1
00:00:17,185 --> 00:00:20,105
["I love Love" by Henrik Lars Wikström
& Anders Johan Greger Lewen playing]

2
00:00:20,185 --> 00:00:22,265
♪ Ooh ♪

3
00:00:22,865 --> 00:00:25,025
♪ I love love ♪

4
00:00:25,105 --> 00:00:27,665
♪ More than the sun and the moon now ♪

5
00:00:27,745 --> 00:00:28,705
♪ Ah, ah, ah ♪

6
00:00:28,785 --> 00:00:31,665
♪ More than the sky and the stars shine ♪

7
00:00:31,745 --> 00:00:34,625
♪ They shine so bright indeed ♪

8
00:00:34,705 --> 00:00:36,945
♪ I need my baby ♪

9
00:00:37,025 --> 00:00:39,225
♪ I love love ♪

10
00:00:39,305 --> 00:00:42,025
♪ More than the sound of the ocean ♪

11
00:00:42,905 --> 00:00:43,865
♪ More than… ♪

12
00:00:43,945 --> 00:00:44,825
Service please!

13
00:00:45,785 --> 00:00:47,665
♪ And I'm there for you ♪

14
00:00:47,745 --> 00:00:49,705
Maciek, get back to work.

15
00:00:52,545 --> 00:00:53,705
Rookie! Dishes!

16
00:00:53,785 --> 00:00:54,625
Yes, Chef!

17
00:00:54,705 --> 00:00:56,905
Hurry up, or all of this will get burnt.

18
00:01:01,105 --> 00:01:02,265
Mmm.

19
00:01:02,345 --> 00:01:03,425
Oliwia!

20
00:01:04,265 --> 00:01:05,825
Oliwia! Someone called for you.

21
00:01:05,905 --> 00:01:07,025
For me?

22
00:01:07,105 --> 00:01:08,665
Tell them I can't get to the phone.

23
00:01:08,745 --> 00:01:11,145
Come on, Oliwia, he says
it's a matter of life and death.

24
00:01:11,225 --> 00:01:13,265
Please take it. This guy won't give up.

25
00:01:20,585 --> 00:01:23,145
Hello? Oliwia Madej, you called for me?

26
00:01:23,225 --> 00:01:25,505
[customer] We're actually
in a bit of a rush.

27
00:01:26,985 --> 00:01:27,865
You're kidding.

28
00:01:28,785 --> 00:01:29,865
[glass shattering]

29
00:01:29,945 --> 00:01:30,825
We're screwed.

30
00:01:32,745 --> 00:01:35,705
-What am I supposed to do?
-It's only two days.

31
00:01:35,785 --> 00:01:37,345
I need to say goodbye to my grandma.

32
00:01:37,425 --> 00:01:38,345
It's all the same.

33
00:01:39,065 --> 00:01:41,745
It's the height of the season,
and you're abandoning me.

34
00:01:41,825 --> 00:01:43,745
And while we're opening a new location.

35
00:01:43,825 --> 00:01:44,825
Finishing the menu.

36
00:01:44,905 --> 00:01:45,745
Robert.

37
00:01:46,345 --> 00:01:48,905
You know I have no other option.
I've gotta go there.

38
00:01:48,985 --> 00:01:50,025
It's her funeral.

39
00:01:50,105 --> 00:01:52,785
Who am… I supposed to do it with? Them?

40
00:01:56,945 --> 00:01:58,305
[exhales]

41
00:02:06,105 --> 00:02:07,065
Two days is fine.

42
00:02:07,145 --> 00:02:09,065
I won't go looking for anyone
to replace you.

43
00:02:13,465 --> 00:02:14,345
For two days.

44
00:02:14,425 --> 00:02:15,745
[car disarm beeps]

45
00:02:17,985 --> 00:02:21,225
[Oliwia] Hi, I'm Oliwia.
But you know that already.

46
00:02:21,305 --> 00:02:23,865
Mom chose this name for me
to spite Grandma.

47
00:02:23,945 --> 00:02:27,825
Grandma would have preferred something
more traditional, like her name, Halina.

48
00:02:35,585 --> 00:02:36,945
They were always fighting.

49
00:02:37,025 --> 00:02:40,145
And at some point,
they just stopped talking to each other.

50
00:02:40,225 --> 00:02:41,985
-That's my bad!
-[man] Watch it!

51
00:02:42,065 --> 00:02:44,465
[Oliwia] Crazy Grandma Halina
and crazy Mommy.

52
00:02:44,545 --> 00:02:46,625
So, I guess crazy runs in the family.

53
00:02:47,625 --> 00:02:50,545
Mom went on a trip
to the other side of the world again,

54
00:02:50,625 --> 00:02:53,745
and she turned off her phone.
Thanks for your support, Mommy.

55
00:02:55,865 --> 00:02:59,385
Bodźki. Podlasie.
How I used to love coming here.

56
00:03:00,945 --> 00:03:04,105
One time, me and some local kids
got drunk on fermented cherries.

57
00:03:04,705 --> 00:03:06,545
I thought Grandma would strangle me.

58
00:03:07,185 --> 00:03:09,265
I got my cooking talent from her.

59
00:03:09,345 --> 00:03:12,025
Mom says that's also
where I got my hot temper.

60
00:03:12,545 --> 00:03:15,105
Life is short.
You never know when your time come.

61
00:03:15,185 --> 00:03:16,865
[horn blaring]

62
00:03:17,625 --> 00:03:18,745
Jesus Christ.

63
00:03:23,585 --> 00:03:24,665
I killed him. Oh my God.

64
00:03:26,585 --> 00:03:27,625
Am… ambulance.

65
00:03:33,025 --> 00:03:33,905
[phone ringing]

66
00:03:33,985 --> 00:03:35,345
-[man on phone] Hello?
-Hello?

67
00:03:35,425 --> 00:03:37,545
-Emergency operator. How can I help you?
-Hello?

68
00:03:37,625 --> 00:03:38,785
Hello?

69
00:03:38,865 --> 00:03:40,745
-[man grunts]
-[man on phone] Can you hear me?

70
00:03:42,385 --> 00:03:43,465
Oh, you.

71
00:03:43,545 --> 00:03:46,785
Do you know how long it took me
to get here from Wrocław?

72
00:03:50,225 --> 00:03:51,905
[sighs]

73
00:03:53,505 --> 00:03:54,785
[man grunts]

74
00:03:57,505 --> 00:03:58,385
[man chuckles]

75
00:03:58,985 --> 00:04:01,025
Be careful. You almost killed me!

76
00:04:01,105 --> 00:04:01,945
I almost did?

77
00:04:02,025 --> 00:04:04,945
That sign should've been up
way before the bridge!

78
00:04:05,025 --> 00:04:07,105
Do you big city folk
know how to say "I'm sorry?"

79
00:04:07,185 --> 00:04:08,665
"I'm sorry?" "I'm sorry?"

80
00:04:08,745 --> 00:04:10,185
Don't you dare tell me to apologize

81
00:04:10,265 --> 00:04:13,225
when you're the one
that jumped in front of my car!

82
00:04:17,225 --> 00:04:18,345
What're you doing?

83
00:04:19,385 --> 00:04:20,385
What's going on?

84
00:04:21,105 --> 00:04:23,785
I'm just about to take… a break for lunch.

85
00:04:23,865 --> 00:04:25,625
Ah… Taking a break?

86
00:04:25,705 --> 00:04:27,025
A lunch break.

87
00:04:27,105 --> 00:04:27,945
[Oliwia gasps]

88
00:04:28,585 --> 00:04:29,785
[exhaling]

89
00:04:29,865 --> 00:04:31,065
[man] Want a sandwich?

90
00:04:31,705 --> 00:04:32,945
Unbelievable.

91
00:04:33,025 --> 00:04:34,745
-Unbelievable.
-Completely organic.

92
00:04:36,225 --> 00:04:38,705
I can cut my break short.
Just ask me politely.

93
00:04:38,785 --> 00:04:40,225
[car engine starts]

94
00:04:40,305 --> 00:04:41,985
"I'm sorry" would've been easier.

95
00:04:49,345 --> 00:04:53,025
[Oliwia] All right,
patience is not my strong suit.

96
00:04:53,105 --> 00:04:55,745
[upbeat music playing]

97
00:04:55,825 --> 00:05:02,825
NO PRESSURE

98
00:05:12,185 --> 00:05:14,185
[car engine revving]

99
00:05:19,025 --> 00:05:22,265
[Oliwia] I missed a lot of things,
but not this.

100
00:05:22,345 --> 00:05:23,865
Welcome to Bodźki!

101
00:05:23,945 --> 00:05:26,625
There's no place like it
anywhere in the world.

102
00:05:26,705 --> 00:05:27,545
Believe me.

103
00:05:29,185 --> 00:05:31,585
I swear,
this is the literal middle of nowhere.

104
00:05:38,145 --> 00:05:40,225
Okay, Oliwia. Get a grip.

105
00:05:41,745 --> 00:05:43,905
I'll be elegant for you, Grandma.

106
00:05:45,225 --> 00:05:46,065
Really.

107
00:05:46,985 --> 00:05:48,745
I won't embarrass you.

108
00:06:03,065 --> 00:06:04,265
The heiress has arrived.

109
00:06:04,345 --> 00:06:06,505
[cow mooing]

110
00:06:15,145 --> 00:06:16,665
Oh, I'm on your lawn.

111
00:06:16,745 --> 00:06:17,705
My apologies.

112
00:06:30,705 --> 00:06:32,305
[Oliwia] You can do it, Oliwia.

113
00:06:32,985 --> 00:06:33,985
You'll manage.

114
00:06:34,505 --> 00:06:35,465
You always do.

115
00:06:43,345 --> 00:06:45,345
[music fades out]

116
00:06:48,305 --> 00:06:49,785
My name is Jan.

117
00:06:51,065 --> 00:06:54,465
-I'm the one you spoke with on the phone.
-Nice to meet you.

118
00:06:57,665 --> 00:06:59,585
Can I please see my grandma?

119
00:06:59,665 --> 00:07:04,425
[woman singing]
♪ Oh, it's such a sad end ♪

120
00:07:04,505 --> 00:07:10,425
♪ This final hour ♪

121
00:07:10,505 --> 00:07:14,065
♪ That thankless little wretch ♪

122
00:07:14,145 --> 00:07:15,385
[door closes]

123
00:07:15,465 --> 00:07:18,065
♪ Running around town ♪

124
00:07:18,145 --> 00:07:21,665
♪ There's no place better in the world ♪

125
00:07:21,745 --> 00:07:26,345
♪ Than our country ♪

126
00:07:26,425 --> 00:07:32,545
♪ Even God is weeping ♪

127
00:07:32,625 --> 00:07:38,385
♪ Because a new soul comes to Him ♪

128
00:07:38,465 --> 00:07:42,025
♪ Another mortal soul ♪

129
00:07:42,105 --> 00:07:44,225
So many things I never got to say to you.

130
00:07:44,305 --> 00:07:46,505
♪ Brought to Him in vain ♪

131
00:07:46,585 --> 00:07:49,225
I wasn't by your side. I'm so sorry.

132
00:07:51,745 --> 00:07:55,385
Do I really have to die
in order to hear that from you?

133
00:07:55,465 --> 00:07:57,625
[Oliwia screaming]

134
00:07:57,705 --> 00:07:58,785
-Oliwia!
-[door opens]

135
00:07:58,865 --> 00:08:00,145
Oliwia!

136
00:08:00,225 --> 00:08:01,425
Oliwia!

137
00:08:07,345 --> 00:08:08,585
What the hell is this?

138
00:08:12,345 --> 00:08:14,465
I had to find out
if you'd be sad to see me go.

139
00:08:16,185 --> 00:08:19,305
You'd have to be a sick, horrible person
to try pulling that.

140
00:08:19,385 --> 00:08:20,465
What's wrong with you all?

141
00:08:20,545 --> 00:08:22,545
Would you have come
if you never got that call?

142
00:08:22,625 --> 00:08:23,545
Yeah, would you?

143
00:08:23,625 --> 00:08:25,305
-I think she wouldn't.
-She wouldn't bother!

144
00:08:25,385 --> 00:08:26,225
You wouldn't.

145
00:08:26,305 --> 00:08:29,545
Aren't you ashamed to do something
like this? You're adults. Act your age.

146
00:08:29,625 --> 00:08:32,945
-We did it for Halina, though.
-Right! Us girls have to stick together.

147
00:08:33,025 --> 00:08:34,545
-And guys.
-[Halina chuckles]

148
00:08:34,625 --> 00:08:37,905
Wish you'd been here for the nativity.
Now that was a pretty good show!

149
00:08:37,985 --> 00:08:40,865
It drove a lot of traffic
into the town, huh?

150
00:08:40,945 --> 00:08:43,425
-No, this can't be happening.
-Yeah.

151
00:08:43,505 --> 00:08:45,865
We also sing church services every year.

152
00:08:45,945 --> 00:08:47,945
And because our voices are so pretty,

153
00:08:48,025 --> 00:08:50,505
we were able to borrow the coffin
from the priest.

154
00:08:50,585 --> 00:08:52,025
[woman] The Housewives Club.

155
00:08:52,105 --> 00:08:53,345
Girls of power.

156
00:08:53,425 --> 00:08:54,425
-The Cuckoos!
-The Cuckoos!

157
00:08:54,505 --> 00:08:56,065
-[all laugh]
-Are you having fun?

158
00:08:57,785 --> 00:09:01,585
I've been alone here with the hens,
the goats… Everything's falling apart.

159
00:09:01,665 --> 00:09:03,905
I had to find a way
to get you to come help.

160
00:09:04,625 --> 00:09:06,025
I waited for so long.

161
00:09:09,865 --> 00:09:10,945
[inhales]

162
00:09:12,425 --> 00:09:13,785
Let's not waste time.

163
00:09:17,665 --> 00:09:20,345
I'm getting older, my dear. You know this.

164
00:09:20,425 --> 00:09:23,465
♪ We can't waste time ♪

165
00:09:23,545 --> 00:09:26,505
♪ Let's not waste t… ♪

166
00:09:26,585 --> 00:09:27,585
♪ …time ♪

167
00:09:27,665 --> 00:09:30,465
And I was missing my grandmother
when I needed her.

168
00:09:31,985 --> 00:09:34,705
Where were you then… Halina?

169
00:09:39,545 --> 00:09:41,545
[melancholy music playing]

170
00:09:44,865 --> 00:09:46,865
[sniffles]

171
00:10:08,065 --> 00:10:09,025
How could she…?

172
00:10:09,105 --> 00:10:10,905
Always gotta have her own way!

173
00:10:11,665 --> 00:10:13,265
Halina!

174
00:10:14,865 --> 00:10:16,145
[electrical buzzing]

175
00:10:21,465 --> 00:10:23,065
[engine puttering]

176
00:10:30,265 --> 00:10:31,705
[Halina laughs]

177
00:10:32,905 --> 00:10:34,185
A marten ate your cables.

178
00:10:36,585 --> 00:10:39,185
Hey, come on, pull yourself together!

179
00:10:39,265 --> 00:10:40,865
Grandma, how could you lie like that?

180
00:10:40,945 --> 00:10:43,265
Oh, calm down, Oliwia, please.

181
00:10:43,345 --> 00:10:46,905
We're gonna tow your car outta there
and get something good to eat, huh?

182
00:10:46,985 --> 00:10:47,825
[Oliwia scoffs]

183
00:10:48,585 --> 00:10:49,545
Well?

184
00:10:53,425 --> 00:10:54,425
Sun's going down.

185
00:10:55,025 --> 00:10:57,905
The wolves usually roam around here
when it gets dark.

186
00:10:57,985 --> 00:10:59,865
Do I still look five years old?

187
00:10:59,945 --> 00:11:01,945
[melancholy music continues]

188
00:11:24,625 --> 00:11:25,665
[Oliwia] Hmm.

189
00:11:26,785 --> 00:11:28,225
[Halina laughs]

190
00:11:28,305 --> 00:11:30,625
You'll get used to that in no time.

191
00:11:30,705 --> 00:11:32,225
I'm not gonna have the chance.

192
00:11:36,585 --> 00:11:39,065
I feel bad about the funeral,
and I'm sorry.

193
00:11:40,585 --> 00:11:44,105
I've been going nuts with everything
that's been happening around here.

194
00:11:46,625 --> 00:11:49,025
You can save me and get me through this.

195
00:11:49,105 --> 00:11:50,745
No, no, no. Don't even try.

196
00:11:53,625 --> 00:11:55,745
It was your mother
that turned you against me.

197
00:11:55,825 --> 00:11:58,385
So you remember that we're family, do you?

198
00:11:58,465 --> 00:12:00,385
When you need my help with something?

199
00:12:03,305 --> 00:12:04,305
[goats bleating]

200
00:12:04,385 --> 00:12:05,265
Come on.

201
00:12:06,665 --> 00:12:08,465
Hey. [chuckles]

202
00:12:09,825 --> 00:12:10,945
[Halina] Ah.

203
00:12:12,385 --> 00:12:14,585
Come on, eat. Eat, Louise.

204
00:12:14,665 --> 00:12:16,065
Eat, eat.

205
00:12:16,145 --> 00:12:17,025
[Halina laughs]

206
00:12:17,105 --> 00:12:18,505
There, there!

207
00:12:19,025 --> 00:12:22,625
And, Thelma, don't be rude.
Stop stealing from your sister, yeah?

208
00:12:22,705 --> 00:12:25,905
Well, I'm glad you can at least
take care of your goats, I guess.

209
00:12:27,745 --> 00:12:28,945
[chuckles]

210
00:12:29,585 --> 00:12:31,505
I've fallen into debt due to some…

211
00:12:31,585 --> 00:12:32,785
[goats bleating]

212
00:12:32,865 --> 00:12:34,065
…tycoon.

213
00:12:34,585 --> 00:12:36,425
Herb guy, local plantation owner.

214
00:12:36,945 --> 00:12:38,785
And he took me all the way to court.

215
00:12:41,225 --> 00:12:42,785
[Halina] You've gotta help me.

216
00:12:44,265 --> 00:12:45,585
Calm down.

217
00:12:45,665 --> 00:12:47,265
He sicced the health department on me.

218
00:12:47,865 --> 00:12:49,745
They banned me from making cheese.

219
00:12:50,265 --> 00:12:52,025
Well, you could always just retire.

220
00:12:54,305 --> 00:12:56,865
Oh! That's absolutely
how I thought about it.

221
00:12:56,945 --> 00:12:58,705
A bit more youth around here.

222
00:12:59,425 --> 00:13:01,705
And one day this will all be yours.

223
00:13:01,785 --> 00:13:02,825
Put it up for sale.

224
00:13:09,065 --> 00:13:11,385
This isn't just some piece of land to me.

225
00:13:14,985 --> 00:13:16,185
When you were younger,

226
00:13:18,025 --> 00:13:20,185
you also used to love this place.

227
00:13:23,025 --> 00:13:24,745
-[horse neighs]
-Dumpling…

228
00:13:24,825 --> 00:13:27,825
when I bought him for you,
he was still just a colt.

229
00:13:27,905 --> 00:13:29,025
[Dumpling neighs]

230
00:13:29,105 --> 00:13:30,585
You kept his name the same.

231
00:13:34,385 --> 00:13:35,545
[inhales deeply]

232
00:13:36,905 --> 00:13:39,745
Together, we can make this work,
sweetheart.

233
00:13:41,865 --> 00:13:42,985
[Halina sighs]

234
00:13:46,145 --> 00:13:47,425
I have to go back home.

235
00:13:51,785 --> 00:13:53,105
[sad music playing]

236
00:13:57,545 --> 00:13:58,385
[goat bleats]

237
00:14:00,065 --> 00:14:01,305
[goat bleats]

238
00:14:03,545 --> 00:14:04,545
Seriously?

239
00:14:04,625 --> 00:14:05,465
[goat bleats]

240
00:14:05,985 --> 00:14:07,345
I just bought these!

241
00:14:07,945 --> 00:14:10,065
[sad music continues]

242
00:14:25,345 --> 00:14:26,705
[groans]

243
00:14:27,905 --> 00:14:29,065
Dumpling!

244
00:14:29,145 --> 00:14:30,905
-[Dumpling neighs]
-Why so early?

245
00:14:32,385 --> 00:14:33,505
[sighs]

246
00:14:35,025 --> 00:14:37,105
-[goat bleating]
-Hey!

247
00:14:39,425 --> 00:14:40,425
Get out of there!

248
00:14:41,025 --> 00:14:41,865
Hello?

249
00:14:41,945 --> 00:14:43,825
Hey! Get lost.

250
00:14:49,145 --> 00:14:50,505
Halina!

251
00:14:52,945 --> 00:14:56,425
[Halina's voice] Make sure the little ones
all get three meals per day.

252
00:14:56,505 --> 00:15:00,305
They need to be milked once
in the morning and once in the evening.

253
00:15:00,385 --> 00:15:04,065
If you need help, go grab Wojtek,
he helps me out around the farm.

254
00:15:04,145 --> 00:15:07,305
His house is at the end
of the village, number 15.

255
00:15:08,345 --> 00:15:11,705
If you really want to,
you can sell your grandma's land.

256
00:15:11,785 --> 00:15:13,505
I put everything in your name.

257
00:15:14,105 --> 00:15:16,025
The documents are on the trunk.

258
00:15:17,185 --> 00:15:18,545
That's everything.

259
00:15:18,625 --> 00:15:19,625
Halina.

260
00:15:20,625 --> 00:15:22,465
Hey! Put that down!

261
00:15:22,545 --> 00:15:23,905
-[goat bleating]
-Leave it.

262
00:15:24,625 --> 00:15:25,625
Leave it!

263
00:15:29,225 --> 00:15:30,625
NOTARY DEED

264
00:15:34,305 --> 00:15:35,385
[phone thuds]

265
00:15:35,465 --> 00:15:38,025
Hey, hey. That's my phone. Give it back.

266
00:15:40,625 --> 00:15:42,425
[man] Why are you so stubborn, man?

267
00:15:42,505 --> 00:15:45,545
How many times do I have to tell you
that plum mash is too sour?

268
00:15:45,625 --> 00:15:46,625
Mm-hmm.

269
00:15:46,705 --> 00:15:48,985
My grandfather used
to make plum moonshine.

270
00:15:49,065 --> 00:15:50,185
-But--
-So did my daddy.

271
00:15:50,265 --> 00:15:52,065
So I'm stickin' to plums too.

272
00:15:52,145 --> 00:15:53,145
[man gasps]

273
00:15:55,385 --> 00:15:56,225
Mornin'.

274
00:15:56,305 --> 00:15:58,665
Oh, we've got Halina's granddaughter here.

275
00:15:59,265 --> 00:16:00,425
Hi there, gentlemen.

276
00:16:00,985 --> 00:16:02,345
I'm looking for Halina?

277
00:16:02,425 --> 00:16:05,025
Ha! She called us gentlemen,
that's rich but…

278
00:16:05,105 --> 00:16:07,425
-No, we don't know where she is.
-Haven't seen.

279
00:16:08,705 --> 00:16:11,625
[man] Listen… we gotta make the
mash using apples, okay?

280
00:16:11,705 --> 00:16:13,385
People need some sweetness in their lives,

281
00:16:13,465 --> 00:16:15,825
and the apples I'm growing
are one of a kind.

282
00:16:15,905 --> 00:16:17,105
Over my dead body!

283
00:16:17,185 --> 00:16:20,025
You're more stubborn than a dirty mule,
just like your father.

284
00:16:20,105 --> 00:16:21,745
-What?
-Yeah!

285
00:16:21,825 --> 00:16:24,065
You gotta lotta nerve
callin' my father a mule.

286
00:16:24,145 --> 00:16:25,545
-Yeah! Let's go!
-Ooh, you…

287
00:16:25,625 --> 00:16:27,145
-Guys, please!
-Back to work.

288
00:16:27,225 --> 00:16:28,905
It sounds like your skinning
someone alive.

289
00:16:28,985 --> 00:16:29,825
Chill out.

290
00:16:29,905 --> 00:16:32,185
-He's filled with rage.
-Back to work now.

291
00:16:32,265 --> 00:16:33,425
Dumb and dumber. Please.

292
00:16:33,505 --> 00:16:35,425
Can we please go one day
without all of this?

293
00:16:35,505 --> 00:16:38,265
No, because I have to stare
into his ugly mug every day.

294
00:16:38,345 --> 00:16:40,265
And I gotta look at yours. I survive.

295
00:16:40,345 --> 00:16:41,225
Alright, hold up.

296
00:16:42,785 --> 00:16:44,465
Have any of you seen Halina?

297
00:16:45,905 --> 00:16:47,545
Let's go. Let's go.

298
00:16:47,625 --> 00:16:48,945
-God bless.
-Yoo-hoo. Come on.

299
00:16:49,025 --> 00:16:51,665
Is this act two of your show?
What's going on?

300
00:16:52,385 --> 00:16:55,025
-Calling my father a mule?
-Oh, shut up.

301
00:16:55,105 --> 00:16:56,185
Hello.

302
00:16:56,265 --> 00:16:59,465
-Shove those apples up your ass.
-You're fighting over moonshine again?

303
00:17:09,065 --> 00:17:09,945
Hello?

304
00:17:15,265 --> 00:17:16,145
Good morning.

305
00:17:17,945 --> 00:17:18,945
Good morning.

306
00:17:27,505 --> 00:17:29,785
[laughing]

307
00:17:32,945 --> 00:17:33,785
Well…

308
00:17:35,545 --> 00:17:38,745
No wonder my grandma's farm
is completely falling apart,

309
00:17:39,265 --> 00:17:40,945
since she's got you working for her.

310
00:17:41,025 --> 00:17:42,465
[man laughs]

311
00:17:43,585 --> 00:17:45,105
Halina is your grandmother?

312
00:17:46,105 --> 00:17:47,465
I'm here because I need help.

313
00:17:47,985 --> 00:17:49,785
Would you just help me
out a little, Wojtek?

314
00:17:51,185 --> 00:17:52,345
Oh, Wojtek.

315
00:17:53,065 --> 00:17:56,025
Uh, yes, I'm Wojtek, and you are…

316
00:17:56,105 --> 00:17:56,945
Oliwia.

317
00:18:00,665 --> 00:18:02,865
Well, you got style, Oliwia.

318
00:18:03,665 --> 00:18:04,625
[scoffs]

319
00:18:06,145 --> 00:18:07,305
The car's over here.

320
00:18:08,465 --> 00:18:10,385
Can you take care of the animals?

321
00:18:12,465 --> 00:18:14,625
I bet we'll see her at dinner tonight.

322
00:18:16,905 --> 00:18:18,305
[cow moos]

323
00:18:20,505 --> 00:18:24,785
Do you know what's going on between
Halina and some herb tycoon?

324
00:18:25,785 --> 00:18:27,825
[brakes screech]

325
00:18:27,905 --> 00:18:29,345
[ducks honking and chirping]

326
00:18:36,985 --> 00:18:38,185
[engine turns off]

327
00:18:42,025 --> 00:18:42,865
Hey!

328
00:18:42,945 --> 00:18:44,225
[goats bleating]

329
00:18:47,025 --> 00:18:48,825
I can't handle this alone.

330
00:18:52,665 --> 00:18:54,185
You're making this so difficult.

331
00:18:55,985 --> 00:18:56,945
Hey!

332
00:18:58,265 --> 00:18:59,505
That's mine, okay?

333
00:19:00,505 --> 00:19:01,625
Thank you.

334
00:19:06,265 --> 00:19:07,265
[dog barking]

335
00:19:08,985 --> 00:19:10,905
-What's up, dude?
-[dog whimpers]

336
00:19:14,145 --> 00:19:15,025
C'mon.

337
00:19:17,065 --> 00:19:19,065
[Dumpling neighing]

338
00:19:23,385 --> 00:19:24,265
She's in labor.

339
00:19:26,785 --> 00:19:28,865
[goat bleating]

340
00:19:32,585 --> 00:19:33,865
[goat bleating]

341
00:19:33,945 --> 00:19:35,145
I'm gonna help you.

342
00:19:36,185 --> 00:19:37,785
-Hold her by the horns.
-What?

343
00:19:37,865 --> 00:19:39,385
Hold her by the horns.

344
00:19:39,465 --> 00:19:40,425
How?

345
00:19:40,505 --> 00:19:41,625
Right there.

346
00:19:44,945 --> 00:19:46,585
-[goat whines]
-Ready?

347
00:19:46,665 --> 00:19:48,665
You're completely sure about this?

348
00:19:48,745 --> 00:19:50,745
[sentimental music playing]

349
00:19:53,745 --> 00:19:54,945
[goat bleating]

350
00:20:02,145 --> 00:20:04,585
[baby goat bleating]

351
00:20:08,425 --> 00:20:11,345
[baby goat bleating]

352
00:20:15,225 --> 00:20:16,905
She's so cute.

353
00:20:18,345 --> 00:20:19,225
Look at that.

354
00:20:20,225 --> 00:20:21,065
[exhales]

355
00:20:21,585 --> 00:20:22,705
Hey.

356
00:20:22,785 --> 00:20:23,865
Such a cutie.

357
00:20:27,385 --> 00:20:29,025
Welcome to Bodźki, little guy.

358
00:20:29,705 --> 00:20:30,585
Just relax.

359
00:20:31,825 --> 00:20:33,545
No, no, no. Leave it.

360
00:20:35,105 --> 00:20:36,905
Her mother's gotta lick it off.

361
00:20:41,665 --> 00:20:45,105
[goats bleating]

362
00:20:45,185 --> 00:20:46,745
Look how excited they are.

363
00:20:53,305 --> 00:20:54,985
[baby goat bleating]

364
00:20:55,065 --> 00:20:56,385
That means they're hungry.

365
00:20:57,145 --> 00:20:58,625
So you'll milk all of them.

366
00:20:58,705 --> 00:20:59,545
What?

367
00:21:00,065 --> 00:21:01,385
I don't know how to milk.

368
00:21:02,945 --> 00:21:04,425
Isn't Halina your grandma?

369
00:21:05,025 --> 00:21:05,865
Hmm.

370
00:21:06,865 --> 00:21:08,065
[Oliwia] Thank you.

371
00:21:08,145 --> 00:21:09,185
Of course.

372
00:21:10,865 --> 00:21:13,665
Uh, what are you gonna do
with all that milk?

373
00:21:14,385 --> 00:21:15,665
Take it to a dairy.

374
00:21:16,185 --> 00:21:17,145
[Oliwia chuckles]

375
00:21:17,665 --> 00:21:19,185
I'll fix it for you tonight.

376
00:21:19,705 --> 00:21:21,385
I just have to go get some parts.

377
00:21:23,145 --> 00:21:25,345
Well, I've gotta be back at work tomorrow.

378
00:21:26,465 --> 00:21:27,345
Are you really…

379
00:21:27,425 --> 00:21:28,385
[grunts]

380
00:21:29,265 --> 00:21:31,305
…gonna leave, even if Halina's not here?

381
00:21:31,825 --> 00:21:33,265
You'll take care of everything.

382
00:21:36,225 --> 00:21:37,065
[grunts]

383
00:21:37,145 --> 00:21:38,385
I'm a busy man, you know?

384
00:21:39,945 --> 00:21:41,745
No. You have to help me leave.

385
00:21:42,945 --> 00:21:44,625
Uh, I've got work to do.

386
00:21:45,345 --> 00:21:46,185
Dunno.

387
00:21:46,985 --> 00:21:48,065
Figure it out.

388
00:21:48,145 --> 00:21:49,025
You have time.

389
00:21:51,385 --> 00:21:52,505
-Big dude.
-[dog barks]

390
00:21:53,345 --> 00:21:54,385
[Oliwia] How are you?

391
00:21:54,465 --> 00:21:56,545
Good boy. Yes.

392
00:21:56,625 --> 00:21:58,145
What a good dog.

393
00:21:58,225 --> 00:22:00,665
They say animals are judges of character.
Let's go.

394
00:22:01,185 --> 00:22:02,345
[both laugh]

395
00:22:02,425 --> 00:22:03,505
-[dog barks]
-Up!

396
00:22:05,545 --> 00:22:06,465
[laughs]

397
00:22:11,585 --> 00:22:12,665
[Kuba] It's good luck.

398
00:22:12,745 --> 00:22:15,305
Remember, you gotta
keep your little ones fed.

399
00:22:15,385 --> 00:22:16,225
Bye.

400
00:22:16,825 --> 00:22:17,705
[car door closes]

401
00:22:19,305 --> 00:22:21,305
[sentimental music playing]

402
00:22:35,425 --> 00:22:37,865
Oh. The celebrity's back.

403
00:22:41,465 --> 00:22:42,665
Sup, Wojtek?

404
00:22:43,425 --> 00:22:44,625
Kuba.

405
00:22:44,705 --> 00:22:45,545
So…

406
00:22:45,625 --> 00:22:47,345
How was the city?

407
00:22:47,945 --> 00:22:49,625
You know what? Not bad.

408
00:22:49,705 --> 00:22:50,545
Yeah?

409
00:22:52,905 --> 00:22:54,505
Forget about that program.

410
00:22:54,585 --> 00:22:56,665
"Sing for Poland," they
don't know a damn thing.

411
00:22:56,745 --> 00:22:58,025
Yeah? What'd you sing for them?

412
00:22:58,105 --> 00:23:00,065
It was a bona fide masterpiece.

413
00:23:01,105 --> 00:23:02,065
[guitar playing]

414
00:23:02,145 --> 00:23:05,065
♪ A girl sitting over there by the river ♪

415
00:23:05,145 --> 00:23:07,945
♪ Love looked deep in her dark eyes ♪

416
00:23:08,025 --> 00:23:09,745
If I was there, I would've voted for you.

417
00:23:09,825 --> 00:23:12,265
That's because you, Tola,

418
00:23:12,345 --> 00:23:14,545
have good taste in music.

419
00:23:15,065 --> 00:23:16,465
And they had none whatsoever.

420
00:23:16,545 --> 00:23:18,025
And it cost me so much money.

421
00:23:18,825 --> 00:23:20,265
Gas guzzling beast of a car.

422
00:23:20,345 --> 00:23:21,625
Yeah.

423
00:23:21,705 --> 00:23:22,865
Should've taken your own.

424
00:23:22,945 --> 00:23:26,065
My car wouldn't have worked
because I knew there were all those--

425
00:23:28,065 --> 00:23:29,705
Beautiful girls there.

426
00:23:30,585 --> 00:23:32,865
You know, I wanted to make an impression.

427
00:23:33,465 --> 00:23:35,905
And so? Did they appreciate your efforts?

428
00:23:36,785 --> 00:23:38,425
Tola, it's like this…

429
00:23:40,265 --> 00:23:42,265
[guitar playing]

430
00:23:43,425 --> 00:23:45,345
He who has no fortune in music,

431
00:23:46,025 --> 00:23:47,425
will also have no fortune

432
00:23:48,265 --> 00:23:49,225
in love.

433
00:23:50,305 --> 00:23:51,145
Period.

434
00:23:51,825 --> 00:23:53,185
[Dumpling neighing]

435
00:23:53,785 --> 00:23:54,705
[exhales]

436
00:23:57,025 --> 00:23:58,745
You didn't say where I was, right?

437
00:23:59,545 --> 00:24:00,385
Wojtek,

438
00:24:00,905 --> 00:24:02,105
I made a promise.

439
00:24:02,905 --> 00:24:03,825
Thank you.

440
00:24:03,905 --> 00:24:05,505
POLICE

441
00:24:14,225 --> 00:24:15,265
[Oliwia sighs]

442
00:24:19,425 --> 00:24:20,305
Good morning.

443
00:24:21,185 --> 00:24:22,185
That smells good.

444
00:24:25,505 --> 00:24:28,065
There's a missing person
out there, Halina Madej.

445
00:24:28,825 --> 00:24:30,945
Your grandma's a grownup,
as far as I know.

446
00:24:31,545 --> 00:24:33,625
She's allowed to leave the house
whenever she wants.

447
00:24:33,705 --> 00:24:35,865
Hmm, what if she's in danger, though?

448
00:24:38,025 --> 00:24:39,905
What could happen to her in Bodźki?

449
00:24:39,985 --> 00:24:41,505
[scoffs] Anything.

450
00:24:42,545 --> 00:24:43,785
[chuckles]

451
00:24:44,545 --> 00:24:45,625
You don't remember me?

452
00:24:51,425 --> 00:24:53,545
We used to go apple-picking together?

453
00:24:55,225 --> 00:24:57,545
And gooseberries too, you don't remember?

454
00:24:57,625 --> 00:25:00,905
I'm a bit bigger since having
the kids, but I guess that…

455
00:25:00,985 --> 00:25:01,985
It's that bad, huh?

456
00:25:02,865 --> 00:25:03,705
Matylda!

457
00:25:03,785 --> 00:25:05,785
Ha, ha. Yes!

458
00:25:06,705 --> 00:25:08,145
-Hi.
-Hey.

459
00:25:10,305 --> 00:25:12,065
[Matylda sighs] It's good to see you.

460
00:25:13,585 --> 00:25:16,185
Someone said you're rising up
in the culinary universe.

461
00:25:17,225 --> 00:25:18,105
Where'd you hear that?

462
00:25:18,745 --> 00:25:20,745
Your grandma wants to know
what you're up to.

463
00:25:20,825 --> 00:25:24,305
And because she doesn't have a phone,
she comes over to use my internet.

464
00:25:24,385 --> 00:25:26,665
Oliwia, Halina really misses you.

465
00:25:29,665 --> 00:25:31,145
Did you add flour to that?

466
00:25:32,145 --> 00:25:33,545
Just one spoonful.

467
00:25:34,065 --> 00:25:36,785
And there's also some boiled
and raw potatoes.

468
00:25:36,865 --> 00:25:37,865
Mmm.

469
00:25:39,425 --> 00:25:40,265
Have some.

470
00:25:43,345 --> 00:25:44,185
Yummy!

471
00:25:44,265 --> 00:25:45,305
"Yummy?"

472
00:25:45,385 --> 00:25:47,305
My husband says
they're the best in Poland.

473
00:25:47,385 --> 00:25:48,225
The best.

474
00:25:50,785 --> 00:25:51,625
Oliwia.

475
00:25:51,705 --> 00:25:52,545
Hmm?

476
00:25:54,305 --> 00:25:56,265
How are the Wrocław hunks?

477
00:25:56,345 --> 00:25:57,585
Are they yummy too?

478
00:25:58,945 --> 00:25:59,905
[Oliwia giggles]

479
00:26:00,425 --> 00:26:01,785
They're alright I guess…

480
00:26:05,705 --> 00:26:08,665
So… will you tell me where she is?

481
00:26:09,665 --> 00:26:10,545
Just eat.

482
00:26:11,065 --> 00:26:12,185
Have a little more.

483
00:26:13,865 --> 00:26:15,585
-Okay, I'm gonna have one.
-Ha.

484
00:26:17,825 --> 00:26:19,825
[sentimental music playing]

485
00:26:26,705 --> 00:26:29,705
[clucking]

486
00:26:32,185 --> 00:26:34,185
[clucking continues]

487
00:26:38,585 --> 00:26:40,825
Are you gonna chase me, you rascals?

488
00:26:41,425 --> 00:26:42,825
[groans]

489
00:26:44,025 --> 00:26:46,025
[goose honking]

490
00:26:52,865 --> 00:26:53,945
[goose honking]

491
00:26:57,825 --> 00:26:58,745
Leave me alone.

492
00:27:00,025 --> 00:27:01,425
No, no, no, no. I'm going.

493
00:27:01,505 --> 00:27:03,505
[honking continues]

494
00:27:05,785 --> 00:27:07,985
Okay girls, time for dinner.

495
00:27:14,305 --> 00:27:16,305
[goats bleating]

496
00:27:22,465 --> 00:27:23,985
[Dumpling nickers]

497
00:27:24,065 --> 00:27:24,985
What?

498
00:27:26,905 --> 00:27:27,825
What?

499
00:27:29,185 --> 00:27:30,305
[Dumpling snorts gently]

500
00:27:30,825 --> 00:27:31,705
What?

501
00:27:35,305 --> 00:27:36,145
Hey!

502
00:27:36,665 --> 00:27:38,105
Hey, don't leave like that.

503
00:27:38,785 --> 00:27:40,225
Girls, come back!

504
00:27:42,585 --> 00:27:45,425
Okay, let's go home. Now.

505
00:27:45,945 --> 00:27:47,105
Goodbye.

506
00:27:47,185 --> 00:27:48,505
Let's go, come on.

507
00:27:48,585 --> 00:27:49,425
Go home.

508
00:27:49,505 --> 00:27:50,545
Let's go, girls.

509
00:27:50,625 --> 00:27:52,265
-Go home.
-[goats bleating]

510
00:27:57,065 --> 00:27:58,225
Perfect.

511
00:27:59,505 --> 00:28:01,105
You've got Halina's stubbornness.

512
00:28:01,625 --> 00:28:03,065
Girls, go home!

513
00:28:03,145 --> 00:28:05,225
The other way. Hello.

514
00:28:22,785 --> 00:28:23,665
Good morning.

515
00:28:27,585 --> 00:28:28,425
Good morning!

516
00:28:28,505 --> 00:28:29,505
[gasps]

517
00:28:31,625 --> 00:28:32,745
Good morning.

518
00:28:33,985 --> 00:28:36,505
-Uh.
-I was in the area, so I thought,

519
00:28:37,025 --> 00:28:39,705
"I should check how it's going."
[chuckles]

520
00:28:39,785 --> 00:28:40,945
Mister Jan, I--

521
00:28:41,025 --> 00:28:43,345
You don't have to call me "mister,"
my love.

522
00:28:44,865 --> 00:28:46,025
Mister Jan,

523
00:28:46,105 --> 00:28:47,545
do you know here Halina is?

524
00:28:49,465 --> 00:28:50,345
How come?

525
00:28:51,585 --> 00:28:53,665
Grandma's gone and run off, huh?
[chuckles]

526
00:28:54,865 --> 00:28:56,305
That's unfortunate.

527
00:28:56,385 --> 00:28:57,305
Quite unfortunate.

528
00:28:57,385 --> 00:28:58,665
[both laugh]

529
00:28:59,185 --> 00:29:02,145
Out of everybody, she must have
told you what she was planning.

530
00:29:02,225 --> 00:29:05,905
I already told you. I have no idea.
Your grandma didn't say anything to me.

531
00:29:05,985 --> 00:29:06,905
[groans]

532
00:29:09,585 --> 00:29:11,785
You've lied to me once already,
Mister Jan.

533
00:29:11,865 --> 00:29:13,025
Oh, okay, big deal.

534
00:29:15,545 --> 00:29:18,785
Sometimes you've gotta do
something bad to do something good.

535
00:29:20,825 --> 00:29:22,825
[sentimental music playing]

536
00:29:25,185 --> 00:29:26,745
Halina misses you a lot.

537
00:29:30,585 --> 00:29:32,225
You're the only one she's got.

538
00:29:33,905 --> 00:29:34,785
The only one.

539
00:30:03,585 --> 00:30:06,985
[Halina] You're such a bonehead.
That's not the signal.

540
00:30:07,065 --> 00:30:07,985
What?

541
00:30:14,385 --> 00:30:15,785
This is the password.

542
00:30:16,545 --> 00:30:19,105
Two short, two long,
three long, two short.

543
00:30:24,345 --> 00:30:25,625
Oh, something like that.

544
00:30:32,985 --> 00:30:35,465
-Right. Are the animals all taken care of?
-They are.

545
00:30:35,545 --> 00:30:37,305
And Czerka gave birth successfully.

546
00:30:37,905 --> 00:30:39,905
[both laugh]

547
00:30:52,505 --> 00:30:56,465
I bet you 400 złoty
that Oliwia will learn to love it here.

548
00:30:59,105 --> 00:30:59,945
She's leaving.

549
00:31:00,025 --> 00:31:02,785
She'll sell the land, and you'll have
to move in with me for good.

550
00:31:03,905 --> 00:31:05,305
Stop it with that nonsense.

551
00:31:05,385 --> 00:31:08,785
She'll stay on her family's land.
Farming's deep in her genes.

552
00:31:08,865 --> 00:31:09,945
End of discussion.

553
00:31:10,745 --> 00:31:12,785
-And what if she sells the land?
-[gasps]

554
00:31:12,865 --> 00:31:14,745
You better watch your mouth.

555
00:31:16,945 --> 00:31:17,785
[spits]

556
00:31:17,865 --> 00:31:18,985
Now pour us some liquor.

557
00:31:28,145 --> 00:31:29,185
To my granddaughter

558
00:31:30,025 --> 00:31:31,305
having good fortune.

559
00:31:37,985 --> 00:31:39,145
[exhales deeply]

560
00:31:39,745 --> 00:31:40,905
[exhales deeply]

561
00:31:41,465 --> 00:31:44,505
[electrical buzzing]

562
00:31:47,785 --> 00:31:49,745
You're sure you know what you're doing?

563
00:31:53,985 --> 00:31:54,825
Brand new.

564
00:31:57,665 --> 00:32:00,385
-Got something I can wipe my hands with?
-In the trunk.

565
00:32:08,465 --> 00:32:10,065
What's with all of these boxes?

566
00:32:10,145 --> 00:32:12,105
I really hate wasting food.

567
00:32:12,185 --> 00:32:14,865
Whenever I have leftovers from work,
I give them away.

568
00:32:14,945 --> 00:32:16,945
[car engine starts]

569
00:32:17,025 --> 00:32:18,385
[engine revving]

570
00:32:18,465 --> 00:32:20,465
[imitates engine revving]

571
00:32:22,025 --> 00:32:23,145
[engine turns off]

572
00:32:24,385 --> 00:32:25,265
She sounds great.

573
00:32:38,185 --> 00:32:39,065
You rock.

574
00:32:43,825 --> 00:32:44,705
What's next?

575
00:32:46,305 --> 00:32:48,025
Nothing, I'll just go home now.

576
00:32:50,665 --> 00:32:52,785
You'll take care of everything, won't you?

577
00:32:55,105 --> 00:32:56,825
Please, just help me out here.

578
00:32:58,305 --> 00:32:59,825
Halina won't forgive you.

579
00:33:01,425 --> 00:33:02,305
Too bad.

580
00:33:03,625 --> 00:33:06,505
I'll go say farewell to Dumpling
and have a talk with him.

581
00:33:08,425 --> 00:33:09,505
Thank you.

582
00:33:14,265 --> 00:33:15,465
[chuckles]

583
00:33:21,465 --> 00:33:22,545
Wojtek.

584
00:33:23,345 --> 00:33:24,185
Wojtek!

585
00:33:24,745 --> 00:33:26,465
Get over here, something's wrong.

586
00:33:29,025 --> 00:33:30,345
[baby goat bleating]

587
00:33:43,665 --> 00:33:45,145
[baby goat bleating weakly]

588
00:33:45,225 --> 00:33:46,425
She's getting weak.

589
00:33:48,705 --> 00:33:50,785
Ah, she's not drinking her mother's milk.

590
00:33:52,905 --> 00:33:54,385
We've gotta feed her somehow.

591
00:33:54,465 --> 00:33:55,305
With what?

592
00:33:56,745 --> 00:33:57,625
Formula food.

593
00:33:58,145 --> 00:34:00,305
-Oh, the neighbor might have some--
-You stay.

594
00:34:00,825 --> 00:34:02,545
I have everything we need in the car.

595
00:34:04,425 --> 00:34:05,625
Shh…

596
00:34:08,465 --> 00:34:10,705
[Dumpling nickers softly]

597
00:34:16,225 --> 00:34:17,905
It was gonna be for my daughter.

598
00:34:24,025 --> 00:34:24,945
Will you hold her?

599
00:34:25,025 --> 00:34:26,305
What?

600
00:34:26,385 --> 00:34:28,665
Put her in your lap,
it'll be easier to feed her.

601
00:34:28,745 --> 00:34:29,585
[bleating gently]

602
00:34:32,545 --> 00:34:34,545
[milk pouring]

603
00:34:48,265 --> 00:34:50,465
Now… just take your hand.

604
00:34:51,465 --> 00:34:52,665
Take the milk there.

605
00:34:54,865 --> 00:34:57,465
[Dumpling nickers]

606
00:34:57,545 --> 00:34:59,825
-That's it.
-[ bleating gently]

607
00:35:01,465 --> 00:35:03,505
Shh. Just eat.

608
00:35:04,185 --> 00:35:05,985
It's okay, just eat.

609
00:35:11,625 --> 00:35:13,185
[Oliwia laughing]

610
00:35:14,345 --> 00:35:18,145
So, what do you do out there
in Wrocław for work?

611
00:35:18,225 --> 00:35:19,385
-I'm a chef.
-Oh.

612
00:35:19,905 --> 00:35:22,505
Oh, I'm so hungry, just starving.

613
00:35:22,585 --> 00:35:23,865
Will you feed me?

614
00:35:26,265 --> 00:35:28,225
Don't you have to get back
to your daughter?

615
00:35:28,745 --> 00:35:30,265
She's with granddad.

616
00:35:30,345 --> 00:35:31,705
-Hmm.
-And her mama?

617
00:35:32,825 --> 00:35:34,625
[exhales] Well, we broke up.

618
00:35:36,265 --> 00:35:37,145
So, will you?

619
00:35:37,825 --> 00:35:40,705
["Low key by Fiona Harte playing]

620
00:35:46,825 --> 00:35:48,065
You look good cooking.

621
00:35:50,785 --> 00:35:52,905
You're supposed to be slicing the bread.

622
00:36:21,505 --> 00:36:22,385
Mmm.

623
00:36:27,785 --> 00:36:30,105
I also make sandwiches, but not like this.

624
00:36:30,625 --> 00:36:31,625
Mmm.

625
00:36:36,225 --> 00:36:37,625
This stuff is serious.

626
00:36:38,145 --> 00:36:40,825
[ducks quacking]

627
00:36:40,905 --> 00:36:42,105
What're you doing?

628
00:36:43,105 --> 00:36:44,785
It's so late. Let's go.

629
00:36:45,545 --> 00:36:46,425
Excuse me.

630
00:36:48,105 --> 00:36:50,105
[ducks quacking]

631
00:36:52,305 --> 00:36:53,625
Come on, ladies, let's go.

632
00:36:54,585 --> 00:36:57,145
Goodnight. Come on, come on,
come on, come on, come on.

633
00:36:57,225 --> 00:36:58,145
Go, go, go, go, go.

634
00:36:59,145 --> 00:37:00,945
You caught me by surprise earlier…

635
00:37:03,145 --> 00:37:07,425
I've only complicated things between us.
You think I'm Wojtek, and my name is Kuba.

636
00:37:09,905 --> 00:37:10,865
[electrical static]

637
00:37:12,945 --> 00:37:13,825
[goats bleating]

638
00:37:16,425 --> 00:37:17,865
-[goats bleating]
-Shh…

639
00:37:32,745 --> 00:37:33,945
[Oliwia giggles]

640
00:37:35,865 --> 00:37:36,985
Really?

641
00:37:38,225 --> 00:37:41,105
I kinda started to like you,
but you're not coming with me.

642
00:37:41,185 --> 00:37:43,145
Goodbye. You're staying here.

643
00:37:43,225 --> 00:37:44,345
Thank you very much.

644
00:37:45,705 --> 00:37:46,665
Get out.

645
00:37:48,185 --> 00:37:49,585
You're not coming with me.

646
00:37:51,625 --> 00:37:52,985
Come on ladies, you too.

647
00:37:53,505 --> 00:37:54,385
Come on.

648
00:38:02,825 --> 00:38:04,225
[engine sputters]

649
00:38:14,265 --> 00:38:15,425
Martens again?

650
00:38:16,345 --> 00:38:17,345
[electrical static]

651
00:38:18,305 --> 00:38:21,185
[man 1] My face is scrunching up
just looking at those plums!

652
00:38:21,265 --> 00:38:22,265
[man 2] Come on…

653
00:38:22,345 --> 00:38:24,505
Why do you always have
to be so prejudiced?

654
00:38:27,745 --> 00:38:29,825
Oh. It's you.

655
00:38:29,905 --> 00:38:31,385
-It's us, that is correct.
-It's us.

656
00:38:31,465 --> 00:38:32,625
What're you doing here?

657
00:38:33,145 --> 00:38:34,865
-Uh…
-We're brewing the national drink

658
00:38:34,945 --> 00:38:36,505
of Podlasie in here.

659
00:38:36,585 --> 00:38:38,305
-[Oliwia] What?
-What's wrong?

660
00:38:38,385 --> 00:38:40,065
Halina's not making cheese anymore,

661
00:38:40,145 --> 00:38:43,105
so she said we could use this area
for moonshine. Is that a problem?

662
00:38:43,185 --> 00:38:45,585
Well, we could make a deal.

663
00:38:45,665 --> 00:38:46,505
Sounds good.

664
00:38:47,545 --> 00:38:49,705
I need a mechanic here.
Do you know of any?

665
00:38:49,785 --> 00:38:53,385
Wiesia's cousin's brother-in-law works
in a garage as a mechanic in Wielka.

666
00:38:53,465 --> 00:38:57,745
Well, hurry up and ring him,
or call him down. Quickly.

667
00:39:00,545 --> 00:39:01,505
In a while.

668
00:39:01,585 --> 00:39:03,665
He won't be up until noon after last night

669
00:39:03,745 --> 00:39:05,825
when he went to
the christening after party.

670
00:39:05,905 --> 00:39:08,585
Oh, I mean, can you just
make sure he comes today?

671
00:39:10,705 --> 00:39:11,865
We can, but…

672
00:39:11,945 --> 00:39:15,585
there should… be some benefit
to both sides in this deal,

673
00:39:15,665 --> 00:39:17,585
-and discuss--
-No problem. What's the cost?

674
00:39:17,665 --> 00:39:19,385
Not money… No.

675
00:39:19,465 --> 00:39:20,625
[both spit air]

676
00:39:23,105 --> 00:39:24,865
Our price is this. Sugar.

677
00:39:25,705 --> 00:39:29,105
-Sugar?
-Halina keeps a stockpile. Loads of sugar.

678
00:39:29,185 --> 00:39:31,185
Whole cupboards-full.

679
00:39:31,705 --> 00:39:33,145
Oh fine, take it.

680
00:39:33,225 --> 00:39:34,065
Yes!

681
00:39:34,145 --> 00:39:35,425
Alright! Yes!

682
00:39:35,505 --> 00:39:37,745
-Yes! Halina's sugar!
-Heiress, wait!

683
00:39:37,825 --> 00:39:39,185
Sit back down, Oliwia.

684
00:39:40,425 --> 00:39:42,465
-We want to ask you something.
-Yeah, join us.

685
00:39:42,545 --> 00:39:43,385
We…

686
00:39:43,465 --> 00:39:47,065
we thought you might be able
to help us put to bed a…

687
00:39:47,145 --> 00:39:48,145
dispute.

688
00:39:48,225 --> 00:39:50,945
So we can figure out who has
the better moonshine, yeah?

689
00:39:51,025 --> 00:39:53,265
It's important 'cause
we're gonna be starting a business,

690
00:39:53,345 --> 00:39:55,585
-and gotta choose what to sell people.
-That's right.

691
00:39:55,665 --> 00:39:57,185
-I'll help.
-Yeah.

692
00:39:59,225 --> 00:40:00,065
This is plum.

693
00:40:08,545 --> 00:40:09,585
Not bad.

694
00:40:13,305 --> 00:40:14,185
Apple.

695
00:40:22,505 --> 00:40:23,585
That's not bad.

696
00:40:27,985 --> 00:40:30,865
But mixed together, it's… amazing.

697
00:40:36,985 --> 00:40:39,345
Mixed together. That's it.

698
00:40:39,425 --> 00:40:42,305
-Why are you pouring that in there?
-We're mixing them. Drink it.

699
00:40:42,385 --> 00:40:43,265
[sniffs]

700
00:40:43,345 --> 00:40:44,425
Okay then.

701
00:40:47,145 --> 00:40:47,985
[gulps]

702
00:40:48,585 --> 00:40:49,905
Oh, that's so good!

703
00:40:52,345 --> 00:40:55,345
[sighs] It's so good mixed together!

704
00:40:55,425 --> 00:40:56,865
It set me on fire.

705
00:40:56,945 --> 00:40:58,305
[inhales deeply]

706
00:40:58,385 --> 00:41:00,865
-We should mix it!
-We should mix it!

707
00:41:00,945 --> 00:41:04,265
-Brother, good job.
-You… I love you.

708
00:41:04,345 --> 00:41:06,345
Where could they possibly be hiding?

709
00:41:06,865 --> 00:41:10,345
If I catch 'em all messed up and drunk,
I'm gonna teach 'em a lesson.

710
00:41:10,425 --> 00:41:12,585
-[man 2] Brother, with this much sugar,
-[man 1] Eh?

711
00:41:12,665 --> 00:41:15,145
we can probably brew at least 10 liters.

712
00:41:15,225 --> 00:41:18,065
What? Were you sleeping during
your math class or something?

713
00:41:18,145 --> 00:41:19,985
What's wrong with you?
You're always arguing.

714
00:41:20,065 --> 00:41:20,945
Get over it.

715
00:41:21,025 --> 00:41:23,305
-[man 2] Just whining.
-Are you seeing this?

716
00:41:23,385 --> 00:41:26,225
She leaves for one day, and you're
already stealing her sugar.

717
00:41:26,305 --> 00:41:29,625
We're not. The heiress said
that she wanted to help us out.

718
00:41:29,705 --> 00:41:32,665
Yeah, we managed to create a real
empathetic connection with her.

719
00:41:32,745 --> 00:41:33,585
[man 1] Yeah.

720
00:41:33,665 --> 00:41:34,985
Empa-what?

721
00:41:35,065 --> 00:41:37,065
Seriously, read a book.

722
00:41:37,145 --> 00:41:39,425
Do a crossword puzzle
or something like that.

723
00:41:39,505 --> 00:41:42,145
Then you can build a vocabulary
that's quite robust.

724
00:41:42,225 --> 00:41:44,065
Dumb and dumber.

725
00:41:44,145 --> 00:41:46,745
If only brains could grow
more robust with empathy.

726
00:41:47,385 --> 00:41:50,105
What are you two up to?
What's with the sugar? What is it?

727
00:41:50,185 --> 00:41:53,665
-Well--
-Just listen, my sweet, gorgeous angel.

728
00:41:54,185 --> 00:41:56,065
We can explain everything.

729
00:41:56,145 --> 00:41:59,025
I'm waiting,
but you better not try to fool me again.

730
00:41:59,105 --> 00:42:00,785
[food sizzling]

731
00:42:02,865 --> 00:42:04,745
[Halina sighs]

732
00:42:07,585 --> 00:42:09,505
It's better if you can mix faster.

733
00:42:10,025 --> 00:42:11,025
Like this.

734
00:42:11,545 --> 00:42:12,665
-Uh…
-Here.

735
00:42:13,545 --> 00:42:16,385
[knocking on door]

736
00:42:17,505 --> 00:42:18,465
One second.

737
00:42:18,985 --> 00:42:21,585
[knocking on door continues]

738
00:42:24,185 --> 00:42:25,665
What's wrong?

739
00:42:25,745 --> 00:42:26,665
Is Halina here?

740
00:42:26,745 --> 00:42:27,585
Halina.

741
00:42:28,185 --> 00:42:29,825
-Halina.
-[Halina grunts]

742
00:42:30,545 --> 00:42:31,385
Oh.

743
00:42:32,145 --> 00:42:33,145
Something wrong?

744
00:42:33,225 --> 00:42:35,345
Yeah. My idiot husband…
-And mine.

745
00:42:35,425 --> 00:42:36,825
…even more of an idiot.

746
00:42:36,905 --> 00:42:39,185
They're making deals with Oliwia.

747
00:42:39,265 --> 00:42:41,065
-And I think it might--
-We think it might.

748
00:42:41,145 --> 00:42:43,825
We think maybe it's not
so good for you, Halina.

749
00:42:53,185 --> 00:42:54,065
Tell me.

750
00:43:02,985 --> 00:43:03,905
Uh…

751
00:43:03,985 --> 00:43:07,865
We realized that we don't actually
know any mechanics around here after all.

752
00:43:07,945 --> 00:43:09,305
-That's all.
-That's all.

753
00:43:09,385 --> 00:43:11,105
[scoffs] Well, wait a second.

754
00:43:11,825 --> 00:43:13,185
[blow air]

755
00:43:13,265 --> 00:43:14,385
Listen, guys.

756
00:43:17,305 --> 00:43:18,625
You promised me something.

757
00:43:20,825 --> 00:43:23,185
We prefer not to get
into trouble with our wives.

758
00:43:23,265 --> 00:43:25,065
Boss' orders. Forgive us.

759
00:43:30,905 --> 00:43:32,545
What are they hiding, Dumpling?

760
00:43:32,625 --> 00:43:33,905
[Dumpling snorts]

761
00:43:34,865 --> 00:43:36,865
[upbeat music playing]

762
00:43:50,745 --> 00:43:51,585
[exhales]

763
00:43:52,185 --> 00:43:54,345
[goats bleating]

764
00:43:59,865 --> 00:44:00,705
Hey!

765
00:44:06,745 --> 00:44:08,665
Line up right now, all of you.

766
00:44:08,745 --> 00:44:09,825
Thelma.

767
00:44:10,585 --> 00:44:11,905
Louise, stop.

768
00:44:11,985 --> 00:44:12,945
Give up.

769
00:44:14,345 --> 00:44:16,905
I'm begging you now. Just give in.

770
00:44:17,425 --> 00:44:19,225
Okay, milking time.

771
00:44:21,265 --> 00:44:22,185
Follow me, please.

772
00:44:22,265 --> 00:44:23,225
[billy goat bleats]

773
00:44:24,865 --> 00:44:26,505
There. Come on.

774
00:44:42,865 --> 00:44:44,225
[music fades]

775
00:44:44,905 --> 00:44:46,025
-Hands up. Now!
-Ah!

776
00:44:47,025 --> 00:44:48,665
Jesus. My God.

777
00:44:50,585 --> 00:44:52,705
That made me feel so much better.

778
00:44:53,905 --> 00:44:54,745
Here.

779
00:44:55,305 --> 00:44:58,465
I'm headed towards the dairy
for an intervention. I can take it.

780
00:44:58,545 --> 00:45:00,065
Really? What's going on there?

781
00:45:00,145 --> 00:45:02,905
Some women got their
beehives mixed up or something,

782
00:45:02,985 --> 00:45:05,225
and they can't figure out whose are whose.

783
00:45:06,065 --> 00:45:07,665
Do you have taxis around here?

784
00:45:09,705 --> 00:45:10,825
You're kidding, right?

785
00:45:11,345 --> 00:45:13,905
You hate money so much,
you'd throw it all away?

786
00:45:13,985 --> 00:45:16,065
I've never called a taxi for someone.

787
00:45:16,145 --> 00:45:17,985
Plus, nobody's comin'
all the way out here.

788
00:45:18,065 --> 00:45:20,545
Then how do I get to Białystok
to catch the train?

789
00:45:20,625 --> 00:45:23,745
I'm gonna call someone to tow my car,
but I've gotta be at work tomorrow.

790
00:45:23,825 --> 00:45:26,385
Maybe you do, maybe you don't.
You've got no kids at home.

791
00:45:27,425 --> 00:45:29,665
Stay for a while, you'll be happy you did.

792
00:45:29,745 --> 00:45:31,585
Why are you in such a rush?

793
00:45:32,945 --> 00:45:33,785
Oliwia,

794
00:45:35,105 --> 00:45:37,065
I've watched all those cooking shows.

795
00:45:37,865 --> 00:45:39,585
They say "It's too sweet."

796
00:45:39,665 --> 00:45:41,185
"Not enough pepper."

797
00:45:41,265 --> 00:45:42,785
It's difficult, Oliwia.

798
00:45:43,545 --> 00:45:44,945
It's a tough job.

799
00:45:45,465 --> 00:45:46,585
[Matylda sighs]

800
00:45:47,105 --> 00:45:47,985
I guess…

801
00:45:48,625 --> 00:45:50,465
I do deserve an actual break.

802
00:45:50,545 --> 00:45:51,745
See? There you go.

803
00:45:52,345 --> 00:45:53,985
[exhales] Call the head chef.

804
00:45:54,065 --> 00:45:54,905
The head chef?

805
00:45:54,985 --> 00:45:58,305
-About what? Jeez are you okay?
-Tell him you're sick. [coughs]

806
00:45:58,385 --> 00:46:00,985
That you have the flu or something.
My friend Jagódka

807
00:46:01,065 --> 00:46:02,825
sometimes tells me that, and it works.

808
00:46:02,905 --> 00:46:03,945
Sometimes it works.

809
00:46:04,785 --> 00:46:06,785
[Matylda panting]

810
00:46:06,865 --> 00:46:08,945
Ah! Wait a sec…

811
00:46:09,025 --> 00:46:10,985
Almost forgot what I came here for.

812
00:46:11,905 --> 00:46:14,105
[exhales] The mailman left that
yesterday at my place.

813
00:46:14,185 --> 00:46:16,985
This is, uh… for Halina.
I'm not gonna look at it.

814
00:46:17,065 --> 00:46:19,345
Your grandma said
to leave everything with you.

815
00:46:19,425 --> 00:46:20,825
Cause she said that the…

816
00:46:20,905 --> 00:46:22,425
farm is your responsibility now.

817
00:46:22,505 --> 00:46:24,185
Hold on, stop.

818
00:46:24,265 --> 00:46:25,585
When did you talk to her?

819
00:46:28,305 --> 00:46:29,385
It was before.

820
00:46:37,825 --> 00:46:40,185
"We request, on behalf of Herbal World,

821
00:46:40,265 --> 00:46:43,545
a settlement of 25,000 zloty
to be transferred.

822
00:46:44,065 --> 00:46:47,225
Payment is due 30 days
after receiving this notice."

823
00:46:48,345 --> 00:46:49,705
That herbal fucker!

824
00:46:50,225 --> 00:46:53,465
[coughing]

825
00:46:54,225 --> 00:46:55,665
[wheezing]

826
00:46:55,745 --> 00:46:57,665
[man] Come on.
What are you trying to pull?

827
00:46:57,745 --> 00:47:01,225
I'm sorry, Robert, I got hit
real hard with something out here.

828
00:47:01,305 --> 00:47:03,585
[coughing] I'm… bedridden.

829
00:47:03,665 --> 00:47:04,905
This has to be some…

830
00:47:05,585 --> 00:47:08,345
some local strain of the flu or something.
[coughs]

831
00:47:08,425 --> 00:47:11,025
I knew you wouldn't be back
in time. I could feel it.

832
00:47:11,105 --> 00:47:13,145
This… farm…

833
00:47:13,225 --> 00:47:15,025
You have every right to be mad.

834
00:47:15,105 --> 00:47:16,905
I didn't plan for this. I'm sorry.

835
00:47:18,145 --> 00:47:19,505
I'll find a replacement.

836
00:47:19,585 --> 00:47:21,985
Oli, I miss you around here.

837
00:47:22,065 --> 00:47:24,785
For the past five years,
you've always been…

838
00:47:24,865 --> 00:47:25,985
by my side.

839
00:47:26,065 --> 00:47:27,625
Stop it, or I'll start crying.

840
00:47:27,705 --> 00:47:30,385
Just admit the competition
wants to poach you, right?

841
00:47:30,465 --> 00:47:31,865
How much did they offer you?

842
00:47:31,945 --> 00:47:33,665
[laughing]

843
00:47:33,745 --> 00:47:37,825
Robert, where else would I find
an empathetic boss like you?

844
00:47:37,905 --> 00:47:40,865
Hey, hey, hey, hey, hey.
Don't try to soften me with compliments.

845
00:47:40,945 --> 00:47:42,665
I promise, I'll make it up to you.

846
00:47:42,745 --> 00:47:44,065
[Robert sighs]

847
00:47:44,145 --> 00:47:45,065
You've got a week.

848
00:47:46,465 --> 00:47:49,185
Thank you, Chef.
I'm sorry about the coughing.

849
00:47:56,185 --> 00:47:57,905
[Dumpling whinnies]

850
00:48:05,385 --> 00:48:06,905
[Dumpling whinnies]

851
00:48:18,225 --> 00:48:20,345
[Oliwia] Grab the shovel
and go get some water.

852
00:48:23,985 --> 00:48:26,145
-Hello, Kuba.
-Hello, Alicja.

853
00:48:26,225 --> 00:48:28,345
Oh, how is Michaś?

854
00:48:28,425 --> 00:48:30,225
He's doing great, thank you.

855
00:48:30,305 --> 00:48:33,025
[woman] Where's the basil plot,
'cause I can't find it.

856
00:48:33,545 --> 00:48:36,025
[man] Someone rake those leaves!
You can't get through here!

857
00:48:36,105 --> 00:48:36,985
How was it?

858
00:48:37,585 --> 00:48:38,825
[inhales deeply]

859
00:48:38,905 --> 00:48:40,225
[Kuba] A disaster.

860
00:48:40,745 --> 00:48:41,905
No.

861
00:48:43,065 --> 00:48:44,425
We made a deal.

862
00:48:44,505 --> 00:48:47,665
The Warsovians wanna put up money
for the herbal cafe in Białystok,

863
00:48:47,745 --> 00:48:50,305
-plus in the capital, and Lublin.
-Yes! Yay!

864
00:48:51,985 --> 00:48:53,345
That's amazing!

865
00:48:53,425 --> 00:48:55,185
They do want to visit before signing.

866
00:48:55,265 --> 00:48:57,265
Well then…

867
00:48:57,865 --> 00:48:59,185
we're celebrating tonight.

868
00:49:00,345 --> 00:49:01,225
Oh, you!

869
00:49:01,985 --> 00:49:03,025
Whoo!

870
00:49:03,105 --> 00:49:04,825
-Ah! Not giving up that easily!
-Yeah?

871
00:49:04,905 --> 00:49:07,225
-Yeah!
-[woman laughing]

872
00:49:07,985 --> 00:49:09,945
No. No! [screams]

873
00:49:10,785 --> 00:49:13,505
[woman screams] No!

874
00:49:14,585 --> 00:49:15,905
No, no, no, no, no, no!

875
00:49:15,985 --> 00:49:16,985
[woman screams]

876
00:49:19,305 --> 00:49:21,345
-Hey…
-You're wasting water!

877
00:49:21,425 --> 00:49:22,545
Aren't you ashamed?

878
00:49:23,065 --> 00:49:24,265
Uh… We are.

879
00:49:25,785 --> 00:49:26,625
We are.

880
00:49:27,145 --> 00:49:29,705
With global warming getting worse,
in ten years,

881
00:49:29,785 --> 00:49:31,865
the water level will drop by a meter!

882
00:49:32,385 --> 00:49:34,225
I guess I'm the only
one who cares about that.

883
00:49:34,305 --> 00:49:36,145
Are we positive that's your dad?

884
00:49:36,225 --> 00:49:38,625
-We get our intelligence from our mothers.
-Ah.

885
00:49:38,705 --> 00:49:40,625
Dads pass down the good looks.

886
00:49:40,705 --> 00:49:43,425
-So you're not my real dad then?
-Oh, you little…

887
00:49:43,505 --> 00:49:44,705
[Kuba groaning]

888
00:49:44,785 --> 00:49:46,985
Oh, did you remember
to buy me a milk bottle?

889
00:49:47,065 --> 00:49:48,065
[Kuba sighs]

890
00:49:49,105 --> 00:49:52,745
The newborns eat on their own.
I gave it to a friend who needed one.

891
00:49:52,825 --> 00:49:56,105
-How am I gonna feed Anielka?
-[clicks teeth] We'll make it work.

892
00:50:13,625 --> 00:50:14,545
INN

893
00:50:15,065 --> 00:50:16,185
I've, uh…

894
00:50:18,385 --> 00:50:19,505
I think, um…

895
00:50:19,585 --> 00:50:20,545
I, uh…

896
00:50:20,625 --> 00:50:22,345
maybe I… I burned it, sir.

897
00:50:25,385 --> 00:50:26,265
Come on.

898
00:50:26,345 --> 00:50:27,225
Well…

899
00:50:27,745 --> 00:50:30,305
I thought you said
you specialized in goose.

900
00:50:30,385 --> 00:50:32,585
Well, the stressful atmosphere…

901
00:50:32,665 --> 00:50:35,185
[stammering] …it makes it harder
for me to cook.

902
00:50:36,425 --> 00:50:39,825
Well, you have nothing to stress
about now. This is your last day.

903
00:50:40,745 --> 00:50:42,145
-Yeah?
-Yeah.

904
00:50:42,945 --> 00:50:43,945
Well, alright then.

905
00:50:46,105 --> 00:50:46,985
The pizzeria…

906
00:50:48,065 --> 00:50:49,545
in Białystok is looking for help.

907
00:50:49,625 --> 00:50:51,065
Oh, good luck. Yeah.

908
00:50:51,145 --> 00:50:53,745
I'm gonna… be extremely chill

909
00:50:53,825 --> 00:50:56,625
and defrost margaritas
and stuff like that.

910
00:50:56,705 --> 00:50:58,425
Capricciosas, yeah. Mmm.

911
00:50:58,505 --> 00:51:00,505
[chef crying]

912
00:51:05,545 --> 00:51:06,545
He fired me.

913
00:51:14,505 --> 00:51:15,385
Another one?

914
00:51:16,705 --> 00:51:17,665
Yeah, another one.

915
00:51:18,745 --> 00:51:20,905
Oh, I just have the worst luck with cooks.

916
00:51:21,985 --> 00:51:23,665
What if you hired a girl?

917
00:51:25,465 --> 00:51:26,505
Excuse me.

918
00:51:26,585 --> 00:51:27,625
Hello.

919
00:51:27,705 --> 00:51:28,785
Oh, hello.

920
00:51:29,745 --> 00:51:31,425
I came for the owner.

921
00:51:31,505 --> 00:51:34,025
Uh, I'm the owner of the inn,
and the herbs are my son.

922
00:51:34,105 --> 00:51:36,185
Ah. Do you know where your son is then?

923
00:51:36,265 --> 00:51:37,665
You can find him over there.

924
00:51:38,385 --> 00:51:39,225
Thank you.

925
00:51:39,745 --> 00:51:40,585
Have a good day.

926
00:51:40,665 --> 00:51:41,505
You too.

927
00:51:43,785 --> 00:51:45,065
Have you seen her before?

928
00:51:45,585 --> 00:51:46,505
No.

929
00:51:50,625 --> 00:51:51,465
Wojtek.

930
00:51:53,625 --> 00:51:55,465
Do you know where your boss is?

931
00:51:55,545 --> 00:51:56,505
What's wrong?

932
00:51:57,465 --> 00:51:59,385
How could someone harass an old lady?

933
00:52:14,065 --> 00:52:16,305
Um, there's actually a reason
for all of this.

934
00:52:16,385 --> 00:52:17,785
Oh, you're defending him?

935
00:52:17,865 --> 00:52:20,705
-No, no, I'm… just, uh…
-Just tell me where to go.

936
00:52:21,625 --> 00:52:23,105
He… he left for the day.

937
00:52:24,425 --> 00:52:25,465
Are you for real?

938
00:52:25,985 --> 00:52:27,665
His father told me that he's here.

939
00:52:27,745 --> 00:52:29,305
[Dumpling nickers]

940
00:52:29,385 --> 00:52:30,225
Oh.

941
00:52:32,225 --> 00:52:33,305
Ah?

942
00:52:33,385 --> 00:52:35,185
-[Wojtek] Pretty good, right?
-Wojtek…

943
00:52:35,265 --> 00:52:38,105
Would you pretend around
this one girl that you're me?

944
00:52:38,185 --> 00:52:39,305
[Wojtek scoffs]

945
00:52:39,825 --> 00:52:42,305
-Kuba, that's not how you do it.
-You don't understand.

946
00:52:42,905 --> 00:52:44,825
I made things a little complicated.

947
00:52:44,905 --> 00:52:46,665
I'll make it right, but for now,

948
00:52:46,745 --> 00:52:50,305
You're name is Kuba Wolak,
the owner of Herbal World.

949
00:52:50,385 --> 00:52:52,065
Just keep saying "yes" no matter what.

950
00:52:54,065 --> 00:52:54,905
Yes.

951
00:52:55,585 --> 00:52:56,425
Yes.

952
00:52:58,265 --> 00:52:59,225
Aren't you ashamed?

953
00:52:59,305 --> 00:53:01,545
Dragging an old woman
into court like that?

954
00:53:02,905 --> 00:53:03,745
Yes?

955
00:53:06,225 --> 00:53:08,105
I'm sure you have enough money.

956
00:53:08,185 --> 00:53:09,865
You have to take more from Halina?

957
00:53:11,145 --> 00:53:11,985
Yes.

958
00:53:12,745 --> 00:53:13,665
It's funny to you?

959
00:53:13,745 --> 00:53:14,705
Yes.

960
00:53:14,785 --> 00:53:15,745
Sir, wait…

961
00:53:16,825 --> 00:53:20,105
M… maybe you could meet with Oliwia
this evening at the Inn

962
00:53:20,185 --> 00:53:21,505
to talk things over.

963
00:53:21,585 --> 00:53:24,105
Remember, you wanted to make
things right with Halina?

964
00:53:24,625 --> 00:53:26,825
I think it might be best if you settle.

965
00:53:33,105 --> 00:53:34,225
Yes.

966
00:53:40,025 --> 00:53:40,865
[Kuba sighs]

967
00:53:41,465 --> 00:53:42,505
Is he a bit nutty?

968
00:53:42,585 --> 00:53:45,585
Oh, he's been working on this new shampoo.

969
00:53:45,665 --> 00:53:47,705
He's just inhaling all of these vapors.

970
00:53:47,785 --> 00:53:48,905
[Oliwia sighs]

971
00:53:50,705 --> 00:53:53,705
[Kuba exhales] Still though,
uh, you should come

972
00:53:53,785 --> 00:53:54,985
to the Inn this evening.

973
00:53:55,705 --> 00:53:57,825
It'd be good to put the fire out. Hmm?

974
00:53:58,705 --> 00:54:00,225
I suppose, yeah.

975
00:54:01,865 --> 00:54:03,465
You know, my car still won't start.

976
00:54:03,545 --> 00:54:04,385
Yeah?

977
00:54:05,705 --> 00:54:07,865
So then… you're staying longer?

978
00:54:09,145 --> 00:54:10,025
That's great.

979
00:54:27,145 --> 00:54:28,265
Hey, good morning.

980
00:54:29,385 --> 00:54:30,345
[man 1] Praised be.

981
00:54:30,985 --> 00:54:32,185
Good morning.

982
00:54:32,265 --> 00:54:34,505
Me… and my brother…

983
00:54:35,265 --> 00:54:36,665
want to apologize.

984
00:54:37,185 --> 00:54:39,985
We don't like how things
turned out this morning.

985
00:54:40,065 --> 00:54:43,265
We didn't want you to assume
people from Poldasie aren't honorable.

986
00:54:43,345 --> 00:54:46,985
We would have found you a mechanic,
but our wives make all the decisions.

987
00:54:47,065 --> 00:54:48,305
You know how it is.

988
00:54:48,385 --> 00:54:50,545
I have to agree with my brother here.

989
00:54:51,625 --> 00:54:52,505
So how about it?

990
00:54:53,145 --> 00:54:54,505
Oliwia, are we good?

991
00:54:55,785 --> 00:54:57,025
We're good.

992
00:54:57,105 --> 00:54:58,265
C'mon, get inside.

993
00:54:58,345 --> 00:54:59,545
-Oh!
-Oh! We're good.

994
00:54:59,625 --> 00:55:01,225
Oh good, good, good.

995
00:55:03,465 --> 00:55:04,985
Ah. For you.

996
00:55:05,065 --> 00:55:08,945
-Ah. You didn't have to.
-Ah, we didn't have to, but we wanted to.

997
00:55:09,025 --> 00:55:10,665
-Thank you.
-It's all yours. Thank you.

998
00:55:10,745 --> 00:55:12,105
-Sit down.
-Ah, why not?

999
00:55:13,665 --> 00:55:16,825
[man on radio] A little reminder
for those who like to party.

1000
00:55:16,905 --> 00:55:19,425
We're getting ready for
the Bodźki village fair.

1001
00:55:19,505 --> 00:55:22,025
We warmly welcome every single one of you.

1002
00:55:22,105 --> 00:55:24,785
And now a song from your favorite
Songbirds from Bodźki.

1003
00:55:26,585 --> 00:55:28,545
-You should have some.
-Oh, yeah?

1004
00:55:29,665 --> 00:55:31,625
[song in Polish playing on radio]

1005
00:55:38,745 --> 00:55:39,985
What do you think of it?

1006
00:55:41,465 --> 00:55:42,785
-Mmm.
-It's not bad.

1007
00:55:43,305 --> 00:55:44,505
-Mmm.
-It's just…

1008
00:55:46,225 --> 00:55:47,745
more sophisticated.

1009
00:55:47,825 --> 00:55:48,985
But, uh…

1010
00:55:49,505 --> 00:55:52,105
it would be even better
with ketchup and cheese.

1011
00:55:54,785 --> 00:55:55,745
Tell me, gentlemen.

1012
00:55:56,905 --> 00:56:01,945
Do you know what's going on
between Halina and Herbal World?

1013
00:56:02,025 --> 00:56:05,225
It all started with Mister Wolak,
who is Kuba's father,

1014
00:56:05,305 --> 00:56:07,745
coming into possession of Halina's meadow.

1015
00:56:07,825 --> 00:56:08,665
Is that right?

1016
00:56:08,745 --> 00:56:11,465
That meadow's where he grows his herbs.

1017
00:56:11,985 --> 00:56:14,305
Your family was raised on that land.
It's special.

1018
00:56:14,385 --> 00:56:17,745
And after that, your mother
sold the land against Halina's wishes.

1019
00:56:19,345 --> 00:56:20,225
Never knew…

1020
00:56:21,105 --> 00:56:22,905
-that's what the fight was about.
-Mmm.

1021
00:56:22,985 --> 00:56:25,865
I remember them fighting,
but Mom never said what it was.

1022
00:56:25,945 --> 00:56:27,945
Just that we wouldn't come here anymore.

1023
00:56:28,025 --> 00:56:30,385
I think Halina should sell
the rest of that meadow.

1024
00:56:30,465 --> 00:56:33,185
She could pay off her debts and then,
uh, and that'd be that.

1025
00:56:33,265 --> 00:56:34,745
He's exactly right.

1026
00:56:34,825 --> 00:56:38,225
All of these, uh, settlements
and lawsuits are driving her crazy.

1027
00:56:40,065 --> 00:56:41,985
You're gonna make her an offer.

1028
00:56:42,065 --> 00:56:43,785
You'll agree to let go of all the damages

1029
00:56:43,865 --> 00:56:47,665
if Halina stops filing complains
against me, slash you. Got it?

1030
00:56:48,185 --> 00:56:50,745
-Kuba, should I be calling you "Wojtek?"
-Yes.

1031
00:56:50,825 --> 00:56:53,905
-And I'm the chairman?
-"President" sounds a bit better, babe.

1032
00:57:00,025 --> 00:57:00,865
Good evening.

1033
00:57:00,945 --> 00:57:01,905
Good evening.

1034
00:57:02,505 --> 00:57:04,105
You're a waiter here too?

1035
00:57:04,185 --> 00:57:06,225
Gotta find a way to fund
this lifestyle somehow.

1036
00:57:12,025 --> 00:57:12,865
Wojtek.

1037
00:57:14,665 --> 00:57:15,705
Have a seat.

1038
00:57:26,265 --> 00:57:27,185
I've got a proposal.

1039
00:57:27,265 --> 00:57:28,385
Ah, oh no.

1040
00:57:29,505 --> 00:57:32,065
No business talk before
we have ourselves a drink.

1041
00:57:32,145 --> 00:57:33,305
Am I right, Wojtek?

1042
00:57:33,385 --> 00:57:34,225
Wojtek.

1043
00:57:36,265 --> 00:57:38,265
I keep him here because

1044
00:57:38,865 --> 00:57:40,305
he's a really… good man.

1045
00:57:41,705 --> 00:57:44,785
It's just sometimes he's… a little slow.

1046
00:57:45,985 --> 00:57:47,825
So, are we just gonna wait for you?

1047
00:57:48,345 --> 00:57:49,505
Go on. Bring us some menus.

1048
00:57:51,385 --> 00:57:52,345
Right away, sir.

1049
00:57:52,425 --> 00:57:54,145
-President.
-[Kuba] President.

1050
00:57:54,225 --> 00:57:56,225
Thank you, but I really
didn't come here to eat.

1051
00:57:56,305 --> 00:58:00,825
I'm putting up all of the land
for one-hundred-fifty-thousand, let's say.

1052
00:58:02,225 --> 00:58:03,185
Does that work?

1053
00:58:08,305 --> 00:58:10,945
Yes. Uh, I really like your proposal.

1054
00:58:11,025 --> 00:58:12,945
-It's a deal.
-Are you out of your mind!

1055
00:58:13,025 --> 00:58:15,905
He made life hell for your grandma,
and you wanna sell him the land?

1056
00:58:15,985 --> 00:58:17,585
What happened to your values?

1057
00:58:17,665 --> 00:58:20,745
Well, I went insane once, but that was
after some pretty crazy moonshine--

1058
00:58:20,825 --> 00:58:22,505
Stop! Come on.

1059
00:58:22,585 --> 00:58:24,785
Come on. Now.

1060
00:58:28,265 --> 00:58:30,745
Hold up. Halina needs the money.

1061
00:58:30,825 --> 00:58:31,945
Well, she can earn it.

1062
00:58:32,025 --> 00:58:33,505
And get back into cheese making.

1063
00:58:33,585 --> 00:58:37,345
-But the Health Department banned her.
-Oh, everything can… be worked out.

1064
00:58:37,425 --> 00:58:38,265
Kurek?

1065
00:58:39,705 --> 00:58:40,945
Wojtek Kurek.

1066
00:58:41,025 --> 00:58:42,865
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.

1067
00:58:42,945 --> 00:58:46,505
Apologize for the interruption, or I'll
have no other choice but to fire you.

1068
00:58:46,585 --> 00:58:48,025
Please, Mr. President.

1069
00:58:48,105 --> 00:58:51,745
[scoffs] I'm surprised you kiss up
to him, especially after this.

1070
00:58:51,825 --> 00:58:54,705
Let's not get carried away.
Wojtek is like a…

1071
00:58:55,225 --> 00:58:56,425
personal footrest to me.

1072
00:59:08,185 --> 00:59:10,665
Oh my God, no. Oh jeez. Oh jeez.

1073
00:59:10,745 --> 00:59:13,865
You found my son, from the looks of it.
Did you manage to make a deal?

1074
00:59:13,945 --> 00:59:15,385
Hey there, Dad.

1075
00:59:15,465 --> 00:59:18,465
Wojtek, I love you like my own,
but I swear to God…

1076
00:59:18,545 --> 00:59:20,785
Wait, so this is Kuba then?

1077
00:59:21,505 --> 00:59:23,385
Yeah. Am I losing it?

1078
00:59:23,465 --> 00:59:25,745
-Oliwia, I planned on telling you--
-Daddy!

1079
00:59:25,825 --> 00:59:28,465
Look at this little guy
that I just saved with Grandpa.

1080
00:59:28,545 --> 00:59:30,665
He was lost, wandering by the road.

1081
00:59:30,745 --> 00:59:34,265
-Can we keep him? I named him Maciuś.
-Tola, I've gotta talk to Oliwia.

1082
00:59:34,345 --> 00:59:36,905
There's nothing to talk about.
It's all really clear.

1083
00:59:36,985 --> 00:59:37,865
So cute.

1084
00:59:38,825 --> 00:59:42,545
I wish I could take him, but I have
a little goat at home to look after.

1085
00:59:42,625 --> 00:59:44,705
A little goat? Can I please come see her?

1086
00:59:44,785 --> 00:59:46,505
[scoffs] You're always welcome.

1087
00:59:47,025 --> 00:59:48,465
Halina Madej's farm.

1088
00:59:48,985 --> 00:59:49,945
Hold on, hold on.

1089
00:59:50,945 --> 00:59:51,785
So…

1090
00:59:51,865 --> 00:59:53,785
Um, who are you to Halina?

1091
00:59:53,865 --> 00:59:55,745
You should ask your son about that.

1092
00:59:57,505 --> 00:59:58,985
What'd you two do now?

1093
00:59:59,905 --> 01:00:01,705
You pair of jackasses.

1094
01:00:03,705 --> 01:00:05,705
[somber music playing]

1095
01:00:08,305 --> 01:00:09,185
[Dumpling snorts]

1096
01:00:28,745 --> 01:00:29,705
Mister Jan.

1097
01:00:31,985 --> 01:00:33,025
Mister Jan.

1098
01:00:41,225 --> 01:00:42,505
Mister Jan!

1099
01:00:42,585 --> 01:00:44,545
What? Is there a fire?

1100
01:00:44,625 --> 01:00:45,585
You with someone?

1101
01:00:46,145 --> 01:00:49,065
No. Who'd be here right now?
I go to bed with the chickens.

1102
01:00:49,145 --> 01:00:51,585
Yeah, but I saw a woman
through the window.

1103
01:00:51,665 --> 01:00:53,065
[Dumpling neighs]

1104
01:00:53,145 --> 01:00:57,105
You don't think I'm a little old?
Stuff like that could put me in the grave.

1105
01:00:57,625 --> 01:00:58,505
[Oliwia scoffs]

1106
01:01:00,505 --> 01:01:01,345
[door closes]

1107
01:01:01,865 --> 01:01:06,265
Around here, it's… inappropriate…
to… visit people at this hour of night.

1108
01:01:06,345 --> 01:01:07,265
I won't be long.

1109
01:01:07,945 --> 01:01:10,345
Why did the Health Department
shut Halina down?

1110
01:01:12,065 --> 01:01:13,385
There was an inspection.

1111
01:01:13,465 --> 01:01:14,305
Mmm.

1112
01:01:14,385 --> 01:01:15,945
Some horrible woman came down.

1113
01:01:16,585 --> 01:01:18,745
She kept talking about how, uh…

1114
01:01:18,825 --> 01:01:21,025
your grandma didn't have the right papers.

1115
01:01:21,105 --> 01:01:22,745
Those people worship papers.

1116
01:01:22,825 --> 01:01:24,305
[banging from room]

1117
01:01:24,385 --> 01:01:26,985
That… that… that's my dear mother.

1118
01:01:27,505 --> 01:01:30,265
She haunts me
for never marrying or having a family.

1119
01:01:30,345 --> 01:01:31,705
[door opens]

1120
01:01:34,945 --> 01:01:36,065
Halina!

1121
01:01:42,985 --> 01:01:44,705
What was I supposed to do?

1122
01:01:44,785 --> 01:01:46,665
I've only ever loved one woman.

1123
01:01:46,745 --> 01:01:48,065
[scoffs]

1124
01:01:48,145 --> 01:01:49,025
Sleep well.

1125
01:01:49,905 --> 01:01:51,345
[door opens]

1126
01:01:51,425 --> 01:01:53,425
[Dumpling galloping away]

1127
01:01:57,465 --> 01:01:59,465
[panting]

1128
01:02:11,025 --> 01:02:12,745
Ay, yai, yai, yai, yai.

1129
01:02:12,825 --> 01:02:15,705
It looks like you're gonna need
some lotion rubbed on you, huh?

1130
01:02:15,785 --> 01:02:18,865
I'm sure you'd love that.
Just to help me, I'm sure, right?

1131
01:02:18,945 --> 01:02:20,185
-Did you hear that?
-What?

1132
01:02:20,265 --> 01:02:22,705
She's becoming interested in cheese now.

1133
01:02:22,785 --> 01:02:25,385
I knew that woman would
soak up the country like a sponge.

1134
01:02:25,465 --> 01:02:27,385
Come on, come on, come on, come on!

1135
01:02:27,465 --> 01:02:30,025
-Pour us some liquor, alright?
-You're sure you don't have

1136
01:02:30,105 --> 01:02:31,665
an itch on your back, huh?

1137
01:02:31,745 --> 01:02:33,865
What an old pervert you are. Shoo, shoo.

1138
01:02:33,945 --> 01:02:36,385
My intentions toward you
are nothing but pure.

1139
01:02:36,465 --> 01:02:37,945
I would marry you tomorrow.

1140
01:02:39,105 --> 01:02:40,105
Uh.

1141
01:02:41,265 --> 01:02:42,105
Ha.

1142
01:02:42,185 --> 01:02:43,425
[Jan laughs]

1143
01:03:03,865 --> 01:03:04,705
Oliwia.

1144
01:03:05,305 --> 01:03:06,425
Come have dinner.

1145
01:03:06,945 --> 01:03:08,705
No, I don't want to be a bother.

1146
01:03:08,785 --> 01:03:09,785
Not at all!

1147
01:03:10,705 --> 01:03:11,545
Daniel!

1148
01:03:12,065 --> 01:03:12,905
Kids!

1149
01:03:13,425 --> 01:03:15,705
Set the table, we… we've got a guest.

1150
01:03:16,345 --> 01:03:18,825
Auntie, could I visit you in Wrocław?

1151
01:03:18,905 --> 01:03:21,665
I'd love to have you, sweetheart.
The whole family's always welcome.

1152
01:03:22,265 --> 01:03:25,425
If you're leaving, then…
what happens to the farm?

1153
01:03:26,225 --> 01:03:28,345
Farming's never been what we asked for.

1154
01:03:28,425 --> 01:03:30,785
It's the whole reason we're stuck here.

1155
01:03:30,865 --> 01:03:33,625
But we're happy,
and we've got all we'll ever need.

1156
01:03:33,705 --> 01:03:34,545
[Matylda chuckles]

1157
01:03:35,865 --> 01:03:37,945
The only fun thing here's the fair.

1158
01:03:38,505 --> 01:03:40,105
-No duh
-Careful, now.

1159
01:03:40,185 --> 01:03:41,865
Excuse me, ladies, but, uh…

1160
01:03:41,945 --> 01:03:44,625
it's time for me… to put the kids to bed.

1161
01:03:44,705 --> 01:03:46,065
Come on, my little ducklings.

1162
01:03:46,145 --> 01:03:47,105
It's time now.

1163
01:03:48,585 --> 01:03:50,625
[Daniel] Go, go, go, go, go, go, go, go.
Go.

1164
01:03:50,705 --> 01:03:52,465
-Bye, Mom. Bye, Auntie.
-[sister] Bye, bye!

1165
01:03:52,545 --> 01:03:54,625
-Goodnight! Sleep well, my love.
-Bye, girls.

1166
01:03:55,505 --> 01:03:56,545
Mmm.

1167
01:03:57,345 --> 01:03:58,385
You're having that?

1168
01:04:00,025 --> 01:04:00,945
Get the wine.

1169
01:04:09,585 --> 01:04:11,305
Now, tell me what's going on.

1170
01:04:14,265 --> 01:04:16,305
I don't even know where the hell to start.

1171
01:04:16,385 --> 01:04:17,505
From the beginning.

1172
01:04:23,305 --> 01:04:24,465
[Oliwia sighs]

1173
01:04:29,825 --> 01:04:30,865
One round down.

1174
01:04:33,985 --> 01:04:34,825
Cheers.

1175
01:04:41,985 --> 01:04:42,985
[exhales]

1176
01:04:43,065 --> 01:04:44,665
Now I'm ready for it.

1177
01:04:44,745 --> 01:04:49,385
♪ I am a girl from Podlasie ♪

1178
01:04:49,465 --> 01:04:54,145
♪ With an apron to my knees ♪

1179
01:04:54,225 --> 01:04:59,065
-Down with the herbal dickhead!
-Um…

1180
01:04:59,145 --> 01:05:03,505
And down with all the dickheads
in the entire universe.

1181
01:05:04,225 --> 01:05:05,065
Oh.

1182
01:05:05,585 --> 01:05:08,625
Hey, he's still pretty fine, right?

1183
01:05:09,185 --> 01:05:10,225
[Oliwia scoffs]

1184
01:05:10,305 --> 01:05:11,585
Nothing crazy.

1185
01:05:11,665 --> 01:05:13,825
-Right, Dumpling?
-Ah, no, no, no, cut it out.

1186
01:05:13,905 --> 01:05:15,825
You thought he was handsome for sure.

1187
01:05:16,345 --> 01:05:18,585
Wait, who's the mother of his child?

1188
01:05:18,665 --> 01:05:19,585
I don't know.

1189
01:05:20,425 --> 01:05:21,945
I don't know because Kuba…

1190
01:05:22,705 --> 01:05:23,625
He's like…

1191
01:05:23,705 --> 01:05:27,105
He keeps everything to himself
and never lets go of anything.

1192
01:05:28,505 --> 01:05:29,385
Hey…

1193
01:05:29,905 --> 01:05:32,665
At the fair you can sell cheese,
can't you?

1194
01:05:32,745 --> 01:05:33,665
Yeah, yeah.

1195
01:05:35,625 --> 01:05:41,265
♪ I'll wink at one of them ♪

1196
01:05:41,345 --> 01:05:46,185
♪ And nudge the other one ♪

1197
01:05:47,305 --> 01:05:48,745
Amanda wants to say hi.

1198
01:05:48,825 --> 01:05:50,625
And hello from Maciuś.

1199
01:05:52,145 --> 01:05:54,185
-How was the operation?
-Everything's super.

1200
01:05:54,265 --> 01:05:55,705
She's feeling much better.

1201
01:05:56,225 --> 01:05:58,105
You're the best. I was rooting for you.

1202
01:05:58,185 --> 01:05:59,625
I know my love. I felt it.

1203
01:06:01,705 --> 01:06:03,145
-Hi.
-Hi.

1204
01:06:03,225 --> 01:06:06,505
Hi. Tola, I'll be there in a couple
more days. Can't wait to see you.

1205
01:06:06,585 --> 01:06:08,985
I know. I love you, Momma.

1206
01:06:09,745 --> 01:06:11,385
I love you too. Bye.

1207
01:06:11,465 --> 01:06:12,665
Amanda, say "bye".

1208
01:06:13,385 --> 01:06:14,265
Say "bye".

1209
01:06:14,345 --> 01:06:15,785
-Bye.
-Bye.

1210
01:06:18,345 --> 01:06:20,265
Did you make things right with Oliwia?

1211
01:06:20,345 --> 01:06:21,625
[inhales and exhales deeply]

1212
01:06:21,705 --> 01:06:23,385
It's a little complicated.

1213
01:06:24,225 --> 01:06:25,785
You know a lot of things.

1214
01:06:25,865 --> 01:06:28,585
You give people herbal mixtures
to help them,

1215
01:06:28,665 --> 01:06:31,065
but you just can't help yourself, can you?

1216
01:06:31,145 --> 01:06:34,065
I'm gonna make a mixture
to make you less of a smart aleck.

1217
01:06:34,145 --> 01:06:35,025
[Tola chuckles]

1218
01:06:37,025 --> 01:06:40,105
I like Oliwia.
I see why you're in love with her.

1219
01:06:40,625 --> 01:06:41,785
How do you know that?

1220
01:06:43,065 --> 01:06:45,905
I guess I got my mind-reading skills
from my mom too, huh?

1221
01:06:45,985 --> 01:06:47,865
Shut your mouth, you smart aleck.

1222
01:06:49,025 --> 01:06:50,825
Quiet. It's so late.

1223
01:06:50,905 --> 01:06:52,905
Oh yeah, well here.

1224
01:06:52,985 --> 01:06:54,065
-Boosh.
-Ah!

1225
01:06:54,145 --> 01:06:55,785
-[Kuba] Ah.
-[woman] What was that for?

1226
01:06:55,865 --> 01:06:57,145
[all laughing]

1227
01:06:57,225 --> 01:06:58,105
[Kuba] Why, you!

1228
01:06:59,185 --> 01:07:01,745
APPLICATION
CHEF

1229
01:07:10,225 --> 01:07:11,745
Made a new herb mix for you.

1230
01:07:11,825 --> 01:07:12,785
It's for your pipe.

1231
01:07:16,025 --> 01:07:17,465
You let go of another cook?

1232
01:07:18,905 --> 01:07:20,585
Why don't you mind your business, okay?

1233
01:07:20,665 --> 01:07:22,105
We're hosting the investors.

1234
01:07:22,625 --> 01:07:24,385
It'd be nice to be able to feed them.

1235
01:07:24,465 --> 01:07:27,105
Well you did make an apology
to Oliwia, right?

1236
01:07:28,825 --> 01:07:30,385
-Not yet.
-You lied to her.

1237
01:07:30,905 --> 01:07:31,945
Didn't you?

1238
01:07:33,745 --> 01:07:34,585
Well?

1239
01:07:35,385 --> 01:07:36,225
Yeah.

1240
01:07:36,305 --> 01:07:37,305
Right.

1241
01:07:37,825 --> 01:07:39,865
Why don't you go apologize like a man?

1242
01:07:39,945 --> 01:07:41,105
[guitar playing]

1243
01:07:46,145 --> 01:07:48,345
♪ Give me this night ♪

1244
01:07:49,265 --> 01:07:51,065
♪ Only one night ♪

1245
01:07:52,185 --> 01:07:55,025
♪ Give, give, give
And gesture Him this night ♪

1246
01:07:55,105 --> 01:07:56,945
♪ Only one night ♪

1247
01:07:59,145 --> 01:08:00,185
Wojtek?

1248
01:08:00,265 --> 01:08:05,025
You'll send me to her
as a musical telegram to say sorry, huh?

1249
01:08:05,105 --> 01:08:07,385
-You're out of your mind, aren't you?
-No, sorry, not today.

1250
01:08:07,465 --> 01:08:09,065
I've seen this in movies.

1251
01:08:09,145 --> 01:08:10,545
Kuba, it works.

1252
01:08:10,625 --> 01:08:13,945
Well, a sibling for Tola would be great.

1253
01:08:14,025 --> 01:08:15,425
Oh come on, you guys.

1254
01:08:15,505 --> 01:08:17,705
It would be a shame for genes
like yours to go to waste.

1255
01:08:17,785 --> 01:08:19,265
Come on, you should be fruitful.

1256
01:08:19,345 --> 01:08:22,185
Hear that?
Wojtek, you can make some sense.

1257
01:08:22,265 --> 01:08:25,025
If you really put your mind to it.
Fist bump.

1258
01:08:25,105 --> 01:08:26,305
[Wolak laughing]

1259
01:08:27,985 --> 01:08:28,825
You guys.

1260
01:08:31,905 --> 01:08:33,905
[somber music playing]

1261
01:08:59,665 --> 01:09:02,305
RECIPES MY GRANDMA'S AND MINE

1262
01:09:02,945 --> 01:09:04,745
HALINA MADEJ

1263
01:09:09,065 --> 01:09:10,425
WHEY RECIPE

1264
01:09:24,905 --> 01:09:25,905
[Halina] Oliwia…

1265
01:09:26,585 --> 01:09:28,945
my beloved granddaughter.

1266
01:09:29,025 --> 01:09:31,385
I've sent so many letters to you.

1267
01:09:31,465 --> 01:09:33,865
Same old, same old with me, sweetheart.

1268
01:09:33,945 --> 01:09:35,665
I only have one granddaughter

1269
01:09:35,745 --> 01:09:39,985
and my heart breaks with regret that you
weren't with me for another summer.

1270
01:09:41,145 --> 01:09:44,985
Winter is just around the corner,
and Christmas is coming.

1271
01:09:45,905 --> 01:09:48,385
And I'm sad that you're not with me.

1272
01:09:49,625 --> 01:09:52,785
And Santa will probably
stop by with a gift for you.

1273
01:09:52,865 --> 01:09:55,025
RETURNED TO SENDER 27.04.2006

1274
01:09:55,105 --> 01:09:56,665
I hope you enjoy it.

1275
01:09:58,345 --> 01:10:00,865
The storks arrived when spring started.

1276
01:10:01,585 --> 01:10:03,145
Dumpling has grown up,

1277
01:10:03,225 --> 01:10:06,585
and he told me to send you
his best wishes.

1278
01:10:07,345 --> 01:10:09,105
We're waiting for you here.

1279
01:10:10,065 --> 01:10:13,225
It feels like everyone's so happy-go-lucky

1280
01:10:13,745 --> 01:10:15,545
except for me, my darling.

1281
01:10:16,785 --> 01:10:17,985
I miss you.

1282
01:10:18,945 --> 01:10:22,305
And I keep looking forward
to any letters from you.

1283
01:10:23,745 --> 01:10:26,905
Scribble a few words for your old gran.

1284
01:10:26,985 --> 01:10:28,705
GRANDMA

1285
01:10:28,785 --> 01:10:30,905
[goats bleating]

1286
01:10:30,985 --> 01:10:32,545
I love you, kiddo.

1287
01:10:33,465 --> 01:10:35,745
My beloved little star.

1288
01:10:36,265 --> 01:10:39,025
My deepest love, Gran.

1289
01:10:41,705 --> 01:10:44,185
These… these letters
never made it all the way.

1290
01:10:44,265 --> 01:10:45,905
[goats bleating]

1291
01:10:52,785 --> 01:10:54,025
[engine turns off]

1292
01:11:01,185 --> 01:11:02,825
[Ela] What are you doing here?

1293
01:11:09,665 --> 01:11:11,745
Oliwia and I have something to discuss.

1294
01:11:11,825 --> 01:11:12,705
Mm-hmm.

1295
01:11:13,225 --> 01:11:14,745
Halina won't be too thrilled

1296
01:11:14,825 --> 01:11:18,465
when she finds out you're seeing
her precious granddaughter at midnight.

1297
01:11:22,505 --> 01:11:25,025
In my opinion,
people should be sleeping at this hour.

1298
01:11:25,545 --> 01:11:26,945
In their own house.

1299
01:11:31,825 --> 01:11:33,065
Have a good night, then.

1300
01:11:34,225 --> 01:11:35,745
Have a good night.

1301
01:11:36,425 --> 01:11:38,425
[adventurous music playing]

1302
01:11:46,385 --> 01:11:47,505
Something here for me?

1303
01:11:47,585 --> 01:11:49,505
I've got news for Halina, and it's bad.

1304
01:11:49,585 --> 01:11:50,545
What happened?

1305
01:11:50,625 --> 01:11:53,665
I just found out Oliwia is having
a romance with her arch nemesis.

1306
01:11:53,745 --> 01:11:55,425
No she's not…

1307
01:11:56,865 --> 01:11:58,105
Not a word about this.

1308
01:11:58,185 --> 01:12:00,265
-What? I--
-She might have a nervous breakdown.

1309
01:12:00,345 --> 01:12:01,745
And we'll have a funeral for real.

1310
01:12:01,825 --> 01:12:02,865
[sighs]

1311
01:12:02,945 --> 01:12:04,145
I'll take care of it.

1312
01:12:19,665 --> 01:12:20,505
[blows]

1313
01:12:22,705 --> 01:12:24,265
[adventurous music ends]

1314
01:12:24,945 --> 01:12:25,985
[car door closes]

1315
01:12:32,425 --> 01:12:33,665
-Hello.
-Hello.

1316
01:12:37,625 --> 01:12:38,665
[Oliwia grunts]

1317
01:12:41,105 --> 01:12:43,625
Filing a complaint
on someone else now, you snitch?

1318
01:12:43,705 --> 01:12:45,465
I get you're not happy to see me.

1319
01:12:45,545 --> 01:12:47,665
But I got you a permit to sell cheese.

1320
01:12:48,265 --> 01:12:49,345
What's this?

1321
01:12:49,425 --> 01:12:50,305
[Kuba] Read it.

1322
01:12:52,505 --> 01:12:53,905
You must know people.

1323
01:12:53,985 --> 01:12:55,265
The inspector shuts down Halina,

1324
01:12:55,345 --> 01:12:58,065
now all of a sudden the ban's lifted
with one little word from you?

1325
01:12:59,585 --> 01:13:01,585
Look I had nothing to do
with the complaint,

1326
01:13:01,665 --> 01:13:03,985
-and the chief buys herbs from me.
-Yeah, right…

1327
01:13:05,105 --> 01:13:06,945
-Hi, Oliwia.
-Hi.

1328
01:13:08,545 --> 01:13:09,705
This time, I'm driving.

1329
01:13:10,745 --> 01:13:11,625
Fine then.

1330
01:13:14,425 --> 01:13:16,425
[melancholy music playing]

1331
01:13:39,225 --> 01:13:43,225
[Halina] A full liter of milk will yield
about a quarter wheel of cheese.

1332
01:13:43,305 --> 01:13:45,305
It's best if the milk is salted.

1333
01:13:45,385 --> 01:13:46,345
[Oliwia laughs]

1334
01:13:46,945 --> 01:13:50,185
[Halina] When it starts bubbling,
remove the pot from the burner.

1335
01:13:50,785 --> 01:13:54,225
For an authentic taste,
squeeze lemon juice on it.

1336
01:13:54,745 --> 01:13:56,065
But just a little bit.

1337
01:13:56,585 --> 01:13:59,065
A little bit will go a long way.

1338
01:13:59,825 --> 01:14:01,665
And most importantly…

1339
01:14:01,745 --> 01:14:07,265
♪ Give him this night
Only one night ♪

1340
01:14:08,185 --> 01:14:13,265
♪ Give, give, give him this night
Only one night ♪

1341
01:14:14,905 --> 01:14:15,905
What's happening?

1342
01:14:17,625 --> 01:14:19,025
From Kuba. An apology.

1343
01:14:19,905 --> 01:14:20,985
He said to come here?

1344
01:14:22,145 --> 01:14:23,265
It worked, right?

1345
01:14:23,345 --> 01:14:24,305
Eh…

1346
01:14:24,905 --> 01:14:25,945
Not really.

1347
01:14:28,625 --> 01:14:30,905
I had a hard time
deciding which song to use.

1348
01:14:33,425 --> 01:14:34,425
Can you please stop?

1349
01:14:37,705 --> 01:14:38,585
No salt?

1350
01:14:43,465 --> 01:14:44,465
Needs more salt.

1351
01:14:47,665 --> 01:14:48,625
[Oliwia exhales]

1352
01:14:48,705 --> 01:14:50,145
Yeah, you forgot to salt it.

1353
01:15:13,025 --> 01:15:14,865
What do you want with Oliwia Madej?

1354
01:15:16,065 --> 01:15:18,745
It doesn't matter.
She wants nothing to do with me anyway.

1355
01:15:30,105 --> 01:15:32,545
I can tell that you're smitten
with that girl.

1356
01:15:34,425 --> 01:15:36,225
I really screwed this one up, didn't I?

1357
01:15:36,305 --> 01:15:39,545
Your stomach's got butterflies
from our dear Oliwia, I see.

1358
01:15:42,465 --> 01:15:45,185
Well, yeah, because she's great. Special.

1359
01:15:45,265 --> 01:15:46,425
You're a bonehead.

1360
01:15:47,945 --> 01:15:50,305
You were about to settle everything
with Halina.

1361
01:15:51,185 --> 01:15:53,305
I'm not sure if Halina
would've been happy.

1362
01:15:53,825 --> 01:15:55,825
And plus,
she was the one who started this.

1363
01:15:55,905 --> 01:15:59,665
She sued me, and when I wanted to settle.
That woman wouldn't let it go.

1364
01:16:00,265 --> 01:16:02,585
I won't let you disparage
my little dumpling.

1365
01:16:04,025 --> 01:16:06,265
She's a firecracker,
you're right about that.

1366
01:16:11,265 --> 01:16:12,985
Maybe there's a chance

1367
01:16:13,505 --> 01:16:15,825
for something between you and Oliwia, huh?

1368
01:16:23,425 --> 01:16:27,665
♪ Two are needed to tango ♪

1369
01:16:27,745 --> 01:16:31,665
♪ Bodies in unison and eager heart ♪

1370
01:16:32,425 --> 01:16:36,745
♪ Two are needed to tango ♪

1371
01:16:36,825 --> 01:16:40,345
♪ That's how this world was designed ♪

1372
01:16:42,105 --> 01:16:44,945
[burps] These cheeses have no flavor
compared to Halina's eh?

1373
01:16:45,025 --> 01:16:48,905
Yeah. And I thought
you were this fancy chef.

1374
01:16:48,985 --> 01:16:50,905
-Ooh, fancy--
-Gentlemen.

1375
01:16:51,425 --> 01:16:53,905
Goat cheese isn't my specialty, okay?
I'm still learning.

1376
01:16:53,985 --> 01:16:56,505
I'm joking, I'm joking.
Whatever, whatever.

1377
01:16:57,585 --> 01:17:01,465
♪ Take me, it will be wonderful ♪
-I got it!

1378
01:17:01,545 --> 01:17:04,505
♪ Shower me with gold ♪

1379
01:17:05,625 --> 01:17:06,905
[goat bleating]

1380
01:17:06,985 --> 01:17:07,865
You'll perform.

1381
01:17:09,345 --> 01:17:12,865
No, you can substitute for Halina
during the fair. As a singer.

1382
01:17:14,545 --> 01:17:15,385
Uh…

1383
01:17:16,545 --> 01:17:17,985
Nah, I… I don't think so.

1384
01:17:18,825 --> 01:17:20,185
There's cash.

1385
01:17:20,265 --> 01:17:21,345
Oh, yeah?

1386
01:17:21,945 --> 01:17:24,305
-Ten grand goes to first place.
-[whistles]

1387
01:17:25,465 --> 01:17:26,425
To split.

1388
01:17:26,505 --> 01:17:29,585
[Matylda] Ahh… but between…

1389
01:17:29,665 --> 01:17:31,745
Five, six ways. You know.

1390
01:17:32,505 --> 01:17:35,305
Alright, okay. That sounds better to me.
I mean we can--

1391
01:17:35,385 --> 01:17:37,985
[laughing] Amazing. Good.

1392
01:17:38,585 --> 01:17:39,745
Matylda.

1393
01:17:40,545 --> 01:17:41,625
What's up?

1394
01:17:41,705 --> 01:17:44,865
So, did you find out who called
the health department on Halina?

1395
01:17:45,745 --> 01:17:46,585
Oliwia.

1396
01:17:47,585 --> 01:17:48,785
I'm working on it, okay?

1397
01:17:50,265 --> 01:17:51,105
Hi, Uncle.

1398
01:17:51,185 --> 01:17:52,025
Sweetie-pie.

1399
01:17:52,585 --> 01:17:54,105
[both imitate a goat bleating]

1400
01:17:57,105 --> 01:17:58,105
Can I try some?

1401
01:17:58,665 --> 01:17:59,625
Yeah, of course.

1402
01:18:04,305 --> 01:18:05,225
Not mind-blowing.

1403
01:18:06,465 --> 01:18:07,305
Hmm.

1404
01:18:09,705 --> 01:18:11,825
My Dad could spice it up with some herbs.

1405
01:18:11,905 --> 01:18:14,145
Kuba's herbs are the best around here.

1406
01:18:14,225 --> 01:18:15,385
Yeah, they're the best.

1407
01:18:15,465 --> 01:18:16,785
They are the best.

1408
01:18:16,865 --> 01:18:18,545
I'm not asking your father for anything.

1409
01:18:18,625 --> 01:18:19,985
You don't have to.

1410
01:18:20,065 --> 01:18:21,705
You can buy everything you need.

1411
01:18:21,785 --> 01:18:24,345
Ah! Words of wisdom from the little one.

1412
01:18:26,105 --> 01:18:28,105
[sentimental music playing]

1413
01:18:29,705 --> 01:18:31,425
I get why you're angry with dad.

1414
01:18:31,945 --> 01:18:32,945
I'd be too.

1415
01:18:33,745 --> 01:18:35,545
I feel like such an idiot though.

1416
01:18:36,465 --> 01:18:37,585
He fell for you.

1417
01:18:37,665 --> 01:18:39,905
And you know what serotonin
does to someone.

1418
01:18:43,225 --> 01:18:45,465
Your dad falls in love a lot, doesn't he.

1419
01:18:47,305 --> 01:18:49,585
Girls usually fall for him first.

1420
01:18:51,625 --> 01:18:52,465
Makes sense.

1421
01:18:52,545 --> 01:18:53,825
I guess he's a cool guy.

1422
01:18:55,145 --> 01:18:56,185
[Dumpling nickers]

1423
01:19:00,665 --> 01:19:02,625
Maybe take it easy on him.

1424
01:19:02,705 --> 01:19:05,425
A favor from one woman to another.

1425
01:19:22,385 --> 01:19:24,945
Marek, I've been telling you
since the beginning.

1426
01:19:25,025 --> 01:19:26,345
Podlasie's no good.

1427
01:19:26,905 --> 01:19:29,425
-GPS doesn't even work out here.
-Darek.

1428
01:19:30,025 --> 01:19:32,145
What're we doing here? Nature hates me.

1429
01:19:32,705 --> 01:19:34,465
In a moment, something's going to…

1430
01:19:34,545 --> 01:19:36,145
swoop down and carry me off.

1431
01:19:36,225 --> 01:19:38,945
Last time I was here,
I got bit so hard by a mosquito,

1432
01:19:39,025 --> 01:19:42,385
my face swelled up like a balloon.
I thought I was gonna die.

1433
01:19:42,465 --> 01:19:45,105
-Up there. Is… is that a stork?
-I see it.

1434
01:19:46,665 --> 01:19:47,665
Relax.

1435
01:19:47,745 --> 01:19:49,745
Do you see any mosquitoes around here?

1436
01:19:51,785 --> 01:19:53,905
Hey. Look at those two.

1437
01:19:55,225 --> 01:19:58,265
If a mosquito bit them,
it would totally get hammered.

1438
01:19:58,785 --> 01:19:59,665
Hello there.

1439
01:20:00,185 --> 01:20:01,385
Hi, gentlemen.

1440
01:20:02,545 --> 01:20:03,665
We got a bit lost.

1441
01:20:04,185 --> 01:20:06,785
We're looking for Herbal World,
but can't find it.

1442
01:20:06,865 --> 01:20:07,985
The GPS, um…

1443
01:20:08,545 --> 01:20:09,585
went haywire.

1444
01:20:09,665 --> 01:20:10,505
Offline.

1445
01:20:13,665 --> 01:20:15,585
Keep going straight for a bit, um,

1446
01:20:15,665 --> 01:20:18,105
then make a left…
there's gonna be a dirt road,

1447
01:20:18,185 --> 01:20:20,625
keep going down there,
and that's the quickest way.

1448
01:20:21,905 --> 01:20:23,225
Thank you, gentlemen.

1449
01:20:24,305 --> 01:20:25,585
You guys are life-savers.

1450
01:20:32,345 --> 01:20:34,185
It's better to ask than be lost.

1451
01:20:37,585 --> 01:20:39,585
[both laughing]

1452
01:20:45,225 --> 01:20:46,785
The Warsovians are coming now.

1453
01:20:47,305 --> 01:20:50,585
First, I'm gonna show them the herbs,
and after that we'll have dinner.

1454
01:20:51,105 --> 01:20:52,505
What's the new chef cooking?

1455
01:20:53,025 --> 01:20:54,145
New chef?

1456
01:20:54,225 --> 01:20:55,225
We don't have one.

1457
01:20:57,705 --> 01:20:59,265
Yeah, Grandpa's cooking potatoes.

1458
01:20:59,345 --> 01:21:00,185
[Kuba] Excuse me?

1459
01:21:00,265 --> 01:21:02,265
What are you talking about?
What's this "excuse me?"

1460
01:21:02,345 --> 01:21:04,185
-Tola, don't you love Grandpa's potatoes?
-Uh…

1461
01:21:04,265 --> 01:21:05,465
-[Tola] I do.
-[Wolak] There.

1462
01:21:11,225 --> 01:21:13,905
Tola, have you made potatoes before?

1463
01:21:33,745 --> 01:21:34,985
[exhales deeply]

1464
01:21:37,625 --> 01:21:39,065
I'm gonna ask you a favor.

1465
01:21:39,585 --> 01:21:40,585
Um-hmm.

1466
01:21:41,745 --> 01:21:42,865
Do I dare ask?

1467
01:21:45,545 --> 01:21:46,425
Please help me.

1468
01:21:47,385 --> 01:21:51,465
["Night & Day Dreams" by Frédéric Auger
& Anastasia Zimmerman playing]

1469
01:21:51,545 --> 01:21:53,985
For the first course,
we'll have carpaccio.

1470
01:21:54,625 --> 01:21:55,945
Followed by gazpacho.

1471
01:21:56,025 --> 01:21:59,625
And for the finale,
we'll present… a crab dumpling.

1472
01:21:59,705 --> 01:22:00,625
[snaps fingers]

1473
01:22:01,185 --> 01:22:02,065
And for dessert?

1474
01:22:02,625 --> 01:22:03,505
For dessert…

1475
01:22:06,105 --> 01:22:06,945
Cheese.

1476
01:22:07,985 --> 01:22:09,785
Cheese? For dessert?

1477
01:22:11,305 --> 01:22:13,625
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

1478
01:22:13,705 --> 01:22:16,345
♪ I'm your favorite ♪

1479
01:22:16,425 --> 01:22:18,425
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

1480
01:22:18,505 --> 01:22:20,225
♪ You're mine too ♪

1481
01:22:37,185 --> 01:22:38,065
Mmm.

1482
01:22:38,985 --> 01:22:40,065
That smells amazing.

1483
01:22:40,145 --> 01:22:41,465
-Hey, you're interrupting.
-My bad.

1484
01:22:41,545 --> 01:22:42,905
Where are those Warsovians?

1485
01:22:43,425 --> 01:22:44,745
[scoffs] Stop snacking.

1486
01:22:45,385 --> 01:22:47,305
She's right, Dad, stop snacking.

1487
01:22:47,385 --> 01:22:49,185
I called them, but no answer.

1488
01:22:50,905 --> 01:22:53,665
My step counter says we did 3042.

1489
01:22:54,985 --> 01:22:56,225
Highest in six months.

1490
01:22:56,305 --> 01:22:58,185
All that just to get here. [sighs]

1491
01:22:59,505 --> 01:23:02,305
-Looks pretty nice in here though.
-[Marek] Yeah, it's nice, it's nice.

1492
01:23:02,385 --> 01:23:04,905
You know, um…
we're actually not some dive bar,

1493
01:23:04,985 --> 01:23:07,185
this is a nice restaurant
with a dress code.

1494
01:23:07,905 --> 01:23:09,985
There's nothing nice in this neighborhood.

1495
01:23:10,065 --> 01:23:11,745
Uh, welcome in!

1496
01:23:13,425 --> 01:23:14,505
Uh…

1497
01:23:14,585 --> 01:23:16,465
I see you've had quite
a journey from Warsaw.

1498
01:23:16,545 --> 01:23:18,145
Nah, what makes you say that?

1499
01:23:19,465 --> 01:23:21,745
A nightmare, a nightmare,
nothing but a nightmare.

1500
01:23:21,825 --> 01:23:24,145
Me and my colleague
will never set foot here again.

1501
01:23:24,665 --> 01:23:28,025
Uh… have a seat, gentlemen,
take a load off, please.

1502
01:23:28,545 --> 01:23:29,745
How about get us a tow truck,

1503
01:23:29,825 --> 01:23:32,345
and then we can have a seat and relax
back in Warsaw?

1504
01:23:32,425 --> 01:23:35,585
-What about your investment?
-Look for some other idiots.

1505
01:23:35,665 --> 01:23:38,785
I am strongly against
all you Podlasie potato-heads.

1506
01:23:39,425 --> 01:23:42,065
How about you have something good to eat?

1507
01:23:43,025 --> 01:23:44,625
We're not touching that, no way.

1508
01:23:45,145 --> 01:23:46,145
Marek.

1509
01:23:46,225 --> 01:23:48,985
Unless we, I don't know,
have a little nibble,

1510
01:23:49,065 --> 01:23:50,865
so we have energy to get home.

1511
01:23:52,305 --> 01:23:55,305
If I wasn't starving,
I would have walked out already.

1512
01:23:56,065 --> 01:23:59,265
A long time ago. Believe me, Darek.
Believe me.

1513
01:24:02,545 --> 01:24:03,665
-[Marek] Mmm.
-[Darek] Mmm.

1514
01:24:04,385 --> 01:24:05,425
[Darek] Mmm.

1515
01:24:06,745 --> 01:24:08,305
Mmm. Well…

1516
01:24:08,865 --> 01:24:10,625
-Not bad.
-Mmm. Mmm.

1517
01:24:15,425 --> 01:24:16,505
You crushed it.

1518
01:24:27,865 --> 01:24:28,705
Mmm.

1519
01:24:30,825 --> 01:24:34,025
And this is…
compliments of our lovely chef.

1520
01:24:34,105 --> 01:24:35,225
Thank you.

1521
01:24:35,305 --> 01:24:37,465
Wow! We'll have some of it, sure.

1522
01:24:37,545 --> 01:24:38,945
[clears throat]

1523
01:24:42,825 --> 01:24:44,185
Please give our regards.

1524
01:24:44,265 --> 01:24:47,505
Mmm. Give her a raise
with a few zeroes tacked on

1525
01:24:47,585 --> 01:24:49,745
because her cooking
definitely warmed our hearts

1526
01:24:49,825 --> 01:24:51,745
towards, um, Poldasie.

1527
01:24:51,825 --> 01:24:54,865
We'll even stay to have a little peek
at your herbs, I guess. How's that?

1528
01:24:54,945 --> 01:24:57,505
If everything around here works the way…

1529
01:24:57,585 --> 01:24:58,785
that the kitchen does…

1530
01:25:00,225 --> 01:25:01,185
[exhales]

1531
01:25:01,265 --> 01:25:03,585
-I think that we can reconsider our plans.
-Yes.

1532
01:25:05,465 --> 01:25:06,785
-[Darek] Marek…
-Yeah?

1533
01:25:07,305 --> 01:25:09,945
-It tastes like my childhood.
-Yeah, mine too.

1534
01:25:10,025 --> 01:25:12,625
And with this presentation. I love it!

1535
01:25:13,825 --> 01:25:14,705
[Wolak sighs]

1536
01:25:17,905 --> 01:25:18,785
[Wolak] Hmm.

1537
01:25:20,065 --> 01:25:20,945
Here.

1538
01:25:21,545 --> 01:25:22,545
[Kuba sighs]

1539
01:25:23,305 --> 01:25:24,985
Are the Warsovians gone?

1540
01:25:25,065 --> 01:25:28,185
I called them a taxi to the station,
and a truck's coming for their car.

1541
01:25:28,265 --> 01:25:31,105
-You think we're in business?
-You bet. We firmed up the agreement.

1542
01:25:31,185 --> 01:25:32,585
There's someone you need to thank.

1543
01:25:32,665 --> 01:25:35,225
-And act like a man!
-I will. Where did Oliwia go?

1544
01:25:35,305 --> 01:25:36,585
Oliwia just left.

1545
01:25:37,465 --> 01:25:38,385
Go get her.

1546
01:25:42,905 --> 01:25:44,905
[melancholy music playing]

1547
01:25:52,545 --> 01:25:53,625
[Dumpling neighs]

1548
01:26:13,025 --> 01:26:14,585
I wanted to say thanks.

1549
01:26:41,985 --> 01:26:42,825
Thank you.

1550
01:26:50,945 --> 01:26:51,905
So quiet here.

1551
01:26:52,705 --> 01:26:54,265
That's why I love Podlasie.

1552
01:27:37,425 --> 01:27:38,265
Kuba!

1553
01:27:39,665 --> 01:27:41,145
Kuba, sorry.

1554
01:27:41,225 --> 01:27:42,105
[Dumpling neighs]

1555
01:27:42,185 --> 01:27:43,665
[woman] I need you for a sec.

1556
01:27:43,745 --> 01:27:44,705
Um.

1557
01:27:45,225 --> 01:27:46,105
[clears throat]

1558
01:27:46,625 --> 01:27:48,185
Uh, give me a minute.

1559
01:28:06,345 --> 01:28:07,345
What's wrong?

1560
01:28:07,425 --> 01:28:09,265
Your Dad took a shortcut
through the forest,

1561
01:28:09,345 --> 01:28:12,105
and now… he's stuck
so I need to use your car.

1562
01:28:14,625 --> 01:28:16,105
-Wait.
-[Dumpling neighs]

1563
01:28:28,625 --> 01:28:30,025
[Dumpling neighs]

1564
01:28:50,305 --> 01:28:52,945
Why are you getting all
dressed up, my angel?

1565
01:28:53,025 --> 01:28:56,705
The fair's today, and I'm going to support
Oliwia's cheese making debut, Jan.

1566
01:28:56,785 --> 01:28:59,625
She'll be fine by herself.
Will you just stop trying to do this?

1567
01:28:59,705 --> 01:29:02,785
I wanna see my plan come to fruition
with my own eyes, eh?

1568
01:29:02,865 --> 01:29:06,025
You always have to have your own way.
You never let things go.

1569
01:29:06,105 --> 01:29:07,945
You have to loosen the reins for once.

1570
01:29:08,025 --> 01:29:09,105
No, no.

1571
01:29:09,185 --> 01:29:10,225
I'm over this.

1572
01:29:11,825 --> 01:29:12,745
-Ah!
-[Halina] Hey!

1573
01:29:12,825 --> 01:29:16,065
I'm only gonna ask you once
to put the ladder back right now.

1574
01:29:17,105 --> 01:29:20,025
[Halina] Hey, you put
that ladder back up right now!

1575
01:29:21,665 --> 01:29:22,585
[Halina sighs]

1576
01:29:22,665 --> 01:29:23,505
[Halina] Ugh.

1577
01:29:24,025 --> 01:29:24,865
Well?

1578
01:29:26,305 --> 01:29:29,745
Well… you could be right, I guess.
[chuckles]

1579
01:29:31,185 --> 01:29:32,625
Why don't we have…

1580
01:29:33,665 --> 01:29:34,705
a good time?

1581
01:29:36,945 --> 01:29:37,905
Together…

1582
01:29:39,185 --> 01:29:40,025
Hmm?

1583
01:29:41,145 --> 01:29:42,305
-[Halina] Huh?
-Halina.

1584
01:29:43,065 --> 01:29:44,105
[Halina] Yeah?

1585
01:29:46,385 --> 01:29:47,305
Halina…

1586
01:29:48,305 --> 01:29:52,105
Halina, I've been waiting
so long for this, my angel.

1587
01:29:52,185 --> 01:29:53,225
Halina.

1588
01:29:53,305 --> 01:29:54,145
[both laugh]

1589
01:29:54,225 --> 01:29:55,985
Halina, my dearest.

1590
01:29:56,545 --> 01:29:58,145
Oh, you. No…

1591
01:29:58,225 --> 01:29:59,705
Yes, Jan, let's go, let's go.

1592
01:29:59,785 --> 01:30:02,225
Come on, let's go.
Come on, come on, come on.

1593
01:30:02,305 --> 01:30:04,425
[Jan giggling]

1594
01:30:06,145 --> 01:30:08,025
[Jan grunts] Halina!

1595
01:30:08,785 --> 01:30:09,825
Halina!

1596
01:30:10,545 --> 01:30:11,825
[banging on the door]

1597
01:30:11,905 --> 01:30:13,585
There. [laughing]

1598
01:30:14,985 --> 01:30:18,265
-[Jan] Halina!
-Oh, stop it, Jan.

1599
01:30:18,345 --> 01:30:19,785
I'll come back.

1600
01:30:29,465 --> 01:30:30,345
Halina!

1601
01:30:31,265 --> 01:30:32,385
Halina!

1602
01:30:32,465 --> 01:30:34,265
Now that's a firecracker.

1603
01:30:34,345 --> 01:30:35,745
Anybody would fall for her.

1604
01:30:37,225 --> 01:30:38,105
Oh.

1605
01:30:43,585 --> 01:30:44,825
[winces]

1606
01:30:46,385 --> 01:30:48,385
Ah. You only live once.

1607
01:30:49,305 --> 01:30:50,185
[grunts]

1608
01:30:50,265 --> 01:30:52,265
[Polish folk music playing]

1609
01:31:39,545 --> 01:31:40,505
Good morning.

1610
01:31:41,865 --> 01:31:44,625
This is such a beautiful sign, Tola.
Thank you.

1611
01:31:44,705 --> 01:31:47,385
-[Tola] Alright! Let's go shoot arrows!
-[girl] Okay!

1612
01:31:48,625 --> 01:31:50,345
-I've gotta get going.
-[Tola] Come on.

1613
01:31:50,425 --> 01:31:52,145
I'm the host for today.

1614
01:31:52,825 --> 01:31:54,345
Best of luck, my big…

1615
01:31:54,945 --> 01:31:55,865
celebrity.

1616
01:31:56,505 --> 01:31:57,705
[Matylda chuckling]

1617
01:32:00,825 --> 01:32:01,705
Look.

1618
01:32:03,185 --> 01:32:04,825
-The other one is better. Hi.
-Hi.

1619
01:32:08,305 --> 01:32:09,865
Can we talk for a second?

1620
01:32:09,945 --> 01:32:11,065
I'll be on my way.

1621
01:32:13,465 --> 01:32:14,665
We'll be on our way.

1622
01:32:16,865 --> 01:32:18,505
You don't have to explain yourself.

1623
01:32:19,105 --> 01:32:20,105
He does.

1624
01:32:21,105 --> 01:32:22,425
I'll watch this for you.

1625
01:32:30,385 --> 01:32:31,585
-[Oliwia] No.
-Come on.

1626
01:32:34,185 --> 01:32:35,545
Ladies. [sighs]

1627
01:32:38,465 --> 01:32:39,385
We're a family.

1628
01:32:40,665 --> 01:32:41,585
Wow.

1629
01:32:42,265 --> 01:32:43,345
Congratulations.

1630
01:32:45,345 --> 01:32:47,025
Well, actually…

1631
01:32:47,745 --> 01:32:48,705
This…

1632
01:32:49,385 --> 01:32:50,345
is my mother.

1633
01:32:51,345 --> 01:32:52,265
And this…

1634
01:32:52,345 --> 01:32:53,705
is her girlfriend.

1635
01:32:55,705 --> 01:32:57,225
Welcome to our patchwork.

1636
01:32:59,025 --> 01:33:00,785
-Ta-da!
-Ta-da!

1637
01:33:04,265 --> 01:33:08,105
Welcome to the annual
Taste of Bodźki Fair.

1638
01:33:08,185 --> 01:33:11,145
We've got incredible attractions
for you this year.

1639
01:33:11,225 --> 01:33:13,265
Everything from alpacas,

1640
01:33:13,345 --> 01:33:16,305
to village housewives singing in choirs.

1641
01:33:16,385 --> 01:33:17,985
Now, speaking of the choir…

1642
01:33:18,065 --> 01:33:20,225
Uh… uh, the choir.

1643
01:33:20,305 --> 01:33:22,505
[crowd clapping]

1644
01:33:24,185 --> 01:33:25,505
[Matylda] You did great.

1645
01:33:25,585 --> 01:33:27,225
[horn honking]

1646
01:33:28,585 --> 01:33:29,625
Is that Halina?

1647
01:33:30,745 --> 01:33:31,625
She's with Jan.

1648
01:33:35,225 --> 01:33:37,225
Oh, that's not good.

1649
01:33:37,305 --> 01:33:38,545
Bad news.

1650
01:33:39,265 --> 01:33:41,545
My biggest enemy is
your friend now, I guess?

1651
01:33:41,625 --> 01:33:43,785
-Kuba helped with the cheeses.
-Wait. But, Halina…

1652
01:33:43,865 --> 01:33:45,705
-[grunting]
-Hey!

1653
01:33:45,785 --> 01:33:47,385
-You know he's gonna trick you.
-Hey! Hey!

1654
01:33:47,465 --> 01:33:48,945
-He's gonna trick you!
-Knock it off.

1655
01:33:49,025 --> 01:33:50,185
-Halina!
-You snitch.

1656
01:33:50,265 --> 01:33:53,065
You monopolist dickhead! [screams]

1657
01:33:53,145 --> 01:33:55,745
He didn't do it.
It was some lady from another village.

1658
01:33:55,825 --> 01:33:57,265
Matylda found who it was.

1659
01:33:57,345 --> 01:33:59,345
Halina, why don't we
bury the hatchet over this?

1660
01:33:59,425 --> 01:34:00,345
Ha! Hear that!

1661
01:34:00,425 --> 01:34:02,025
-He wants to bury a hatchet.
-Come on.

1662
01:34:02,105 --> 01:34:03,825
In my head. He's planning my death.

1663
01:34:03,905 --> 01:34:05,545
-Let go!
-Ah! Give me that!

1664
01:34:05,625 --> 01:34:07,345
-Stop!
-Hey, give me that! Hey!

1665
01:34:11,145 --> 01:34:11,985
Quiet!

1666
01:34:12,665 --> 01:34:13,745
I'm talking now.

1667
01:34:14,825 --> 01:34:15,665
Stop it.

1668
01:34:15,745 --> 01:34:16,865
Calm down over there.

1669
01:34:16,945 --> 01:34:18,825
I'll talk to Halina myself.

1670
01:34:18,905 --> 01:34:20,705
You knew? You never said so?

1671
01:34:20,785 --> 01:34:22,305
I knew, and I rooted for them.

1672
01:34:23,665 --> 01:34:24,665
Have a taste.

1673
01:34:24,745 --> 01:34:26,185
Oliwia and Kuba made it.

1674
01:34:27,425 --> 01:34:28,305
It's good.

1675
01:34:30,425 --> 01:34:31,305
Not bad.

1676
01:34:33,465 --> 01:34:34,785
Almost as good as mine.

1677
01:34:35,305 --> 01:34:38,065
-Halina, you can be so stubborn.
-Hmm.

1678
01:34:38,145 --> 01:34:39,745
Will you please give it up?

1679
01:34:39,825 --> 01:34:42,185
If they end up falling
in love with each other,

1680
01:34:42,265 --> 01:34:44,985
Oliwia would stay
right here in Bodźki for good.

1681
01:34:46,465 --> 01:34:48,865
-We'd have grand babies around.
-Hmm.

1682
01:34:49,385 --> 01:34:50,305
We?

1683
01:34:50,385 --> 01:34:52,745
Talking about "we," you crazy man.

1684
01:34:54,465 --> 01:34:58,345
♪ There was once a golden-feathered hen ♪

1685
01:34:58,425 --> 01:35:02,185
♪ The neighbor's rooster
Wanted to pluck her feathers ♪

1686
01:35:02,265 --> 01:35:05,985
♪ She wouldn't let him ♪

1687
01:35:06,065 --> 01:35:07,065
♪ The doggone thing… ♪

1688
01:35:07,145 --> 01:35:08,865
I'm sorry about Halina.

1689
01:35:09,465 --> 01:35:11,385
I'm… used to her by now.

1690
01:35:11,465 --> 01:35:13,905
♪ There once was a duck
She was a weird one ♪

1691
01:35:13,985 --> 01:35:17,545
♪ Instead of a mallard
She preferred a turkey ♪

1692
01:35:17,625 --> 01:35:21,385
♪ She wouldn't let him ♪

1693
01:35:21,465 --> 01:35:23,985
♪ The doggone thing wouldn't let him ♪

1694
01:35:24,065 --> 01:35:26,065
Let's put all of this behind us.

1695
01:35:26,145 --> 01:35:30,625
♪ The goat thinks, what did I do
To be coupled with this old billy goat ♪

1696
01:35:30,705 --> 01:35:32,465
And I'll just keep my eye on you.

1697
01:35:34,105 --> 01:35:35,425
I'm sure you will.

1698
01:35:35,505 --> 01:35:37,425
♪ She wouldn't let him ♪

1699
01:35:37,505 --> 01:35:38,585
I'll leave you to it.

1700
01:35:38,665 --> 01:35:40,865
♪ The doggone thing
Wouldn't let him ♪

1701
01:35:40,945 --> 01:35:44,705
♪ She tells the billy goat,
You wretched thing ♪

1702
01:35:44,785 --> 01:35:48,625
♪ Get lost
You're causing the barn to stink ♪

1703
01:35:48,705 --> 01:35:52,345
♪ She wouldn't let him ♪

1704
01:35:52,425 --> 01:35:55,785
♪ The doggone thing
Wouldn't let him ♪

1705
01:35:56,945 --> 01:35:58,665
Is mom getting an apology as well?

1706
01:35:58,745 --> 01:36:00,385
♪The ram goes
My dear neighbor ♪

1707
01:36:00,465 --> 01:36:03,345
♪ I won't let a woman
Rule over the world ♪

1708
01:36:03,425 --> 01:36:05,945
Is a farm really more important
than your daughter?

1709
01:36:07,585 --> 01:36:08,745
Not just any farm.

1710
01:36:11,745 --> 01:36:13,345
It's our family's land.

1711
01:36:13,465 --> 01:36:19,065
♪ He never stops jabbering at his woman
Go to hell with that old fart ♪

1712
01:36:19,145 --> 01:36:21,865
I think I'll give her a call
and see if she's ready to talk to me.

1713
01:36:21,945 --> 01:36:23,825
♪ She wouldn't let him ♪

1714
01:36:23,905 --> 01:36:27,385
♪ The doggone thing wouldn't let him ♪

1715
01:36:27,945 --> 01:36:28,905
I missed you.

1716
01:36:30,585 --> 01:36:32,505
-I missed you every day.
-[man] Encore!

1717
01:36:34,305 --> 01:36:35,665
You know I missed you too.

1718
01:36:40,545 --> 01:36:41,505
You!

1719
01:36:42,985 --> 01:36:44,825
To health, my brother.

1720
01:36:45,465 --> 01:36:46,545
Brother, you as well.

1721
01:36:46,625 --> 01:36:47,945
POWER-IN-LAW

1722
01:36:49,865 --> 01:36:51,705
[kissing]

1723
01:36:51,785 --> 01:36:52,905
[man 1 grunts]

1724
01:36:52,985 --> 01:36:54,225
[man 2 chuckles]

1725
01:36:56,025 --> 01:36:57,225
[man 2 clears throat]

1726
01:36:57,305 --> 01:36:59,705
And now, here come the harpies.

1727
01:36:59,785 --> 01:37:00,665
Hi.

1728
01:37:00,745 --> 01:37:02,305
-[Ela] Well.
-[Wiesia] Well.

1729
01:37:03,465 --> 01:37:04,705
[Wiesia] Well, well.

1730
01:37:04,785 --> 01:37:06,225
[Ela] Well, will you let us try it?

1731
01:37:06,305 --> 01:37:09,105
-Oh, sure.
-[Wiesia] Let us try your concoction.

1732
01:37:11,425 --> 01:37:12,305
[Wiesia exhales]

1733
01:37:12,905 --> 01:37:13,865
[Ela] Good.

1734
01:37:18,065 --> 01:37:19,145
[exhale]

1735
01:37:19,225 --> 01:37:20,505
-[Wiesia] Eh.
-[man 2] Eh?

1736
01:37:20,585 --> 01:37:22,225
-[Ela] Mmm.
-[Wiesia] Eh.

1737
01:37:22,305 --> 01:37:23,465
-Eh?
-[Ela] Hmm.

1738
01:37:23,545 --> 01:37:25,145
-[Wiesia] Well.
-[Ela] I have to admit.

1739
01:37:25,225 --> 01:37:28,425
-That's pretty good moonshine.
-Yeah. Let's… let's have another one.

1740
01:37:28,945 --> 01:37:30,585
-One for courage. Yeah.
-For courage.

1741
01:37:30,665 --> 01:37:33,065
-[Ela] For courage before the show.
-[man 2] Liquid courage.

1742
01:37:33,825 --> 01:37:34,785
[man 1] Ah.

1743
01:37:34,865 --> 01:37:35,745
[Ela] Ah.

1744
01:37:40,825 --> 01:37:42,185
Mi, mi, mi, mi.

1745
01:37:42,265 --> 01:37:43,105
-There.
-Mi.

1746
01:37:43,185 --> 01:37:45,665
Now you'll be singing "mi-mi" so clearly.

1747
01:37:45,745 --> 01:37:47,545
[both laughing]

1748
01:37:47,625 --> 01:37:51,745
Now, please welcome to the stage
the Naughty Narew Girls!

1749
01:37:52,265 --> 01:37:58,705
♪ Somewhere in the forest on an oak
Pigeons are cooing ♪

1750
01:37:58,785 --> 01:38:05,425
♪ I've never known delight
Years are passing me by ♪

1751
01:38:05,505 --> 01:38:07,345
♪ I've never known delight ♪

1752
01:38:07,425 --> 01:38:08,385
Halina.

1753
01:38:08,465 --> 01:38:09,305
Huh?

1754
01:38:09,385 --> 01:38:11,505
I heard from a reliable source.

1755
01:38:12,305 --> 01:38:16,105
It was Maryla Juraś
who sicced the health department on you.

1756
01:38:17,145 --> 01:38:18,905
-Maryla?
-Juraś.

1757
01:38:18,985 --> 01:38:19,945
Maryla Juraś?

1758
01:38:20,025 --> 01:38:20,905
Right there.

1759
01:38:22,905 --> 01:38:23,825
Juraś!

1760
01:38:24,345 --> 01:38:25,385
Juraś!

1761
01:38:25,465 --> 01:38:27,505
You sicced the health department on me?

1762
01:38:27,585 --> 01:38:29,225
Hear that everyone? Listen up!

1763
01:38:29,305 --> 01:38:31,265
We've got a snitch right here.

1764
01:38:31,345 --> 01:38:33,665
Absolutely. Absolutely. Absolutely!

1765
01:38:33,745 --> 01:38:36,665
I'm gonna find out who you're bribing
to win all of those awards.

1766
01:38:36,745 --> 01:38:38,505
-Oh, you nasty shrew.
-Who was he?

1767
01:38:39,025 --> 01:38:41,945
-Stop it right now.
-You witch, you witch. You witch!

1768
01:38:42,025 --> 01:38:44,545
-Get off her.
-Come on! I'll show you.

1769
01:38:44,625 --> 01:38:45,465
You witch!

1770
01:38:52,345 --> 01:38:55,385
♪ A girl was sitting over by the river ♪

1771
01:38:55,465 --> 01:38:59,025
♪ Love looked deep into her dark eyes ♪

1772
01:38:59,105 --> 01:39:02,185
♪ He asked her if she's willing
If she likes him ♪

1773
01:39:02,265 --> 01:39:03,825
♪ Not that he cares ♪

1774
01:39:03,905 --> 01:39:06,345
♪ But he probably wasn't the one ♪

1775
01:39:06,425 --> 01:39:09,545
♪ Momma, momma, momma warned you ♪

1776
01:39:09,625 --> 01:39:12,545
-♪ You'll be alone, Braiding wreaths ♪
-Halina!

1777
01:39:12,625 --> 01:39:14,985
-♪ When the moon looks over everything ♪
-Halina!

1778
01:39:15,065 --> 01:39:19,585
-You bastard!
-♪ Your lover will not come again ♪

1779
01:39:19,665 --> 01:39:22,185
♪ Momma, momma, momma warned you ♪

1780
01:39:22,265 --> 01:39:26,185
♪ You'll be alone, alone
Braiding your wreaths ♪

1781
01:39:26,265 --> 01:39:27,785
♪ Beauty is like water ♪

1782
01:39:27,865 --> 01:39:31,785
♪ It doesn't wait
It just flows away Opa! ♪

1783
01:39:31,865 --> 01:39:33,105
[man grunts]

1784
01:39:35,105 --> 01:39:36,265
Oliwia, let's go!

1785
01:39:37,425 --> 01:39:38,305
Stay calm.

1786
01:39:55,905 --> 01:39:57,905
[romantic music playing]

1787
01:39:59,945 --> 01:40:03,305
My dad is already planning
a kitchen renovation,

1788
01:40:04,065 --> 01:40:05,425
fit for a chef like you.

1789
01:40:09,745 --> 01:40:10,585
Kuba.

1790
01:40:12,545 --> 01:40:13,665
I can't stay.

1791
01:40:15,545 --> 01:40:16,505
Why not?

1792
01:40:19,145 --> 01:40:20,985
I already have a life in Wrocław.

1793
01:40:21,665 --> 01:40:24,065
I can't just leave
everything I worked for.

1794
01:40:24,145 --> 01:40:25,505
It wouldn't be fair to me.

1795
01:40:27,065 --> 01:40:28,785
You can still cook here, you know.

1796
01:40:31,505 --> 01:40:34,505
It would be like me trying
to take you away from this place.

1797
01:40:37,305 --> 01:40:39,545
Your dreams are here, and mine are there.

1798
01:40:40,545 --> 01:40:43,105
And I'm sorry, but I don't
believe in long-distance.

1799
01:40:48,265 --> 01:40:49,705
I thought I meant something to you.

1800
01:40:52,665 --> 01:40:53,785
I promise you do.

1801
01:41:19,945 --> 01:41:21,145
[Dumpling nickers]

1802
01:41:32,385 --> 01:41:33,625
[Oliwia chuckles]

1803
01:41:41,665 --> 01:41:42,825
POWER-IN-LAW

1804
01:41:55,185 --> 01:41:56,265
[Oliwia chuckles]

1805
01:42:04,865 --> 01:42:06,385
[both imitating sheep]

1806
01:42:44,305 --> 01:42:46,305
[music swells]

1807
01:43:40,305 --> 01:43:41,745
Why don't you go after her?

1808
01:43:43,665 --> 01:43:45,065
That's not how it works.

1809
01:43:45,985 --> 01:43:47,545
She has to want to come back.

1810
01:43:48,465 --> 01:43:51,505
You should've used, like,
some sort of love potion.

1811
01:43:53,985 --> 01:43:54,985
She's immune.

1812
01:44:03,145 --> 01:44:05,185
[Oliwia] I'm gonna miss Bodźki.

1813
01:44:05,825 --> 01:44:07,185
But, you know…

1814
01:44:07,705 --> 01:44:08,985
I have to go home.

1815
01:44:09,665 --> 01:44:10,865
It's better this way.

1816
01:44:11,665 --> 01:44:13,345
It has to be, right?

1817
01:44:13,865 --> 01:44:16,185
Maciek, watch the onions, please.

1818
01:44:17,265 --> 01:44:18,345
Thank you.

1819
01:44:29,705 --> 01:44:30,545
Mmm.

1820
01:44:31,705 --> 01:44:32,825
Mmm.

1821
01:44:32,905 --> 01:44:34,145
[chuckles]

1822
01:44:35,665 --> 01:44:36,545
What's wrong?

1823
01:44:40,385 --> 01:44:41,225
Podlasie?

1824
01:44:42,905 --> 01:44:44,385
You got hooked on that place.

1825
01:44:49,345 --> 01:44:50,905
Okay, fine, I'll give you a raise.

1826
01:44:56,585 --> 01:44:59,585
And two free weekends a month. Okay? Hmm?

1827
01:45:01,385 --> 01:45:03,385
I think I'm gonna need more than that.

1828
01:45:04,145 --> 01:45:04,985
Maciek.

1829
01:45:05,905 --> 01:45:07,225
Why don't we step outside?

1830
01:45:09,465 --> 01:45:10,985
Just don't mess it up for her.

1831
01:45:11,505 --> 01:45:12,705
Cooking food.

1832
01:45:13,945 --> 01:45:16,225
That's the life you chose.
And you love it.

1833
01:45:16,305 --> 01:45:18,505
-Of course.
-So? What happened?

1834
01:45:18,585 --> 01:45:19,625
Well, now I'm in love.

1835
01:45:20,385 --> 01:45:21,425
Well…

1836
01:45:22,145 --> 01:45:22,985
that passes.

1837
01:45:23,585 --> 01:45:25,865
You, of all people, know how
many times I've been in love.

1838
01:45:25,945 --> 01:45:28,905
Cooking food, that's our true love.

1839
01:45:28,985 --> 01:45:30,625
Do you regret it sometimes?

1840
01:45:33,425 --> 01:45:35,825
Mmm… Maybe.

1841
01:45:37,625 --> 01:45:38,945
Well, sometimes.

1842
01:45:39,025 --> 01:45:40,465
I don't want any regrets.

1843
01:45:45,385 --> 01:45:46,265
Well fine, then.

1844
01:46:09,665 --> 01:46:10,825
[Dumpling neighs]

1845
01:46:10,905 --> 01:46:13,025
Maybe you could take a break for a while?

1846
01:46:14,305 --> 01:46:15,305
Lunch break.

1847
01:46:21,145 --> 01:46:22,305
[Dumpling snorts]

1848
01:46:37,425 --> 01:46:40,465
[Oliwia] And that's how I found my place.

1849
01:46:41,145 --> 01:46:42,065
My people.

1850
01:46:42,585 --> 01:46:45,105
Man, life is pretty sweet.

1851
01:46:52,345 --> 01:46:54,345
[upbeat music playing]

1852
01:47:08,545 --> 01:47:12,185
♪ Out there, somewhere to go, girl ♪

1853
01:47:12,265 --> 01:47:16,025
♪ Somewhere, there's places to hide ♪

1854
01:47:16,105 --> 01:47:19,985
♪ Oh yeah, you gotta know, girl ♪

1855
01:47:20,065 --> 01:47:22,985
♪ Your feelings ain't right ♪

1856
01:47:23,825 --> 01:47:27,665
♪ You keep holding on, girl ♪

1857
01:47:27,745 --> 01:47:30,985
♪ But he is reading your lies ♪

1858
01:47:31,545 --> 01:47:36,105
♪ You know something ain't right
Oh yeah ♪

1859
01:47:36,185 --> 01:47:38,705
♪ You gotta let it go, baby ♪

1860
01:47:38,785 --> 01:47:42,585
♪ Let it go
Gotta let it go, baby ♪

1861
01:47:42,665 --> 01:47:46,425
♪ Let it go
Gotta let it go, baby ♪

1862
01:47:46,945 --> 01:47:50,665
♪ I see he's pushing you out, girl ♪

1863
01:47:50,745 --> 01:47:54,505
♪ You feel he's pulling you back ♪

1864
01:47:54,585 --> 01:47:58,705
♪ You know something ain't right, girl ♪

1865
01:47:59,225 --> 01:48:01,785
♪ You gotta let it go, baby ♪

1866
01:48:01,865 --> 01:48:05,585
♪ Let it go
Gotta let it go, baby ♪

1867
01:48:05,665 --> 01:48:08,065
♪ Let it go
Hey ♪

1868
01:48:08,145 --> 01:48:12,025
♪ You gotta let it go, yeah
Oh yeah ♪

1869
01:48:12,105 --> 01:48:14,465
♪ You gotta let it go, yeah ♪

1870
01:48:14,545 --> 01:48:17,585
♪ Gotta let it go, baby ♪

1871
01:48:32,585 --> 01:48:35,145
♪ Oh yeah ♪

1872
01:48:35,225 --> 01:48:37,585
♪ You gotta let it go, yeah ♪

1873
01:48:37,665 --> 01:48:38,985
♪ Oh yeah ♪

1874
01:48:39,065 --> 01:48:41,905
♪ You gotta let it go, yeah ♪

1875
01:48:42,905 --> 01:48:46,865
♪ You gotta let it
Go, go, go, yeah ♪

1876
01:48:48,385 --> 01:48:52,105
♪ You've got to make him your life, girl ♪

1877
01:48:52,185 --> 01:48:55,985
♪ Oh yeah, it's gonna be easy ♪

1878
01:48:56,065 --> 01:49:00,585
♪ You've got to find a guy who's kind ♪

1879
01:49:00,665 --> 01:49:03,225
♪ 'Cause he knows how to treat me ♪

1880
01:49:03,305 --> 01:49:07,065
♪ Let it go
Gotta let it go, baby ♪

1881
01:49:07,145 --> 01:49:11,185
♪ Let it go
Oh yeah, yeah ♪

1882
01:49:11,265 --> 01:49:13,385
♪ Ooh, ooh ♪

1883
01:49:13,465 --> 01:49:17,385
♪ You gotta let it go, yeah
Oh yeah ♪

1884
01:49:17,465 --> 01:49:20,745
♪ Oh yeah, yeah, yeah ♪

1885
01:49:21,265 --> 01:49:25,065
♪ You gotta let it go, baby ♪

1886
01:49:25,145 --> 01:49:26,705
♪ You know you gotta ♪

1887
01:49:26,785 --> 01:49:29,465
♪ Oh yeah
All right, go on ♪

1888
01:49:29,545 --> 01:49:31,345
♪ Ooh, ooh ♪

1889
01:49:31,425 --> 01:49:34,625
-♪ Gotta let it go, baby ♪
-♪ Yeah ♪

1890
01:49:34,705 --> 01:49:36,025
[song ends]

1891
01:49:37,185 --> 01:49:39,185
[upbeat music playing]

1892
01:51:33,905 --> 01:51:35,905
[music fades out]

