, μπορείς να βγάλεις νόημα
αν συγκεντρωθείς. Δώσε.

885
01:08:28,265 --> 01:08:29,425
Κολλητοί.

886
01:08:59,665 --> 01:09:02,825
ΣΥΝΤΑΓΕΣ
ΔΙΚΕΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΓΙΑΓΙΑΣ

887
01:09:02,905 --> 01:09:04,745
ΧΑΛΙΝΑ ΜΑΝΤΕΪ

888
01:09:09,025 --> 01:09:10,865
ΤΥΡΟΓΑΛΑ

889
01:09:22,425 --> 01:09:28,465
Ολίτσια, αγαπημένη μου εγγονή.
Σου έστειλα πολλά γράμματα.

890
01:09:31,105 --> 01:09:33,345
Μια απ' τα ίδια εδώ, αγάπη μου.

891
01:09:33,425 --> 01:09:37,225
Έχω μόνο μία εγγονή
και η καρδιά μου ραγίζει

892
01:09:37,305 --> 01:09:39,865
που δεν ήσουν μαζί μου
άλλο ένα καλοκαίρι.

893
01:09:41,905 --> 01:09:45,225
Ο χειμώνας πλησιάζει
και τα Χριστούγεννα έρχονται.

894
01:09:46,185 --> 01:09:48,865
Και λυπάμαι που δεν είσαι μαζί μου.

895
01:09:50,145 --> 01:09:53,745
Ο Αϊ-Βασίλης θα περάσει
με ένα δώρο για σένα.

896
01:09:53,825 --> 01:09:55,545
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑ

897
01:09:55,625 --> 01:09:57,745
Θα σου το στείλω.

898
01:09:58,985 --> 01:10:01,665
Οι πελαργοί έφτασαν
όταν ξεκίνησε η άνοιξη,

899
01:10:01,745 --> 01:10:06,545
ο Πατατόπιτας μεγάλωσε
και μου είπε να σου στείλω χαιρετίσματα.

900
01:10:07,265 --> 01:10:09,265
Σε περιμένουμε.

901
01:10:10,745 --> 01:10:16,705
Υπάρχει χαρά παντού
εκτός από μέσα μου, αγάπη μου.

902
01:10:18,345 --> 01:10:19,745
Μου λείπεις.

903
01:10:20,265 --> 01:10:23,305
Κι ανυπομονώ για τα γράμματά σου.

904
01:10:24,665 --> 01:10:28,265
Γράψε λίγα λόγια για τη γιαγιά σου.

905
01:10:32,025 --> 01:10:33,825
Σ' αγαπώ, κατσικάκι μου.

906
01:10:34,745 --> 01:10:37,745
Αστεράκι μου. Η πιο βαθιά μου αγάπη.

907
01:10:38,385 --> 01:10:39,225
Γιαγιά.

908
01:10:40,025 --> 01:10:41,025
Γιαγιά.

909
01:10:41,505 --> 01:10:44,185
Δεν πήρα ποτέ αυτά τα γράμματα.

910
01:11:01,225 --> 01:11:02,665
Τι κάνεις εδώ;

911
01:11:09,625 --> 01:11:11,745
Έχω εκκρεμότητες με την Ολίβκα.

912
01:11:13,225 --> 01:11:17,025
Η Χαλίνα δεν θα χαρεί αν μάθει
ότι επισκέπτεσαι την εγγονή της.

913
01:11:17,105 --> 01:11:18,265
Βραδιάτικα.

914
01:11:22,465 --> 01:11:25,025
Ο κόσμος πρέπει να κοιμάται τέτοια ώρα,

915
01:11:25,545 --> 01:11:26,945
ο καθένας στο κρεβάτι του.

916
01:11:31,865 --> 01:11:32,985
Καληνύχτα, κα Έλα.

917
01:11:34,425 --> 01:11:35,745
Καληνύχτα.

918
01:11:46,305 --> 01:11:49,505
-Έχεις κάτι για μένα;
-Έχω νέα για τη Χαλίνα. Όχι καλά.

919
01:11:49,585 --> 01:11:50,465
Ακούω.

920
01:11:50,545 --> 01:11:53,665
Η εγγονή της συνεργάζεται
με τον μεγαλύτερο εχθρό της.

921
01:11:54,265 --> 01:11:55,425
Θεέ μου.

922
01:11:56,865 --> 01:11:58,105
Ούτε λέξη στη Χαλίνα.

923
01:11:58,665 --> 01:12:00,225
-Γιατί;
-Αν δεν το αντέξει;

924
01:12:00,305 --> 01:12:02,345
Θα κάνουμε αληθινή κηδεία τότε.

925
01:12:02,945 --> 01:12:04,145
Άσ' τη σε μένα.

926
01:12:32,225 --> 01:12:33,745
-Γεια.
-Γεια.

927
01:12:33,825 --> 01:12:36,305
ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ

928
01:12:41,065 --> 01:12:43,625
Ποιον κάρφωσες αυτήν τη φορά;

929
01:12:43,705 --> 01:12:47,665
Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω.
Θα ξαναπουλήσεις τα τυριά σου.

930
01:12:48,265 --> 01:12:50,065
-Τι είναι αυτό;
-Διάβασε.

931
01:12:52,225 --> 01:12:53,905
Μάλλον ξέρεις κόσμο.

932
01:12:53,985 --> 01:12:58,065
Στέλνεις επιθεώρηση στη Χαλίνα
και αίρεις την απαγόρευσην με μία λέξη.

933
01:12:59,465 --> 01:13:01,065
Η επιθεωρήτρια είναι πελάτισσα.

934
01:13:01,145 --> 01:13:03,385
-Δεν είχα σχέση με την καταγγελία.
-Φυσικά.

935
01:13:05,065 --> 01:13:06,705
-Γεια, Ολίβκα.
-Γεια!

936
01:13:08,545 --> 01:13:09,785
Θα οδηγήσω εγώ.

937
01:13:10,665 --> 01:13:11,585
Καλώς.

938
01:13:39,225 --> 01:13:42,305
Ένα λίτρο γάλα
θα δώσει περίπου ένα τέταρτο τυρί.

939
01:13:42,865 --> 01:13:45,585
Είναι καλύτερα
όταν το γάλα είναι αλατισμένο.

940
01:13:46,425 --> 01:13:50,345
Όταν αρχίσει να κοχλάζει,
βγάζουμε την κατσαρόλα από το μάτι.

941
01:13:51,305 --> 01:13:56,865
Για να είναι νόστιμο,
ρίχνουμε λίγο χυμό λεμονιού.

942
01:13:56,945 --> 01:13:58,945
Μια σταλιά, όχι περισσότερο.

943
01:13:59,785 --> 01:14:01,665
Και το πιο σημαντικό…

944
01:14:01,745 --> 01:14:07,305
Δώσ' του αυτή τη νύχτα
Μόνο μία νύχτα

945
01:14:08,145 --> 01:14:13,345
Δώσ' του αυτή τη νύχτα
Μόνο μία νύχτα

946
01:14:14,865 --> 01:14:15,865
Παρακαλώ;

947
01:14:17,585 --> 01:14:19,145
Συγγνώμη από τον Κούμπα.

948
01:14:19,825 --> 01:14:20,945
Εκείνος σε έστειλε;

949
01:14:22,105 --> 01:14:24,105
Δεν έπιασε;

950
01:14:24,865 --> 01:14:25,865
Όχι ιδιαίτερα.

951
01:14:28,585 --> 01:14:31,065
Δυσκολεύτηκα να διαλέξω το σωστό τραγούδι.

952
01:14:33,305 --> 01:14:34,545
Όχι με το δάχτυλο!

953
01:14:37,665 --> 01:14:38,505
Έβαλες αλάτι;

954
01:14:43,305 --> 01:14:44,385
Είναι ανάλατο.

955
01:14:48,745 --> 01:14:50,185
Επειδή δεν το αλάτισες.

956
01:15:13,065 --> 01:15:14,865
Τι θες με την Ολίβκα Μάντεϊ;

957
01:15:15,985 --> 01:15:18,945
Δεν θέλει να με δει.
Δεν έχεις λόγο να ανησυχείς.

958
01:15:30,065 --> 01:15:32,345
Βλέπω ότι σου τράβηξε την προσοχή.

959
01:15:34,545 --> 01:15:36,225
Έκανα μεγάλη βλακεία.

960
01:15:36,825 --> 01:15:39,545
Η Ολίτσια έκανε την καρδιά σου
να σκιρτήσει.

961
01:15:42,425 --> 01:15:45,185
Γιατί είναι φοβερό κορίτσι. Είναι τρομερή.

962
01:15:45,265 --> 01:15:46,425
Είσαι ξεροκέφαλος.

963
01:15:47,945 --> 01:15:50,145
Είχες την ευκαιρία να επανορθώσεις.

964
01:15:51,225 --> 01:15:53,345
Δεν ξέρω αν θα άρεσε στην κα Χαλίνα.

965
01:15:53,865 --> 01:15:57,505
Εκείνη το ξεκίνησε!
Μου έκανε μήνυση και ήθελα να τα βρούμε

966
01:15:58,225 --> 01:15:59,665
κι εκείνη με έδιωξε.

967
01:16:00,265 --> 01:16:02,505
Δεν θα κακολογείς το περιστεράκι μου.

968
01:16:03,945 --> 01:16:06,265
Αλλά ναι, έχει εκρηκτική προσωπικότητα.

969
01:16:11,225 --> 01:16:12,665
Ίσως υπάρχει ελπίδα

970
01:16:13,345 --> 01:16:15,785
για κάτι ανάμεσα σε σένα και την Ολίβκα.

971
01:16:23,505 --> 01:16:27,545
Το τανγκό θέλει δύο

972
01:16:27,625 --> 01:16:31,305
Σώματα ενωμένα κι πρόθυμη καρδιά

973
01:16:32,305 --> 01:16:36,665
Το τανγκό θέλει δύο

974
01:16:36,745 --> 01:16:40,225
Έτσι σχεδιάστηκε ο κόσμος

975
01:16:42,385 --> 01:16:45,545
Αυτά τα τυριά δεν πιάνουν μία
μπροστά στης Χαλίνα.

976
01:16:46,425 --> 01:16:49,665
Και υποτίθεται
ότι είσαι μεγάλη σεφ στην πόλη.

977
01:16:49,745 --> 01:16:53,225
Το κατσικίσιο τυρί
δεν είναι η σπεσιαλιτέ μου, εντάξει;

978
01:16:53,305 --> 01:16:56,305
-Ακόμα μαθαίνω.
-Εντάξει, καλά.

979
01:16:57,585 --> 01:17:00,945
Πάρε με, θα είναι υπέροχα

980
01:17:01,025 --> 01:17:02,065
Θα σε πάρω εγώ!

981
01:17:02,145 --> 01:17:04,505
Λούσε με με χρυσό

982
01:17:06,945 --> 01:17:07,865
Θα σε πάρω εγώ.

983
01:17:09,345 --> 01:17:12,865
Ως αντικαταστάτη της Χαλίνα.
Για τη γιορτή.

984
01:17:16,545 --> 01:17:19,265
-Δεν νομίζω.
-Δίνουν βραβείο.

985
01:17:20,825 --> 01:17:23,425
-Πόσα;
-Δέκα χιλιάδες ζλότι.

986
01:17:25,465 --> 01:17:27,705
Θα τα μοιραστούμε.

987
01:17:27,785 --> 01:17:29,585
Δια του πέντε. Έξι.

988
01:17:30,465 --> 01:17:31,745
Δια του έξι.

989
01:17:32,345 --> 01:17:35,425
Εντάξει. Αυτό μου ακούγεται πολύ καλύτερο.

990
01:17:36,145 --> 01:17:37,505
Έγινε. Καλώς.

991
01:17:38,585 --> 01:17:41,025
-Ματίλντα.
-Ναι;

992
01:17:41,625 --> 01:17:44,865
Ξέρεις ποιος έκανε
την καταγγελία στο υγειονομικό;

993
01:17:45,745 --> 01:17:46,585
Ολίβκα.

994
01:17:47,625 --> 01:17:48,785
Το ψάχνω.

995
01:17:50,105 --> 01:17:52,145
-Γεια σου, θείε!
-Αγάπη μου!

996
01:17:57,025 --> 01:17:58,225
Πώς είναι τα τυριά;

997
01:17:58,745 --> 01:17:59,625
Δοκίμασε.

998
01:18:04,305 --> 01:18:05,825
Δεν τρελαίνομαι κιόλας.

999
01:18:09,665 --> 01:18:14,145
-Μπορεί να βάλει μυρωδικά ο μπαμπάς.
-Τα μυρωδικά του Κούμπα είναι τα καλύτερα.

1000
01:18:14,225 --> 01:18:15,385
Ναι, τα καλύτερα.

1001
01:18:15,465 --> 01:18:18,665
-Τα καλύτερα.
-Δεν ζητάω τίποτα από τον πατέρα σου.

1002
01:18:18,745 --> 01:18:21,665
Δεν χρειάζεται.
Μπορείς να αγοράσεις ό,τι θες.

1003
01:18:21,745 --> 01:18:24,345
Σοφά λόγια από τη μικρή.

1004
01:18:29,665 --> 01:18:32,945
Καταλαβαίνω γιατί είσαι θυμωμένη
με τον μπαμπά.

1005
01:18:33,825 --> 01:18:35,305
Με έκανε ρεζίλι.

1006
01:18:36,425 --> 01:18:40,145
Ερωτεύτηκε. Και ξέρεις τι κάνει
η σεροτονίνη στον άνθρωπο.

1007
01:18:43,225 --> 01:18:45,585
Ο μπαμπάς σου ερωτεύεται πολύ.

1008
01:18:47,225 --> 01:18:49,745
Πιο συχνά τον ερωτεύονται τα κορίτσια.

1009
01:18:51,585 --> 01:18:53,785
Λογικό. Είναι ωραίος τύπος.

1010
01:19:00,585 --> 01:19:05,505
Μπορείς να πας λίγο με τα νερά του;
Κάν' το ως χάρη σε μένα.

1011
01:19:22,345 --> 01:19:26,665
Σου λέω ότι δεν πρέπει
να κάνουμε δουλειές στο Ποντλάσιε.

1012
01:19:26,745 --> 01:19:28,825
Ούτε το GPS δεν δουλεύει εδώ.

1013
01:19:28,905 --> 01:19:31,825
Ντάρεκ, δεν καταλαβαίνω τι κάνουμε εδώ.

1014
01:19:32,665 --> 01:19:36,105
Η φύση με μισεί.
Θα δεις, κάτι θα με καταβροχθίσει.

1015
01:19:36,185 --> 01:19:38,825
Την τελευταία φορά στην εξοχή,
ένα κουνούπι με διέλυσε.

1016
01:19:38,905 --> 01:19:42,145
Το πρόσωπό μου πρήστηκε σαν μπαλόνι.
Παραλίγο να πεθάνω.

1017
01:19:42,625 --> 01:19:45,105
-Κοίτα. Ένας πελαργός.
-Βλέπω.

1018
01:19:46,465 --> 01:19:49,545
Χαλάρωσε, δεν υπάρχουν κουνούπια εδώ.

1019
01:19:51,745 --> 01:19:53,905
Κοίτα αυτούς τους δύο.

1020
01:19:55,185 --> 01:19:57,665
Αν τους τσιμπήσει κουνούπι, θα μεθύσει.

1021
01:19:58,665 --> 01:19:59,505
Κύριοι.

1022
01:20:00,185 --> 01:20:01,225
Χαίρετε.

1023
01:20:02,545 --> 01:20:06,585
Έχουμε μια ερώτηση.
Πώς θα πάμε στο Βοτανοχωριό;

1024
01:20:06,665 --> 01:20:07,865
Το GPS

1025
01:20:08,505 --> 01:20:09,505
τρελάθηκε.

1026
01:20:09,585 --> 01:20:10,505
Εκτός σύνδεσης.

1027
01:20:13,705 --> 01:20:18,785
Ευθεία λίγο ακόμα, μετά αριστερά,
πάρτε τον χωματόδρομο μέχρι το τέλος,

1028
01:20:18,865 --> 01:20:20,625
είναι ο πιο γρήγορος δρόμος.

1029
01:20:21,865 --> 01:20:23,225
Ευχαριστούμε, κύριοι.

1030
01:20:24,265 --> 01:20:25,585
Μας σώζετε.

1031
01:20:32,225 --> 01:20:33,905
Ρώτα και θα μάθεις.

1032
01:20:45,185 --> 01:20:46,825
Οι Βαρσοβιανοί πλησιάζουν.

1033
01:20:47,345 --> 01:20:50,505
Θα τους δείξω τα βότανα
και μετά θα τους φέρω εδώ.

1034
01:20:51,065 --> 01:20:54,985
-Τι φτιάχνει ο νέος μάγειρας;
-Δεν υπάρχει μάγειρας.

1035
01:20:57,625 --> 01:21:00,185
-Ο παππούς φτιάχνει τηγανίτες με πατάτες.
-Τι;

1036
01:21:00,265 --> 01:21:04,025
Τι; Η Τόλα τρελαίνεται,
εσένα δεν σ' αρέσουν;

1037
01:21:04,105 --> 01:21:05,305
Όντως.

1038
01:21:11,025 --> 01:21:13,905
Τόλtσια, ξέρεις να φτιάχνεις
τηγανίτες πατάτας;

1039
01:21:37,545 --> 01:21:39,265
Θέλω μια τεράστια χάρη.

1040
01:21:41,625 --> 01:21:43,105
Τι εννοείς ακριβώς;

1041
01:21:45,505 --> 01:21:46,385
Σε χρειάζομαι.

1042
01:21:51,545 --> 01:21:54,065
Για αρχή, θα φτιάξουμε καρπάτσιο ντομάτας.

1043
01:21:54,705 --> 01:21:59,745
Μετά γκασπάτσο. Και για το μεγάλο φινάλε,
ντάμπλινγκ με μανιτάρια.

1044
01:22:01,065 --> 01:22:03,345
-Και για επιδόρπιο;
-Για επιδόρπιο…

1045
01:22:06,345 --> 01:22:09,425
-Τυρί.
-Τυρί; Για επιδόρπιο;

1046
01:22:39,105 --> 01:22:41,385
-Μυρίζει φανταστικά.
-Μη με ενοχλείς.

1047
01:22:41,465 --> 01:22:44,705
-Πού είναι οι Βαρσοβιανοί σου;
-Σταμάτα να τσιμπολογάς.

1048
01:22:45,225 --> 01:22:47,225
Ναι, μπαμπά, σταμάτα.

1049
01:22:47,305 --> 01:22:49,425
Δεν ξέρω. Δεν έχουν σήμα.

1050
01:22:50,905 --> 01:22:53,665
Έκανα 3.248 βήματα.

1051
01:22:54,945 --> 01:22:57,745
-Ρεκόρ έξι μηνών.
-Για να πάμε σε έναν αχυρώνα.

1052
01:22:59,385 --> 01:23:01,825
-Αλλά είναι ωραία, έτσι;
-Ναι, είναι.

1053
01:23:02,345 --> 01:23:04,905
Κύριοι, εδώ δεν είναι καταγώγι.

1054
01:23:04,985 --> 01:23:07,265
Πρέπει να είστε καλοντυμένοι.

1055
01:23:08,025 --> 01:23:09,985
Δεν υπάρχει τίποτα ωραίο εδώ.

1056
01:23:10,665 --> 01:23:11,505
Χαίρετε.

1057
01:23:14,505 --> 01:23:18,305
-Βλέπω ότι περπατήσατε πολύ.
-Γιατί το λέτε αυτό;

1058
01:23:19,545 --> 01:23:23,825
Σκέτος εφιάλτης. Δεν θα ξαναπατήσουμε εδώ.

1059
01:23:25,305 --> 01:23:27,625
Καθίστε, κύριοι. Χαλαρώστε.

1060
01:23:28,305 --> 01:23:32,225
Θα μας φέρεις έναν γερανό;
Θα χαλαρώσουμε στη Βαρσοβία.

1061
01:23:32,305 --> 01:23:33,385
Και η δουλειά μας;

1062
01:23:33,465 --> 01:23:35,465
Ψάξτε για άλλα κορόιδα.

1063
01:23:35,545 --> 01:23:39,305
Σιχάθηκα αυτό το κωλοχώρι.

1064
01:23:39,385 --> 01:23:42,145
Θέλετε να φάτε;

1065
01:23:43,025 --> 01:23:45,625
Δεν αγγίζω τίποτα. Μάρεκ.

1066
01:23:46,745 --> 01:23:50,465
Ίσως μια μπουκιά,
για να μην πάμε σπίτι με άδειο στομάχι.

1067
01:23:52,265 --> 01:23:55,305
Αν δεν πέθαινα της πείνας,

1068
01:23:55,825 --> 01:23:58,945
θα είχα φύγει εδώ και ώρα, πίστεψέ με.

1069
01:24:07,585 --> 01:24:09,385
Ωραία.

1070
01:24:15,345 --> 01:24:16,505
Ευχαριστώ.

1071
01:24:30,825 --> 01:24:34,585
Αυτή είναι η σπεσιαλιτέ της σεφ.

1072
01:24:35,865 --> 01:24:37,625
Δεν θα πούμε όχι.

1073
01:24:42,865 --> 01:24:44,145
Την ευχαριστούμε.

1074
01:24:45,185 --> 01:24:47,505
Και δώστε της ένα γενναιόδωρο μπόνους,

1075
01:24:47,585 --> 01:24:51,585
μας έκανε να αλλάξουμε γνώμη
για όλη την περιοχή.

1076
01:24:51,665 --> 01:24:54,865
Αποφασίσαμε να δούμε τα βότανά σου.

1077
01:24:54,945 --> 01:24:56,785
Αν όλα εδώ λειτουργούν

1078
01:24:57,585 --> 01:24:58,745
όπως η κουζίνα σας…

1079
01:25:00,945 --> 01:25:04,225
-Μπορούμε να επανεξετάσουμε τα σχέδιά μας.
-Ναι.

1080
01:25:05,025 --> 01:25:05,905
Μαρέτσεκ.

1081
01:25:06,785 --> 01:25:09,705
-Είναι η γεύση της παιδικής μου ηλικίας.
-Ακριβώς.

1082
01:25:09,785 --> 01:25:11,665
Με απίστευτη παρουσίαση.

1083
01:25:11,745 --> 01:25:12,625
Φοβερή!

1084
01:25:23,385 --> 01:25:26,505
-Έφυγαν οι Βαρσοβιανοί;
-Τους πήρα ταξί για τον σταθμό.

1085
01:25:26,585 --> 01:25:29,105
-Το αμάξι τους θα ρυμουλκηθεί.
-Τα βρήκατε;

1086
01:25:29,185 --> 01:25:31,105
Ναι. Πήγε ανέλπιστα καλά.

1087
01:25:31,185 --> 01:25:33,585
Πρέπει να πεις ένα ευχαριστώ.

1088
01:25:33,665 --> 01:25:35,225
Καλά. Πού είναι η Ολίβκα;

1089
01:25:35,305 --> 01:25:38,385
Έφυγε πριν λίγο. Πήγαινε να τη βρεις.

1090
01:26:13,105 --> 01:26:14,545
Ήθελα να σε ευχαριστήσω.

1091
01:26:42,305 --> 01:26:43,425
Ευχαριστώ.

1092
01:26:50,785 --> 01:26:54,385
-Είναι πολύ ήσυχα εδώ.
-Γι' αυτό μ' αρέσει το Ποντλάσιε.

1093
01:27:37,665 --> 01:27:38,865
Κούμπα!

1094
01:27:39,545 --> 01:27:40,945
Κούμπα, συγγνώμη!

1095
01:27:42,145 --> 01:27:43,265
Σε χρειάζομαι.

1096
01:27:47,265 --> 01:27:48,265
Μια στιγμή.

1097
01:28:06,305 --> 01:28:07,265
Τι συμβαίνει;

1098
01:28:07,345 --> 01:28:09,945
Ο μπαμπάς σου πήγε και κόλλησε στο δάσος.

1099
01:28:10,025 --> 01:28:12,505
Δεν μπορώ να τον βγάλω χωρίς το αμάξι σου.

1100
01:28:14,585 --> 01:28:15,425
Περίμενε.

1101
01:28:50,265 --> 01:28:52,785
Γιατί ντύνεσαι, άγγελέ μου;

1102
01:28:52,865 --> 01:28:56,705
Είναι η γιορτή σήμερα. Θέλω
να στηρίξω την Ολίτσια στο ντεμπούτο της.

1103
01:28:56,785 --> 01:28:59,585
Σου είπα ότι μπορεί
να τα καταφέρει μόνη της.

1104
01:28:59,665 --> 01:29:04,385
-Θέλω να δω το σχέδιό μου να υλοποιείται.
-Πάντα πρέπει να γίνεται το δικό σου.

1105
01:29:05,105 --> 01:29:07,905
Δεν ξεκολλάς, για να μη χάσεις τα ηνία.

1106
01:29:07,985 --> 01:29:09,625
-Όχι.
-Αποκλείεται!

1107
01:29:11,785 --> 01:29:12,705
Ορίστε!

1108
01:29:12,785 --> 01:29:16,065
Θα το πω μόνο μία φορά,
φέρε πίσω τη σκάλα!

1109
01:29:17,105 --> 01:29:20,145
Βάλε πίσω τη σκάλα τώρα!

1110
01:29:23,745 --> 01:29:24,865
Λοιπόν;

1111
01:29:25,465 --> 01:29:28,785
Ίσως έχεις δίκιο.

1112
01:29:31,025 --> 01:29:34,785
Δεν μπορούμε απλώς να περάσουμε καλά;

1113
01:29:36,705 --> 01:29:38,065
Μαζί.

1114
01:29:40,905 --> 01:29:42,305
Χαλίνα.

1115
01:29:42,905 --> 01:29:43,785
Ναι;

1116
01:29:46,185 --> 01:29:53,105
Χαλίνα, το περίμενα τόσο καιρό,
άγγελέ μου! Χαλίνα!

1117
01:29:54,025 --> 01:29:56,505
Χαλίνα, αγαπημένη μου!

1118
01:29:56,585 --> 01:29:59,705
Όχι…

1119
01:29:59,785 --> 01:30:01,785
Έλα εδώ.

1120
01:30:02,305 --> 01:30:05,345
Έλα.

1121
01:30:07,025 --> 01:30:08,065
Χαλίνα;

1122
01:30:08,745 --> 01:30:09,785
Χαλίνα!

1123
01:30:12,105 --> 01:30:13,065
Έτσι.

1124
01:30:15,065 --> 01:30:16,505
Χαλίνα!

1125
01:30:16,585 --> 01:30:19,505
Χαλάρωσε, Γιαν, θα ξανάρθω.

1126
01:30:29,305 --> 01:30:32,385
Χαλίνα!

1127
01:30:32,465 --> 01:30:35,945
Είναι πύραυλος. Πώς να μην τη λατρεύω;

1128
01:30:47,225 --> 01:30:48,545
Μια ζωή την έχουμε.

1129
01:30:49,785 --> 01:30:53,785
Σανό και νερό

1130
01:30:53,865 --> 01:30:57,985
Σανό και νερό

1131
01:30:58,065 --> 01:31:02,145
Πού πήγαν;

1132
01:31:02,225 --> 01:31:06,425
Πού πήγε η ομορφιά μου;

1133
01:31:14,505 --> 01:31:18,665
Η ομορφιά μου περιπλανιέται στον κόσμο

1134
01:31:18,745 --> 01:31:22,865
Η ομορφιά μου περιπλανιέται στον κόσμο

1135
01:31:22,945 --> 01:31:26,985
Όλα τα όμορφα αγόρια

1136
01:31:27,065 --> 01:31:31,145
Όλα τα όμορφα αγόρια παρασύρονται

1137
01:31:41,865 --> 01:31:44,585
Η πινακίδα βγήκε φοβερή, ευχαριστώ.

1138
01:31:44,665 --> 01:31:46,985
-Έλα! Πάμε στο σκοπευτήριο!
-Εντάξει!

1139
01:31:47,585 --> 01:31:48,545
Κι εγώ;

1140
01:31:48,625 --> 01:31:51,825
Πρέπει να φύγω.
Είμαι υπεύθυνος για την τελετή.

1141
01:31:52,545 --> 01:31:55,905
Καλή τύχη, αστέρι μου.

1142
01:32:00,785 --> 01:32:01,625
Κοίτα.

1143
01:32:02,945 --> 01:32:05,025
-Γεια.
-Όχι, η άλλη είναι καλύτερη.

1144
01:32:08,465 --> 01:32:09,865
Να σου πω λίγο;

1145
01:32:09,945 --> 01:32:11,025
Πάμε.

1146
01:32:13,425 --> 01:32:14,625
Πάμε.

1147
01:32:16,825 --> 01:32:19,945
-Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις.
-Πρέπει.

1148
01:32:21,185 --> 01:32:22,545
Θα προσέχω τον πάγκο.

1149
01:32:30,705 --> 01:32:31,705
Έλα.

1150
01:32:34,345 --> 01:32:35,545
Κορίτσια.

1151
01:32:37,945 --> 01:32:39,225
Η οικογένειά μου.

1152
01:32:42,185 --> 01:32:43,345
Συγχαρητήρια.

1153
01:32:45,425 --> 01:32:47,025
Δεν καταλαβαίνεις.

1154
01:32:47,625 --> 01:32:50,265
Αυτή είναι η μαμά μου.

1155
01:32:51,345 --> 01:32:52,265
Κι αυτή

1156
01:32:52,345 --> 01:32:53,505
είναι η κοπέλα της.

1157
01:32:55,665 --> 01:32:57,505
Αυτή είναι η οικογένειά μας.

1158
01:33:04,265 --> 01:33:08,105
Καλώς ήρθατε
στο Φεστιβάλ "Γεύσεις του Μπότζκι".

1159
01:33:08,185 --> 01:33:11,825
Σας έχουμε απίστευτες ατραξιόν φέτος.

1160
01:33:11,905 --> 01:33:16,825
Από αλπάκα μέχρι νοικοκυρές
που τραγουδούν σε χορωδίες.

1161
01:33:16,905 --> 01:33:18,105
Και τώρα, η χορωδία…

1162
01:33:19,625 --> 01:33:20,545
Η χορωδία.

1163
01:33:28,465 --> 01:33:29,665
Η Χαλίνα είναι αυτή;

1164
01:33:30,745 --> 01:33:32,225
Και ο Γιαν στο κατώπι.

1165
01:33:35,225 --> 01:33:38,545
Θεέ μου. Δεν θα έχουμε καλά ξεμπερδέματα.

1166
01:33:39,225 --> 01:33:41,545
Τα έκανες πλακάκια με τον εχθρό μου;

1167
01:33:41,625 --> 01:33:43,185
Με βοήθησε με το τυρί.

1168
01:33:45,785 --> 01:33:48,865
Θα σε ξεγελάσει!

1169
01:33:48,945 --> 01:33:51,865
-Χαλίνα!
-Σπιούνε. Μονοφαγά!

1170
01:33:53,145 --> 01:33:57,345
Ήταν μια κυρία από το διπλανό χωριό.
Η Ματίλντα το έμαθε!

1171
01:33:57,425 --> 01:34:03,745
-Ας θάψουμε τον πέλεκυ του πολέμου.
-Ακούς; Θέλει να με πελεκήσει.

1172
01:34:03,825 --> 01:34:06,385
-Άσ' το!
-Φέρ' το εδώ.

1173
01:34:11,145 --> 01:34:11,985
Σιωπή!

1174
01:34:12,585 --> 01:34:13,665
Εγώ μιλάω τώρα!

1175
01:34:14,785 --> 01:34:16,865
Νεαροί! Ηρεμήστε!

1176
01:34:16,945 --> 01:34:18,705
Θα μιλήσω εγώ στη Χαλίνα!

1177
01:34:18,785 --> 01:34:19,785
Εσύ!

1178
01:34:19,865 --> 01:34:20,705
Το ήξερες;

1179
01:34:20,785 --> 01:34:22,345
Το ήξερα και τους στήριξα!

1180
01:34:23,625 --> 01:34:26,025
Δοκίμασε αυτό. Το έφτιαξαν οι νέοι.

1181
01:34:27,385 --> 01:34:28,225
Λοιπόν;

1182
01:34:30,425 --> 01:34:31,265
Καλό είναι.

1183
01:34:33,385 --> 01:34:35,225
Σχεδόν σαν το δικό μου.

1184
01:34:35,305 --> 01:34:39,745
Χαζή Χαλίνα. Και πεισματάρα σαν μουλάρι!

1185
01:34:39,825 --> 01:34:44,425
Αν ερωτευτούν ο ένας τον άλλον,
η Ολίβκα θα μείνει στο Μπόντζκι για πάντα.

1186
01:34:46,505 --> 01:34:48,465
Θα έχουμε εγγόνια.

1187
01:34:49,265 --> 01:34:52,225
Θα "έχουμε"; Τι λες τώρα;

1188
01:34:54,465 --> 01:34:58,345
Κάποτε υπήρχε μια κότα με χρυσά φτερά

1189
01:34:58,425 --> 01:35:02,185
Ο κόκορας της γειτόνισσας
Ήθελε να την ξεπουπουλιάσει

1190
01:35:02,265 --> 01:35:05,985
Δεν τον άφηνε

1191
01:35:07,305 --> 01:35:08,905
Συγγνώμη για τη Χαλίνα.

1192
01:35:09,905 --> 01:35:11,065
Την έχω συνηθίσει.

1193
01:35:11,145 --> 01:35:13,905
Κάποτε ήταν μια πάπια, ήταν παράξενη

1194
01:35:13,985 --> 01:35:17,545
Αντί για αγριόπαπια
Προτιμούσε κύκνο

1195
01:35:17,625 --> 01:35:21,385
Δεν τον άφηνε

1196
01:35:21,465 --> 01:35:23,905
Δεν την άφηνε με τίποτα

1197
01:35:23,985 --> 01:35:26,065
Δεν αντέχω άλλα δραματάκια.

1198
01:35:26,145 --> 01:35:30,545
Η κατσίκα σκέφτεται "Τι έφταιξα
Και κατέληξα με αυτόν τον τράγο;"

1199
01:35:30,625 --> 01:35:32,305
Θα σε παρακολουθώ.

1200
01:35:34,145 --> 01:35:35,425
Δεν αμφιβάλλω.

1201
01:35:35,505 --> 01:35:37,385
Δεν τον άφηνε

1202
01:35:37,465 --> 01:35:38,425
Σας αφήνω.

1203
01:35:38,505 --> 01:35:40,865
Δεν τον άφηνε με τίποτα

1204
01:35:40,945 --> 01:35:44,665
Λέει στον τράγο
"Είσαι άθλιος"

1205
01:35:44,745 --> 01:35:48,505
Χάσου, κάνεις τον αχυρώνα να βρομάει

1206
01:35:48,585 --> 01:35:52,345
Δεν τον άφηνε

1207
01:35:52,425 --> 01:35:55,785
Δεν τον άφηνε με τίποτα

1208
01:35:56,905 --> 01:35:58,825
Θα συμφιλιωθείς και με τη μαμά;

1209
01:36:00,465 --> 01:36:03,305
Δεν θα αφήσω μια γυναίκα
Να κυβερνήσει τον κόσμο

1210
01:36:03,385 --> 01:36:06,065
Η γη είναι πιο σημαντική από την κόρη σου;

1211
01:36:07,545 --> 01:36:09,025
Δεν είναι οποιαδήποτε γη.

1212
01:36:11,665 --> 01:36:13,385
Είναι η γη των προγόνων μας.

1213
01:36:13,465 --> 01:36:18,825
Δεν σταματάει να κοροϊδεύει τη γυναίκα του
Πάει μέχρι την κόλαση με τη γριά

1214
01:36:18,905 --> 01:36:21,865
Θα της τηλεφωνήσω
όταν γυρίσει από τον διαλογισμό.

1215
01:36:21,945 --> 01:36:23,825
Δεν τον άφηνε

1216
01:36:23,905 --> 01:36:27,385
Δεν τον άφηνε με τίποτα

1217
01:36:27,905 --> 01:36:28,945
Μου έλειψες…

1218
01:36:30,545 --> 01:36:31,905
Μου έλειψες πάρα πολύ.

1219
01:36:34,305 --> 01:36:35,745
Κι εγώ σ' αγαπώ, γιαγιά.

1220
01:36:42,465 --> 01:36:44,945
Καλή τύχη, κουνιάδε.

1221
01:36:45,465 --> 01:36:46,465
Ακριβώς.

1222
01:36:46,545 --> 01:36:52,545
ΚΟΥΝΙΑΔΟΙ

1223
01:36:57,145 --> 01:36:59,745
Κατά φωνή και οι στρίγγλες.

1224
01:36:59,825 --> 01:37:01,185
Τι;

1225
01:37:01,265 --> 01:37:02,105
Τι;

1226
01:37:03,425 --> 01:37:04,265
Μάλιστα.

1227
01:37:04,745 --> 01:37:09,105
-Θα μας αφήσετε να δοκιμάσουμε;
-Ας δοκιμάσουμε το μίγμα σας.

1228
01:37:12,865 --> 01:37:13,705
Ωραία.

1229
01:37:23,345 --> 01:37:26,105
Ωραίο αλκοόλ έχετε φτιάξει.

1230
01:37:26,185 --> 01:37:29,785
-Ναι.
-Ας πιούμε άλλο ένα. Για θάρρος.

1231
01:37:29,865 --> 01:37:31,785
-Για θάρρος.
-Πριν την παράσταση.

1232
01:37:31,865 --> 01:37:32,785
Υγρό θάρρος.

1233
01:37:42,265 --> 01:37:43,105
Ορίστε.

1234
01:37:43,185 --> 01:37:45,745
Τώρα θα πετάτε κορόνες.

1235
01:37:47,625 --> 01:37:50,865
Και τώρα τα Κακά Κορίτσια του Νάρεφ!

1236
01:37:52,265 --> 01:37:58,705
Κάπου στο δάσος πάνω σε μια βελανιδιά
Τα περιστέρια γουργουρίζουν

1237
01:37:58,785 --> 01:38:05,425
Ποτέ δεν βίωσα την απόλαυση
Περνούν τα χρόνια

1238
01:38:05,505 --> 01:38:07,265
Ποτέ δεν βίωσα την απόλαυση

1239
01:38:07,345 --> 01:38:09,305
-Χαλίνα.
-Ναι;

1240
01:38:09,385 --> 01:38:11,585
Έχω πληροφορίες από αξιόπιστη πηγή

1241
01:38:12,265 --> 01:38:16,185
ότι η Μαρίλα Γιούρας έκανε
την καταγγελία στο υγειονομικό.

1242
01:38:17,105 --> 01:38:18,825
-Η Μαρίλα;
-Γιούρας.

1243
01:38:18,905 --> 01:38:20,665
-Αυτή η Γιούρας;
-Ναι.

1244
01:38:22,865 --> 01:38:25,305
Γιούρας!

1245
01:38:25,385 --> 01:38:29,225
Εσύ μού έστειλες το υγειονομικό; Σπιούνα!

1246
01:38:29,305 --> 01:38:31,145
Είναι καρφί!

1247
01:38:31,225 --> 01:38:36,465
Καλά άκουσες. Αναρωτιέμαι ποιον δωροδοκείς
και κερδίζεις τόσα βραβεία.

1248
01:38:36,545 --> 01:38:39,145
Κακιασμένη σκύλα!

1249
01:38:39,225 --> 01:38:41,945
-Σταμάτα αμέσως!
-Μάγισσα!

1250
01:38:42,545 --> 01:38:45,585
-Μάγισσα!
-Έλα!

1251
01:38:52,385 --> 01:38:55,345
Ένα κορίτσι καθόταν δίπλα στο ποτάμι

1252
01:38:55,425 --> 01:38:59,025
Ο Έρωτας κοίταξε βαθιά
Στα σκοτεινά της μάτια

1253
01:38:59,105 --> 01:39:02,185
Τη ρώτησε αν είναι πρόθυμη
Αν της αρέσει

1254
01:39:02,265 --> 01:39:03,785
Όχι ότι τον νοιάζει

1255
01:39:03,865 --> 01:39:06,345
Αλλά μάλλον δεν ήταν αυτός

1256
01:39:06,425 --> 01:39:09,505
Που σου είπε η μαμά να αποφεύγεις

1257
01:39:09,585 --> 01:39:12,545
Θα μείνεις μόνη
Και θα πλέκεις στεφάνια

1258
01:39:12,625 --> 01:39:13,785
Χαλίνα!

1259
01:39:13,865 --> 01:39:15,665
Όταν το φεγγάρι κοιτάζει

1260
01:39:15,745 --> 01:39:16,865
Κάθαρμα!

1261
01:39:16,945 --> 01:39:19,545
Ο εραστής σου δεν θα ξανάρθει

1262
01:39:19,625 --> 01:39:22,185
Σε προειδοποίησε η μαμά

1263
01:39:22,265 --> 01:39:26,145
Θα είσαι μόνη
Και θα πλέκεις τα στεφάνια σου

1264
01:39:26,225 --> 01:39:27,825
Η ομορφιά είναι σαν το νερό

1265
01:39:27,905 --> 01:39:31,785
Δεν περιμένει, απλώς ρέει μακριά

1266
01:39:35,145 --> 01:39:36,385
Ολίβκα, πάμε!

1267
01:39:59,905 --> 01:40:05,465
Ο πατέρας μου θα ανακαινίσει την κουζίνα
για να γίνεις σεφ παγκόσμιας κλάσης.

1268
01:40:09,705 --> 01:40:10,545
Κούμπα.

1269
01:40:12,505 --> 01:40:13,665
Δεν θα μείνω.

1270
01:40:15,425 --> 01:40:16,505
Γιατί;

1271
01:40:19,105 --> 01:40:20,905
Η ζωή μου είναι στο Βρότσλαβ.

1272
01:40:21,625 --> 01:40:25,505
Δεν θέλω να αφήσω πίσω
όλα όσα έχω χτίσει εκεί.

1273
01:40:27,025 --> 01:40:28,505
Μπορείς να μαγειρεύεις κι εδώ.

1274
01:40:31,385 --> 01:40:34,425
Θα ήταν σαν να θέλω
να σε πάρω μακριά από τα βότανα.

1275
01:40:37,145 --> 01:40:39,625
Τα δικά σου όνειρα είναι εδώ,
τα δικά μου εκεί.

1276
01:40:40,505 --> 01:40:43,105
Δεν πιστεύω στις σχέσεις εξ αποστάσεως.

1277
01:40:48,225 --> 01:40:50,305
Νόμιζα ότι είμαι σημαντικός για σένα.

1278
01:40:52,705 --> 01:40:53,585
Είσαι.

1279
01:41:41,665 --> 01:41:42,585
ΚΟΥΝΙΑΔΟΙ

1280
01:43:40,305 --> 01:43:41,745
Γιατί δεν τη σταματάς;

1281
01:43:43,825 --> 01:43:47,225
Δεν γίνεται έτσι.
Πρέπει να το καταλάβει μόνη της.

1282
01:43:48,305 --> 01:43:51,385
Δεν μπορούσες να της φτιάξεις
φίλτρο αγάπης;

1283
01:43:53,945 --> 01:43:55,105
Έχει ανοσία.

1284
01:44:03,145 --> 01:44:07,105
Θα μου λείψει το Μπόντζκι. Αλλά ξέρετε…

1285
01:44:08,225 --> 01:44:10,865
Πρέπει να πάω σπίτι. Είναι καλύτερα έτσι.

1286
01:44:11,705 --> 01:44:13,745
Ελπίζω να το καταλαβαίνετε.

1287
01:44:13,825 --> 01:44:16,225
Μάτσιεκ, πρόσεχε τα κρεμμύδια.

1288
01:44:17,385 --> 01:44:18,265
Ευχαριστώ.

1289
01:44:35,625 --> 01:44:36,585
Τι συμβαίνει;

1290
01:44:40,345 --> 01:44:41,265
Το Ποντλάσιε;

1291
01:44:42,785 --> 01:44:44,505
Είναι ακόμα στο μυαλό σου.

1292
01:44:49,185 --> 01:44:50,905
Εντάξει, θα σου δώσω αύξηση.

1293
01:44:56,625 --> 01:44:59,145
Και δύο σαββατοκύριακα ρεπό κάθε μήνα.

1294
01:45:01,425 --> 01:45:02,785
Δεν νομίζω να βοηθήσει.

1295
01:45:04,545 --> 01:45:06,865
Μάτσιεκ! Πάμε να μιλήσουμε.

1296
01:45:09,585 --> 01:45:11,425
Μην τα κάνεις μαντάρα.

1297
01:45:11,505 --> 01:45:12,825
Μαγειρική!

1298
01:45:14,065 --> 01:45:16,225
Είναι όλη σου η ζωή. Τη λατρεύεις.

1299
01:45:16,305 --> 01:45:18,065
-Ναι.
-Βλέπεις; Και;

1300
01:45:18,585 --> 01:45:19,625
Ερωτεύτηκα.

1301
01:45:20,345 --> 01:45:21,425
Καλά…

1302
01:45:22,465 --> 01:45:23,585
θα περάσει.

1303
01:45:23,665 --> 01:45:28,705
Ξέρεις πόσες φορές έχω ερωτευτεί.
Η μαγειρική είναι η αγάπη μας.

1304
01:45:29,225 --> 01:45:30,625
Δεν μετανιώνεις που είσαι μόνος;

1305
01:45:34,665 --> 01:45:35,665
Ίσως.

1306
01:45:37,585 --> 01:45:40,465
-Μερικές φορές.
-Δεν θέλω να μετανιώσω.

1307
01:45:45,425 --> 01:45:46,265
Εντάξει, τότε.

1308
01:46:10,865 --> 01:46:13,225
Κάνε ένα διάλειμμα για δείπνο.

1309
01:46:14,105 --> 01:46:15,465
Διάλειμμα για φαγητό.

1310
01:46:37,185 --> 01:46:40,625
Κι έτσι βρήκα πού ανήκω.

1311
01:46:41,145 --> 01:46:44,985
Τους ανθρώπους μου.
Και την αληθινή γεύση της ζωής.

1312
01:51:32,025 --> 01:51:37,025
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου

