1
00:00:43,945 --> 00:00:44,945
Order one!

2
00:00:47,745 --> 00:00:49,785
Maciuś, break's over.

3
00:00:52,545 --> 00:00:54,505
-Rookie, dishes!
-Yes, chef.

4
00:00:54,585 --> 00:00:56,905
Hurry up or all of this will get burnt.

5
00:01:02,865 --> 00:01:03,705
Oliwia.

6
00:01:04,265 --> 00:01:05,705
Oliwia, phone call for you.

7
00:01:05,785 --> 00:01:06,625
For me?

8
00:01:07,425 --> 00:01:08,585
I'll call them back.

9
00:01:08,665 --> 00:01:11,065
Oliwka, he says
it's a matter of life and death.

10
00:01:11,145 --> 00:01:13,265
Come on. Take it. The duck won't fly away.

11
00:01:20,425 --> 00:01:22,745
Hello? Oliwia Madej speaking.

12
00:01:22,825 --> 00:01:25,305
Tell the waitress to hurry up.

13
00:01:26,985 --> 00:01:27,985
What do you mean?

14
00:01:29,945 --> 00:01:31,065
Damn.

15
00:01:33,025 --> 00:01:35,625
-What do you want me to say?
-It's just two days.

16
00:01:35,705 --> 00:01:38,425
-Please understand. It's my grandma.
-I know.

17
00:01:39,105 --> 00:01:41,785
But you're still leaving me
during our peak season,

18
00:01:41,865 --> 00:01:44,745
while we're opening a new location,
finalizing the menu.

19
00:01:44,825 --> 00:01:45,705
Robuś.

20
00:01:46,305 --> 00:01:49,825
You know I don't have a choice.
I have to go. It's her funeral.

21
00:01:49,905 --> 00:01:52,785
I can't make it without you.
Who else is there?

22
00:02:06,025 --> 00:02:09,065
Just come back in two days.
I won't look for someone else.

23
00:02:13,505 --> 00:02:14,345
I'll be back.

24
00:02:17,945 --> 00:02:20,745
Hi, I'm Oliwka. But you know that already.

25
00:02:21,305 --> 00:02:23,905
Mom chose this name for me
to spite Grandma.

26
00:02:23,985 --> 00:02:27,185
Grandma would have preferred
something more traditional: Alinka.

27
00:02:35,785 --> 00:02:39,545
They were always fighting. Eventually,
they stopped talking to each other.

28
00:02:40,225 --> 00:02:41,225
I'm sorry!

29
00:02:41,305 --> 00:02:44,465
Crazy Grandma Halinka and crazy Mommy.

30
00:02:44,545 --> 00:02:47,545
So I carry on that family tradition.

31
00:02:47,625 --> 00:02:50,025
Mom went to the
other side of the world again

32
00:02:50,105 --> 00:02:51,585
and turned off her phone.

33
00:02:51,665 --> 00:02:53,745
Thanks for your support, Mommy.

34
00:02:55,865 --> 00:02:58,025
Bodźki, Podlasie.

35
00:02:58,665 --> 00:03:00,665
How I used to love coming here.

36
00:03:00,745 --> 00:03:04,945
One time, me and some local kids
got drunk on fermented cherries.

37
00:03:05,025 --> 00:03:06,825
Grandma wanted to strangle me.

38
00:03:07,385 --> 00:03:09,825
I got my cooking talent from her.

39
00:03:09,905 --> 00:03:12,465
Mom says that's also where
I got my hot temper from.

40
00:03:12,545 --> 00:03:15,905
Life is short. You never know
when your time will come.

41
00:03:17,625 --> 00:03:19,065
Jesus Christ.

42
00:03:23,625 --> 00:03:24,665
I've killed a man.

43
00:03:26,585 --> 00:03:27,705
Ambulance!

44
00:03:33,825 --> 00:03:34,745
-Hello?
-Hello?

45
00:03:34,825 --> 00:03:36,545
Emergency service. How can I help?

46
00:03:36,625 --> 00:03:38,065
-Hello…
-Hello?

47
00:03:39,185 --> 00:03:40,145
Can you hear me?

48
00:03:42,305 --> 00:03:43,465
Why, you!

49
00:03:43,545 --> 00:03:46,785
Do you know how long it took me
to get here from Wrocław?

50
00:03:58,985 --> 00:04:00,985
You almost killed me!

51
00:04:01,065 --> 00:04:01,945
I killed you?

52
00:04:02,025 --> 00:04:04,745
That sign should stand before the bridge.

53
00:04:04,825 --> 00:04:06,865
Don't you know the phrase "I'm sorry"?

54
00:04:06,945 --> 00:04:08,545
"I'm sorry"?

55
00:04:08,625 --> 00:04:13,065
You should be the one who's sorry.
You jumped right in front of my car!

56
00:04:17,225 --> 00:04:18,345
What's going on?

57
00:04:19,265 --> 00:04:20,305
What are you doing?

58
00:04:21,145 --> 00:04:23,785
I'm taking a break for lunch.

59
00:04:23,865 --> 00:04:25,545
You… What break?

60
00:04:29,865 --> 00:04:30,905
Want a sandwich?

61
00:04:31,705 --> 00:04:34,145
-I don't believe this.
-It's healthy.

62
00:04:35,705 --> 00:04:38,705
I can cut my break short.
Just say "please."

63
00:04:39,665 --> 00:04:41,345
"I'm sorry" would've been easier.

64
00:04:49,105 --> 00:04:50,545
All right…

65
00:04:51,225 --> 00:04:54,545
Patience is not my strong suit.

66
00:04:58,225 --> 00:05:04,185
NO PRESSURE

67
00:05:19,065 --> 00:05:21,425
I did not miss this.

68
00:05:22,065 --> 00:05:23,865
Welcome to Bodźki!

69
00:05:23,945 --> 00:05:26,865
There's no place like it
anywhere in the world,

70
00:05:26,945 --> 00:05:28,265
believe me.

71
00:05:29,185 --> 00:05:32,305
This is the end of civilization.

72
00:05:38,145 --> 00:05:40,465
Okay, Oliwka. Get a grip.

73
00:05:41,745 --> 00:05:43,905
I'll be elegant for you, Grandma.

74
00:05:44,985 --> 00:05:46,065
Really.

75
00:05:47,145 --> 00:05:48,745
I won't embarrass you.

76
00:06:03,145 --> 00:06:04,265
The heiress is here.

77
00:06:15,225 --> 00:06:17,625
I'm sorry for using your lawn.

78
00:06:30,505 --> 00:06:32,185
You can do it, Oliwka.

79
00:06:32,265 --> 00:06:33,545
You'll manage.

80
00:06:34,065 --> 00:06:36,145
You always do.

81
00:06:48,305 --> 00:06:49,585
Perzyna Jan.

82
00:06:50,945 --> 00:06:52,585
I'm the one who called, dear.

83
00:06:53,585 --> 00:06:54,465
Hello.

84
00:06:57,665 --> 00:06:58,945
Can I see my grandma?

85
00:06:59,025 --> 00:07:04,425
Oh, it's such a sad end

86
00:07:05,025 --> 00:07:10,345
This final hour

87
00:07:10,425 --> 00:07:17,425
That thankless little wretch
Running around town

88
00:07:18,065 --> 00:07:21,505
There's no place better in the world

89
00:07:21,585 --> 00:07:26,265
Than our county

90
00:07:26,345 --> 00:07:32,585
Even God is weeping

91
00:07:32,665 --> 00:07:38,345
Because a new soul comes to Him

92
00:07:38,425 --> 00:07:42,105
Another mortal soul

93
00:07:42,185 --> 00:07:44,225
We've wasted so much time.

94
00:07:44,305 --> 00:07:46,425
Brought to Him in vain

95
00:07:46,505 --> 00:07:48,425
I wasn't with you. I'm sorry.

96
00:07:51,745 --> 00:07:55,385
I had to die to hear that from you?

97
00:07:57,705 --> 00:08:01,425
Oliwcia!

98
00:08:07,185 --> 00:08:08,585
What's this spectacle about?

99
00:08:12,185 --> 00:08:14,465
I was wonderin'
what you'd say over my coffin.

100
00:08:16,345 --> 00:08:19,025
You've gotta be sick.
Sick, to do something like that.

101
00:08:19,105 --> 00:08:20,465
What's wrong with you?

102
00:08:20,545 --> 00:08:22,545
Would you have come if I wasn't dead?

103
00:08:22,625 --> 00:08:24,585
-Would you, eh?
-Tell the truth.

104
00:08:24,665 --> 00:08:26,265
-She wouldn't.
-You wouldn't.

105
00:08:26,345 --> 00:08:29,545
Aren't you ashamed to put on
a show like this? You're adults!

106
00:08:29,625 --> 00:08:30,865
Anything for Halina.

107
00:08:30,945 --> 00:08:32,945
That's right. All for one, one for all!

108
00:08:33,025 --> 00:08:33,865
Including me!

109
00:08:34,385 --> 00:08:37,705
You should see the show
we put on for the nativity.

110
00:08:37,785 --> 00:08:40,305
People come from all around.

111
00:08:40,945 --> 00:08:42,865
-This can't be happening.
-Right.

112
00:08:43,385 --> 00:08:46,465
And for every holiday,
we provide a vocal performance,

113
00:08:46,545 --> 00:08:50,505
so the priest lent us a coffin
from the Lord's tomb.

114
00:08:50,585 --> 00:08:53,265
The Housewives Club, girls of power!

115
00:08:53,345 --> 00:08:54,425
The Cuckoos!

116
00:08:55,025 --> 00:08:56,065
It's funny to you?

117
00:08:57,785 --> 00:09:01,465
I'm all alone with my hens and goats.
Everything's falling apart.

118
00:09:01,545 --> 00:09:03,745
I had to get you here to help me.

119
00:09:04,625 --> 00:09:06,025
I waited so long for you.

120
00:09:12,345 --> 00:09:13,745
I've grown old.

121
00:09:17,665 --> 00:09:19,825
Let's not waste any more time.

122
00:09:19,905 --> 00:09:23,425
Let's not waste time

123
00:09:23,505 --> 00:09:26,025
Let's not waste…

124
00:09:26,585 --> 00:09:27,585
…time

125
00:09:28,185 --> 00:09:30,465
All those years, I needed a grandma…

126
00:09:31,985 --> 00:09:33,305
Where were you then,

127
00:09:33,865 --> 00:09:34,705
Halina?

128
00:10:08,145 --> 00:10:10,905
How could she?
Always gotta have her own way!

129
00:10:11,785 --> 00:10:13,265
Halina!

130
00:10:33,025 --> 00:10:34,185
A marten ate the cable.

131
00:10:36,505 --> 00:10:39,185
Why so nervous?

132
00:10:39,265 --> 00:10:40,865
How could you lie to me?

133
00:10:40,945 --> 00:10:43,225
Calm down, Oliwcia. Please.

134
00:10:43,305 --> 00:10:46,785
We can tow the car
and eat something good, eh?

135
00:10:48,665 --> 00:10:49,505
Well?

136
00:10:53,465 --> 00:10:57,905
It's getting dark.
And wolves tend to wander through here.

137
00:10:57,985 --> 00:10:59,905
Do you think I'm five years old?

138
00:11:28,305 --> 00:11:30,585
You'll get used to it right away.

139
00:11:30,665 --> 00:11:32,105
I won't have the chance to.

140
00:11:36,345 --> 00:11:38,465
I'm sorry, Oliwcia. For the funeral thing.

141
00:11:40,305 --> 00:11:44,025
All the tragedies that befell me
made me completely crazy.

142
00:11:46,345 --> 00:11:48,065
You're my only salvation.

143
00:11:48,985 --> 00:11:50,705
No, no. Don't even try that.

144
00:11:53,545 --> 00:11:55,745
Your mother turned you against me.

145
00:11:55,825 --> 00:11:58,305
Now you've remembered that we're family?

146
00:11:58,385 --> 00:11:59,825
When you need something?

147
00:12:04,265 --> 00:12:05,105
Okay.

148
00:12:06,545 --> 00:12:07,465
Okay.

149
00:12:09,825 --> 00:12:10,665
Ah.

150
00:12:12,305 --> 00:12:16,065
Come on. Eat, Louise. Eat.

151
00:12:16,865 --> 00:12:18,945
There, there.

152
00:12:19,025 --> 00:12:22,505
Thelma, don't be a meanie.
Stop eating your sister's food.

153
00:12:22,585 --> 00:12:25,105
At least you can take care of your goats.

154
00:12:29,585 --> 00:12:31,585
I've fallen into debt due to some

155
00:12:32,625 --> 00:12:33,465
herb guy.

156
00:12:34,545 --> 00:12:36,865
Local tycoon. Plantation owner.

157
00:12:36,945 --> 00:12:38,665
Took me to court.

158
00:12:41,225 --> 00:12:42,785
You've gotta help me.

159
00:12:43,985 --> 00:12:44,825
Here you go.

160
00:12:45,585 --> 00:12:47,865
He sicced the health department on me.

161
00:12:47,945 --> 00:12:50,105
They banned me from making cheese.

162
00:12:50,185 --> 00:12:52,025
Maybe you're too old for all this?

163
00:12:54,225 --> 00:12:56,705
Ah, that's what I thought.

164
00:12:56,785 --> 00:12:58,825
I need some young blood.

165
00:12:59,425 --> 00:13:01,665
All of this will be yours someday.

166
00:13:01,745 --> 00:13:02,665
Sell it.

167
00:13:09,065 --> 00:13:11,425
It's not just a piece of land to me.

168
00:13:14,985 --> 00:13:16,185
When you were a kid,

169
00:13:17,985 --> 00:13:19,945
you also used to love this place.

170
00:13:23,545 --> 00:13:27,305
Dumpling was still a foal
when I bought him for you.

171
00:13:28,985 --> 00:13:30,585
You didn't change his name.

172
00:13:37,025 --> 00:13:39,105
We can do it together, sweetheart.

173
00:13:46,145 --> 00:13:47,225
I won't help you.

174
00:14:03,385 --> 00:14:04,545
Seriously?

175
00:14:05,985 --> 00:14:07,345
New shoes!

176
00:14:27,865 --> 00:14:30,665
Dumpling! Why so early?

177
00:14:36,265 --> 00:14:37,105
Hey!

178
00:14:39,425 --> 00:14:40,785
What are you doing?

179
00:14:40,865 --> 00:14:41,865
Hello?!

180
00:14:41,945 --> 00:14:43,585
Hey. Scram!

181
00:14:49,225 --> 00:14:50,545
Halina!

182
00:14:51,945 --> 00:14:55,185
Give the little ones
some breakfast, lunch and dinner.

183
00:14:55,705 --> 00:14:58,545
They need to be milked
every morning and evening.

184
00:14:59,385 --> 00:15:01,585
If you need help, go fetch Wojtek.

185
00:15:01,665 --> 00:15:03,425
He helps me around the farm.

186
00:15:03,505 --> 00:15:06,665
House number 15,
at the end of the village.

187
00:15:07,305 --> 00:15:11,345
If it's really your wish,
sell your grandma's land.

188
00:15:12,265 --> 00:15:13,625
I've gotta go.

189
00:15:13,705 --> 00:15:17,985
I've signed everything over to your name.
The documents are on the trunk.

190
00:15:18,505 --> 00:15:20,505
That's all. Halina.

191
00:15:20,585 --> 00:15:22,585
Hey, leave that!

192
00:15:24,665 --> 00:15:25,665
Leave it.

193
00:15:29,225 --> 00:15:31,865
NOTARIAL DEED
DEED OF GIFT

194
00:15:35,585 --> 00:15:38,065
That's my work phone. Give it back.

195
00:15:40,505 --> 00:15:42,465
Why are you so stubborn, brother?

196
00:15:42,545 --> 00:15:45,545
How many times do I have to tell you?
Plum hooch is too sour.

197
00:15:46,705 --> 00:15:49,305
My grandad used to make plum moonshine,

198
00:15:49,385 --> 00:15:52,585
as did my father,
so I will stay true to plums as well.

199
00:15:55,465 --> 00:15:58,665
-Morning.
-Our regards to Halina's granddaughter.

200
00:15:59,265 --> 00:16:00,545
Hello, gentlemen.

201
00:16:01,105 --> 00:16:02,345
Have you seen Halina?

202
00:16:02,425 --> 00:16:04,865
What gentlemen? We're brothers-in-law.

203
00:16:04,945 --> 00:16:07,065
-No, we ain't seen Halina.
-We ain't.

204
00:16:08,185 --> 00:16:11,585
We gotta brew the hooch using apples, eh?

205
00:16:11,665 --> 00:16:12,785
People need sweetness.

206
00:16:12,865 --> 00:16:15,825
My orchard bears such sweet apples,
perfect for moonshine.

207
00:16:15,905 --> 00:16:17,145
Over my dead body.

208
00:16:17,225 --> 00:16:19,945
You're as stubborn as a mule,
just like Waldek.

209
00:16:20,025 --> 00:16:21,625
-What?
-Yeah.

210
00:16:21,705 --> 00:16:24,025
You're calling my old man a mule?

211
00:16:24,105 --> 00:16:25,585
-Yeah.
-Why, you!

212
00:16:25,665 --> 00:16:29,185
Go to work, instead of screaming
as if you're getting skinned alive.

213
00:16:29,265 --> 00:16:32,065
-Oh, wifey, he's raging like a bull.
-Get to work!

214
00:16:32,145 --> 00:16:33,185
Dumb and dumber.

215
00:16:33,265 --> 00:16:35,425
Can't you go one day without arguing?

216
00:16:35,505 --> 00:16:38,225
It's because I've gotta look
at his ugly mug every day.

217
00:16:38,305 --> 00:16:40,305
I've gotta look at yours, and I cope.

218
00:16:40,385 --> 00:16:41,225
Excuse me.

219
00:16:43,305 --> 00:16:44,465
Have you seen Halina?

220
00:16:45,905 --> 00:16:47,385
-Go home.
-Go home.

221
00:16:47,465 --> 00:16:48,505
-God bless.
-Go, go.

222
00:16:49,025 --> 00:16:51,665
Is this act two of your twisted show?

223
00:16:52,385 --> 00:16:54,425
-Calling my father a mule?
-Shut up.

224
00:16:55,025 --> 00:16:57,505
-Hello.
-Shove those apples up your ass!

225
00:16:57,585 --> 00:16:59,465
Fighting over moonshine, huh?!

226
00:17:08,905 --> 00:17:09,865
Hello?

227
00:17:15,105 --> 00:17:16,065
Good morning.

228
00:17:17,425 --> 00:17:18,865
Good morning.

229
00:17:32,825 --> 00:17:33,665
Well…

230
00:17:35,065 --> 00:17:38,545
No wonder my grandma's farm is failing,

231
00:17:39,185 --> 00:17:40,945
since you're her employee.

232
00:17:43,665 --> 00:17:45,705
You're Halina Madej's granddaughter?

233
00:17:46,305 --> 00:17:47,865
I need help.

234
00:17:47,945 --> 00:17:49,785
Can you grab your stuff now, Wojtek?

235
00:17:51,385 --> 00:17:52,345
Oh, Wojtek.

236
00:17:52,865 --> 00:17:56,945
-Um, since I'm Wojtek, then you are…?
-Oliwka.

237
00:18:00,665 --> 00:18:02,545
You've got style, Oliwka.

238
00:18:06,225 --> 00:18:07,305
My car is over there.

239
00:18:08,505 --> 00:18:10,465
Can you take care of Halina's animals?

240
00:18:12,385 --> 00:18:14,545
I hope she'll be back before sunset.

241
00:18:20,505 --> 00:18:24,785
Do you know what kind of conflict
Halina's having with that herb dick?

242
00:18:41,905 --> 00:18:42,745
Hey!

243
00:18:46,905 --> 00:18:48,225
I can't handle this alone.

244
00:18:52,705 --> 00:18:54,185
You have no mercy, girl.

245
00:18:56,105 --> 00:18:56,985
Hey!

246
00:18:58,225 --> 00:18:59,425
That's mine. Got it?

247
00:19:00,465 --> 00:19:01,625
Thanks.

248
00:19:08,465 --> 00:19:09,545
What's up, big guy?

249
00:19:14,065 --> 00:19:14,905
Come on.

250
00:19:23,425 --> 00:19:24,585
She's giving birth.

251
00:19:33,945 --> 00:19:35,265
I'll help you, little one.

252
00:19:36,025 --> 00:19:37,745
-Hold her by the horns.
-What?

253
00:19:37,825 --> 00:19:39,025
Hold her by the horns.

254
00:19:39,545 --> 00:19:40,825
-How?
-Go…

255
00:19:43,425 --> 00:19:44,305
Go…

256
00:19:45,705 --> 00:19:46,585
Get ready!

257
00:19:46,665 --> 00:19:48,745
Are you sure you know what you're doing?

258
00:20:15,225 --> 00:20:16,785
She's so cute.

259
00:20:18,025 --> 00:20:19,025
A cutie.

260
00:20:21,385 --> 00:20:23,945
-Hey.
-Cutie.

261
00:20:27,345 --> 00:20:28,945
Welcome to Bodźki, little one.

262
00:20:29,585 --> 00:20:30,425
Easy.

263
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
No, leave it.

264
00:20:35,225 --> 00:20:36,905
Her mother has to lick it off.

265
00:20:45,185 --> 00:20:46,825
Look how happy they are.

266
00:20:55,225 --> 00:20:58,545
They're bleating because they're hungry.
And you have to milk them.

267
00:20:58,625 --> 00:21:00,865
Me? I don't know how.

268
00:21:02,865 --> 00:21:04,865
Aren't you Halina Madej's granddaughter?

269
00:21:06,945 --> 00:21:08,785
-Thanks.
-You're welcome.

270
00:21:11,185 --> 00:21:13,305
What will you do with all that milk?

271
00:21:14,385 --> 00:21:15,785
Ever heard of a dairy?

272
00:21:17,745 --> 00:21:18,945
I'll fix it tonight.

273
00:21:19,585 --> 00:21:21,265
I just have to go get some parts.

274
00:21:23,065 --> 00:21:25,465
I have to be back at work
by noon tomorrow.

275
00:21:26,425 --> 00:21:27,385
Do you really…

276
00:21:29,185 --> 00:21:31,385
plan to leave,
even if you don't find Halina?

277
00:21:31,905 --> 00:21:33,265
You'll take care of it all.

278
00:21:37,145 --> 00:21:38,385
I've got another job.

279
00:21:39,905 --> 00:21:41,665
No. You can't leave me with this.

280
00:21:43,425 --> 00:21:44,825
I've got work to do.

281
00:21:45,345 --> 00:21:46,185
I don't know…

282
00:21:46,905 --> 00:21:48,905
Figure it out. Take some time off.

283
00:21:51,465 --> 00:21:52,505
Big guy!

284
00:21:53,265 --> 00:21:55,145
How are you? Good boy.

285
00:21:55,945 --> 00:21:57,385
Yes, brave…

286
00:21:57,465 --> 00:22:00,665
They say animals have a sense
about people. Come here.

287
00:22:02,425 --> 00:22:03,505
Hop in.

288
00:22:11,505 --> 00:22:12,665
It's for good luck.

289
00:22:12,745 --> 00:22:16,225
And remember to keep
your little ones fed. Bye.

290
00:22:35,425 --> 00:22:36,265
Oh.

291
00:22:36,785 --> 00:22:38,065
The celebrity is back.

292
00:22:41,465 --> 00:22:42,705
Hiya, Wojtuś!

293
00:22:43,385 --> 00:22:44,385
Kubuś!

294
00:22:44,985 --> 00:22:47,105
So? How was the capital?

295
00:22:47,945 --> 00:22:50,545
-Gotta say… good.
-Yeah?

296
00:22:52,985 --> 00:22:55,385
Get outta here
with that Sing for Poland show.

297
00:22:55,465 --> 00:22:58,025
-They know nothing.
-What did you sing?

298
00:22:58,105 --> 00:22:59,905
A bona fide hit!

299
00:23:02,105 --> 00:23:05,145
A girl sitting over there by the river

300
00:23:05,225 --> 00:23:08,065
Love looked deep in her dark eyes

301
00:23:08,145 --> 00:23:09,745
I'd have voted for you, Uncle.

302
00:23:09,825 --> 00:23:14,145
Because you, Tolcia, have musical taste.

303
00:23:14,665 --> 00:23:17,865
Unlike the jury back there.
I've wasted a lot of money.

304
00:23:18,785 --> 00:23:20,265
Your car guzzles so much gas.

305
00:23:20,345 --> 00:23:21,505
Yeah.

306
00:23:21,585 --> 00:23:22,705
Should've taken yours.

307
00:23:22,785 --> 00:23:26,065
I couldn't take mine,
because there were so many…

308
00:23:28,145 --> 00:23:29,585
beautiful women there.

309
00:23:30,585 --> 00:23:32,865
You know, I wanted to impress them.

310
00:23:33,465 --> 00:23:35,745
And? Did any of them
appreciate your efforts?

311
00:23:36,265 --> 00:23:37,905
Tolcia, it's like this…

312
00:23:43,425 --> 00:23:45,225
He who has no luck in music,

313
00:23:46,145 --> 00:23:47,425
has no luck

314
00:23:48,265 --> 00:23:49,185
in love.

315
00:23:50,665 --> 00:23:51,745
At all.

316
00:23:57,025 --> 00:23:58,825
You haven't told anyone where I…

317
00:23:59,545 --> 00:24:00,385
Wojtuś.

318
00:24:01,105 --> 00:24:02,065
A deal's a deal.

319
00:24:02,905 --> 00:24:03,825
Thank you.

320
00:24:03,905 --> 00:24:05,865
POLICE

321
00:24:19,345 --> 00:24:20,185
Hello.

322
00:24:21,145 --> 00:24:22,185
Bon appétit.

323
00:24:25,505 --> 00:24:28,305
I'd like to report a missing person.
Halina Madej.

324
00:24:28,825 --> 00:24:31,385
As far as I know,
your grandma is an adult.

325
00:24:31,465 --> 00:24:35,265
-She can leave home whenever she wants.
-What if something's happened to her?

326
00:24:38,105 --> 00:24:39,905
What could happen to her in Bodźki?

327
00:24:40,625 --> 00:24:41,465
I don't know.

328
00:24:44,505 --> 00:24:45,625
You don't remember me?

329
00:24:51,425 --> 00:24:53,345
Or us going apple-picking together?

330
00:24:55,265 --> 00:24:57,545
Picking gooseberries? Don't you remember?

331
00:24:57,625 --> 00:25:00,865
I know there's a bit more of me
since I had kids,

332
00:25:00,945 --> 00:25:01,985
but is it that bad?

333
00:25:02,945 --> 00:25:04,945
-Matylda!
-Of course.

334
00:25:06,545 --> 00:25:07,905
-Hi.
-Hi.

335
00:25:10,625 --> 00:25:11,865
It's good to see you.

336
00:25:13,505 --> 00:25:16,185
I've heard you're making waves
in the culinary world.

337
00:25:17,385 --> 00:25:18,705
Where did you hear that?

338
00:25:18,785 --> 00:25:20,745
Your grandma likes to know how you are.

339
00:25:20,825 --> 00:25:24,265
She has no cell phone,
so she comes over to use my internet.

340
00:25:24,345 --> 00:25:26,465
Oliwka, she misses you, you know?

341
00:25:29,585 --> 00:25:31,145
Do you add flour to the mix?

342
00:25:31,985 --> 00:25:36,625
Just a spoonful of potato flour.
And the rest are raw and boiled potatoes.

343
00:25:39,425 --> 00:25:40,265
Try it.

344
00:25:43,345 --> 00:25:44,185
Good!

345
00:25:44,265 --> 00:25:46,705
"Good." My old man says
they're Podlasie's best.

346
00:25:46,785 --> 00:25:47,785
The best.

347
00:25:50,785 --> 00:25:52,185
-Oliwka.
-Hmm?

348
00:25:54,385 --> 00:25:57,465
How are the beefcakes in Wrocław? Tasty?

349
00:26:00,505 --> 00:26:01,785
Not bad.

350
00:26:05,625 --> 00:26:06,545
So,

351
00:26:07,225 --> 00:26:08,665
can you say where Halina is?

352
00:26:09,665 --> 00:26:11,585
First, have a bite to eat.

353
00:26:13,945 --> 00:26:15,585
Okay, gimme a pickle.

354
00:26:38,585 --> 00:26:40,825
Are you gonna chase me, you rascals?

355
00:26:57,305 --> 00:26:58,345
Leave me alone!

356
00:27:00,105 --> 00:27:01,425
I'm going!

357
00:27:05,785 --> 00:27:07,865
Girls, time for dinner.

358
00:27:24,025 --> 00:27:24,865
What?

359
00:27:26,905 --> 00:27:27,745
What?

360
00:27:30,785 --> 00:27:31,625
What?

361
00:27:35,305 --> 00:27:39,905
Hey. Hello! Come back! Girls!

362
00:27:42,385 --> 00:27:45,345
Okay, let's go back home. Now.

363
00:27:45,905 --> 00:27:49,425
Goodbye. Let's go, ladies. Back home.

364
00:27:49,505 --> 00:27:51,305
Let's go. Back home.

365
00:27:56,985 --> 00:27:57,825
Perfect.

366
00:27:59,465 --> 00:28:01,625
You've got Halina's stubbornness.

367
00:28:01,705 --> 00:28:05,105
Girls, go home. The other way. Hey!

368
00:28:22,785 --> 00:28:23,625
Hello.

369
00:28:27,585 --> 00:28:28,425
Hello!

370
00:28:31,625 --> 00:28:32,745
Hello.

371
00:28:34,705 --> 00:28:39,185
I was in the vicinity, so I thought,
"Let me check how it's going."

372
00:28:39,785 --> 00:28:43,345
-Mr. Perzyna…
-You can call me by my first name, angel.

373
00:28:44,825 --> 00:28:47,545
Can you tell me where Halina is, Jan?

374
00:28:49,305 --> 00:28:50,145
Why?

375
00:28:51,665 --> 00:28:53,105
Lost your grandma, eh?

376
00:28:54,865 --> 00:28:57,385
-Not great.
-Not great.

377
00:28:59,105 --> 00:29:02,105
Of all people, she must have told you
what she was planning.

378
00:29:02,185 --> 00:29:05,905
I don't know anything.
I swear, I know nothing.

379
00:29:09,585 --> 00:29:11,785
You already lied to me once, Jan.

380
00:29:11,865 --> 00:29:13,105
Oh, big deal.

381
00:29:15,425 --> 00:29:18,345
Sometimes you gotta do something bad
to get something good.

382
00:29:25,185 --> 00:29:26,505
Halina has really…

383
00:29:30,585 --> 00:29:32,265
You're the only one she has left.

384
00:29:33,825 --> 00:29:34,665
Only you.

385
00:30:04,025 --> 00:30:06,945
Oh, you dumbbell! That wasn't our signal.

386
00:30:07,025 --> 00:30:07,865
What?

387
00:30:14,385 --> 00:30:15,625
The knock is

388
00:30:16,425 --> 00:30:19,185
two short, two long,
three long, two short.

389
00:30:24,385 --> 00:30:25,585
Something like that.

390
00:30:32,265 --> 00:30:34,625
Right. Are the animals taken care of?

391
00:30:34,705 --> 00:30:37,305
They are.
And Czerka gave birth successfully.

392
00:30:52,505 --> 00:30:57,065
I bet you Polish zlotys that Oliwcia
will learn to love this place.

393
00:30:59,385 --> 00:31:01,145
She'll leave. She'll sell the farm.

394
00:31:01,225 --> 00:31:03,385
And you'll have to
move in with me for good.

395
00:31:03,905 --> 00:31:06,985
Stop talking nonsense.
She'll stay on her grandma's land.

396
00:31:07,505 --> 00:31:10,145
You can't beat the genes
out of her, and that's that.

397
00:31:10,745 --> 00:31:11,785
And if she sells it?

398
00:31:12,865 --> 00:31:14,745
Spit those words out of your mouth!

399
00:31:17,865 --> 00:31:18,985
Pour us some liquor.

400
00:31:27,625 --> 00:31:29,385
To good luck

401
00:31:29,905 --> 00:31:31,185
for my granddaughter.

402
00:31:47,745 --> 00:31:49,745
Are you sure you know what you're doing?

403
00:31:54,305 --> 00:31:55,425
Here you go.

404
00:31:57,745 --> 00:32:00,305
-Got a rag I can wipe my hands with?
-In the trunk.

405
00:32:08,465 --> 00:32:09,905
What's with the boxes?

406
00:32:09,985 --> 00:32:14,785
Whenever I've got leftovers at work,
I give them away.

407
00:32:24,305 --> 00:32:25,505
Purrs like a kitten.

408
00:32:38,105 --> 00:32:39,065
Thank you.

409
00:32:43,865 --> 00:32:44,705
What now?

410
00:32:46,305 --> 00:32:47,945
Nothing. I'll go back home.

411
00:32:50,705 --> 00:32:52,705
You'll take care of it all, won't you?

412
00:32:55,025 --> 00:32:56,825
Help me, please.

413
00:32:58,385 --> 00:32:59,865
Halina won't forgive you.

414
00:33:01,505 --> 00:33:02,345
Too bad.

415
00:33:03,625 --> 00:33:06,585
I'll go say goodbye to Dumpling
and have a chat with him.

416
00:33:08,425 --> 00:33:09,585
Thanks!

417
00:33:21,465 --> 00:33:22,585
Wojtek!

418
00:33:23,225 --> 00:33:24,105
Wojtek!

419
00:33:24,705 --> 00:33:26,905
Quick, something's wrong
with the little one!

420
00:33:45,225 --> 00:33:46,225
She's weak.

421
00:33:48,745 --> 00:33:50,705
She isn't drinking her mom's milk.

422
00:33:52,985 --> 00:33:55,385
-We've gotta feed her somehow.
-But how?

423
00:33:56,745 --> 00:33:57,825
With baby formula.

424
00:33:58,705 --> 00:34:00,225
-I'll get the neighbor.
-Don't.

425
00:34:00,825 --> 00:34:02,505
I've got what we need in the car.

426
00:34:04,665 --> 00:34:05,625
Shh…

427
00:34:16,145 --> 00:34:17,305
It was for my daughter.

428
00:34:24,145 --> 00:34:25,825
-Take her in your lap.
-What?

429
00:34:26,345 --> 00:34:28,505
It'll be easier for you to feed her.

430
00:34:48,105 --> 00:34:49,945
Now, take your hand…

431
00:34:51,465 --> 00:34:52,865
Take the milk in your hand.

432
00:34:57,545 --> 00:34:58,385
And now…

433
00:35:02,105 --> 00:35:03,025
Come on. Eat.

434
00:35:04,185 --> 00:35:05,425
Eat, little one.

435
00:35:14,345 --> 00:35:17,625
So what do you do out there in Wrocław?

436
00:35:18,225 --> 00:35:19,065
I cook.

437
00:35:19,905 --> 00:35:24,025
Oh, and I'm starving. Will you feed me?

438
00:35:26,065 --> 00:35:28,225
Don't you have to get back
to your daughter?

439
00:35:28,825 --> 00:35:30,185
She's with her grandpa.

440
00:35:30,865 --> 00:35:31,705
And her mom?

441
00:35:33,465 --> 00:35:34,585
We're not together.

442
00:35:36,265 --> 00:35:37,265
So?

443
00:35:46,305 --> 00:35:48,265
You look good when you cook.

444
00:35:50,985 --> 00:35:52,465
Slice the bread.

445
00:36:27,745 --> 00:36:30,065
I also make sandwiches
with tomatoes, but this…

446
00:36:36,225 --> 00:36:37,625
tastes different.

447
00:36:40,905 --> 00:36:42,185
What are you doing here?

448
00:36:43,105 --> 00:36:44,825
It's past your curfew. Off you go!

449
00:36:45,505 --> 00:36:46,345
Excuse me.

450
00:36:52,225 --> 00:36:53,945
Come on, ladies. Let's go.

451
00:36:54,585 --> 00:36:58,145
Goodnight. Come on.

452
00:36:58,985 --> 00:37:00,945
You caught me by surprise this morning.

453
00:37:03,225 --> 00:37:07,425
I've only complicated things between us.
You think I'm Wojtek, and my name is Kuba.

454
00:37:16,785 --> 00:37:17,865
Shh…

455
00:37:35,865 --> 00:37:36,905
Really?

456
00:37:38,105 --> 00:37:40,785
I was starting to like you,
but you can't come along.

457
00:37:41,465 --> 00:37:44,505
Goodbye. You're staying here.

458
00:37:45,785 --> 00:37:46,705
Get out!

459
00:37:48,185 --> 00:37:49,585
You're not coming with me.

460
00:37:51,625 --> 00:37:54,105
You're getting out too, ladies.

461
00:38:14,265 --> 00:38:15,425
Martens again?

462
00:38:18,305 --> 00:38:21,225
My face scrunches up
just looking at those plums.

463
00:38:21,305 --> 00:38:24,505
You're so prejudiced, like always.

464
00:38:28,865 --> 00:38:29,825
It's you.

465
00:38:29,905 --> 00:38:31,385
-It's us, yes.
-Right.

466
00:38:31,465 --> 00:38:32,905
What are you doing here?

467
00:38:33,585 --> 00:38:36,465
Brewing the national drink of Podlasie.

468
00:38:36,545 --> 00:38:37,385
What?

469
00:38:38,185 --> 00:38:41,385
Halina can't make her cheese.
She let us pursue our hobbies here.

470
00:38:41,465 --> 00:38:45,505
-You're not against it, are you, heiress?
-Well, we could strike a deal.

471
00:38:45,585 --> 00:38:46,425
That's it.

472
00:38:47,025 --> 00:38:49,705
I need a mechanic. Do you know anyone?

473
00:38:49,785 --> 00:38:53,385
My Wiesia's brother-in-law's
cousin's husband has a garage.

474
00:38:53,465 --> 00:38:55,185
Well then, bring him, eh?

475
00:38:55,945 --> 00:38:57,745
I mean, won't you? ASAP.

476
00:39:00,505 --> 00:39:03,545
Yeah, right. He had
a christening after-party yesterday.

477
00:39:03,625 --> 00:39:06,145
You won't get him out of bed before noon.

478
00:39:06,225 --> 00:39:08,145
Right. But you'll bring him today?

479
00:39:10,705 --> 00:39:15,825
We can, but there should be
something worthwhile in this deal.

480
00:39:15,905 --> 00:39:17,585
Okay, how much do you want?

481
00:39:17,665 --> 00:39:19,345
What? Money?

482
00:39:23,025 --> 00:39:25,585
We're talking about sugar.

483
00:39:25,665 --> 00:39:29,105
-Sugar?
-Halina has a stockpile of sugar.

484
00:39:29,985 --> 00:39:31,185
Pantries full of it.

485
00:39:31,705 --> 00:39:33,145
Okay, take it.

486
00:39:35,505 --> 00:39:37,345
-Halina's sugar!
-Heiress!

487
00:39:37,425 --> 00:39:39,225
Hey, hold up, Oliwka!

488
00:39:40,545 --> 00:39:42,465
-Sit yourself down.
-Sit down.

489
00:39:42,545 --> 00:39:48,945
The thing is, maybe you could
help us settle a dispute.

490
00:39:49,025 --> 00:39:50,905
Who brews better moonshine, eh?

491
00:39:50,985 --> 00:39:54,265
We're starting a business,
and we gotta choose what to sell.

492
00:39:54,345 --> 00:39:56,145
-That's right.
-Fine.

493
00:39:56,225 --> 00:39:57,065
Yeah?

494
00:39:59,225 --> 00:40:00,065
Plum.

495
00:40:08,545 --> 00:40:09,585
Good.

496
00:40:13,345 --> 00:40:14,185
Apple.

497
00:40:22,465 --> 00:40:23,585
Also good.

498
00:40:27,825 --> 00:40:29,185
But when mixed together,

499
00:40:29,945 --> 00:40:30,865
it has power.

500
00:40:36,985 --> 00:40:39,225
Mixed together. Let's go!

501
00:40:39,305 --> 00:40:42,305
-What are you pouring me?
-We're mixing them. Drink.

502
00:40:43,465 --> 00:40:44,305
Why, you!

503
00:40:48,545 --> 00:40:49,705
I'll be damned!

504
00:40:52,945 --> 00:40:54,745
What a mixture!

505
00:40:55,265 --> 00:40:56,945
It's… fire!

506
00:40:58,265 --> 00:40:59,505
We'll mix it.

507
00:40:59,585 --> 00:41:02,025
-We'll mix it.
-Brother, I love you!

508
00:41:02,105 --> 00:41:04,265
And I love you too.

509
00:41:04,345 --> 00:41:06,265
Look how they're hiding.

510
00:41:06,905 --> 00:41:10,345
When I catch 'em under the influence,
I'll show 'em!

511
00:41:10,425 --> 00:41:11,385
-Brother.
-Eh?

512
00:41:11,465 --> 00:41:15,145
With that much sugar,
we can brew, like, ten liters.

513
00:41:15,225 --> 00:41:18,025
Did you sleep through
math class in school, eh?

514
00:41:18,105 --> 00:41:20,945
-What's with you now? All you do is argue.
-It's fine.

515
00:41:21,025 --> 00:41:22,185
Just whining.

516
00:41:22,265 --> 00:41:26,225
They've lost their minds.
You're stealing from Halina now?

517
00:41:26,305 --> 00:41:29,505
No way! The neighbor's agreed to help us.

518
00:41:29,585 --> 00:41:32,945
Yeah, we've managed to achieve
an empathetic connection in there.

519
00:41:33,025 --> 00:41:34,825
Yeah. Empa-what?

520
00:41:34,905 --> 00:41:36,025
What?

521
00:41:36,105 --> 00:41:38,145
Read more, do some crosswords,

522
00:41:38,225 --> 00:41:42,145
and then maybe your word stock
would expand as well.

523
00:41:42,225 --> 00:41:43,985
Dumb and dumber.

524
00:41:44,065 --> 00:41:46,705
If only your empathy
would expand with your brains.

525
00:41:47,385 --> 00:41:50,105
Talk to me.
Where are you taking that sugar?

526
00:41:50,185 --> 00:41:53,305
-Well?
-My little dove, my heart and soul.

527
00:41:54,065 --> 00:41:55,505
I can explain everything--

528
00:41:55,585 --> 00:41:59,025
Well, I'm waiting.
Just don't play dumb with me, you two.

529
00:42:07,625 --> 00:42:09,945
You're mixing it too slow.
Gotta do it quicker.

530
00:42:10,025 --> 00:42:11,385
-Like this.
-Right.

531
00:42:11,465 --> 00:42:12,745
-Yes.
-Quiet!

532
00:42:17,505 --> 00:42:18,825
One more.

533
00:42:24,185 --> 00:42:25,225
What's wrong?

534
00:42:25,745 --> 00:42:26,865
Is Halina here?

535
00:42:26,945 --> 00:42:28,745
Halina!

536
00:42:31,865 --> 00:42:32,865
Is something wrong?

537
00:42:32,945 --> 00:42:35,505
-Yeah. That dumb husband of mine--
-And mine.

538
00:42:35,585 --> 00:42:37,025
Even dumber.

539
00:42:37,105 --> 00:42:38,945
They're conspiring with Oliwka.

540
00:42:39,025 --> 00:42:40,985
-And I don't know--
-We don't know.

541
00:42:41,065 --> 00:42:43,665
We don't know
if that's good for you, Halina.

542
00:42:53,065 --> 00:42:54,065
Start talking.

543
00:43:03,985 --> 00:43:07,505
We've reached the conclusion
that we don't actually know any mechanics.

544
00:43:07,585 --> 00:43:08,505
-Goodbye.
-Goodbye.

545
00:43:09,625 --> 00:43:10,505
Hold on!

546
00:43:13,265 --> 00:43:14,185
Gentlemen.

547
00:43:17,225 --> 00:43:18,785
You promised me something.

548
00:43:20,825 --> 00:43:23,025
We don't want a fight with our wives.

549
00:43:23,105 --> 00:43:24,905
Higher power. God bless.

550
00:43:30,905 --> 00:43:32,545
Did you get that, Dumpling?

551
00:43:59,865 --> 00:44:00,705
Come on!

552
00:44:06,745 --> 00:44:08,665
Get in line, all of you!

553
00:44:08,745 --> 00:44:09,745
Thelma.

554
00:44:10,785 --> 00:44:11,905
Louise.

555
00:44:11,985 --> 00:44:12,945
I'm begging you.

556
00:44:14,305 --> 00:44:16,905
Work with me, girls.

557
00:44:17,425 --> 00:44:19,185
Dear ladies!

558
00:44:21,265 --> 00:44:22,225
Follow me.

559
00:44:24,905 --> 00:44:26,385
There. Come on.

560
00:44:44,905 --> 00:44:45,785
On the ground!

561
00:44:47,025 --> 00:44:48,665
Jesus Christ!

562
00:44:50,865 --> 00:44:52,785
Morning laughter, always sought after!

563
00:44:53,865 --> 00:44:56,145
Give it here. I'll take it to the dairy.

564
00:44:56,225 --> 00:44:58,345
I'm going there
for an intervention anyway.

565
00:44:58,425 --> 00:45:00,065
What could you have to do here?

566
00:45:00,145 --> 00:45:02,825
Women in Wodniczki
got into a fight over bees.

567
00:45:02,905 --> 00:45:05,065
They can't figure out
which ones are whose.

568
00:45:05,985 --> 00:45:07,665
Do you have taxis around here?

569
00:45:09,585 --> 00:45:10,585
You're crazy.

570
00:45:11,385 --> 00:45:13,425
You wanna throw your money away?

571
00:45:14,025 --> 00:45:16,065
I haven't used a taxi in my life.

572
00:45:16,145 --> 00:45:17,785
Nobody's going to come out here.

573
00:45:17,865 --> 00:45:20,345
Then how do I get to Białystok
to catch the train?

574
00:45:20,425 --> 00:45:23,145
I can call a tow truck,
but I have to work tomorrow.

575
00:45:23,225 --> 00:45:26,385
Maybe you don't.
There are no kids crying for you at home.

576
00:45:27,305 --> 00:45:29,545
You just got here. Stay awhile.

577
00:45:29,625 --> 00:45:31,305
Why are you in such a hurry?

578
00:45:32,865 --> 00:45:33,785
Oliwka,

579
00:45:35,065 --> 00:45:36,745
I watch those cooking shows.

580
00:45:37,985 --> 00:45:41,065
Some people say it's too salty.
Some say it's too peppery.

581
00:45:41,145 --> 00:45:42,705
People are picky, Oliwka.

582
00:45:43,505 --> 00:45:44,945
It's hard work.

583
00:45:47,025 --> 00:45:49,945
You're right.
I haven't had a vacation in a long time.

584
00:45:50,025 --> 00:45:51,545
See? There you go.

585
00:45:52,865 --> 00:45:56,065
-Call your boss.
-What boss? Where do you want me to call?

586
00:45:56,145 --> 00:45:59,505
Tell him that you're sick with the flu.

587
00:45:59,585 --> 00:46:02,025
My Jagódka tries it with me sometimes.

588
00:46:02,105 --> 00:46:03,945
It works. Sometimes it works.

589
00:46:07,385 --> 00:46:08,465
Wait.

590
00:46:08,985 --> 00:46:10,905
I almost forgot why I came here.

591
00:46:11,985 --> 00:46:14,105
The mailman came for coffee and left this.

592
00:46:14,185 --> 00:46:16,985
But it's for Halina. I can't open it.

593
00:46:17,065 --> 00:46:20,625
Your grandma told me
I should leave everything with you,

594
00:46:20,705 --> 00:46:23,025
'cause you're the lady of the land now.

595
00:46:23,105 --> 00:46:25,545
Hold on. Stop. When did she tell you this?

596
00:46:28,265 --> 00:46:29,305
In advance.

597
00:46:37,825 --> 00:46:41,505
"We hereby request
the immediate payment of 25,000 zlotys

598
00:46:41,585 --> 00:46:43,465
to the creditor, Herbal Hamlet,

599
00:46:44,025 --> 00:46:47,265
within 30 days of receiving this notice."

600
00:46:48,305 --> 00:46:49,665
That herbal fucker!

601
00:46:55,585 --> 00:46:57,825
Jesus. What are you trying to pull?

602
00:46:57,905 --> 00:47:00,825
I'm sorry, Robuś,
but I must have caught some bug.

603
00:47:02,545 --> 00:47:04,945
I'm just completely exhausted.

604
00:47:05,545 --> 00:47:08,225
It's gotta be
some local strain of the flu.

605
00:47:08,305 --> 00:47:10,105
I knew you wouldn't be back in time.

606
00:47:10,185 --> 00:47:11,025
I felt it.

607
00:47:12,145 --> 00:47:16,905
I know. You have every right to be mad.
I didn't plan this. I'm sorry.

608
00:47:18,025 --> 00:47:19,505
I'll find a replacement.

609
00:47:19,585 --> 00:47:21,745
Oli, I miss you here.

610
00:47:21,825 --> 00:47:25,865
For the past five years,
you've been… close.

611
00:47:25,945 --> 00:47:27,585
Stop it, or I'm gonna cry.

612
00:47:27,665 --> 00:47:29,825
Just say the competition
wants to poach you.

613
00:47:29,905 --> 00:47:32,185
Admit it. How much did they offer you?

614
00:47:33,665 --> 00:47:37,825
Robuś, where else would I find
such an understanding boss, huh?

615
00:47:38,705 --> 00:47:40,825
Stop trying to appease me
with compliments.

616
00:47:40,905 --> 00:47:42,625
I'll work it all back. Really.

617
00:47:44,145 --> 00:47:45,265
You've got a week.

618
00:47:46,385 --> 00:47:49,105
Thanks, boss. And sorry for the flu thing.

619
00:48:18,425 --> 00:48:20,665
Grab the shovel and go get some water.

620
00:48:23,545 --> 00:48:26,145
-Hello, Mr. Jakub.
-Hello, Mrs. Alicja.

621
00:48:26,225 --> 00:48:28,265
Oh, how's little Michaś?

622
00:48:28,345 --> 00:48:30,265
Healthy, fortunately, thank you.

623
00:48:30,345 --> 00:48:33,145
Where's the basil plot?
'Cause I can't find it.

624
00:48:33,225 --> 00:48:36,025
Someone rake those leaves
You can't get through here.

625
00:48:36,105 --> 00:48:36,985
How'd it go?

626
00:48:39,425 --> 00:48:40,545
Tragic.

627
00:48:40,625 --> 00:48:41,465
No…

628
00:48:42,825 --> 00:48:43,705
We've got it.

629
00:48:44,345 --> 00:48:46,025
The Varsovians will put up money

630
00:48:46,105 --> 00:48:49,305
for the herbal cafe in Białystok,
in the capital, and Lublin.

631
00:48:52,145 --> 00:48:55,185
-Wonderful!
-Before we sign, they want to visit us.

632
00:48:55,265 --> 00:48:57,105
Well… then,

633
00:48:57,865 --> 00:48:59,105
we should drink to that.

634
00:49:00,345 --> 00:49:01,185
Why, you!

635
00:49:03,105 --> 00:49:05,065
-I won't give up without a fight!
-Yeah?

636
00:49:07,985 --> 00:49:09,185
No!

637
00:49:14,705 --> 00:49:15,905
No!

638
00:49:19,825 --> 00:49:22,465
You're wasting water! Aren't you ashamed?

639
00:49:23,065 --> 00:49:24,265
We are.

640
00:49:25,745 --> 00:49:26,585
We are.

641
00:49:27,105 --> 00:49:28,665
Global warming's getting worse.

642
00:49:28,745 --> 00:49:31,705
In ten years, the Narew's water level
will drop by a meter!

643
00:49:32,345 --> 00:49:34,345
Don't you care about our planet?

644
00:49:34,425 --> 00:49:35,985
Are you sure he's your father?

645
00:49:36,065 --> 00:49:38,625
-You inherit intelligence from the mother.
-Ah!

646
00:49:38,705 --> 00:49:40,025
But looks from the father.

647
00:49:40,625 --> 00:49:42,865
-So you're not my father?
-Why, you little…

648
00:49:45,025 --> 00:49:47,025
Did you buy me milk and a bottle?

649
00:49:49,065 --> 00:49:50,545
I had to lend it to a friend.

650
00:49:50,625 --> 00:49:52,745
Our little ones already feed on their own.

651
00:49:52,825 --> 00:49:54,665
So how do I feed Anielka?

652
00:49:55,225 --> 00:49:56,105
We'll find a way.

653
00:50:13,625 --> 00:50:15,025
INN

654
00:50:15,105 --> 00:50:16,185
Boss!

655
00:50:18,505 --> 00:50:21,865
I think the goose got burnt.

656
00:50:25,545 --> 00:50:27,105
-You think?
-Well…

657
00:50:27,745 --> 00:50:30,305
You said goose was your specialty.

658
00:50:30,385 --> 00:50:35,825
Well, the stressful atmosphere
makes it harder for me to cook.

659
00:50:36,425 --> 00:50:39,545
There's nothing to stress about anymore.
This is your last day.

660
00:50:40,745 --> 00:50:41,905
-Yeah?
-Yeah.

661
00:50:43,065 --> 00:50:43,945
Well, good.

662
00:50:46,105 --> 00:50:47,145
A pizzeria

663
00:50:48,065 --> 00:50:49,545
in Białystok is seeking help.

664
00:50:49,625 --> 00:50:51,025
That's perfect.

665
00:50:51,105 --> 00:50:56,745
I'll defrost Margheritas
and things like that, stress-free.

666
00:50:56,825 --> 00:50:58,425
Capricciosas, yeah.

667
00:51:05,185 --> 00:51:07,065
He fired me!

668
00:51:14,425 --> 00:51:15,305
Another one?

669
00:51:16,705 --> 00:51:17,945
Yeah, another one.

670
00:51:18,745 --> 00:51:20,905
Oh, I have no luck with cooks.

671
00:51:21,865 --> 00:51:23,745
Maybe it's time to hire a girl?

672
00:51:25,185 --> 00:51:27,105
-Hello.
-Hello.

673
00:51:27,625 --> 00:51:28,545
Oh, hello.

674
00:51:29,545 --> 00:51:31,425
I'm looking for the owner.

675
00:51:31,505 --> 00:51:34,025
I manage the inn.
My son manages the herbs.

676
00:51:34,945 --> 00:51:36,185
So I'm here for the son.

677
00:51:36,265 --> 00:51:37,665
You'll find him over there.

678
00:51:38,385 --> 00:51:39,225
Thank you.

679
00:51:39,785 --> 00:51:41,345
-Goodbye.
-Goodbye.

680
00:51:43,705 --> 00:51:46,305
-Do you know that girl?
-No.

681
00:51:50,585 --> 00:51:51,425
Wojtek!

682
00:51:53,665 --> 00:51:54,985
I'm looking for your boss.

683
00:51:55,625 --> 00:51:56,465
What's wrong?

684
00:51:57,305 --> 00:51:59,585
How can someone harass
an old woman like this?

685
00:52:14,585 --> 00:52:17,905
-There's an explanation for all of this.
-You're defending him?

686
00:52:17,985 --> 00:52:20,705
-No, I just--
-Take me to him.

687
00:52:21,865 --> 00:52:23,105
He left for business.

688
00:52:24,385 --> 00:52:27,665
You're covering for that dick?
His father told me he's here.

689
00:52:33,465 --> 00:52:34,705
-Good, isn't it?
-Wojtek.

690
00:52:35,265 --> 00:52:37,505
You have to pretend you're me.

691
00:52:39,705 --> 00:52:42,785
-That's not how it's done.
-You don't understand.

692
00:52:42,865 --> 00:52:46,225
I've messed up. I'll sort it out.
But for now, help me.

693
00:52:46,745 --> 00:52:48,465
You're Kuba Wolak,

694
00:52:48,545 --> 00:52:50,305
the owner of Herbal Hamlet.

695
00:52:50,905 --> 00:52:52,065
Just keep saying "yes."

696
00:52:54,065 --> 00:52:54,905
"Yes"?

697
00:52:55,585 --> 00:52:56,425
Yes.

698
00:52:58,265 --> 00:53:01,545
Aren't you ashamed?
Taking an old woman to court!

699
00:53:02,945 --> 00:53:03,785
Yes?

700
00:53:06,185 --> 00:53:09,745
Don't you have enough money?
You've gotta take more from Halina?

701
00:53:11,145 --> 00:53:11,985
Yes.

702
00:53:12,745 --> 00:53:14,625
-You find this funny?
-Yes.

703
00:53:14,705 --> 00:53:15,545
Boss.

704
00:53:16,825 --> 00:53:20,785
Maybe you could meet with Ms. Oliwia
at the inn to talk things over.

705
00:53:20,865 --> 00:53:24,025
You wanted to offer a settlement deal
to Ms. Halina after all,

706
00:53:24,545 --> 00:53:26,905
but now you have a very important call.

707
00:53:33,105 --> 00:53:34,225
Yes.

708
00:53:41,465 --> 00:53:42,505
Is he a bit crazy?

709
00:53:43,105 --> 00:53:47,665
He's working on a new shampoo.
Spent too much time inhaling sage vapors.

710
00:53:51,785 --> 00:53:54,945
But do come to the inn
in the evening, at eight.

711
00:53:55,665 --> 00:53:57,385
It'd be good to put this fire out.

712
00:53:58,705 --> 00:53:59,825
I think so.

713
00:54:01,905 --> 00:54:04,025
-My car's not working again.
-Yeah?

714
00:54:05,585 --> 00:54:07,625
I mean, so you're staying longer?

715
00:54:09,265 --> 00:54:10,105
Cool.

716
00:54:27,145 --> 00:54:28,105
Hello!

717
00:54:29,305 --> 00:54:30,145
Praised be.

718
00:54:30,945 --> 00:54:32,185
Hello.

719
00:54:32,265 --> 00:54:34,065
My brother and I

720
00:54:35,265 --> 00:54:36,745
wanted to say sorry.

721
00:54:37,945 --> 00:54:39,985
We don't like how things turned out.

722
00:54:40,065 --> 00:54:43,265
Oliwka might think
that people in Podlasie have no honor.

723
00:54:43,345 --> 00:54:46,905
We would have kept our word,
but our women…

724
00:54:46,985 --> 00:54:50,825
-We're wrapped around their fingers.
-I have to agree with my brother-in-law.

725
00:54:51,545 --> 00:54:54,385
So? How about it? Are we good?

726
00:54:55,785 --> 00:54:58,265
We're good. Come on in.

727
00:54:58,345 --> 00:55:00,145
-Oh!
-We're good.

728
00:55:03,465 --> 00:55:05,625
Oh! To clear the air.

729
00:55:05,705 --> 00:55:06,665
You shouldn't have.

730
00:55:06,745 --> 00:55:08,905
Should, shouldn't. Take it. Put it away.

731
00:55:08,985 --> 00:55:11,065
Thank you. Sit down.

732
00:55:11,145 --> 00:55:11,985
Why not?

733
00:55:13,145 --> 00:55:16,305
A little reminder for those
who like to party.

734
00:55:16,385 --> 00:55:20,265
Bodźki village festival!
We warmly welcome you.

735
00:55:20,345 --> 00:55:24,305
And now a tune from everybody's favorite,
the Songbirds from Bodźki.

736
00:55:26,705 --> 00:55:27,585
Have some.

737
00:55:38,745 --> 00:55:39,985
Don't you like it?

738
00:55:41,785 --> 00:55:42,785
It's good.

739
00:55:43,625 --> 00:55:44,505
It's…

740
00:55:46,225 --> 00:55:47,745
More sophisticated-like.

741
00:55:47,825 --> 00:55:51,985
But with cheese and ketchup,
it would be even better.

742
00:55:54,785 --> 00:55:55,745
Tell me, gentlemen,

743
00:55:56,865 --> 00:56:01,905
do you know what the conflict
between Halina and Herbal Hamlet is about?

744
00:56:01,985 --> 00:56:05,225
It all started with Wolak Senior.
Kuba's father, I mean.

745
00:56:05,305 --> 00:56:08,665
-He became the owner of Halina's meadow.
-What do you mean?

746
00:56:08,745 --> 00:56:14,065
Where Kuba is now growing his herbs,
that used to be your ancestors' land.

747
00:56:14,145 --> 00:56:17,345
And your mother sold that land
against Halina's wishes.

748
00:56:19,185 --> 00:56:20,105
I remember

749
00:56:21,025 --> 00:56:21,865
them fighting.

750
00:56:23,065 --> 00:56:24,865
Mom never said what it was about.

751
00:56:24,945 --> 00:56:27,825
She said we wouldn't be coming
to Bodźki anymore.

752
00:56:27,905 --> 00:56:30,385
Halina should sell
the rest of that meadow to Kuba

753
00:56:30,465 --> 00:56:33,185
to pay off her debts, and that'd be that.

754
00:56:33,265 --> 00:56:34,225
Very true.

755
00:56:34,745 --> 00:56:38,225
These lawsuits only caused her
more and more distress.

756
00:56:40,145 --> 00:56:41,425
Make her an offer.

757
00:56:41,945 --> 00:56:43,625
You'll forego the damages

758
00:56:43,705 --> 00:56:47,945
if Halina stops sending complaints
against you, meaning me, got it?

759
00:56:48,025 --> 00:56:49,985
Kubuś, so do I call you "Wojtek" today?

760
00:56:50,065 --> 00:56:51,785
-Yes.
-And you call me "boss."

761
00:56:52,345 --> 00:56:53,905
"Director" suits you better.

762
00:57:00,105 --> 00:57:01,665
-Hello.
-Hello.

763
00:57:02,665 --> 00:57:06,225
-You're a waiter here as well?
-Gotta make ends meet somehow.

764
00:57:12,025 --> 00:57:12,865
Wojtuś.

765
00:57:14,585 --> 00:57:15,705
Take a seat.

766
00:57:26,345 --> 00:57:27,185
I have an offer.

767
00:57:27,265 --> 00:57:28,345
You never

768
00:57:29,265 --> 00:57:31,625
talk business here
without having a drink first.

769
00:57:32,145 --> 00:57:34,225
Am I right, Wojtuś? Wojtuś.

770
00:57:36,265 --> 00:57:38,265
I keep him here because

771
00:57:38,905 --> 00:57:40,305
he's a decent guy.

772
00:57:41,585 --> 00:57:44,025
Just a bit slow sometimes.

773
00:57:45,985 --> 00:57:47,745
Why are you standing there?

774
00:57:48,265 --> 00:57:50,105
Go grab us some menus.

775
00:57:51,385 --> 00:57:52,345
On it, boss.

776
00:57:52,425 --> 00:57:54,025
-Director.
-Director.

777
00:57:54,105 --> 00:57:56,225
Thank you, but I didn't come here to eat.

778
00:57:56,305 --> 00:58:00,425
I will sell the rest of Halina's meadow.
My offer is 150 thousand.

779
00:58:02,225 --> 00:58:03,065
Do you agree?

780
00:58:08,305 --> 00:58:11,425
Yes. I like that offer. We have a deal.

781
00:58:11,505 --> 00:58:12,905
Are you crazy?

782
00:58:12,985 --> 00:58:15,905
He hurt your grandma,
and you want to sell him the land?

783
00:58:15,985 --> 00:58:17,545
Where's your honor, girl?

784
00:58:17,625 --> 00:58:21,625
I went crazy like that once,
while testing some questionable hooch.

785
00:58:21,705 --> 00:58:23,545
Come on!

786
00:58:24,065 --> 00:58:24,905
Now!

787
00:58:28,185 --> 00:58:30,665
Hold on! Halina needs money.

788
00:58:30,745 --> 00:58:33,505
Earn it. I don't know.
Start selling cheese again.

789
00:58:33,585 --> 00:58:34,825
She's been shut down.

790
00:58:34,905 --> 00:58:37,265
Oh, everything can be worked out.

791
00:58:37,345 --> 00:58:38,265
Kurek?

792
00:58:39,545 --> 00:58:41,105
Wojciech Kurek.

793
00:58:42,945 --> 00:58:45,905
Apologize for calling me a dick,
or I'll find someone else.

794
00:58:46,545 --> 00:58:48,025
Director, not now.

795
00:58:48,985 --> 00:58:51,745
You're really letting him
treat you like a pushover?

796
00:58:51,825 --> 00:58:52,865
Don't exaggerate.

797
00:58:53,505 --> 00:58:56,425
Wojciech is a footstool at best.

798
00:59:08,185 --> 00:59:10,665
Not good.

799
00:59:10,745 --> 00:59:13,865
I see you managed
to make a deal with my son.

800
00:59:14,465 --> 00:59:15,385
Hi, Dad.

801
00:59:15,465 --> 00:59:18,465
Wojtuś, I love you like a son,
but one more word out of you…

802
00:59:18,545 --> 00:59:20,665
Wait, so this is your son?

803
00:59:21,505 --> 00:59:23,385
Yeah. Doesn't look like me, huh?

804
00:59:23,465 --> 00:59:24,745
I wanted to tell you--

805
00:59:24,825 --> 00:59:28,345
Dad! Look at this little guy
Grandpa and I managed to save.

806
00:59:28,425 --> 00:59:30,665
He was lost, wandering by the road.

807
00:59:30,745 --> 00:59:34,265
-Do you want to adopt Maciuś?
-Tola, I've gotta talk to Oliwka.

808
00:59:34,345 --> 00:59:36,505
No, you don't have to. Everything's clear.

809
00:59:37,025 --> 00:59:37,865
He's cute.

810
00:59:38,865 --> 00:59:39,785
But I can't.

811
00:59:40,385 --> 00:59:42,545
I have a little goat to look after.

812
00:59:42,625 --> 00:59:44,705
A little goat? May I see her?

813
00:59:45,305 --> 00:59:46,545
Of course. Come over.

814
00:59:47,065 --> 00:59:49,025
Halina Madej's farm.

815
00:59:49,105 --> 00:59:49,945
Hold on.

816
00:59:50,905 --> 00:59:51,785
So,

817
00:59:51,865 --> 00:59:53,785
who are you to Halina?

818
00:59:54,385 --> 00:59:55,865
Why don't you ask your son?

819
00:59:57,505 --> 00:59:58,865
What have you two done now?

820
00:59:59,705 --> 01:00:01,705
Bunch of jackanapes!

821
01:00:28,665 --> 01:00:29,705
Jan!

822
01:00:31,985 --> 01:00:33,105
Jan!

823
01:00:41,225 --> 01:00:42,345
Jan!

824
01:00:42,425 --> 01:00:43,345
What?

825
01:00:43,425 --> 01:00:45,465
-Is there a fire?
-Are you alone?

826
01:00:46,025 --> 01:00:49,065
What else at this hour?
I go to bed with the chickens.

827
01:00:49,145 --> 01:00:50,985
I saw a woman through the window.

828
01:00:53,105 --> 01:00:54,705
Things like that at my age?

829
01:00:55,225 --> 01:00:57,105
That could put me in an early grave.

830
01:00:57,625 --> 01:00:58,465
But…

831
01:01:01,785 --> 01:01:06,105
Around here, it's inappropriate
to visit people at this hour.

832
01:01:06,185 --> 01:01:07,345
I won't be a minute.

833
01:01:07,945 --> 01:01:10,505
Why was Halina banned from making cheese?

834
01:01:12,065 --> 01:01:13,305
There was an inspection.

835
01:01:14,345 --> 01:01:16,065
We ended up with some nasty harpy.

836
01:01:16,585 --> 01:01:18,385
She started yammering

837
01:01:19,065 --> 01:01:21,065
that your grandma's paperwork was wrong.

838
01:01:21,145 --> 01:01:22,665
To them, documents are sacred.

839
01:01:24,905 --> 01:01:26,825
That's my mother.

840
01:01:27,505 --> 01:01:31,025
She haunts me
for failing to extend the family line.

841
01:01:34,865 --> 01:01:36,065
Halina!

842
01:01:43,145 --> 01:01:46,425
I've only ever loved one woman
in my entire life.

843
01:01:48,065 --> 01:01:48,985
Goodnight.

844
01:02:12,785 --> 01:02:15,825
Looks like I'll have to put lotion
over your bare skin, huh?

845
01:02:15,905 --> 01:02:18,865
Yeah, sure. Keep dreaming.
All for my benefit…

846
01:02:18,945 --> 01:02:20,345
-Did you hear that?
-What?

847
01:02:20,425 --> 01:02:22,705
She's becoming interested in cheese.

848
01:02:22,785 --> 01:02:26,665
She's soaking up country life
like a sponge.

849
01:02:27,185 --> 01:02:29,225
Come on. Let's have a drink.

850
01:02:29,305 --> 01:02:31,665
Do you need to be scratched
from behind, huh?

851
01:02:31,745 --> 01:02:33,705
You old lecher, you. Come on in.

852
01:02:33,785 --> 01:02:36,025
My intentions toward you are pure, Halina.

853
01:02:36,545 --> 01:02:38,065
I'd take you to the altar.

854
01:03:03,785 --> 01:03:04,665
Oliwka!

855
01:03:05,225 --> 01:03:06,305
Come by my place.

856
01:03:06,865 --> 01:03:08,585
No, I don't want to be a bother.

857
01:03:08,665 --> 01:03:09,625
No arguing!

858
01:03:10,705 --> 01:03:12,785
Daniel! Kids!

859
01:03:13,345 --> 01:03:16,265
Set the table. We've got a guest.

860
01:03:16,345 --> 01:03:18,825
Could I visit you in Wrocław, Auntie?

861
01:03:18,905 --> 01:03:21,665
Of course you can.
You all can, the entire family.

862
01:03:22,265 --> 01:03:24,985
And who'll take care of the farm?

863
01:03:26,225 --> 01:03:30,785
With all this farming,
we never go anywhere.

864
01:03:30,865 --> 01:03:33,905
But we're happy here,
and we have all we could ever need.

865
01:03:35,785 --> 01:03:38,345
The only fun thing around here
is the festival.

866
01:03:38,425 --> 01:03:40,145
-Backwater.
-Girls!

867
01:03:40,225 --> 01:03:44,025
Excuse me, ladies,
but it's time to put our children to bed.

868
01:03:44,705 --> 01:03:47,025
Little geese, go inside.

869
01:03:48,585 --> 01:03:50,545
Go!

870
01:03:50,625 --> 01:03:52,465
-Bye, Mom. Bye, Auntie.
-Bye-bye.

871
01:03:52,545 --> 01:03:54,545
-I love you. Bye.
-Goodnight.

872
01:03:57,345 --> 01:03:58,345
Tea?

873
01:03:59,905 --> 01:04:00,905
Pour some wine.

874
01:04:09,585 --> 01:04:11,305
Now, tell me what's going on.

875
01:04:13,985 --> 01:04:15,865
I don't even know where to start.

876
01:04:16,385 --> 01:04:17,585
From the beginning.

877
01:04:29,745 --> 01:04:30,865
Done in two.

878
01:04:34,025 --> 01:04:34,905
Cheers!

879
01:04:43,065 --> 01:04:44,145
Now, let's talk.

880
01:04:44,225 --> 01:04:49,385
I am a girl from Podlasie

881
01:04:49,465 --> 01:04:54,185
With an apron to my knees

882
01:04:54,265 --> 01:04:58,225
Down with the herbal dick!

883
01:04:59,065 --> 01:05:03,625
And down with all dicks around the world!

884
01:05:05,585 --> 01:05:08,625
Hey. But he was quite a hunk.

885
01:05:10,265 --> 01:05:13,745
-Nothing special. Right, Dumpling?
-Nah, come on.

886
01:05:13,825 --> 01:05:15,825
I know he caught your eye.

887
01:05:16,345 --> 01:05:18,505
What about the mother of his child?

888
01:05:18,585 --> 01:05:19,785
I don't know.

889
01:05:20,385 --> 01:05:23,665
I don't know,
because that Kuba, he's like…

890
01:05:23,745 --> 01:05:26,985
He grabs hold and won't let go.
Keeps everything to himself.

891
01:05:28,465 --> 01:05:29,585
Hey,

892
01:05:29,665 --> 01:05:32,425
can you sell cheese at the festival?

893
01:05:32,505 --> 01:05:33,505
You can.

894
01:05:35,625 --> 01:05:41,265
I'll wink at one of them

895
01:05:41,345 --> 01:05:46,185
And nudge the other one

896
01:05:47,305 --> 01:05:48,625
Amanda says hi.

897
01:05:48,705 --> 01:05:50,785
Maciuś says hi to you too.

898
01:05:52,145 --> 01:05:53,505
How did the surgery go?

899
01:05:53,585 --> 01:05:55,825
It went according to plan.
She feels better.

900
01:05:55,905 --> 01:05:58,025
You're the best.
I kept my fingers crossed.

901
01:05:58,105 --> 01:05:59,625
I know, sweetheart. I felt it.

902
01:06:01,745 --> 01:06:02,905
-Hi.
-Hi.

903
01:06:02,985 --> 01:06:06,505
Hi! Tolcia, I'll see you the day
after tomorrow. I can't wait.

904
01:06:06,585 --> 01:06:08,705
Me too. I love you, Mom.

905
01:06:09,745 --> 01:06:11,225
I love you too. Bye!

906
01:06:11,305 --> 01:06:14,265
Amanda, say "bye."

907
01:06:14,345 --> 01:06:15,625
-Bye!
-Bye!

908
01:06:18,345 --> 01:06:20,265
Did you make things right with Oliwka?

909
01:06:21,745 --> 01:06:23,145
It's not that simple.

910
01:06:24,225 --> 01:06:25,305
You know about herbs.

911
01:06:25,825 --> 01:06:30,585
You make mixtures that help others,
but you can't deal with your own problems.

912
01:06:31,105 --> 01:06:34,225
I need to prepare a mixture
to make you less of a smart aleck.

913
01:06:36,905 --> 01:06:40,025
Oliwka is cool. No wonder you like her.

914
01:06:40,545 --> 01:06:41,905
How do you know about that?

915
01:06:43,185 --> 01:06:46,105
What kind of witch are you?
Grandma's rolling in her grave.

916
01:06:46,185 --> 01:06:47,825
Wizard! You smart aleck!

917
01:06:49,025 --> 01:06:50,825
What's going on? It's your bedtime.

918
01:06:54,945 --> 01:06:55,785
What now?

919
01:06:57,225 --> 01:06:58,065
Why, you!

920
01:06:59,185 --> 01:07:01,745
FILL OUT JOB OFFER
CHEF

921
01:07:10,185 --> 01:07:12,745
I've made a new pipe herb mix for you.

922
01:07:16,025 --> 01:07:17,585
Are you looking for a new cook?

923
01:07:18,945 --> 01:07:20,585
Mind your own business, okay?

924
01:07:20,665 --> 01:07:24,265
The investors are coming.
It would be nice to show them a good time.

925
01:07:24,345 --> 01:07:26,505
Did you make up
with Halina's granddaughter?

926
01:07:28,825 --> 01:07:31,345
-What do you mean?
-You lied to her. Am I right?

927
01:07:33,745 --> 01:07:34,585
Well?

928
01:07:35,385 --> 01:07:36,225
Yeah.

929
01:07:36,305 --> 01:07:37,145
Right.

930
01:07:37,865 --> 01:07:39,785
Act like a man and apologize to her.

931
01:07:46,145 --> 01:07:48,345
Give me this night

932
01:07:49,265 --> 01:07:51,065
Only one night

933
01:07:52,185 --> 01:07:54,625
Give, give, give… and gesture… this night

934
01:07:55,145 --> 01:07:57,385
Only one night!

935
01:07:59,065 --> 01:08:00,185
Wojtuś?

936
01:08:00,265 --> 01:08:05,025
You'll send me to her
as a musical telegram to apologize.

937
01:08:05,105 --> 01:08:07,385
-Wojtek, are you insane?
-Not today.

938
01:08:07,465 --> 01:08:08,585
I saw it in a movie.

939
01:08:09,105 --> 01:08:09,945
Kuba, it works.

940
01:08:10,025 --> 01:08:11,385
Well,

941
01:08:12,105 --> 01:08:13,945
Tola could use some siblings.

942
01:08:14,025 --> 01:08:15,425
Jeez, come on!

943
01:08:15,505 --> 01:08:19,145
It would be a shame for genes like yours
to go to waste, Pop.

944
01:08:19,225 --> 01:08:20,105
You hear that?

945
01:08:20,185 --> 01:08:24,425
Wojtuś, you're capable of making sense
when you put your mind to it. Fist bump!

946
01:08:28,265 --> 01:08:29,425
Buddies.

947
01:08:59,665 --> 01:09:02,825
RECIPES
MINE AND GRANDMA'S

948
01:09:09,025 --> 01:09:10,865
WHEY RECIPE

949
01:09:22,425 --> 01:09:28,465
Oliwcia, my beloved granddaughter.
I've sent so many letters to you.

950
01:09:31,105 --> 01:09:33,345
It's the same old story with me,
sweetheart.

951
01:09:33,425 --> 01:09:37,225
I only have one granddaughter,
and my heart breaks with regret

952
01:09:37,305 --> 01:09:39,865
that you weren't with me
for another summer.

953
01:09:41,905 --> 01:09:45,105
Winter is just around the corner,
and Christmas is coming.

954
01:09:46,185 --> 01:09:48,865
And I'm sad that you're not with me.

955
01:09:50,145 --> 01:09:53,745
Santa will probably stop by
with a gift for you.

956
01:09:53,825 --> 01:09:55,545
RETURNED TO SENDER
04.27.2006

957
01:09:55,625 --> 01:09:57,745
I will have it delivered to you.

958
01:09:58,985 --> 01:10:01,665
The storks arrived when spring started.

959
01:10:01,745 --> 01:10:06,545
Dumpling has grown up.
He told me to send you his best wishes.

960
01:10:07,265 --> 01:10:09,265
We're waiting for you here.

961
01:10:10,745 --> 01:10:16,705
There is joy all around,
except for me, my darling.

962
01:10:18,345 --> 01:10:19,745
I miss you.

963
01:10:20,265 --> 01:10:23,305
And I keep looking forward
to a letter from you.

964
01:10:24,665 --> 01:10:28,265
Scribble a few words for your old gran.

965
01:10:32,025 --> 01:10:33,825
I love you, my little goat.

966
01:10:34,745 --> 01:10:37,745
My little star. My deepest love.

967
01:10:38,385 --> 01:10:39,225
Gran.

968
01:10:40,025 --> 01:10:41,025
Gran.

969
01:10:41,545 --> 01:10:44,185
I never got these letters.

970
01:11:01,225 --> 01:11:02,665
What are you doing here?

971
01:11:09,625 --> 01:11:11,745
We have matters to discuss with Oliwka.

972
01:11:13,225 --> 01:11:17,665
Halina won't be pleased to know that
you visit her granddaughter. At night.

973
01:11:22,465 --> 01:11:25,025
I think people should be sleeping by now.

974
01:11:25,545 --> 01:11:26,945
In their own beds.

975
01:11:31,865 --> 01:11:32,985
Goodnight, Ms. Ela.

976
01:11:34,425 --> 01:11:35,745
Goodnight.

977
01:11:46,385 --> 01:11:49,505
-Got something for me?
-I've got news for Halina. Not good.

978
01:11:49,585 --> 01:11:50,425
Tell me.

979
01:11:50,505 --> 01:11:53,665
Her granddaughter is fraternizing
with her greatest enemy.

980
01:11:54,265 --> 01:11:55,425
Oh, my word!

981
01:11:56,865 --> 01:11:58,105
Not a word to Halina.

982
01:11:58,185 --> 01:12:00,225
-Why?
-What if she can't take it?

983
01:12:00,305 --> 01:12:02,345
We'd have a real funeral, then.

984
01:12:02,945 --> 01:12:04,145
I'll take care of it.

985
01:12:32,225 --> 01:12:33,745
-Hello.
-Hello.

986
01:12:33,825 --> 01:12:36,305
SANITARY STATION

987
01:12:41,065 --> 01:12:43,625
Who did you snitch on this time, you rat?

988
01:12:43,705 --> 01:12:47,665
I'm glad to see you too.
You'll be able to sell your cheese again.

989
01:12:48,265 --> 01:12:49,305
What's this?

990
01:12:49,385 --> 01:12:50,225
Read it.

991
01:12:52,225 --> 01:12:53,905
You must have good connections

992
01:12:53,985 --> 01:12:58,065
to order an inspection at Halina's,
then lift the ban with one word.

993
01:12:59,385 --> 01:13:02,465
I sell the Chief Inspector herbs.
I didn't make the complaint.

994
01:13:02,545 --> 01:13:03,385
Sure.

995
01:13:05,065 --> 01:13:06,705
-Hi, Oliwka.
-Hi!

996
01:13:08,545 --> 01:13:09,785
I'll drive this time.

997
01:13:10,665 --> 01:13:11,585
Fine.

998
01:13:39,225 --> 01:13:42,305
A liter of milk
will yield about a quarter of cheese.

999
01:13:42,865 --> 01:13:45,585
It's better when the milk is salted.

1000
01:13:46,425 --> 01:13:50,345
When the fire starts to bubble,
grab the pot from the burner.

1001
01:13:51,305 --> 01:13:56,865
To make sure it's tasty,
pour some lemon juice over it.

1002
01:13:56,945 --> 01:13:58,945
Just a little, no more.

1003
01:13:59,785 --> 01:14:01,665
And the most important part…

1004
01:14:01,745 --> 01:14:07,305
Give him this night
Only one night

1005
01:14:08,145 --> 01:14:13,345
Give him this night
Only one night

1006
01:14:14,865 --> 01:14:15,865
Excuse me?

1007
01:14:17,585 --> 01:14:19,145
It's an apology from Kuba.

1008
01:14:19,825 --> 01:14:20,945
He sent you here?

1009
01:14:22,105 --> 01:14:24,105
-It worked, didn't it?
-Well…

1010
01:14:24,865 --> 01:14:25,865
Not really.

1011
01:14:28,585 --> 01:14:31,065
I had some trouble
choosing the right song.

1012
01:14:33,305 --> 01:14:34,545
Not with your finger!

1013
01:14:37,665 --> 01:14:38,505
No salt?

1014
01:14:43,305 --> 01:14:44,385
Not salty at all.

1015
01:14:48,745 --> 01:14:50,185
Because you didn't add salt.

1016
01:15:13,065 --> 01:15:14,865
What do you want with Oliwka Madej?

1017
01:15:15,985 --> 01:15:18,785
She doesn't want to see me.
You don't need to worry, Jan.

1018
01:15:30,065 --> 01:15:32,345
I can see that she's caught your eye.

1019
01:15:34,545 --> 01:15:36,225
I really screwed up. Big time.

1020
01:15:36,825 --> 01:15:39,545
Our Oliwcia has really made
your heart flutter.

1021
01:15:42,425 --> 01:15:43,785
Because she's a great girl.

1022
01:15:44,345 --> 01:15:45,185
Really great.

1023
01:15:45,265 --> 01:15:46,425
You're a bonehead.

1024
01:15:47,945 --> 01:15:50,145
You had a chance to make things right.

1025
01:15:51,185 --> 01:15:53,305
I don't know if Ms. Halina
would like that.

1026
01:15:53,825 --> 01:15:57,505
You know, she's the one who started this!
She sued me. I wanted to settle.

1027
01:15:58,105 --> 01:15:59,665
That damn woman chased me away.

1028
01:16:00,265 --> 01:16:02,505
I will not have you disparage
my little dove.

1029
01:16:03,945 --> 01:16:06,185
But she is a firecracker. That's true.

1030
01:16:11,225 --> 01:16:12,705
Maybe there's still hope

1031
01:16:13,265 --> 01:16:15,785
for something to happen
between you and Oliwka, eh?

1032
01:16:23,505 --> 01:16:27,545
Two are needed to tango

1033
01:16:27,625 --> 01:16:31,305
Bodies in unison and eager heart

1034
01:16:32,305 --> 01:16:36,665
Two are needed to tango

1035
01:16:36,745 --> 01:16:40,225
That's how this world was designed

1036
01:16:42,385 --> 01:16:45,545
This cheese can't hold a candle
to Halina's, eh?

1037
01:16:46,425 --> 01:16:48,905
And you're supposed to be
this big-city cook.

1038
01:16:49,865 --> 01:16:50,905
Gentlemen,

1039
01:16:51,425 --> 01:16:53,225
goat's cheese is not my specialty.

1040
01:16:53,305 --> 01:16:56,385
-I'm still learning.
-I know. Fine, whatever.

1041
01:16:57,585 --> 01:17:00,945
Take me
It will be wonderful

1042
01:17:01,025 --> 01:17:02,065
I'll take you!

1043
01:17:02,145 --> 01:17:04,505
Shower me with gold

1044
01:17:06,945 --> 01:17:07,865
I'll take you.

1045
01:17:09,345 --> 01:17:12,865
As a substitute for Halina.
To sing, during the festival.

1046
01:17:16,545 --> 01:17:17,985
I don't think so.

1047
01:17:18,825 --> 01:17:20,185
There's a prize.

1048
01:17:20,905 --> 01:17:21,945
How much?

1049
01:17:22,025 --> 01:17:23,425
Ten thousand Polish zlotys.

1050
01:17:25,465 --> 01:17:27,705
-To split.
-Ah…

1051
01:17:27,785 --> 01:17:29,585
Five ways… Six.

1052
01:17:30,465 --> 01:17:31,745
Six ways…

1053
01:17:32,345 --> 01:17:35,425
Okay, then. That sounds much better to me.

1054
01:17:36,145 --> 01:17:37,505
Got it. Good!

1055
01:17:38,585 --> 01:17:39,745
Matylda.

1056
01:17:39,825 --> 01:17:41,025
What's up?

1057
01:17:41,625 --> 01:17:44,865
Do you know who sent the complaint
to the health department?

1058
01:17:45,745 --> 01:17:46,585
Oliwka.

1059
01:17:47,625 --> 01:17:48,785
I'm working on it.

1060
01:17:50,105 --> 01:17:52,145
-Hi, Uncle.
-Sweetie-pie!

1061
01:17:57,025 --> 01:17:58,185
How is the cheese?

1062
01:17:58,705 --> 01:17:59,625
Try it.

1063
01:18:04,305 --> 01:18:05,825
Not exactly mind-blowing.

1064
01:18:09,665 --> 01:18:11,825
My dad could season it with herbs.

1065
01:18:11,905 --> 01:18:14,145
Kuba's herbs are the best around here.

1066
01:18:14,225 --> 01:18:15,385
Yeah, the best.

1067
01:18:15,465 --> 01:18:16,545
The best.

1068
01:18:16,625 --> 01:18:18,625
I'm not asking your father for anything.

1069
01:18:18,705 --> 01:18:19,945
You don't have to.

1070
01:18:20,025 --> 01:18:21,665
You can buy all you need.

1071
01:18:21,745 --> 01:18:24,345
Ah! Words of wisdom from the little one.

1072
01:18:29,665 --> 01:18:32,945
I get why you're angry with Dad.
I would be too.

1073
01:18:33,825 --> 01:18:35,305
He made a fool out of me.

1074
01:18:36,425 --> 01:18:40,145
He fell in love. And you know
what serotonin can do to a person.

1075
01:18:43,225 --> 01:18:45,585
Your dad seems to fall in love a lot.

1076
01:18:47,225 --> 01:18:49,745
More often, girls fall for him.

1077
01:18:51,585 --> 01:18:53,785
No wonder. He's a cool guy.

1078
01:19:00,585 --> 01:19:05,505
Maybe you could take it easy on him?
A favor from a feminine person to another.

1079
01:19:22,345 --> 01:19:26,665
I've been telling you
we shouldn't do business in Podlasie.

1080
01:19:26,745 --> 01:19:28,825
Even GPS doesn't work out here.

1081
01:19:28,905 --> 01:19:31,825
Darek, I don't even know
what we're doing here.

1082
01:19:32,665 --> 01:19:36,065
Nature hates me. You'll see.
Something will swallow me up.

1083
01:19:36,145 --> 01:19:38,825
Last time, in the countryside,
a mosquito bit me hard.

1084
01:19:38,905 --> 01:19:42,025
My face swelled up like a balloon.
I almost died, man.

1085
01:19:42,545 --> 01:19:43,665
Look.

1086
01:19:43,745 --> 01:19:45,105
-A stork.
-I can see.

1087
01:19:46,465 --> 01:19:49,625
Relax. There are no mosquitoes out here.

1088
01:19:51,745 --> 01:19:53,905
Hey. Look at those two.

1089
01:19:55,185 --> 01:19:57,665
If a mosquito bit them,
it'd get totally hammered.

1090
01:19:58,665 --> 01:19:59,505
Gentlemen.

1091
01:20:00,185 --> 01:20:01,225
Hello.

1092
01:20:02,505 --> 01:20:03,625
We've got a question.

1093
01:20:04,145 --> 01:20:06,585
How do we get to the Herbal Hamlet?

1094
01:20:06,665 --> 01:20:07,905
The GPS

1095
01:20:08,585 --> 01:20:09,585
went haywire.

1096
01:20:13,705 --> 01:20:18,985
A bit further straight on, then left,
take the dirt road all the way down.

1097
01:20:19,065 --> 01:20:20,625
That's the quickest route.

1098
01:20:21,865 --> 01:20:23,225
Thank you, gentlemen.

1099
01:20:24,265 --> 01:20:25,585
You're lifesavers.

1100
01:20:32,225 --> 01:20:33,865
Ask, and you shall receive.

1101
01:20:45,145 --> 01:20:46,825
The Varsovians will be here soon.

1102
01:20:47,345 --> 01:20:50,465
I'm gonna show them the herbs,
then bring them here for dinner.

1103
01:20:51,065 --> 01:20:52,425
What's the new cook making?

1104
01:20:52,945 --> 01:20:54,145
Cook?

1105
01:20:54,225 --> 01:20:55,145
There's no cook.

1106
01:20:57,625 --> 01:21:00,185
-Grandpa's making potato pancakes.
-Excuse me?

1107
01:21:00,265 --> 01:21:04,025
"Excuse me" what?
Tola loves them. Don't you?

1108
01:21:04,105 --> 01:21:05,305
-That's true.
-There.

1109
01:21:11,025 --> 01:21:13,905
Tolcia, do you know
how to make potato pancakes?

1110
01:21:37,545 --> 01:21:39,185
I've got a huge favor to ask.

1111
01:21:41,625 --> 01:21:42,945
What exactly do you mean?

1112
01:21:45,545 --> 01:21:46,585
I need you.

1113
01:21:51,545 --> 01:21:54,065
For starters, we'll make tomato carpaccio.

1114
01:21:54,705 --> 01:21:59,745
Then, gazpacho. And for the grand finale,
mushroom dumplings.

1115
01:22:01,065 --> 01:22:02,025
And for dessert?

1116
01:22:02,545 --> 01:22:03,425
For dessert…

1117
01:22:06,345 --> 01:22:09,505
-Cheese.
-Cheese? For dessert?

1118
01:22:39,105 --> 01:22:41,385
-Smells fantastic.
-Don't disturb me.

1119
01:22:41,465 --> 01:22:42,945
Where are those Varsovians?

1120
01:22:43,465 --> 01:22:44,705
Stop nibbling!

1121
01:22:45,225 --> 01:22:47,225
Yeah, Dad. Stop nibbling.

1122
01:22:47,305 --> 01:22:49,305
I don't know. They don't have reception.

1123
01:22:50,905 --> 01:22:53,665
I've done 3,248 steps.

1124
01:22:54,945 --> 01:22:57,745
-A six-month record.
-To get to a barn.

1125
01:22:59,385 --> 01:23:01,825
-But it's nice, isn't it?
-Yeah, it is.

1126
01:23:02,345 --> 01:23:04,905
Gentlemen, this isn't some local dive.

1127
01:23:04,985 --> 01:23:07,265
You should dress up for a nice restaurant.

1128
01:23:08,025 --> 01:23:09,985
There's nothing nice around here.

1129
01:23:10,665 --> 01:23:11,505
Hello!

1130
01:23:14,505 --> 01:23:18,185
-I see that you've had quite a journey.
-Nah. What makes you say that?

1131
01:23:19,545 --> 01:23:23,825
Nothing but a nightmare.
We will never set foot here again!

1132
01:23:25,305 --> 01:23:27,625
Have a seat, gentlemen. Relax.

1133
01:23:28,305 --> 01:23:32,225
How about you get us a tow truck?
We can relax back in Warsaw.

1134
01:23:32,305 --> 01:23:33,385
And our business?

1135
01:23:33,465 --> 01:23:35,465
Look for some other suckers.

1136
01:23:35,545 --> 01:23:39,305
I am strongly against you
and this whole "Spud-laces" region!

1137
01:23:39,385 --> 01:23:42,145
Why don't you have something to eat?

1138
01:23:43,025 --> 01:23:45,705
No way. I won't touch a thing. Marek.

1139
01:23:46,745 --> 01:23:50,465
Maybe a little nibble,
so we don't go home on an empty stomach.

1140
01:23:52,265 --> 01:23:55,305
If I wasn't starving,

1141
01:23:55,825 --> 01:23:58,185
I'd have walked out of here
a long time ago.

1142
01:23:58,265 --> 01:23:59,145
Trust me.

1143
01:24:07,465 --> 01:24:08,305
Well,

1144
01:24:08,825 --> 01:24:09,665
nice.

1145
01:24:15,345 --> 01:24:16,505
Thank you.

1146
01:24:30,825 --> 01:24:34,585
And this is the chef's specialty.

1147
01:24:35,865 --> 01:24:37,465
We could use it.

1148
01:24:42,865 --> 01:24:44,145
Send her our regards.

1149
01:24:45,145 --> 01:24:47,505
And give her a generous bonus,

1150
01:24:47,585 --> 01:24:51,585
because she's given us a better opinion
of this whole region.

1151
01:24:51,665 --> 01:24:54,865
We even decided
that we can have a look at your herbs.

1152
01:24:54,945 --> 01:24:56,785
If everything around here works,

1153
01:24:57,585 --> 01:24:58,745
like your kitchen…

1154
01:25:00,945 --> 01:25:03,585
-I think we can reconsider our plans.
-Yes.

1155
01:25:05,025 --> 01:25:05,905
Mareczek.

1156
01:25:06,785 --> 01:25:09,625
-It's the taste of my childhood…
-Exactly.

1157
01:25:09,705 --> 01:25:11,665
…in this incredible presentation.

1158
01:25:11,745 --> 01:25:12,625
Amazing!

1159
01:25:23,345 --> 01:25:26,505
-Have the Varsovians left?
-I called them a taxi to the station.

1160
01:25:26,585 --> 01:25:29,105
-Their car will be towed back.
-Are we in business?

1161
01:25:29,185 --> 01:25:31,105
Yeah! Couldn't have gone better.

1162
01:25:31,185 --> 01:25:33,665
You should thank someone. Properly!

1163
01:25:33,745 --> 01:25:35,225
Okay! Where's Oliwka?

1164
01:25:35,305 --> 01:25:36,625
She left a moment ago.

1165
01:25:37,385 --> 01:25:38,385
Run after her.

1166
01:26:13,105 --> 01:26:14,465
I wanted to say thanks.

1167
01:26:42,305 --> 01:26:43,425
Thank you.

1168
01:26:50,785 --> 01:26:51,905
It's so quiet here.

1169
01:26:52,785 --> 01:26:54,425
It's what I love about Podlasie.

1170
01:27:37,665 --> 01:27:38,865
Kuba!

1171
01:27:39,545 --> 01:27:40,945
Kuba, sorry!

1172
01:27:42,145 --> 01:27:43,265
I need you.

1173
01:27:47,265 --> 01:27:48,265
Give me a moment.

1174
01:28:06,305 --> 01:28:07,265
What's wrong?

1175
01:28:07,345 --> 01:28:09,945
Your Dad took a shortcut
and got stuck in the forest.

1176
01:28:10,025 --> 01:28:12,385
I can't get him out without your car.

1177
01:28:14,585 --> 01:28:15,425
Wait.

1178
01:28:50,265 --> 01:28:52,785
Why are you dressing up, my angel?

1179
01:28:52,865 --> 01:28:56,705
The festival's today. I wanna
support Oliwcia in her cheese debut.

1180
01:28:56,785 --> 01:28:59,585
I told you that she can manage on her own.

1181
01:28:59,665 --> 01:29:02,785
I want to see my plan come to fruition
with my own eyes, eh?

1182
01:29:02,865 --> 01:29:04,385
Always gotta have your way!

1183
01:29:04,985 --> 01:29:07,905
Won't let things go
to avoid losing your grip on the reins.

1184
01:29:07,985 --> 01:29:09,625
-No.
-No way!

1185
01:29:11,785 --> 01:29:12,705
-There.
-Hey!

1186
01:29:12,785 --> 01:29:16,065
Hey, I'll only say this once:
move that ladder back, eh?

1187
01:29:17,105 --> 01:29:20,145
Hey, put that ladder back right now!

1188
01:29:23,745 --> 01:29:24,865
Well?

1189
01:29:25,465 --> 01:29:28,785
Well, maybe you're right.

1190
01:29:31,025 --> 01:29:34,785
Why don't we have a good time?

1191
01:29:36,705 --> 01:29:38,065
Together.

1192
01:29:40,905 --> 01:29:42,305
-Huh?
-Halina!

1193
01:29:42,905 --> 01:29:43,785
Yeah?

1194
01:29:46,185 --> 01:29:47,505
Halina.

1195
01:29:48,265 --> 01:29:52,105
Halina, I've been waiting
so long for this, my angel.

1196
01:29:52,185 --> 01:29:53,105
Halina!

1197
01:29:54,025 --> 01:29:56,505
Halina, my dearest!

1198
01:29:56,585 --> 01:29:59,705
Oh, you! No…

1199
01:29:59,785 --> 01:30:01,785
Come here.

1200
01:30:02,305 --> 01:30:04,905
Come on.

1201
01:30:07,025 --> 01:30:08,065
Halina?!

1202
01:30:08,745 --> 01:30:09,785
Halina!

1203
01:30:12,105 --> 01:30:13,065
There.

1204
01:30:15,065 --> 01:30:16,505
Halina!

1205
01:30:16,585 --> 01:30:19,665
Relax, Jan. I'll be back.

1206
01:30:29,305 --> 01:30:32,385
Halina!

1207
01:30:32,465 --> 01:30:35,945
Now, that's a firecracker.
How could I not adore her?

1208
01:30:47,225 --> 01:30:48,545
You only live once.

1209
01:30:49,745 --> 01:30:53,785
Oh, hay and water

1210
01:30:53,865 --> 01:30:57,985
Oh, hay and water

1211
01:30:58,065 --> 01:31:02,145
Where did they go?

1212
01:31:02,225 --> 01:31:06,425
Where did my looks go?

1213
01:31:14,505 --> 01:31:18,665
My looks are wandering the world

1214
01:31:18,745 --> 01:31:22,865
My looks are wandering the world

1215
01:31:22,945 --> 01:31:26,985
All the pretty boys

1216
01:31:27,065 --> 01:31:31,145
All the pretty boys get seduced by them

1217
01:31:41,865 --> 01:31:44,585
You made a lovely billboard. Thank you.

1218
01:31:44,665 --> 01:31:46,985
-Come on. Let's go to the archery range!
-Okay!

1219
01:31:47,585 --> 01:31:48,545
What about me?

1220
01:31:48,625 --> 01:31:51,825
I've gotta go.
I'm the master of ceremony today.

1221
01:31:52,545 --> 01:31:55,905
Good luck, my… celebrity.

1222
01:32:00,785 --> 01:32:01,625
Look.

1223
01:32:03,025 --> 01:32:05,025
-Hi.
-No, the other one is better.

1224
01:32:08,465 --> 01:32:09,865
Can we talk?

1225
01:32:09,945 --> 01:32:11,025
We'd better go.

1226
01:32:13,425 --> 01:32:14,625
We'd better go.

1227
01:32:16,745 --> 01:32:18,505
You don't need to explain yourself.

1228
01:32:19,105 --> 01:32:19,945
He does.

1229
01:32:21,185 --> 01:32:22,545
I'll watch over your stand.

1230
01:32:30,705 --> 01:32:31,705
Come on.

1231
01:32:34,345 --> 01:32:35,545
Girls.

1232
01:32:37,945 --> 01:32:39,225
This is my family.

1233
01:32:40,625 --> 01:32:41,585
Wow.

1234
01:32:42,185 --> 01:32:43,345
Congratulations.

1235
01:32:45,425 --> 01:32:46,905
You still don't understand.

1236
01:32:47,625 --> 01:32:48,705
This

1237
01:32:49,425 --> 01:32:50,305
is my mom.

1238
01:32:51,345 --> 01:32:52,265
And this

1239
01:32:52,345 --> 01:32:53,585
is her girlfriend.

1240
01:32:55,665 --> 01:32:57,505
Welcome to our patchwork family.

1241
01:32:59,025 --> 01:33:00,745
Ta-da!

1242
01:33:04,265 --> 01:33:08,105
Welcome, everyone,
to the Taste of Bodźki Festival!

1243
01:33:08,185 --> 01:33:11,825
We've got incredible attractions
for you this year,

1244
01:33:11,905 --> 01:33:12,945
from alpacas

1245
01:33:13,025 --> 01:33:16,825
to village housewives singing in choirs.

1246
01:33:16,905 --> 01:33:18,105
And now, the choir…

1247
01:33:19,625 --> 01:33:20,545
The choir.

1248
01:33:21,305 --> 01:33:25,625
Songbirds. You did great. Great.

1249
01:33:28,465 --> 01:33:29,465
Is that Halina?

1250
01:33:30,745 --> 01:33:32,225
And Jan's coming after her.

1251
01:33:35,225 --> 01:33:36,825
Oh, my word.

1252
01:33:37,345 --> 01:33:38,545
This won't end well.

1253
01:33:39,225 --> 01:33:41,545
You're fraternizing with my enemy now?

1254
01:33:41,625 --> 01:33:43,185
Kuba helped me with the cheese.

1255
01:33:45,785 --> 01:33:48,865
He'll trick you!

1256
01:33:48,945 --> 01:33:51,865
-Halina!
-You snitch! You monopolist!

1257
01:33:53,145 --> 01:33:57,345
It was a lady from the next village.
Matylda found out!

1258
01:33:57,425 --> 01:33:59,305
Why don't we bury the hatchet?

1259
01:33:59,385 --> 01:34:03,745
Ha! Hear that?
He wants to bury a hatchet in my head!

1260
01:34:03,825 --> 01:34:06,385
-Let go!
-Give me that!

1261
01:34:11,145 --> 01:34:11,985
Quiet!

1262
01:34:12,585 --> 01:34:13,665
I'm talking now.

1263
01:34:14,785 --> 01:34:16,865
Youngsters, over there. Calm down!

1264
01:34:16,945 --> 01:34:18,705
I'll talk to Halina myself.

1265
01:34:18,785 --> 01:34:19,785
You!

1266
01:34:19,865 --> 01:34:20,705
You knew?

1267
01:34:20,785 --> 01:34:22,265
I knew and rooted for them.

1268
01:34:23,625 --> 01:34:24,665
Try this.

1269
01:34:24,745 --> 01:34:26,025
The youngsters made it.

1270
01:34:27,385 --> 01:34:28,225
Well?

1271
01:34:30,425 --> 01:34:31,265
It's good.

1272
01:34:33,385 --> 01:34:34,505
Almost like mine.

1273
01:34:35,305 --> 01:34:39,745
Oh, you silly woman, Halina.
And stubborn, like an old mule!

1274
01:34:39,825 --> 01:34:42,145
If they fall in love with each other,

1275
01:34:42,225 --> 01:34:44,425
Oliwka will stay in Bodźki for good.

1276
01:34:46,505 --> 01:34:48,465
We'd have grandchildren.

1277
01:34:49,265 --> 01:34:52,225
We? What "we"? Come on!

1278
01:34:54,465 --> 01:34:58,345
There was once a golden-feathered hen

1279
01:34:58,425 --> 01:35:02,185
The neighbor's rooster
Wanted to pluck her feathers

1280
01:35:02,265 --> 01:35:05,985
She wouldn't let him

1281
01:35:06,065 --> 01:35:07,225
The doggone thing…

1282
01:35:07,305 --> 01:35:08,905
I'm sorry about Halina.

1283
01:35:09,905 --> 01:35:11,065
I'm used to her.

1284
01:35:11,145 --> 01:35:13,905
There once was a duck
She was a weird one

1285
01:35:13,985 --> 01:35:17,545
Instead of a mallard
She preferred a turkey

1286
01:35:17,625 --> 01:35:21,385
She wouldn't let him

1287
01:35:21,465 --> 01:35:23,905
The doggone thing wouldn't let him

1288
01:35:23,985 --> 01:35:26,065
I've had enough of squabbles.

1289
01:35:26,145 --> 01:35:30,545
The goat thinks, what did I do
To be coupled with this old billy goat?

1290
01:35:30,625 --> 01:35:32,305
And I'll keep my eye on you.

1291
01:35:34,145 --> 01:35:35,425
I don't doubt that.

1292
01:35:35,505 --> 01:35:37,385
She wouldn't let him

1293
01:35:37,465 --> 01:35:38,545
I'll leave you alone.

1294
01:35:38,625 --> 01:35:40,865
The doggone thing wouldn't let him

1295
01:35:40,945 --> 01:35:44,665
She tells the billy goat
"You wretched thing"

1296
01:35:44,745 --> 01:35:48,505
"Get lost
You're causing the barn to stink"

1297
01:35:48,585 --> 01:35:52,345
She wouldn't let him

1298
01:35:52,425 --> 01:35:55,785
The doggone thing wouldn't let him

1299
01:35:56,825 --> 01:35:58,505
Will you make peace with Mom too?

1300
01:35:58,585 --> 01:36:00,385
The ram goes
"My dear neighbor"

1301
01:36:00,465 --> 01:36:03,305
"I won't let a woman rule over the world"

1302
01:36:03,385 --> 01:36:06,065
Is the land more important to you
than your daughter?

1303
01:36:07,545 --> 01:36:09,025
It's not just any land.

1304
01:36:11,665 --> 01:36:13,385
It's the land of our ancestors.

1305
01:36:13,465 --> 01:36:18,905
He never stops jabbering at his woman
"Go to hell with that old fart"

1306
01:36:18,985 --> 01:36:21,865
I'll give her a call,
when she's back from her meditating.

1307
01:36:21,945 --> 01:36:23,825
She wouldn't let him

1308
01:36:23,905 --> 01:36:27,385
The doggone thing wouldn't let him

1309
01:36:27,905 --> 01:36:28,945
I really…

1310
01:36:30,545 --> 01:36:31,905
I really missed you.

1311
01:36:34,305 --> 01:36:35,625
I love you too, Gran.

1312
01:36:40,425 --> 01:36:41,385
Why, you!

1313
01:36:42,465 --> 01:36:44,945
Godspeed, brother!

1314
01:36:45,465 --> 01:36:46,465
Well said.

1315
01:36:46,545 --> 01:36:52,545
POWER-IN-LAW

1316
01:36:57,145 --> 01:36:59,745
And now, the harpies are coming!

1317
01:36:59,825 --> 01:37:01,185
-What?
-Well!

1318
01:37:01,265 --> 01:37:02,105
Well!

1319
01:37:03,425 --> 01:37:04,265
Well, well.

1320
01:37:04,785 --> 01:37:06,065
Will you let us try it?

1321
01:37:06,145 --> 01:37:09,105
-Well…
-Let us try your concoction.

1322
01:37:12,865 --> 01:37:13,705
Good.

1323
01:37:23,345 --> 01:37:26,105
That's a pretty good moonshine
you've got there.

1324
01:37:26,185 --> 01:37:29,785
-Yeah.
-Let's have another one. For courage.

1325
01:37:29,865 --> 01:37:31,745
-For courage.
-Before the show.

1326
01:37:31,825 --> 01:37:32,745
Liquid courage.

1327
01:37:42,265 --> 01:37:43,105
There.

1328
01:37:43,185 --> 01:37:45,745
Now, you're gonna "mi-mi"
like never before.

1329
01:37:47,625 --> 01:37:50,865
And now, our Naughty Narew Girls!

1330
01:37:52,265 --> 01:37:58,705
Somewhere in the forest, on an oak
Pigeons are cooing

1331
01:37:58,785 --> 01:38:05,425
I've never known delight
Years are passing me by

1332
01:38:05,505 --> 01:38:07,265
I've never known delight

1333
01:38:07,345 --> 01:38:09,305
-Halina.
-Yeah?

1334
01:38:09,385 --> 01:38:11,585
I've got info from a reliable source

1335
01:38:12,265 --> 01:38:16,185
that Maryla Juraś lodged that complaint
with the health department.

1336
01:38:17,105 --> 01:38:18,825
-Maryla?
-Juraś.

1337
01:38:18,905 --> 01:38:20,665
-That Juraś?
-That's right.

1338
01:38:22,865 --> 01:38:25,305
Juraś!

1339
01:38:25,385 --> 01:38:29,225
You're the one who sicced
the health department on me? You snitch!

1340
01:38:29,305 --> 01:38:31,145
She's a snitch!

1341
01:38:31,225 --> 01:38:33,585
That's right.

1342
01:38:33,665 --> 01:38:36,465
I wonder who you bribed
to win all those prizes.

1343
01:38:36,545 --> 01:38:39,145
Oh, you nasty shrew!

1344
01:38:39,225 --> 01:38:41,945
-Stop it right now!
-You witch!

1345
01:38:42,545 --> 01:38:45,585
-You witch!
-Come on!

1346
01:38:52,385 --> 01:38:55,345
A girl was sitting over by the river

1347
01:38:55,425 --> 01:38:59,025
Love looked deep into her dark eyes

1348
01:38:59,105 --> 01:39:02,185
He asked her if she's willing
If she likes him

1349
01:39:02,265 --> 01:39:03,785
Not that he cares

1350
01:39:03,865 --> 01:39:06,345
But he probably wasn't the one

1351
01:39:06,425 --> 01:39:09,505
Momma warned you

1352
01:39:09,585 --> 01:39:12,545
You'll be alone
Braiding wreaths

1353
01:39:12,625 --> 01:39:13,785
Halina!

1354
01:39:13,865 --> 01:39:15,665
When the moon looks over everything

1355
01:39:15,745 --> 01:39:16,865
You bastard!

1356
01:39:16,945 --> 01:39:19,545
Your lover will not come again

1357
01:39:19,625 --> 01:39:22,185
Momma warned you

1358
01:39:22,265 --> 01:39:26,145
You'll be alone
Braiding your wreaths

1359
01:39:26,225 --> 01:39:27,745
Beauty is like water

1360
01:39:27,825 --> 01:39:31,785
It doesn't wait, it just flows away! Opa!

1361
01:39:35,145 --> 01:39:36,385
Oliwka, let's go.

1362
01:39:37,385 --> 01:39:38,425
Easy!

1363
01:39:59,905 --> 01:40:05,465
My father's planning a kitchen renovation,
so you could be a world-class chef.

1364
01:40:09,705 --> 01:40:10,545
Kuba.

1365
01:40:12,505 --> 01:40:13,665
I'm not staying.

1366
01:40:15,425 --> 01:40:16,505
Why?

1367
01:40:19,105 --> 01:40:20,905
My life is in Wrocław.

1368
01:40:21,625 --> 01:40:25,505
I don't want to leave behind everything
I've worked so hard for.

1369
01:40:27,025 --> 01:40:28,505
You can cook here too.

1370
01:40:31,385 --> 01:40:34,425
It would be like me trying to drag you
away from your herbs.

1371
01:40:37,065 --> 01:40:38,945
Your dreams are here. Mine are there.

1372
01:40:40,425 --> 01:40:43,105
Sorry, I don't believe
in long-distance relationships.

1373
01:40:48,025 --> 01:40:49,705
I thought I was important to you.

1374
01:40:52,705 --> 01:40:53,585
You are.

1375
01:41:41,665 --> 01:41:42,585
POWER-IN-LAW

1376
01:43:40,305 --> 01:43:41,745
Why don't you stop her?

1377
01:43:43,825 --> 01:43:45,185
That's not how it works.

1378
01:43:45,865 --> 01:43:47,545
She has to understand on her own.

1379
01:43:48,305 --> 01:43:51,505
Couldn't you have made her a love potion?

1380
01:43:53,945 --> 01:43:55,105
She's immune.

1381
01:44:03,145 --> 01:44:07,105
I'm gonna miss Bodźki. But, you know…

1382
01:44:08,225 --> 01:44:10,865
I have to go home. It's better this way.

1383
01:44:11,705 --> 01:44:13,745
You get it, right?

1384
01:44:13,825 --> 01:44:16,225
Maciek, watch the onions.

1385
01:44:17,385 --> 01:44:18,265
Thanks.

1386
01:44:35,625 --> 01:44:36,585
What's wrong?

1387
01:44:40,345 --> 01:44:41,265
Podlasie?

1388
01:44:42,785 --> 01:44:44,505
It's still on your mind, huh?

1389
01:44:49,185 --> 01:44:50,905
Okay, I'll give you a raise.

1390
01:44:56,625 --> 01:44:59,145
And two weekends free each month.

1391
01:45:01,425 --> 01:45:02,785
I don't think that'll help.

1392
01:45:04,545 --> 01:45:06,865
Maciek! And we'll go for a chat.

1393
01:45:09,585 --> 01:45:11,425
Just don't mess it up for her.

1394
01:45:11,505 --> 01:45:12,825
Cooking!

1395
01:45:14,065 --> 01:45:16,225
That's your entire life. You love it.

1396
01:45:16,305 --> 01:45:18,065
-I do.
-See? And?

1397
01:45:18,585 --> 01:45:19,625
I fell in love.

1398
01:45:20,345 --> 01:45:21,505
Well,

1399
01:45:22,465 --> 01:45:23,585
that'll pass.

1400
01:45:23,665 --> 01:45:29,065
You know how many times I've been in love.
Cooking, that's our love.

1401
01:45:29,145 --> 01:45:30,625
Don't you regret being alone?

1402
01:45:34,665 --> 01:45:35,665
Maybe.

1403
01:45:37,585 --> 01:45:40,465
-Sometimes.
-I don't want any regrets.

1404
01:45:45,425 --> 01:45:46,265
All right, then.

1405
01:46:10,865 --> 01:46:13,225
Maybe you could take a break for dinner?

1406
01:46:37,185 --> 01:46:40,625
And that's how I found my place,

1407
01:46:41,145 --> 01:46:42,385
my people,

1408
01:46:42,905 --> 01:46:44,985
and a true taste for life.

1409
01:51:32,025 --> 01:51:37,025
Subtitle translation by: Filip Karbowiak

