1
00:00:43,945 --> 00:00:45,105
オーダー１番

2
00:00:47,745 --> 00:00:49,785
休憩は終わりだ

3
00:00:52,545 --> 00:00:53,665
新人 皿を出せ

4
00:00:53,745 --> 00:00:54,505
はい

5
00:00:54,585 --> 00:00:56,905
急がないと焦げる

6
00:01:02,865 --> 00:01:03,705
オリヴィア

7
00:01:04,265 --> 00:01:05,705
君に電話だ

8
00:01:05,785 --> 00:01:06,625
私に？

9
00:01:07,425 --> 00:01:08,585
かけ直すわ

10
00:01:08,665 --> 00:01:11,105
生死に関わる案件だそうだ

11
00:01:11,185 --> 00:01:13,265
カモは逃げないから早く

12
00:01:20,425 --> 00:01:22,745
もしもし オリヴィアです

13
00:01:22,825 --> 00:01:25,305
ウェイトレスに急がせろ

14
00:01:26,985 --> 00:01:27,985
どうして？

15
00:01:29,945 --> 00:01:31,065
クソッ

16
00:01:33,025 --> 00:01:33,985
どうする？

17
00:01:34,065 --> 00:01:35,625
たった２日よ

18
00:01:35,705 --> 00:01:37,345
祖母のことだし

19
00:01:37,425 --> 00:01:38,425
分かってる

20
00:01:39,105 --> 00:01:41,785
だが今は繁忙期なんだぞ

21
00:01:41,865 --> 00:01:44,745
新店舗の開店に
メニュー決め

22
00:01:44,825 --> 00:01:45,705
ロバート

23
00:01:46,305 --> 00:01:49,825
仕方ないでしょ
祖母の葬式なのよ

24
00:01:49,905 --> 00:01:52,065
君なしじゃ無理だ

25
00:01:52,145 --> 00:01:52,785
だろ？

26
00:02:06,025 --> 00:02:09,065
２日で戻ってこい
代理は雇わない

27
00:02:13,505 --> 00:02:14,345
もちろん

28
00:02:17,985 --> 00:02:20,705
私はオリヴィア
知ってるわよね？

29
00:02:21,305 --> 00:02:23,945
私の名は母が名づけた

30
00:02:24,025 --> 00:02:27,345
伝統的な名前を好んだ
祖母に反抗して

31
00:02:35,785 --> 00:02:39,665
口論ばかりしてた２人は
最後は話さなくなった

32
00:02:40,225 --> 00:02:41,225
ごめん！

33
00:02:41,305 --> 00:02:44,465
変わり者の祖母と母の血は

34
00:02:44,545 --> 00:02:47,545
私にも流れているようだ

35
00:02:47,625 --> 00:02:50,025
母は地球の反対側に行き

36
00:02:50,105 --> 00:02:51,585
連絡してこない

37
00:02:51,665 --> 00:02:53,745
ありがとう ママ

38
00:02:53,825 --> 00:02:55,785
〝ボジキ １キロ〞

39
00:02:55,865 --> 00:02:58,025
ポドラシェ県ボジキ

40
00:02:58,665 --> 00:03:00,665
昔は好きな場所だった

41
00:03:00,745 --> 00:03:04,945
地元の友達と発酵した
チェリーで酔っぱらって

42
00:03:05,025 --> 00:03:06,825
祖母に殺されかけた

43
00:03:07,385 --> 00:03:09,825
私の料理の才能は
祖母譲り

44
00:03:09,905 --> 00:03:12,465
短気なところも
似てるらしい

45
00:03:12,545 --> 00:03:15,905
人生は短いし
いつ死ぬか分からない

46
00:03:17,625 --> 00:03:19,065
大変！

47
00:03:23,625 --> 00:03:25,265
殺しちゃった

48
00:03:26,585 --> 00:03:27,705
救急車！

49
00:03:33,905 --> 00:03:34,825
もしもし？

50
00:03:34,905 --> 00:03:36,545
何かありましたか？

51
00:03:36,625 --> 00:03:38,065
えっと…

52
00:03:39,185 --> 00:03:40,145
聞こえます？

53
00:03:42,305 --> 00:03:43,465
あなた…

54
00:03:43,545 --> 00:03:46,785
ヴロツワフから
長い道のりだった

55
00:03:58,985 --> 00:04:00,985
私を殺すつもり？

56
00:04:01,065 --> 00:04:01,945
俺が？

57
00:04:02,025 --> 00:04:04,745
看板は橋を
渡る前にあるべきよ

58
00:04:04,825 --> 00:04:06,905
謝罪する気はないのか？

59
00:04:06,985 --> 00:04:08,585
謝罪ですって？

60
00:04:08,665 --> 00:04:13,065
謝るのは車の前に
飛び出したあなたの方よ

61
00:04:17,745 --> 00:04:20,305
ちょっと！　何してるの？

62
00:04:21,145 --> 00:04:23,785
昼休憩の時間だ

63
00:04:23,865 --> 00:04:25,545
休憩ですって？

64
00:04:25,625 --> 00:04:26,985
ランチタイムだ

65
00:04:29,865 --> 00:04:30,905
食べるか？

66
00:04:31,705 --> 00:04:33,345
信じられない

67
00:04:33,425 --> 00:04:34,145
うまいぞ

68
00:04:35,705 --> 00:04:38,705
“お願い”って言えば
早く食べるよ

69
00:04:39,745 --> 00:04:41,945
謝る方が簡単だぞ

70
00:04:49,105 --> 00:04:50,545
つまり…

71
00:04:51,225 --> 00:04:54,545
私は我慢が
とても苦手だってこと

72
00:04:58,225 --> 00:05:04,185
ノープレッシャー

73
00:05:19,065 --> 00:05:21,425
私の選択は正しい

74
00:05:22,065 --> 00:05:23,865
これがボジキなの

75
00:05:23,945 --> 00:05:26,865
こんな所
世界中でここだけ

76
00:05:26,945 --> 00:05:28,345
信じて

77
00:05:29,185 --> 00:05:32,305
ここは文明から
隔絶された田舎

78
00:05:38,145 --> 00:05:40,465
落ち着きなさい
オリヴィア

79
00:05:41,745 --> 00:05:43,905
祖母のために優雅に

80
00:05:44,985 --> 00:05:46,065
大丈夫

81
00:05:47,145 --> 00:05:48,745
失望させないわ

82
00:06:03,145 --> 00:06:04,265
相続人が来た

83
00:06:15,225 --> 00:06:17,625
芝生を借りてごめんなさい

84
00:06:30,505 --> 00:06:33,545
私ならできる　何とかなるわ

85
00:06:34,065 --> 00:06:36,185
今までうまくやってきた

86
00:06:48,305 --> 00:06:49,585
私はヤン

87
00:06:50,945 --> 00:06:52,585
電話したのは私だ

88
00:06:53,585 --> 00:06:54,465
どうも

89
00:06:57,665 --> 00:06:58,945
祖母は？

90
00:06:59,025 --> 00:07:04,425
なんて悲しい結末

91
00:07:05,025 --> 00:07:10,345
最期の時間に

92
00:07:10,425 --> 00:07:17,425
恩知らずな小娘は
　　　　町を走り回る

93
00:07:18,065 --> 00:07:21,505
世界中でこの地より

94
00:07:21,585 --> 00:07:26,265
素晴らしい所はない

95
00:07:26,345 --> 00:07:32,585
神さえも泣いてる

96
00:07:32,665 --> 00:07:38,345
新しい魂が彼の元へ

97
00:07:38,425 --> 00:07:42,105
１人の人間の魂が

98
00:07:42,185 --> 00:07:44,225
時間を無駄にしてきた

99
00:07:44,305 --> 00:07:46,425
むなしく神の元へ

100
00:07:46,505 --> 00:07:48,425
一緒にいなくてごめん

101
00:07:51,745 --> 00:07:55,385
その言葉を聞くために
死んだのよ

102
00:07:57,705 --> 00:08:01,425
オリヴィア！

103
00:08:07,185 --> 00:08:08,585
どういうこと？

104
00:08:12,225 --> 00:08:15,065
あんたが何て言うか
知りたくて

105
00:08:16,385 --> 00:08:19,025
こんなことするなんて病気よ

106
00:08:19,105 --> 00:08:20,465
そうでしょ？

107
00:08:20,545 --> 00:08:22,545
生きてたら帰ってきた？

108
00:08:22,625 --> 00:08:23,585
どう？

109
00:08:23,665 --> 00:08:24,585
帰る？

110
00:08:24,665 --> 00:08:25,225
いいや

111
00:08:25,305 --> 00:08:26,265
帰らないさ

112
00:08:26,345 --> 00:08:29,545
いい大人が
こんな茶番をするなんて

113
00:08:29,625 --> 00:08:30,865
ハリーナのため

114
00:08:30,945 --> 00:08:32,945
そうよ！　女の結束よ

115
00:08:33,025 --> 00:08:33,865
私もいる

116
00:08:34,425 --> 00:08:37,705
私たちの
キリスト降誕祭の劇は

117
00:08:37,785 --> 00:08:40,305
人気だから見るといい

118
00:08:40,945 --> 00:08:42,865
ありえない

119
00:08:43,385 --> 00:08:46,465
毎回 祝祭の時に歌う礼に

120
00:08:46,545 --> 00:08:50,505
司祭が棺を貸してくれたんだ

121
00:08:50,585 --> 00:08:53,265
女子の力！　主婦クラブの

122
00:08:53,345 --> 00:08:54,425
“カッコウ”よ

123
00:08:55,105 --> 00:08:56,065
面白い？

124
00:08:57,785 --> 00:09:01,465
農場はボロボロで
動物の世話もしんどい

125
00:09:01,545 --> 00:09:03,745
お前の助けが要る

126
00:09:04,625 --> 00:09:06,625
ずっと待ってたんだ

127
00:09:12,345 --> 00:09:13,745
私も年を取った

128
00:09:17,665 --> 00:09:19,825
時間を無駄にしたくない

129
00:09:19,905 --> 00:09:23,425
時間を無駄にしないで

130
00:09:23,505 --> 00:09:26,025
時間を大切に―

131
00:09:26,585 --> 00:09:27,585
しよう

132
00:09:28,185 --> 00:09:30,465
昔 私が助けを求めた時―

133
00:09:31,985 --> 00:09:33,225
あなたはいた？

134
00:09:33,865 --> 00:09:34,705
ハリーナ？

135
00:10:08,145 --> 00:10:10,905
いつだって
自分勝手なことばかり！

136
00:10:11,785 --> 00:10:13,265
ハリーナ！

137
00:10:33,025 --> 00:10:34,185
テンの仕業(しわざ)だ

138
00:10:36,505 --> 00:10:39,185
イライラしてるね

139
00:10:39,265 --> 00:10:40,865
だますなんて

140
00:10:40,945 --> 00:10:43,225
落ち着きなさい オリヴィア

141
00:10:43,305 --> 00:10:46,745
車をけん引するから
帰って食事しよう

142
00:10:48,665 --> 00:10:49,505
ほら

143
00:10:53,465 --> 00:10:57,905
暗くなるとオオカミも
うろつき始めるよ

144
00:10:57,985 --> 00:10:59,905
子ども扱いしないで

145
00:11:28,305 --> 00:11:30,585
すぐに慣れるさ

146
00:11:30,665 --> 00:11:32,105
慣れる前に帰る

147
00:11:36,385 --> 00:11:38,465
だまして悪かった

148
00:11:40,305 --> 00:11:44,025
悪いことばかり起きて
あせったんだ

149
00:11:46,345 --> 00:11:48,905
お前が唯一の救いだ

150
00:11:48,985 --> 00:11:50,705
その手には乗らない

151
00:11:53,545 --> 00:11:55,745
母親みたいに反抗して

152
00:11:55,825 --> 00:11:58,305
家族がいるのを思い出した？

153
00:11:58,385 --> 00:11:59,825
自分が困って？

154
00:12:04,265 --> 00:12:05,105
分かった

155
00:12:06,545 --> 00:12:07,465
待って

156
00:12:09,825 --> 00:12:10,665
ほら

157
00:12:12,305 --> 00:12:16,065
ほら ルイーズ　食べるんだ

158
00:12:16,865 --> 00:12:18,945
よしよし

159
00:12:19,025 --> 00:12:22,505
テルマ 妹の分まで
食べるんじゃない

160
00:12:22,585 --> 00:12:25,105
ヤギの世話はできるのね

161
00:12:29,585 --> 00:12:31,585
私には借金がある

162
00:12:32,625 --> 00:12:33,465
ハーブ村に

163
00:12:34,545 --> 00:12:36,865
地元の名士で農園主だ

164
00:12:36,945 --> 00:12:38,665
訴えられた

165
00:12:41,225 --> 00:12:42,785
助けてほしい

166
00:12:43,985 --> 00:12:44,825
ほら

167
00:12:45,585 --> 00:12:47,865
保健所の監査が入って

168
00:12:47,945 --> 00:12:50,105
チーズ作りを禁止された

169
00:12:50,185 --> 00:12:52,625
年を取りすぎたのよ

170
00:12:54,225 --> 00:12:56,705
私もそう思ったんだ

171
00:12:56,785 --> 00:12:58,825
若い血が必要だって

172
00:12:59,425 --> 00:13:01,665
ここもお前のものになる

173
00:13:01,745 --> 00:13:02,665
売って

174
00:13:09,065 --> 00:13:11,425
私にとって大切な土地だ

175
00:13:14,985 --> 00:13:16,185
あんたも昔は―

176
00:13:17,985 --> 00:13:19,945
ここが好きだった

177
00:13:23,545 --> 00:13:27,305
カルタチュ(団子)も買った時は
子ウマだった

178
00:13:28,985 --> 00:13:30,585
名前はそのまま？

179
00:13:37,025 --> 00:13:39,105
２人で頑張ろう

180
00:13:46,145 --> 00:13:47,225
ごめんだわ

181
00:14:03,385 --> 00:14:04,545
ウソでしょ？

182
00:14:05,985 --> 00:14:07,345
新品なのに

183
00:14:27,865 --> 00:14:30,665
カルタチュ？　早起きね

184
00:14:36,265 --> 00:14:37,105
ちょっと！

185
00:14:39,425 --> 00:14:40,825
何してるの？

186
00:14:40,905 --> 00:14:41,865
やめて

187
00:14:41,945 --> 00:14:43,585
出ていきなさい

188
00:14:49,225 --> 00:14:50,545
ハリーナ！

189
00:14:51,945 --> 00:14:55,185
動物たちに３食
食べさせること

190
00:14:55,705 --> 00:14:58,545
毎日朝晩に搾乳すること

191
00:14:59,385 --> 00:15:03,465
いつも手伝いにくる
ヴォイテクに助けてもらえ

192
00:15:03,545 --> 00:15:06,665
村外れにある
15番の家に住んでる

193
00:15:07,305 --> 00:15:11,345
お前が望むなら
土地を売ってもいい

194
00:15:12,265 --> 00:15:13,625
私は出ていく

195
00:15:13,705 --> 00:15:16,025
契約書の署名はお前の名だ

196
00:15:16,105 --> 00:15:17,985
トランクの上にある

197
00:15:18,505 --> 00:15:20,505
以上　ハリーナより

198
00:15:20,585 --> 00:15:22,585
ちょっと それを返して！

199
00:15:24,665 --> 00:15:25,665
離して

200
00:15:29,225 --> 00:15:31,865
“贈与証書”

201
00:15:35,585 --> 00:15:38,065
仕事用の電話よ　触らないで

202
00:15:40,505 --> 00:15:42,545
なぜそんなに頑固なんだ？

203
00:15:42,625 --> 00:15:46,185
梅酒は酸っぱすぎるって
言ってるだろ？

204
00:15:46,705 --> 00:15:49,305
祖父は昔 梅酒を作ってた

205
00:15:49,385 --> 00:15:52,585
父もだ　だから俺も続ける

206
00:15:55,465 --> 00:15:56,145
やあ

207
00:15:56,225 --> 00:15:58,665
どうも ハリーナの孫娘さん

208
00:15:59,265 --> 00:16:00,545
どうも おじさま

209
00:16:01,105 --> 00:16:02,345
ハリーナは？

210
00:16:02,425 --> 00:16:04,865
俺たちは義理の兄弟だ

211
00:16:04,945 --> 00:16:07,065
ハリーナは見てないよ

212
00:16:08,185 --> 00:16:11,585
リンゴで酒を造るべきだ

213
00:16:11,665 --> 00:16:15,825
甘い方が人気ある
俺の農園のリンゴが最適だ

214
00:16:15,905 --> 00:16:17,145
冗談じゃない

215
00:16:17,225 --> 00:16:19,945
親父と同じで
ラバ並みに頑固だ

216
00:16:20,025 --> 00:16:21,625
何だと？

217
00:16:21,705 --> 00:16:24,025
親父をラバと言ったか？

218
00:16:24,625 --> 00:16:25,585
この野郎

219
00:16:25,665 --> 00:16:29,185
ケンカはやめて
仕事をしなさいよ

220
00:16:29,265 --> 00:16:31,145
だって こいつが…

221
00:16:31,225 --> 00:16:32,065
やめて

222
00:16:32,145 --> 00:16:33,185
バカどもめ

223
00:16:33,265 --> 00:16:35,425
毎日ケンカばかり

224
00:16:35,505 --> 00:16:38,185
こいつがブサイクだからだ

225
00:16:38,265 --> 00:16:40,305
あんたの顔もね

226
00:16:40,385 --> 00:16:41,225
あの！

227
00:16:43,305 --> 00:16:44,465
ハリーナは？

228
00:16:45,905 --> 00:16:46,505
行くよ

229
00:16:46,585 --> 00:16:47,385
ほら

230
00:16:47,465 --> 00:16:48,505
元気で

231
00:16:49,025 --> 00:16:51,665
これも茶番劇の続き？

232
00:16:52,385 --> 00:16:54,425
親父をラバ呼ばわり？

233
00:16:55,025 --> 00:16:55,705
ねえ？

234
00:16:55,785 --> 00:16:57,505
リンゴを突っ込むぞ

235
00:16:57,585 --> 00:16:59,465
酒でケンカなんて

236
00:17:08,905 --> 00:17:09,865
もしもし？

237
00:17:15,105 --> 00:17:16,065
すみません

238
00:17:17,425 --> 00:17:18,865
こんにちは？

239
00:17:32,825 --> 00:17:33,665
だから―

240
00:17:35,065 --> 00:17:38,545
祖母の農場が潰れそうなのね

241
00:17:39,185 --> 00:17:40,945
あなたのせいで

242
00:17:43,665 --> 00:17:45,705
君がハリーナの孫？

243
00:17:46,305 --> 00:17:49,785
あなたの助けがいるの
ヴォイテク

244
00:17:51,385 --> 00:17:52,345
ヴォイテクか

245
00:17:52,865 --> 00:17:56,345
俺がヴォイテクなら君は…

246
00:17:56,425 --> 00:17:56,945
オリヴィア

247
00:18:00,665 --> 00:18:02,545
しゃれたシャツだ

248
00:18:06,225 --> 00:18:07,305
車はこっち

249
00:18:08,505 --> 00:18:10,465
動物の世話できる？

250
00:18:12,385 --> 00:18:14,545
ハリーナが戻るといいが

251
00:18:20,505 --> 00:18:24,785
祖母とハーブ野郎のこと
何か知ってる？

252
00:18:41,905 --> 00:18:42,745
ちょっと！

253
00:18:46,985 --> 00:18:48,825
１人では無理よ

254
00:18:52,705 --> 00:18:54,185
天に見放された

255
00:18:56,105 --> 00:18:56,985
ねえ

256
00:18:58,225 --> 00:18:59,425
それは私のよ

257
00:19:00,465 --> 00:19:01,625
どうも

258
00:19:08,465 --> 00:19:09,545
どうした？

259
00:19:14,065 --> 00:19:14,905
来いよ

260
00:19:23,425 --> 00:19:24,585
産まれそうだ

261
00:19:33,945 --> 00:19:35,505
手伝ってやる

262
00:19:36,025 --> 00:19:36,905
角を持て

263
00:19:36,985 --> 00:19:37,745
えっ？

264
00:19:37,825 --> 00:19:39,025
角を抑えてろ

265
00:19:39,545 --> 00:19:40,825
どうやって？

266
00:19:43,425 --> 00:19:44,305
ほら

267
00:19:45,705 --> 00:19:46,585
いいぞ

268
00:19:46,665 --> 00:19:48,745
本当に大丈夫なの？

269
00:20:15,225 --> 00:20:16,785
かわいい

270
00:20:18,025 --> 00:20:19,025
本当に

271
00:20:21,385 --> 00:20:22,785
初めまして

272
00:20:22,865 --> 00:20:23,945
かわいい子

273
00:20:27,345 --> 00:20:29,465
ボジキへようこそ

274
00:20:29,545 --> 00:20:30,345
大丈夫だ

275
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
そのままで

276
00:20:35,225 --> 00:20:36,905
母親がなめないと

277
00:20:45,185 --> 00:20:46,825
喜んでる

278
00:20:55,225 --> 00:20:58,545
腹が減ってるみたいだ
あと搾乳しろ

279
00:20:58,625 --> 00:21:00,865
私が？　どうやって？

280
00:21:02,945 --> 00:21:04,865
ハリーナの孫だろ？

281
00:21:06,945 --> 00:21:07,785
どうも

282
00:21:07,865 --> 00:21:08,785
いいや

283
00:21:11,185 --> 00:21:13,305
ミルクはどうするの？

284
00:21:14,385 --> 00:21:15,785
加工場には？

285
00:21:17,705 --> 00:21:19,065
車の修理は夜に

286
00:21:19,585 --> 00:21:21,265
部品を取りに帰る

287
00:21:23,065 --> 00:21:25,465
私は明日仕事に戻らないと

288
00:21:26,425 --> 00:21:27,385
本当に―

289
00:21:29,265 --> 00:21:31,385
ここを放置するのか？

290
00:21:32,025 --> 00:21:33,865
あなたがいる

291
00:21:37,145 --> 00:21:38,385
俺は忙しい

292
00:21:39,905 --> 00:21:41,665
いないと困る

293
00:21:43,425 --> 00:21:45,905
俺の仕事じゃない

294
00:21:46,905 --> 00:21:48,905
休暇を取って考えろ

295
00:21:51,465 --> 00:21:52,505
行くぞ

296
00:21:53,265 --> 00:21:55,145
あなたはいい子ね

297
00:21:55,945 --> 00:21:57,385
勇敢だわ

298
00:21:57,465 --> 00:21:59,825
動物は人を見る目がある

299
00:21:59,905 --> 00:22:00,665
おいで

300
00:22:02,425 --> 00:22:03,505
乗るんだ

301
00:22:11,505 --> 00:22:12,665
運がいい

302
00:22:12,745 --> 00:22:15,385
動物たちに食事を与えてろよ

303
00:22:15,465 --> 00:22:16,225
じゃあ

304
00:22:35,425 --> 00:22:37,985
ああ スターのお戻りだ

305
00:22:41,465 --> 00:22:42,705
ヴォイテク

306
00:22:43,385 --> 00:22:44,385
クーバ

307
00:22:44,985 --> 00:22:47,105
首都はどうだった？

308
00:22:47,945 --> 00:22:49,945
ああ 悪くなかったよ

309
00:22:50,025 --> 00:22:50,545
そう

310
00:22:52,985 --> 00:22:56,585
オーディション番組なんて
能無しばかりだ

311
00:22:57,305 --> 00:22:58,025
曲は？

312
00:22:58,105 --> 00:22:59,905
最高のヒット曲だ！

313
00:23:08,145 --> 00:23:09,745
私なら投票する

314
00:23:09,825 --> 00:23:14,145
トーラは音楽の
センスがあるからだ

315
00:23:14,665 --> 00:23:16,385
審査員と違って

316
00:23:16,465 --> 00:23:17,865
大金を使った

317
00:23:18,865 --> 00:23:20,265
燃費の悪い車だ

318
00:23:20,345 --> 00:23:22,705
なら自分の車を使えばいい

319
00:23:22,785 --> 00:23:26,065
俺のはダメだ
だって街にはたくさん…

320
00:23:28,145 --> 00:23:29,585
美しい女性が

321
00:23:30,585 --> 00:23:32,865
かっこつけたかった

322
00:23:33,465 --> 00:23:35,745
あなたを気に入った人は？

323
00:23:36,265 --> 00:23:37,905
こんな感じさ

324
00:23:43,425 --> 00:23:45,225
音楽の才能もなく―

325
00:23:46,145 --> 00:23:47,425
運も悪い

326
00:23:48,265 --> 00:23:49,185
恋愛運が―

327
00:23:50,665 --> 00:23:51,785
まったくない

328
00:23:57,025 --> 00:23:58,825
誰にも言うなよ

329
00:23:59,545 --> 00:24:00,385
ヴォイテク

330
00:24:01,105 --> 00:24:02,065
約束する

331
00:24:02,905 --> 00:24:03,825
どうも

332
00:24:03,905 --> 00:24:05,865
“警察”

333
00:24:19,345 --> 00:24:20,185
どうも

334
00:24:21,145 --> 00:24:22,185
食事中ね

335
00:24:25,505 --> 00:24:28,305
ハリーナの失踪届を
出したいの

336
00:24:28,825 --> 00:24:31,385
お祖母さんはもう大人よ

337
00:24:31,465 --> 00:24:33,625
いつ家を出ようが自由

338
00:24:33,705 --> 00:24:35,865
彼女の身に何かあったら？

339
00:24:38,105 --> 00:24:39,905
ここで何か起きる？

340
00:24:40,625 --> 00:24:41,465
さあね

341
00:24:44,625 --> 00:24:45,625
忘れた？

342
00:24:51,425 --> 00:24:53,425
一緒にリンゴ狩りした

343
00:24:55,265 --> 00:24:57,545
グーズベリー摘みも

344
00:24:57,625 --> 00:25:00,865
子どもを産んで
体重は増えたけど

345
00:25:00,945 --> 00:25:01,985
変わった？

346
00:25:02,945 --> 00:25:03,705
マチルダ？

347
00:25:03,785 --> 00:25:04,945
そうよ

348
00:25:06,545 --> 00:25:07,185
ハイ！

349
00:25:07,265 --> 00:25:07,905
ええ

350
00:25:10,625 --> 00:25:11,865
久しぶりね

351
00:25:13,505 --> 00:25:16,185
料理界に旋風を
起こしてるって？

352
00:25:17,385 --> 00:25:18,705
誰に聞いたの？

353
00:25:18,785 --> 00:25:20,745
ハリーナがね

354
00:25:20,825 --> 00:25:24,265
携帯がないから
うちでネット検索を

355
00:25:24,345 --> 00:25:26,465
あなたに会いたがってた

356
00:25:29,585 --> 00:25:31,145
小麦粉は入れた？

357
00:25:32,065 --> 00:25:36,625
片栗粉を少し
生のとゆでたジャガイモ

358
00:25:39,425 --> 00:25:40,265
食べて

359
00:25:43,345 --> 00:25:44,185
合格

360
00:25:44,265 --> 00:25:46,705
旦那は県で１番だって

361
00:25:46,785 --> 00:25:47,785
そうね

362
00:25:50,785 --> 00:25:51,705
オリヴィア

363
00:25:51,785 --> 00:25:52,345
何？

364
00:25:54,385 --> 00:25:55,545
都会男はどう？

365
00:25:56,345 --> 00:25:57,465
美味しい？

366
00:26:00,505 --> 00:26:01,785
まあね

367
00:26:05,625 --> 00:26:06,545
それで？

368
00:26:07,465 --> 00:26:08,665
祖母はどこ？

369
00:26:09,665 --> 00:26:11,585
まずは食べて

370
00:26:13,945 --> 00:26:15,585
ピクルスちょうだい

371
00:26:38,585 --> 00:26:40,825
私を追い回す気なの？

372
00:26:57,305 --> 00:26:58,345
来ないで

373
00:27:00,105 --> 00:27:01,425
行くから

374
00:27:05,785 --> 00:27:07,865
お嬢さんたち ディナーよ

375
00:27:24,025 --> 00:27:24,865
何？

376
00:27:26,905 --> 00:27:27,745
何なの？

377
00:27:30,785 --> 00:27:31,625
ねえ？

378
00:27:35,305 --> 00:27:38,105
ちょっと！　戻ってきて

379
00:27:38,185 --> 00:27:39,905
あなたたち！

380
00:27:42,385 --> 00:27:45,345
ほら おうちに帰るわよ

381
00:27:45,905 --> 00:27:47,105
ほらほら

382
00:27:47,185 --> 00:27:49,425
早く帰りなさい

383
00:27:49,505 --> 00:27:51,305
ほら 行って！

384
00:27:56,985 --> 00:27:57,825
完璧

385
00:27:59,465 --> 00:28:01,625
ハリーナに似て頑固ね

386
00:28:01,705 --> 00:28:05,105
帰るわよ！
うちはあっちだって

387
00:28:22,785 --> 00:28:23,625
どうも

388
00:28:27,585 --> 00:28:28,425
やあ！

389
00:28:31,625 --> 00:28:32,745
おはよう

390
00:28:34,705 --> 00:28:39,185
近くまで来たから
様子を見にきたんだ

391
00:28:39,785 --> 00:28:40,705
ヤンさん

392
00:28:40,785 --> 00:28:43,345
呼び捨てで構わない

393
00:28:44,825 --> 00:28:47,545
ヤン ハリーナはどこ？

394
00:28:49,305 --> 00:28:50,145
なぜ？

395
00:28:51,665 --> 00:28:53,105
祖母をなくした？

396
00:28:54,865 --> 00:28:55,665
大変だ

397
00:28:56,465 --> 00:28:57,385
そうね

398
00:28:59,105 --> 00:29:02,105
あなたは何か知ってるはず

399
00:29:02,185 --> 00:29:05,905
神に誓って私は何も知らない

400
00:29:09,585 --> 00:29:11,785
１度 私をだましてる

401
00:29:11,865 --> 00:29:13,025
そうだった

402
00:29:15,585 --> 00:29:18,345
何かを得るのに悪も必要だ

403
00:29:25,185 --> 00:29:26,505
ハリーナは…

404
00:29:30,585 --> 00:29:32,145
君が唯一の家族だ

405
00:29:33,825 --> 00:29:34,665
君だけ

406
00:30:04,025 --> 00:30:06,945
合図が違うじゃない

407
00:30:07,025 --> 00:30:07,865
何よ？

408
00:30:14,385 --> 00:30:15,625
ノックは―

409
00:30:16,425 --> 00:30:19,345
トン２回 トーン２回
トーン３回 トン２回

410
00:30:24,385 --> 00:30:25,585
こんな感じ

411
00:30:32,265 --> 00:30:34,625
動物たちは大丈夫そう？

412
00:30:34,705 --> 00:30:37,305
ああ チェルカが出産した

413
00:30:52,505 --> 00:30:57,065
賭けてもいい
オリヴィアはここを気に入る

414
00:30:59,425 --> 00:31:01,105
彼女は農場を売る

415
00:31:01,185 --> 00:31:03,385
そして君は私と暮らす

416
00:31:03,905 --> 00:31:06,985
ふざけないで
彼女はこの土地に残る

417
00:31:07,505 --> 00:31:10,225
彼女の遺伝子がそうさせる

418
00:31:10,745 --> 00:31:12,385
農場を売ったら？

419
00:31:12,865 --> 00:31:14,745
口は災いの元よ

420
00:31:17,865 --> 00:31:19,585
乾杯するわよ

421
00:31:27,625 --> 00:31:31,105
オリヴィアの幸せを願って

422
00:31:47,785 --> 00:31:49,745
本当に直せるの？

423
00:31:54,305 --> 00:31:55,425
確認しろ

424
00:31:57,745 --> 00:31:59,265
手をふく布巾は？

425
00:31:59,345 --> 00:32:00,305
トランク

426
00:32:08,465 --> 00:32:09,905
この箱は？

427
00:32:09,985 --> 00:32:14,785
職場の料理の残りよ
もったいないから配るの

428
00:32:24,305 --> 00:32:25,505
いい音だ

429
00:32:38,105 --> 00:32:39,065
ありがとう

430
00:32:43,865 --> 00:32:44,705
それで？

431
00:32:46,305 --> 00:32:47,945
私は家に帰る

432
00:32:50,705 --> 00:32:52,705
ここを任せていい？

433
00:32:55,025 --> 00:32:56,825
お願いよ

434
00:32:58,385 --> 00:32:59,865
ハリーナが怒る

435
00:33:01,505 --> 00:33:02,345
そうね

436
00:33:03,625 --> 00:33:06,585
カルタチュに
別れを言ってくる

437
00:33:08,425 --> 00:33:09,585
ありがとう

438
00:33:21,465 --> 00:33:22,505
ヴォイテク！

439
00:33:23,265 --> 00:33:24,065
ちょっと

440
00:33:24,705 --> 00:33:26,945
子ヤギの様子がおかしい

441
00:33:45,225 --> 00:33:46,225
弱ってる

442
00:33:48,785 --> 00:33:50,825
母乳を飲んでない

443
00:33:52,985 --> 00:33:54,345
栄養を与えよう

444
00:33:54,425 --> 00:33:55,385
方法は？

445
00:33:56,745 --> 00:33:57,825
粉ミルクだ

446
00:33:58,705 --> 00:34:00,265
隣人を呼ぶ

447
00:34:00,905 --> 00:34:02,505
俺の車にある

448
00:34:04,665 --> 00:34:05,625
静かに

449
00:34:16,185 --> 00:34:17,905
俺の娘のだけど

450
00:34:24,145 --> 00:34:24,945
ヒザに

451
00:34:25,025 --> 00:34:25,825
えっ？

452
00:34:26,345 --> 00:34:28,625
乗せた方がやりやすい

453
00:34:48,105 --> 00:34:49,945
手をこっちへ

454
00:34:51,465 --> 00:34:52,945
ミルクを持って

455
00:34:57,545 --> 00:34:58,385
そうだ

456
00:35:02,105 --> 00:35:03,025
飲んで

457
00:35:04,185 --> 00:35:05,425
飲みなさい

458
00:35:14,345 --> 00:35:17,625
ヴロツワフでは
どんな仕事を？

459
00:35:18,225 --> 00:35:19,065
コックよ

460
00:35:19,905 --> 00:35:24,025
腹ペコで死にそうだ
何か食べさせてくれ

461
00:35:26,105 --> 00:35:28,305
娘さんが待ってるでしょ？

462
00:35:28,825 --> 00:35:30,185
祖父ちゃんがいる

463
00:35:30,865 --> 00:35:31,705
母親は？

464
00:35:33,465 --> 00:35:34,585
一緒にいない

465
00:35:36,265 --> 00:35:37,265
それで？

466
00:35:46,305 --> 00:35:48,265
料理がうまいな

467
00:35:50,985 --> 00:35:52,465
パンを切って

468
00:36:27,745 --> 00:36:30,025
トマトサンドもいいけど

469
00:36:36,225 --> 00:36:37,625
全然違うな

470
00:36:40,905 --> 00:36:42,345
なぜ 家の中に？

471
00:36:43,105 --> 00:36:44,825
門限は過ぎてるぞ

472
00:36:45,505 --> 00:36:46,345
失礼

473
00:36:52,225 --> 00:36:53,945
ほら 行くんだ

474
00:36:54,585 --> 00:36:58,145
おやすみ
ほら あっちに行け

475
00:36:59,105 --> 00:37:00,905
今朝は驚いたよ

476
00:37:03,225 --> 00:37:07,425
俺はヴォイテクではなく
クーバなんだが

477
00:37:16,785 --> 00:37:17,865
静かに

478
00:37:35,865 --> 00:37:36,905
ウソでしょ？

479
00:37:38,105 --> 00:37:40,785
一緒には連れていけないの

480
00:37:41,465 --> 00:37:44,505
さようなら　ここでお別れよ

481
00:37:45,785 --> 00:37:46,705
降りて

482
00:37:48,185 --> 00:37:49,585
一緒に行けない

483
00:37:51,625 --> 00:37:54,105
あなたたちも降りなさい

484
00:38:14,265 --> 00:38:15,425
またテンが？

485
00:38:18,305 --> 00:38:21,225
梅を見るだけで吐き気がする

486
00:38:21,305 --> 00:38:24,505
お前はいつも
偏見ばかりだな

487
00:38:28,865 --> 00:38:29,825
あなたたち

488
00:38:29,905 --> 00:38:31,385
ああ 俺たちだ

489
00:38:31,465 --> 00:38:32,905
ここで何を？

490
00:38:33,585 --> 00:38:36,465
ポドラシェの地酒造りだ

491
00:38:36,545 --> 00:38:37,385
何？

492
00:38:38,345 --> 00:38:41,305
ハリーナがここを
使っていいって

493
00:38:41,385 --> 00:38:43,225
追い出すつもりか？

494
00:38:43,305 --> 00:38:45,505
なら 取引しましょ

495
00:38:45,585 --> 00:38:46,425
了解

496
00:38:47,025 --> 00:38:49,705
車の整備士を知らない？

497
00:38:49,785 --> 00:38:53,385
妻の義理の兄の
いとこの旦那が整備士だ

498
00:38:53,465 --> 00:38:55,185
連れてきて

499
00:38:55,945 --> 00:38:57,745
できる？　すぐに

500
00:39:00,505 --> 00:39:03,545
奴は昨日
洗礼式の打ち上げだった

501
00:39:03,625 --> 00:39:06,145
昼過ぎまで起きないよ

502
00:39:06,225 --> 00:39:08,425
今日中には連れてこれる？

503
00:39:10,705 --> 00:39:15,825
できるがこの取引は
公平だとは言えないな

504
00:39:15,905 --> 00:39:17,585
いくら欲しいの？

505
00:39:17,665 --> 00:39:19,345
カネは要らない

506
00:39:23,025 --> 00:39:25,585
砂糖が欲しいんだ

507
00:39:25,665 --> 00:39:26,265
砂糖？

508
00:39:26,345 --> 00:39:29,105
ハリーナが大量に備蓄してる

509
00:39:29,985 --> 00:39:31,185
パントリーに

510
00:39:31,705 --> 00:39:33,185
どうぞ

511
00:39:33,265 --> 00:39:33,905
やった！

512
00:39:35,505 --> 00:39:37,345
ハリーナの砂糖だ

513
00:39:37,425 --> 00:39:39,225
待てよ オリヴィア

514
00:39:40,545 --> 00:39:41,585
ここに

515
00:39:41,665 --> 00:39:42,465
座って

516
00:39:42,545 --> 00:39:46,945
君なら俺たちの論争を
終わらせられるかも

517
00:39:47,025 --> 00:39:50,905
どっちの酒が
うまいか選んでくれ

518
00:39:50,985 --> 00:39:54,265
商売をするのに
売り物を決めたい

519
00:39:54,345 --> 00:39:55,545
その通り

520
00:39:55,625 --> 00:39:56,145
いいわ

521
00:39:56,225 --> 00:39:57,065
そうか？

522
00:39:59,225 --> 00:40:00,065
梅だ

523
00:40:08,545 --> 00:40:09,585
悪くない

524
00:40:13,345 --> 00:40:14,185
リンゴだ

525
00:40:22,465 --> 00:40:23,585
これもいい

526
00:40:27,825 --> 00:40:29,185
２つを混ぜれば―

527
00:40:29,945 --> 00:40:30,945
もっといい

528
00:40:36,985 --> 00:40:39,225
２つを混ぜてみよう

529
00:40:39,305 --> 00:40:41,265
なぜ こっちに入れる？

530
00:40:41,345 --> 00:40:42,305
飲め！

531
00:40:43,465 --> 00:40:44,305
どうかな

532
00:40:48,545 --> 00:40:49,705
ありえない！

533
00:40:52,945 --> 00:40:54,745
素晴らしい

534
00:40:55,265 --> 00:40:56,945
これは革命だ！

535
00:40:58,265 --> 00:40:59,505
義兄弟の融合

536
00:40:59,585 --> 00:41:01,265
そのとおり！

537
00:41:01,345 --> 00:41:02,025
好きだ！

538
00:41:02,105 --> 00:41:04,265
俺もお前が好きだ

539
00:41:04,345 --> 00:41:06,265
どこかしら？

540
00:41:06,905 --> 00:41:10,345
もし酔ってたら許さないから

541
00:41:10,425 --> 00:41:11,385
義兄さん

542
00:41:11,465 --> 00:41:15,145
あの砂糖があれば
10リットル酒ができる

543
00:41:15,225 --> 00:41:18,025
数学の授業で寝てたのか？

544
00:41:18,105 --> 00:41:20,945
何だって？
また反論するのか？

545
00:41:21,025 --> 00:41:22,185
ただの愚痴だ

546
00:41:22,265 --> 00:41:23,665
正気じゃないわ

547
00:41:23,745 --> 00:41:26,225
ハリーナから盗みを？

548
00:41:26,305 --> 00:41:29,505
オリヴィアと取引した

549
00:41:29,585 --> 00:41:32,945
おかげで互いに
エンパシー(共感力)が高まった

550
00:41:33,025 --> 00:41:34,825
エンパ？

551
00:41:34,905 --> 00:41:36,025
何だ？

552
00:41:36,105 --> 00:41:38,145
もっと本を読むんだな

553
00:41:38,225 --> 00:41:42,145
そうすれば語彙力が増える

554
00:41:42,225 --> 00:41:43,985
バカどもめ

555
00:41:44,065 --> 00:41:46,705
脳みその大きさは変わらない

556
00:41:47,385 --> 00:41:50,105
その砂糖をどうするの？

557
00:41:50,185 --> 00:41:53,305
俺が心から愛する
かわいい妻よ

558
00:41:54,065 --> 00:41:55,505
説明するよ

559
00:41:55,585 --> 00:41:59,025
早くして
ふざけてると容赦しない

560
00:42:07,665 --> 00:42:09,945
混ぜるのが遅すぎる

561
00:42:10,025 --> 00:42:11,385
こうするの

562
00:42:11,465 --> 00:42:12,745
静かに

563
00:42:17,505 --> 00:42:18,825
もう１回

564
00:42:24,185 --> 00:42:25,585
どうした？

565
00:42:25,665 --> 00:42:26,865
ハリーナは？

566
00:42:26,945 --> 00:42:28,745
ハリーナ

567
00:42:31,865 --> 00:42:32,865
何かあった？

568
00:42:32,945 --> 00:42:34,585
うちのバカ亭主が…

569
00:42:34,665 --> 00:42:35,505
うちも

570
00:42:35,585 --> 00:42:37,025
もっとバカな

571
00:42:37,105 --> 00:42:38,945
オリヴィアと取引を

572
00:42:39,025 --> 00:42:40,025
それで私…

573
00:42:40,105 --> 00:42:40,985
私たち

574
00:42:41,065 --> 00:42:43,665
私たち どうすればいいか

575
00:42:53,065 --> 00:42:54,065
話して

576
00:43:03,985 --> 00:43:07,585
整備士は知らないという
結論になった

577
00:43:07,665 --> 00:43:08,505
じゃあ

578
00:43:09,625 --> 00:43:10,505
待って

579
00:43:13,265 --> 00:43:14,185
おじさま

580
00:43:17,225 --> 00:43:18,785
約束したわよね

581
00:43:20,825 --> 00:43:23,025
妻に逆らいたくない

582
00:43:23,105 --> 00:43:24,905
命が惜しい　じゃあ

583
00:43:30,905 --> 00:43:32,545
理解できた？

584
00:43:59,865 --> 00:44:00,705
ほら

585
00:44:06,745 --> 00:44:08,665
１列に並びなさい

586
00:44:08,745 --> 00:44:09,745
テルマ

587
00:44:10,785 --> 00:44:11,905
ルイーズ

588
00:44:11,985 --> 00:44:12,945
お願いよ

589
00:44:14,305 --> 00:44:16,825
私を手伝ってほしい

590
00:44:17,425 --> 00:44:19,185
さあ 皆さん

591
00:44:21,265 --> 00:44:22,265
ついてきて

592
00:44:24,905 --> 00:44:26,385
ここよ おいで

593
00:44:44,905 --> 00:44:45,785
止まれ！

594
00:44:47,025 --> 00:44:48,665
ひどいわ

595
00:44:50,865 --> 00:44:52,665
笑う門には福きたる

596
00:44:53,865 --> 00:44:56,265
加工場に持っていくわ

597
00:44:56,345 --> 00:44:58,345
用があるついでにね

598
00:44:58,425 --> 00:45:00,065
どんな用事が？

599
00:45:00,145 --> 00:45:02,825
所有するミツバチを巡って

600
00:45:02,905 --> 00:45:05,185
女たちがケンカしてる

601
00:45:05,985 --> 00:45:07,665
この辺にタクシーは？

602
00:45:09,585 --> 00:45:10,585
正気なの？

603
00:45:11,385 --> 00:45:13,425
カネの無駄だわ

604
00:45:14,025 --> 00:45:16,065
今まで使ったことない

605
00:45:16,145 --> 00:45:17,825
ここに誰も来ないし

606
00:45:17,905 --> 00:45:20,425
では駅まで
どうやって行くの？

607
00:45:20,505 --> 00:45:23,145
明日には仕事に戻らないと

608
00:45:23,745 --> 00:45:26,385
子どもでも待ってるの？

609
00:45:27,305 --> 00:45:29,545
しばらく滞在したらいい

610
00:45:29,625 --> 00:45:31,305
急ぐ必要ない

611
00:45:32,865 --> 00:45:33,785
オリヴィア

612
00:45:35,065 --> 00:45:36,745
料理番組は見てる

613
00:45:37,985 --> 00:45:41,065
塩が多いとか
コショウ入れすぎとか

614
00:45:41,145 --> 00:45:42,905
視聴者は文句ばかり

615
00:45:43,505 --> 00:45:44,945
過酷な仕事よ

616
00:45:47,025 --> 00:45:49,945
そうね
休暇は久しぶりだわ

617
00:45:50,025 --> 00:45:51,545
そうでしょ？

618
00:45:52,865 --> 00:45:54,105
ボスに電話を

619
00:45:54,185 --> 00:45:56,065
ボスに？　何て？

620
00:45:56,145 --> 00:45:59,505
ひどい風邪をひいて
帰れないって

621
00:45:59,585 --> 00:46:02,025
娘がよくやってる手よ

622
00:46:02,105 --> 00:46:03,945
たまにうまくいく

623
00:46:07,385 --> 00:46:10,905
ここに来た用事を
忘れるところだった

624
00:46:11,985 --> 00:46:14,105
郵便局員がこれを

625
00:46:14,185 --> 00:46:16,985
でもハリーナ宛てよ

626
00:46:17,065 --> 00:46:20,625
すべてあなたに渡してって
言われてるの

627
00:46:20,705 --> 00:46:23,025
ここの責任者だから

628
00:46:23,105 --> 00:46:25,625
それをいつ言われたの？

629
00:46:28,265 --> 00:46:29,185
以前に

630
00:46:37,825 --> 00:46:41,505
“この通知を受け取ってから
30日以内に”

631
00:46:41,585 --> 00:46:47,185
“２万5000ズウォティを
ハーブ村に支払うこと”

632
00:46:48,305 --> 00:46:49,625
クソ野郎め

633
00:46:55,585 --> 00:46:57,825
君は何をしたいんだ？

634
00:46:57,905 --> 00:47:00,825
ごめんなさい
風邪ひいちゃって

635
00:47:02,545 --> 00:47:04,945
体もすごくだるいの

636
00:47:05,545 --> 00:47:08,225
田舎で流行ってる風邪かも

637
00:47:08,305 --> 00:47:11,025
こうなると思ってたんだ

638
00:47:12,145 --> 00:47:16,905
怒って当然だわ
残るつもりはなかったのよ

639
00:47:18,025 --> 00:47:19,505
後任を探すから

640
00:47:19,585 --> 00:47:24,945
君がいいんだ
５年も一緒に働いてるのに

641
00:47:25,025 --> 00:47:25,865
ずっとね

642
00:47:25,945 --> 00:47:27,625
やめて　泣きそう

643
00:47:27,705 --> 00:47:32,185
君に引き抜きの話が
出てることにしとく

644
00:47:33,665 --> 00:47:37,825
あなたほど話の分かる
上司はいないわ

645
00:47:38,745 --> 00:47:40,825
おだてても無駄だぞ

646
00:47:40,905 --> 00:47:42,745
すぐに取り戻すわ

647
00:47:44,145 --> 00:47:45,265
１週間だけ

648
00:47:46,385 --> 00:47:49,105
ありがとう
仮病を使ってごめん

649
00:48:18,425 --> 00:48:20,665
シャベルを持ってきて

650
00:48:23,545 --> 00:48:24,625
ヤコブさん

651
00:48:24,705 --> 00:48:26,145
やあ アリシア

652
00:48:26,225 --> 00:48:28,265
ミハシュは元気か？

653
00:48:28,345 --> 00:48:30,265
ええ とても

654
00:48:30,345 --> 00:48:33,145
バジルの鉢が見当たらない

655
00:48:33,225 --> 00:48:36,025
落ち葉を掃除しろ
通れないぞ

656
00:48:36,105 --> 00:48:36,985
どう？

657
00:48:39,425 --> 00:48:40,545
それが…

658
00:48:40,625 --> 00:48:41,465
そんな

659
00:48:42,825 --> 00:48:43,705
成功した

660
00:48:44,345 --> 00:48:49,305
ワルシャワ人がハーブカフェ
２店舗に出資するって

661
00:48:52,145 --> 00:48:53,305
最高だわ

662
00:48:53,385 --> 00:48:55,185
契約前に見学に来る

663
00:48:55,265 --> 00:48:57,225
そういうことなら―

664
00:48:57,945 --> 00:48:58,985
祝杯ね

665
00:49:00,345 --> 00:49:01,185
おい！

666
00:49:03,105 --> 00:49:04,905
やったな！

667
00:49:07,985 --> 00:49:09,185
ダメよ

668
00:49:14,705 --> 00:49:15,905
やめて

669
00:49:19,825 --> 00:49:22,465
水をムダにするなんて

670
00:49:23,065 --> 00:49:24,265
ごめん

671
00:49:25,745 --> 00:49:26,585
ごめん

672
00:49:27,105 --> 00:49:31,625
地球温暖化でナレフ川の
水位は下がってるのよ

673
00:49:32,345 --> 00:49:34,345
地球が大事じゃないの？

674
00:49:34,425 --> 00:49:35,985
本当に彼の子？

675
00:49:36,065 --> 00:49:37,625
頭脳は母譲り

676
00:49:37,705 --> 00:49:38,625
ああ

677
00:49:38,705 --> 00:49:40,025
でも父親似だ

678
00:49:40,625 --> 00:49:41,985
なら父親は誰？

679
00:49:42,065 --> 00:49:42,785
この！

680
00:49:45,025 --> 00:49:47,025
粉ミルクと哺乳瓶は？

681
00:49:49,105 --> 00:49:50,545
友達に貸した

682
00:49:50,625 --> 00:49:52,705
うちの子はもういらない

683
00:49:52,785 --> 00:49:54,585
アネルカの食事は？

684
00:49:55,185 --> 00:49:56,705
何か考える

685
00:50:13,625 --> 00:50:15,025
“宿”

686
00:50:15,105 --> 00:50:16,185
ボス

687
00:50:18,505 --> 00:50:21,865
ガチョウが焦げてるみたいだ

688
00:50:25,545 --> 00:50:26,265
みたい？

689
00:50:26,345 --> 00:50:27,105
えっと…

690
00:50:27,745 --> 00:50:30,305
ガチョウ料理は得意だと

691
00:50:30,385 --> 00:50:35,825
ストレスの多い環境では
料理するのは難しい

692
00:50:36,425 --> 00:50:39,545
ストレスはなくなる
今日でクビだ

693
00:50:40,745 --> 00:50:41,265
何？

694
00:50:41,345 --> 00:50:41,905
ああ

695
00:50:43,065 --> 00:50:43,945
いいさ

696
00:50:46,105 --> 00:50:47,345
県都にある―

697
00:50:47,985 --> 00:50:49,545
ピザ屋が求人してる

698
00:50:49,625 --> 00:50:51,025
素晴らしい

699
00:50:51,105 --> 00:50:56,745
マルゲリータと一緒に
ストレスも解凍してやる

700
00:50:56,825 --> 00:50:58,425
カプリチョーザか

701
00:51:05,185 --> 00:51:07,065
クビにするなんて

702
00:51:14,425 --> 00:51:15,305
またなの？

703
00:51:16,705 --> 00:51:17,945
ああ まただ

704
00:51:18,745 --> 00:51:20,905
料理人に縁がない

705
00:51:21,865 --> 00:51:23,745
女性を雇ったら？

706
00:51:25,185 --> 00:51:26,305
こんにちは

707
00:51:26,385 --> 00:51:27,105
どうも

708
00:51:27,625 --> 00:51:28,545
こんにちは

709
00:51:29,545 --> 00:51:31,425
オーナーはいる？

710
00:51:31,505 --> 00:51:34,025
宿なら俺だが
ハーブ園は息子だ

711
00:51:34,985 --> 00:51:36,185
息子さんを

712
00:51:36,265 --> 00:51:37,665
あそこにいる

713
00:51:38,385 --> 00:51:39,225
どうも

714
00:51:39,785 --> 00:51:40,465
またね

715
00:51:40,545 --> 00:51:41,345
じゃあ

716
00:51:43,705 --> 00:51:45,545
知り合いか？

717
00:51:45,625 --> 00:51:46,305
いいえ

718
00:51:50,585 --> 00:51:51,425
ヴォイテク

719
00:51:53,665 --> 00:51:54,945
ボスはいる？

720
00:51:55,625 --> 00:51:56,465
どうした？

721
00:51:57,305 --> 00:51:59,625
年寄りにこんな嫌がらせを

722
00:52:14,585 --> 00:52:16,225
これには理由が

723
00:52:16,305 --> 00:52:17,905
かばうつもり？

724
00:52:17,985 --> 00:52:18,785
いや…

725
00:52:18,865 --> 00:52:20,705
ボスに会わせて

726
00:52:21,865 --> 00:52:23,105
外出中だ

727
00:52:24,385 --> 00:52:27,665
クソ野郎の父親から
ここにいると

728
00:52:33,465 --> 00:52:34,025
ほら

729
00:52:34,105 --> 00:52:34,785
ヴォイテク

730
00:52:35,265 --> 00:52:37,505
俺のフリをしてほしい

731
00:52:39,705 --> 00:52:41,065
イヤだね

732
00:52:41,145 --> 00:52:42,785
お願いだ

733
00:52:42,865 --> 00:52:46,225
どうにかするから
今だけ助けてくれ

734
00:52:46,745 --> 00:52:48,465
お前がクーバだ

735
00:52:48,545 --> 00:52:50,305
ハーブ園のオーナー

736
00:52:50,905 --> 00:52:52,065
“ああ”と言え

737
00:52:54,065 --> 00:52:54,905
あれ？

738
00:52:55,585 --> 00:52:56,425
ああ

739
00:52:58,265 --> 00:53:01,545
年寄りを訴えるなんて
恥ずかしくないの？

740
00:53:02,945 --> 00:53:03,785
ああ？

741
00:53:06,185 --> 00:53:09,745
ハリーナからも
カネを巻き上げるつもり？

742
00:53:11,145 --> 00:53:11,985
ああ

743
00:53:12,745 --> 00:53:13,665
面白い？

744
00:53:13,745 --> 00:53:14,625
ああ

745
00:53:14,705 --> 00:53:15,545
ボス

746
00:53:16,825 --> 00:53:20,785
あとで宿に行って
話し合いませんか？

747
00:53:20,865 --> 00:53:24,025
ハリーナさんとの
和解の提案を

748
00:53:24,545 --> 00:53:26,905
ただ今は重要な用事がある

749
00:53:33,105 --> 00:53:34,225
ああ

750
00:53:41,465 --> 00:53:42,505
彼 大丈夫？

751
00:53:43,105 --> 00:53:47,665
シャンプーの開発で
セージの蒸気を吸い過ぎた

752
00:53:51,785 --> 00:53:54,945
夜８時に宿の方へ来てくれ

753
00:53:55,665 --> 00:53:57,345
冷静になってから

754
00:53:58,705 --> 00:53:59,825
そうね

755
00:54:01,905 --> 00:54:03,545
車がまた故障を

756
00:54:03,625 --> 00:54:04,185
そう？

757
00:54:05,585 --> 00:54:07,625
まだここに滞在を？

758
00:54:09,265 --> 00:54:10,105
いいね

759
00:54:27,145 --> 00:54:28,105
やあ

760
00:54:29,305 --> 00:54:30,145
どうも

761
00:54:30,945 --> 00:54:32,185
こんにちは

762
00:54:32,265 --> 00:54:34,065
あの俺たち―

763
00:54:35,265 --> 00:54:36,745
謝りたくて

764
00:54:37,945 --> 00:54:39,985
こんな結果になって

765
00:54:40,065 --> 00:54:43,265
ここの人間に
不信感を持っただろう

766
00:54:43,345 --> 00:54:46,945
約束を守りたかったが
妻たちに―

767
00:54:47,025 --> 00:54:48,265
逆らえない

768
00:54:48,345 --> 00:54:50,785
俺もまったく同感だ

769
00:54:51,545 --> 00:54:52,625
それで？

770
00:54:53,225 --> 00:54:54,385
許してくれる？

771
00:54:55,785 --> 00:54:58,265
いいわ　中へどうぞ

772
00:54:58,345 --> 00:55:00,145
よかった！

773
00:55:03,465 --> 00:55:05,625
これはおわびだ

774
00:55:05,705 --> 00:55:06,625
いいのに

775
00:55:06,705 --> 00:55:08,905
気分の問題だ　受け取れ

776
00:55:08,985 --> 00:55:11,065
ありがとう　座って

777
00:55:11,145 --> 00:55:11,985
もちろん

778
00:55:13,145 --> 00:55:16,305
パーティー好きの皆さん

779
00:55:16,385 --> 00:55:20,265
もうすぐボジキ村祭りです
ぜひ お越しください

780
00:55:20,345 --> 00:55:24,305
それではボジキの
合唱団の歌声をどうぞ

781
00:55:26,705 --> 00:55:27,585
どうぞ

782
00:55:38,745 --> 00:55:39,985
どうかしら？

783
00:55:41,785 --> 00:55:42,785
うまいよ

784
00:55:43,625 --> 00:55:44,505
これは―

785
00:55:46,225 --> 00:55:47,745
都会的な味だ

786
00:55:47,825 --> 00:55:51,985
チーズとケチャップがあれば
もっといい

787
00:55:54,865 --> 00:55:55,745
教えて

788
00:55:56,865 --> 00:56:01,905
ハリーナとハーブ村は
なんで対立しているの？

789
00:56:01,985 --> 00:56:05,225
クーバの父親が
ハリーナの牧草地を

790
00:56:05,305 --> 00:56:08,065
買い取ったことが元凶だ

791
00:56:08,145 --> 00:56:08,665
それで？

792
00:56:08,745 --> 00:56:11,745
クーバがハーブを
育てているのは

793
00:56:11,825 --> 00:56:14,065
君の先祖代々の土地だ

794
00:56:14,145 --> 00:56:17,345
君の母親が勝手に売ったんだ

795
00:56:19,185 --> 00:56:20,025
覚えてる

796
00:56:21,025 --> 00:56:21,865
ケンカを

797
00:56:23,065 --> 00:56:24,865
理由は知らなかった

798
00:56:24,945 --> 00:56:27,825
母はもうボジキには
戻れないって

799
00:56:27,905 --> 00:56:33,185
ハリーナが残りの土地も
売れば借金は返せるのに

800
00:56:33,265 --> 00:56:34,225
そうだ

801
00:56:34,745 --> 00:56:38,225
訴訟は彼女を苦しめるだけだ

802
00:56:40,145 --> 00:56:43,625
ハリーナが俺への
苦情をやめれば

803
00:56:43,705 --> 00:56:47,985
訴訟を取り消すと
オリヴィアに提案しろ

804
00:56:48,065 --> 00:56:49,985
あなたがヴォイテク？

805
00:56:50,065 --> 00:56:50,825
ああ

806
00:56:50,905 --> 00:56:51,785
俺がボス

807
00:56:52,345 --> 00:56:53,905
社長の方がいい

808
00:57:00,105 --> 00:57:00,865
どうも

809
00:57:00,945 --> 00:57:01,665
やあ

810
00:57:02,665 --> 00:57:04,305
ウェーターなの？

811
00:57:04,385 --> 00:57:06,225
生活が大変なんだ

812
00:57:12,025 --> 00:57:12,945
ヴォイテク

813
00:57:14,585 --> 00:57:15,705
こちらへ

814
00:57:26,345 --> 00:57:27,185
話を…

815
00:57:27,265 --> 00:57:28,305
待ってくれ

816
00:57:29,345 --> 00:57:31,625
酒抜きで商談はできない

817
00:57:32,145 --> 00:57:34,225
そうだろ？　ヴォイテク

818
00:57:36,265 --> 00:57:38,265
彼がここにいるのは―

819
00:57:38,905 --> 00:57:40,305
いい奴だからだ

820
00:57:41,585 --> 00:57:44,025
だが時々のろまなんだ

821
00:57:45,985 --> 00:57:47,745
ぼさっとするな

822
00:57:48,305 --> 00:57:50,225
メニューを持ってこい

823
00:57:51,385 --> 00:57:52,345
ええ ボス

824
00:57:52,425 --> 00:57:52,985
社長

825
00:57:53,065 --> 00:57:54,025
社長

826
00:57:54,105 --> 00:57:56,225
食事に来たんじゃない

827
00:57:56,305 --> 00:58:00,425
ハリーナの残りの土地を
１万5000ズウォティで売る

828
00:58:02,225 --> 00:58:03,065
どう？

829
00:58:08,305 --> 00:58:11,425
悪くないね　商談成立だ

830
00:58:11,505 --> 00:58:12,905
正気なのか？

831
00:58:12,985 --> 00:58:15,905
祖母を苦しめてる男だぞ

832
00:58:15,985 --> 00:58:17,545
敬意はないのか？

833
00:58:17,625 --> 00:58:21,625
怪しい酒を飲むと
こんな風におかしくなる

834
00:58:21,705 --> 00:58:22,505
来い！

835
00:58:22,585 --> 00:58:23,865
こっちだ

836
00:58:23,945 --> 00:58:24,785
早く

837
00:58:28,185 --> 00:58:30,665
ハリーナにはカネが要る

838
00:58:30,745 --> 00:58:33,505
稼げばいい
チーズを売るとか

839
00:58:33,585 --> 00:58:34,825
禁止されてる

840
00:58:34,905 --> 00:58:37,265
とにかく何でもしろ

841
00:58:37,345 --> 00:58:38,265
おい？

842
00:58:39,545 --> 00:58:40,985
ヴォイテク

843
00:58:42,945 --> 00:58:45,905
俺のことをバカにしてるか？

844
00:58:46,545 --> 00:58:48,025
社長 やめてくれ

845
00:58:48,985 --> 00:58:51,745
やっぱり彼の言いなり？

846
00:58:51,825 --> 00:58:52,865
言いすぎだ

847
00:58:53,505 --> 00:58:56,425
ヴォイテクは踏み台さ

848
00:59:08,185 --> 00:59:10,665
これはヤバいことになる

849
00:59:10,745 --> 00:59:13,865
息子と取引をしてるようだな

850
00:59:14,465 --> 00:59:15,385
やあ パパ

851
00:59:15,465 --> 00:59:18,465
息子同然に思ってるが
今は黙れ

852
00:59:18,545 --> 00:59:20,665
こっちが息子さん？

853
00:59:21,505 --> 00:59:23,385
俺に似てないか？

854
00:59:23,465 --> 00:59:24,745
これには訳が…

855
00:59:24,825 --> 00:59:28,345
パパ 私たち
この子を助けたの

856
00:59:28,425 --> 00:59:30,665
道で迷子になってて

857
00:59:30,745 --> 00:59:31,905
飼いたい？

858
00:59:31,985 --> 00:59:34,265
今 大事な話をしてる

859
00:59:34,345 --> 00:59:36,505
大丈夫よ　全部理解した

860
00:59:37,025 --> 00:59:37,865
かわいい

861
00:59:38,865 --> 00:59:39,785
でもダメ

862
00:59:40,385 --> 00:59:42,545
子ヤギの世話がある

863
00:59:42,625 --> 00:59:44,705
子ヤギ？　見に行きたい

864
00:59:45,305 --> 00:59:46,545
いいわよ

865
00:59:47,065 --> 00:59:49,225
ハリーナの農場よ

866
00:59:49,305 --> 00:59:49,945
待て

867
00:59:50,905 --> 00:59:51,785
それで―

868
00:59:51,865 --> 00:59:53,785
君とハリーナの関係は？

869
00:59:54,385 --> 00:59:55,985
息子に聞いて

870
00:59:57,505 --> 00:59:59,065
何かしたのか？

871
00:59:59,705 --> 01:00:01,225
悪ガキどもめ

872
01:00:28,665 --> 01:00:29,705
ヤン

873
01:00:31,985 --> 01:00:33,105
ヤン？

874
01:00:41,225 --> 01:00:42,345
ヤン！

875
01:00:42,425 --> 01:00:44,465
何だ？　火事か？

876
01:00:44,545 --> 01:00:45,265
１人？

877
01:00:46,025 --> 01:00:49,065
夜だからな　私は早寝なんだ

878
01:00:49,145 --> 01:00:50,985
窓から女が見えた

879
01:00:53,105 --> 01:00:54,705
年寄りだぞ

880
01:00:55,225 --> 01:00:57,105
早死にしたくない

881
01:00:57,625 --> 01:00:58,465
おい

882
01:01:01,785 --> 01:01:04,425
夜間に訪ねてくるなんて―

883
01:01:04,945 --> 01:01:06,105
無作法だ

884
01:01:06,185 --> 01:01:07,385
すぐ帰る

885
01:01:07,945 --> 01:01:10,745
なぜチーズ作りを
禁止されたの？

886
01:01:12,065 --> 01:01:13,265
監査に入られた

887
01:01:14,345 --> 01:01:18,585
イヤな女の監察官が
難癖をつけてきたんだ

888
01:01:19,105 --> 01:01:22,665
書類が整理されてないって

889
01:01:24,905 --> 01:01:26,825
今のは私の母親だ

890
01:01:27,505 --> 01:01:31,025
独身の私を恨んで
家に取り憑(つ)いてる

891
01:01:34,865 --> 01:01:36,065
ハリーナ！

892
01:01:43,145 --> 01:01:46,425
私が生涯愛してる
女性は１人だけだ

893
01:01:48,065 --> 01:01:48,985
おやすみ

894
01:02:12,785 --> 01:02:15,825
湿布を貼った方が
よさそうだな

895
01:02:15,905 --> 01:02:18,865
私の望みのためだからね

896
01:02:18,945 --> 01:02:20,345
聞いた？

897
01:02:20,425 --> 01:02:22,705
あの子がチーズに興味を

898
01:02:22,785 --> 01:02:26,665
田舎暮らしに
どんどん染まってきてる

899
01:02:27,185 --> 01:02:29,225
早く乾杯しよう

900
01:02:29,305 --> 01:02:31,665
背中をかいてやろうか？

901
01:02:31,745 --> 01:02:33,705
淫乱ジジイめ

902
01:02:33,785 --> 01:02:36,265
君への思いは常に純粋だ

903
01:02:36,345 --> 01:02:38,065
一緒に教会へ行くぞ

904
01:03:03,785 --> 01:03:06,225
オリヴィア　寄って

905
01:03:06,865 --> 01:03:08,585
お構いなく

906
01:03:08,665 --> 01:03:09,625
命令よ

907
01:03:10,705 --> 01:03:12,785
あなた！　子どもたち！

908
01:03:13,345 --> 01:03:16,265
テーブルを用意して
お客さんよ

909
01:03:16,345 --> 01:03:18,825
ヴロツワフに遊びに行きたい

910
01:03:18,905 --> 01:03:21,665
もちろんよ
家族みんなでおいで

911
01:03:22,265 --> 01:03:24,985
その間 誰が農場の世話を？

912
01:03:26,225 --> 01:03:30,785
農場のせいで
どこにも行けないの

913
01:03:30,865 --> 01:03:34,105
だが幸せだろ？
必要な物は全部ある

914
01:03:35,785 --> 01:03:38,345
ここで楽しいのは祭りだけ

915
01:03:38,425 --> 01:03:39,185
ド田舎

916
01:03:39,265 --> 01:03:40,145
やめて

917
01:03:40,225 --> 01:03:44,025
申し訳ないが
子どもは寝る時間だ

918
01:03:44,705 --> 01:03:47,025
子ガモども　中に入れ

919
01:03:48,585 --> 01:03:50,545
早く行け！

920
01:03:50,625 --> 01:03:51,665
おやすみ

921
01:03:51,745 --> 01:03:52,465
またね

922
01:03:52,545 --> 01:03:54,545
おやすみ

923
01:03:57,345 --> 01:03:58,345
お茶は？

924
01:03:59,905 --> 01:04:00,905
ワインを

925
01:04:09,585 --> 01:04:11,305
何があったの？

926
01:04:13,985 --> 01:04:15,745
どこから話すか

927
01:04:16,385 --> 01:04:17,585
最初からよ

928
01:04:29,745 --> 01:04:30,865
飲んでから

929
01:04:34,025 --> 01:04:34,905
乾杯

930
01:04:43,065 --> 01:04:44,145
話すわ

931
01:04:44,225 --> 01:04:49,385
私はポドラシェの女

932
01:04:49,465 --> 01:04:54,185
ヒザまでのエプロンをした

933
01:04:54,265 --> 01:04:58,225
ハーブ村のクソ野郎め！

934
01:04:59,065 --> 01:05:03,625
世界中のクソ野郎は
消えてしまえ！

935
01:05:05,585 --> 01:05:08,625
でも彼はいい男だったわ

936
01:05:10,265 --> 01:05:11,825
そう？　普通だわ

937
01:05:11,905 --> 01:05:13,745
そんなことない

938
01:05:13,825 --> 01:05:15,825
気になってるくせに

939
01:05:16,345 --> 01:05:18,505
彼の前の奥さんは？

940
01:05:18,585 --> 01:05:19,785
知らない

941
01:05:20,385 --> 01:05:23,665
何も知らないの
だってクーバは

942
01:05:23,745 --> 01:05:27,225
つかまえたら離さない
すべて独占する

943
01:05:28,425 --> 01:05:32,425
私が祭りでチーズを
売ることはできる？

944
01:05:32,505 --> 01:05:33,505
もちろん

945
01:05:35,625 --> 01:05:41,265
私は１人の男にウィンクして

946
01:05:41,345 --> 01:05:46,185
他の男をかわいがるの

947
01:05:47,305 --> 01:05:48,625
“よろしく”だって

948
01:05:48,705 --> 01:05:50,785
この子も“よろしく”って

949
01:05:52,145 --> 01:05:53,505
手術は成功？

950
01:05:53,585 --> 01:05:55,865
ええ この子の体調もいい

951
01:05:55,945 --> 01:05:58,105
祈ったかいがあった

952
01:05:58,185 --> 01:05:59,625
ええ 感じてたわ

953
01:06:01,745 --> 01:06:02,345
やあ

954
01:06:02,425 --> 01:06:03,025
やあ

955
01:06:03,105 --> 01:06:03,665
やあ

956
01:06:03,745 --> 01:06:06,505
明後日 会えるのが楽しみ

957
01:06:07,105 --> 01:06:08,705
私も　ママ大好き

958
01:06:09,745 --> 01:06:11,225
ママも大好きよ

959
01:06:11,305 --> 01:06:14,265
アマンダ バイバイして

960
01:06:14,345 --> 01:06:14,945
じゃあ

961
01:06:15,025 --> 01:06:15,825
バイバイ

962
01:06:18,345 --> 01:06:20,345
オリヴィアと仲直りした？

963
01:06:21,745 --> 01:06:23,145
簡単じゃない

964
01:06:24,265 --> 01:06:25,305
ハーブなら―

965
01:06:25,825 --> 01:06:30,585
うまく調合できるのに
自分のことはうまくできない

966
01:06:31,145 --> 01:06:34,425
君の頭が悪くなる
ハーブを調合しよう

967
01:06:36,905 --> 01:06:39,905
オリヴィアが好きなのね

968
01:06:40,545 --> 01:06:41,985
なぜ分かる？

969
01:06:43,185 --> 01:06:46,105
天国のお祖母ちゃんは
魔女だった

970
01:06:46,185 --> 01:06:47,825
この魔法使いめ

971
01:06:49,025 --> 01:06:50,825
もう寝る時間よ

972
01:06:54,945 --> 01:06:55,785
何なの？

973
01:06:57,225 --> 01:06:58,065
この！

974
01:06:59,185 --> 01:07:01,745
“求人募集フォーム
シェフ”

975
01:07:10,185 --> 01:07:12,745
新作のパイプ用ハーブだ

976
01:07:16,025 --> 01:07:17,625
コックを探してる？

977
01:07:18,945 --> 01:07:20,585
お前は関係ない

978
01:07:20,665 --> 01:07:24,345
投資家が来る
いいサービスを提供したい

979
01:07:24,425 --> 01:07:27,105
ハリーナの孫娘と
和解したか？

980
01:07:28,745 --> 01:07:29,305
何？

981
01:07:29,385 --> 01:07:30,745
ウソついたな

982
01:07:30,825 --> 01:07:31,345
だろ？

983
01:07:33,745 --> 01:07:34,585
どうだ？

984
01:07:35,385 --> 01:07:36,225
ああ

985
01:07:36,305 --> 01:07:37,145
そうか

986
01:07:37,865 --> 01:07:39,985
男らしく謝るんだな

987
01:07:46,145 --> 01:07:48,345
今夜だけでいい

988
01:07:49,265 --> 01:07:51,065
一夜でいい

989
01:07:52,185 --> 01:07:55,025
捧げさせてくれ　今夜だけ

990
01:07:55,105 --> 01:07:57,385
一夜でいい

991
01:07:59,065 --> 01:08:00,185
ヴォイテク？

992
01:08:00,265 --> 01:08:05,025
俺が電報代わりに
歌って謝ってくる

993
01:08:05,105 --> 01:08:06,065
正気か？

994
01:08:06,145 --> 01:08:07,385
今日はね

995
01:08:07,465 --> 01:08:09,945
映画で見たんだ　うまくいく

996
01:08:10,025 --> 01:08:11,385
そうだな

997
01:08:12,145 --> 01:08:13,945
トーラに弟妹を作れ

998
01:08:14,025 --> 01:08:15,425
やめてくれ

999
01:08:15,505 --> 01:08:19,145
優秀な遺伝子は増やさないと

1000
01:08:19,225 --> 01:08:20,105
聞いたか？

1001
01:08:20,185 --> 01:08:24,425
お前もたまにはいいことを
言えるんだな

1002
01:08:28,265 --> 01:08:29,425
悪友だな

1003
01:08:59,665 --> 01:09:02,825
“私と祖母のレシピ”

1004
01:09:02,905 --> 01:09:04,745
“ハリーナ･マデ”

1005
01:09:09,025 --> 01:09:10,865
“ホエーのレシピ”

1006
01:09:22,425 --> 01:09:25,905
私の愛する孫娘
オリヴィアへ

1007
01:09:25,985 --> 01:09:28,465
たくさん手紙を送った

1008
01:09:31,105 --> 01:09:33,345
私は変わらないよ

1009
01:09:33,425 --> 01:09:33,945
孫は１人しかいないのに
後悔ばかり

1010
01:09:33,945 --> 01:09:36,145
孫は１人しかいないのに
後悔ばかり
〝宛先不明 返送
２０１０年２月28日〞

1011
01:09:36,145 --> 01:09:37,225
孫は１人しかいないのに
後悔ばかり

1012
01:09:37,305 --> 01:09:39,865
夏にお前は来なくなった

1013
01:09:41,905 --> 01:09:45,225
冬になり
もうすぐクリスマスだ

1014
01:09:46,185 --> 01:09:48,865
お前がいなくて寂しい

1015
01:09:50,145 --> 01:09:53,745
サンタがプレゼントを
持ってきたら―

1016
01:09:53,825 --> 01:09:55,545
“宛先不明 返送
2006年４月27日”

1017
01:09:55,625 --> 01:09:57,745
お前に送るよ

1018
01:09:58,985 --> 01:10:01,665
春になるとコウノトリが来る

1019
01:10:01,745 --> 01:10:06,545
カルタチュは成長してる
お前に“よろしく”だって

1020
01:10:07,265 --> 01:10:09,265
ずっとお前を待ってる

1021
01:10:10,745 --> 01:10:16,705
世界は喜びにあふれてるのに
私は悲しみの中だ

1022
01:10:18,345 --> 01:10:19,745
お前に会いたい

1023
01:10:20,265 --> 01:10:23,305
手紙をずっと待っているよ

1024
01:10:24,665 --> 01:10:26,665
年老いた祖母に
一言でいいから

1025
01:10:26,665 --> 01:10:28,265
年老いた祖母に
一言でいいから
〝祖母より〞

1026
01:10:28,265 --> 01:10:28,705
〝祖母より〞

1027
01:10:32,025 --> 01:10:33,825
お前を愛してる

1028
01:10:34,745 --> 01:10:37,745
私の愛しい小さな星へ

1029
01:10:38,385 --> 01:10:39,225
祖母より

1030
01:10:40,025 --> 01:10:41,025
祖母より

1031
01:10:41,505 --> 01:10:44,185
１度も手紙は届いてない

1032
01:11:01,225 --> 01:11:02,665
ここで何を？

1033
01:11:09,625 --> 01:11:11,745
オリヴィアに話がある

1034
01:11:13,225 --> 01:11:17,025
ハリーナが知ったら怒るわね

1035
01:11:17,105 --> 01:11:18,265
夜の訪問は

1036
01:11:22,465 --> 01:11:25,025
もう寝る時間だわ

1037
01:11:25,545 --> 01:11:26,945
自分のベッドで

1038
01:11:31,865 --> 01:11:32,985
おやすみ

1039
01:11:34,425 --> 01:11:35,745
おやすみ

1040
01:11:46,385 --> 01:11:47,465
どうした？

1041
01:11:47,545 --> 01:11:49,505
悪い知らせがある

1042
01:11:49,585 --> 01:11:50,465
何だ？

1043
01:11:50,545 --> 01:11:53,665
オリヴィアが敵と親密に

1044
01:11:54,265 --> 01:11:55,425
ウソだろ

1045
01:11:56,865 --> 01:11:58,105
これは秘密だ

1046
01:11:58,745 --> 01:11:59,425
なぜ？

1047
01:11:59,505 --> 01:12:02,345
本当に葬式をすることになる

1048
01:12:02,945 --> 01:12:04,145
任せてくれ

1049
01:12:32,225 --> 01:12:32,825
どうも

1050
01:12:32,905 --> 01:12:33,745
どうも

1051
01:12:33,825 --> 01:12:36,305
“衛生管理局”

1052
01:12:41,065 --> 01:12:43,625
今度は誰の密告に？

1053
01:12:43,705 --> 01:12:45,545
会えてよかった

1054
01:12:45,625 --> 01:12:47,665
またチーズが売れるぞ

1055
01:12:48,265 --> 01:12:49,145
何？

1056
01:12:49,225 --> 01:12:50,065
読め

1057
01:12:52,225 --> 01:12:53,905
コネがあるのね

1058
01:12:53,985 --> 01:12:58,065
禁止に追い込んだ後に
取り下げさせるなんて

1059
01:12:59,465 --> 01:13:01,065
長官はお得意様だ

1060
01:13:01,145 --> 01:13:02,385
密告してない

1061
01:13:02,465 --> 01:13:03,385
そう

1062
01:13:05,065 --> 01:13:05,825
どうも

1063
01:13:05,905 --> 01:13:06,705
どうも

1064
01:13:08,545 --> 01:13:09,785
俺が運転する

1065
01:13:10,665 --> 01:13:11,585
そう

1066
01:13:39,225 --> 01:13:42,305
乳１リットルで
チーズ250グラム

1067
01:13:42,865 --> 01:13:45,585
乳には塩を入れた方がいい

1068
01:13:46,425 --> 01:13:50,345
沸騰してきたら
鍋を火から離す

1069
01:13:51,305 --> 01:13:54,145
美味しくするための隠し味に

1070
01:13:54,225 --> 01:13:56,865
レモン汁を少し入れる

1071
01:13:56,945 --> 01:13:58,945
ほんの少しだけだ

1072
01:13:59,785 --> 01:14:01,665
最も重要なのは…

1073
01:14:01,745 --> 01:14:07,305
彼との夜を
　　たった一晩でいい

1074
01:14:08,145 --> 01:14:13,345
彼との夜を
　　たった一晩でいい

1075
01:14:14,865 --> 01:14:15,865
何なの？

1076
01:14:17,585 --> 01:14:19,145
クーバからの謝罪だ

1077
01:14:19,825 --> 01:14:21,025
彼の差し金？

1078
01:14:22,105 --> 01:14:23,385
響いた？

1079
01:14:23,465 --> 01:14:24,105
そうね―

1080
01:14:24,865 --> 01:14:25,865
まったく

1081
01:14:28,585 --> 01:14:31,065
曲選びが失敗だったか

1082
01:14:33,305 --> 01:14:34,545
指はダメよ

1083
01:14:37,665 --> 01:14:38,505
塩は？

1084
01:14:43,305 --> 01:14:44,625
塩味がしない

1085
01:14:48,745 --> 01:14:50,185
塩を入れないと

1086
01:15:13,065 --> 01:15:14,865
オリヴィアとどうだ？

1087
01:15:15,985 --> 01:15:18,105
嫌われたんだ
放っておいてくれ

1088
01:15:18,105 --> 01:15:18,945
嫌われたんだ
放っておいてくれ
〝トーラの病院〞

1089
01:15:18,945 --> 01:15:19,505
〝トーラの病院〞

1090
01:15:30,065 --> 01:15:32,345
彼女に惚れてるんだな

1091
01:15:34,545 --> 01:15:36,225
すべて俺が悪い

1092
01:15:36,825 --> 01:15:39,545
オリヴィアにぞっこんか

1093
01:15:42,425 --> 01:15:45,185
彼女は素晴らしい　とても

1094
01:15:45,265 --> 01:15:46,425
バカなことを

1095
01:15:47,945 --> 01:15:50,145
ハリーナを敵に回すからだ

1096
01:15:51,225 --> 01:15:53,345
彼女が納得するかな？

1097
01:15:53,865 --> 01:15:55,825
訴えたのはハリーナだ

1098
01:15:55,905 --> 01:15:57,505
話し合おうとしても―

1099
01:15:58,225 --> 01:15:59,665
門前払いだし

1100
01:16:00,265 --> 01:16:02,505
悪口は聞きたくないが―

1101
01:16:03,945 --> 01:16:06,185
彼女は爆竹みたいだからな

1102
01:16:11,225 --> 01:16:12,665
希望はある

1103
01:16:13,345 --> 01:16:15,785
君たちの関係次第だ

1104
01:16:23,505 --> 01:16:27,545
タンゴを踊るために
　　　　　　２人がいる

1105
01:16:27,625 --> 01:16:31,305
熱い心も体も１つになって

1106
01:16:32,305 --> 01:16:36,665
タンゴを踊るために
　　　　　　２人がいる

1107
01:16:36,745 --> 01:16:40,225
それがこの世界の在り方だ

1108
01:16:42,385 --> 01:16:45,545
このチーズじゃ
ハリーナにかなわない

1109
01:16:46,425 --> 01:16:48,905
都会のコックのくせに

1110
01:16:49,865 --> 01:16:51,345
おじさま

1111
01:16:51,425 --> 01:16:53,905
私の専門じゃないし勉強中よ

1112
01:16:53,985 --> 01:16:56,305
俺は分かってるよ

1113
01:16:57,585 --> 01:17:00,945
俺を連れてけ
　　後悔はさせない

1114
01:17:01,025 --> 01:17:02,065
連れてく！

1115
01:17:02,145 --> 01:17:04,505
黄金の雨を降らせて…

1116
01:17:06,945 --> 01:17:07,865
あなたを

1117
01:17:09,345 --> 01:17:12,865
ハリーナの代役として
祭りで歌って

1118
01:17:16,545 --> 01:17:17,985
遠慮しとく

1119
01:17:18,785 --> 01:17:19,865
賞金もある

1120
01:17:20,785 --> 01:17:21,345
いくら？

1121
01:17:22,145 --> 01:17:23,425
１万ズウォティ

1122
01:17:25,465 --> 01:17:26,425
総額でね

1123
01:17:27,785 --> 01:17:29,585
５か６等分か

1124
01:17:30,465 --> 01:17:31,745
６なら…

1125
01:17:32,345 --> 01:17:35,425
分かったよ　俺には悪くない

1126
01:17:36,145 --> 01:17:37,505
よかったわ

1127
01:17:38,585 --> 01:17:39,745
マチルダ

1128
01:17:40,305 --> 01:17:41,025
何？

1129
01:17:41,625 --> 01:17:44,865
誰が保健所に
通報したか分かった？

1130
01:17:45,745 --> 01:17:46,585
オリヴィア

1131
01:17:47,625 --> 01:17:48,785
まだ調査中よ

1132
01:17:50,105 --> 01:17:51,145
おじさん

1133
01:17:51,225 --> 01:17:52,145
トーラ

1134
01:17:57,025 --> 01:17:58,225
チーズはどう？

1135
01:17:58,745 --> 01:17:59,625
試食して

1136
01:18:04,305 --> 01:18:05,825
普通だわ

1137
01:18:09,665 --> 01:18:11,825
パパのハーブを入れたら？

1138
01:18:11,905 --> 01:18:14,145
彼のハーブは最高よ

1139
01:18:14,225 --> 01:18:15,385
すごくね

1140
01:18:15,465 --> 01:18:16,665
本当に

1141
01:18:16,745 --> 01:18:18,665
彼に頼まないわ

1142
01:18:18,745 --> 01:18:19,945
大丈夫よ

1143
01:18:20,025 --> 01:18:21,665
買えばいいの

1144
01:18:21,745 --> 01:18:24,345
おチビちゃんの知恵袋ね

1145
01:18:29,665 --> 01:18:32,945
パパに怒るのは当り前よ
私も怒るわ

1146
01:18:33,825 --> 01:18:35,305
バカにされた

1147
01:18:36,425 --> 01:18:40,145
恋のせいね
セロトニンの作用なの

1148
01:18:43,225 --> 01:18:45,585
恋多きパパなのね

1149
01:18:47,225 --> 01:18:49,745
いつも女性にモテてる

1150
01:18:51,585 --> 01:18:53,785
かっこいいからね

1151
01:19:00,585 --> 01:19:05,505
許してあげたら？
女から女へのお願い

1152
01:19:22,345 --> 01:19:26,665
ポドラシェで商売なんて
イヤだったんだ

1153
01:19:26,745 --> 01:19:28,825
ＧＰＳも使えない

1154
01:19:28,905 --> 01:19:31,825
ダレク
俺たちはなぜここに？

1155
01:19:32,665 --> 01:19:36,105
田舎は鬼門だ
今も俺は狙われてる

1156
01:19:36,185 --> 01:19:38,825
前回は田舎で蚊に刺されて

1157
01:19:38,905 --> 01:19:42,025
顔が腫れあがって死にかけた

1158
01:19:42,505 --> 01:19:44,225
コウノトリだ

1159
01:19:44,305 --> 01:19:45,105
ああ

1160
01:19:46,465 --> 01:19:49,545
落ち着け　ここに蚊はいない

1161
01:19:51,745 --> 01:19:53,905
おい　あの２人を見ろ

1162
01:19:55,185 --> 01:19:57,665
血を吸ったら酔っぱらうな

1163
01:19:58,665 --> 01:19:59,505
諸君

1164
01:20:00,185 --> 01:20:01,225
どうも

1165
01:20:02,545 --> 01:20:06,585
ハーブ村への行き方を
教えてくれないか？

1166
01:20:06,665 --> 01:20:07,865
ＧＰＳが―

1167
01:20:08,585 --> 01:20:09,585
使えなくて

1168
01:20:09,665 --> 01:20:10,505
電波なし

1169
01:20:13,705 --> 01:20:18,985
少し直進して左手にある
砂利道を下ればいい

1170
01:20:19,065 --> 01:20:20,625
１番早いルートだ

1171
01:20:21,865 --> 01:20:23,225
感謝するよ

1172
01:20:24,265 --> 01:20:25,585
命の恩人だ

1173
01:20:32,225 --> 01:20:34,225
求めよ さらば与えられん

1174
01:20:45,185 --> 01:20:46,825
出資者が来る

1175
01:20:47,345 --> 01:20:50,505
ハーブ園を
見学してから食事だ

1176
01:20:51,065 --> 01:20:52,425
新しいコックは？

1177
01:20:52,945 --> 01:20:54,985
コック？　いないよ

1178
01:20:57,625 --> 01:20:59,465
パンケーキを作るって

1179
01:20:59,545 --> 01:21:00,185
えっ？

1180
01:21:00,265 --> 01:21:04,025
文句あるか？
トーラの大好物だ

1181
01:21:04,105 --> 01:21:05,305
そうね

1182
01:21:11,025 --> 01:21:13,905
パンケーキの作り方
分かるか？

1183
01:21:37,545 --> 01:21:39,265
お願いがある

1184
01:21:41,625 --> 01:21:43,105
どういうこと？

1185
01:21:45,505 --> 01:21:46,385
君が必要だ

1186
01:21:51,545 --> 01:21:54,065
前菜はトマトのカルパッチョ

1187
01:21:54,705 --> 01:21:59,745
次にガスパッチョで
メインはきのこカルタチュ

1188
01:22:01,065 --> 01:22:02,505
デザートは？

1189
01:22:02,585 --> 01:22:03,625
デザートは―

1190
01:22:06,345 --> 01:22:06,945
チーズ

1191
01:22:07,985 --> 01:22:09,425
デザートに？

1192
01:22:39,105 --> 01:22:40,465
いいにおいだ

1193
01:22:40,545 --> 01:22:41,385
邪魔よ

1194
01:22:41,465 --> 01:22:43,385
出資者は？

1195
01:22:43,905 --> 01:22:44,705
ダメよ

1196
01:22:45,225 --> 01:22:47,225
つまみ食いはダメだって

1197
01:22:47,305 --> 01:22:49,425
分からない　連絡がない

1198
01:22:50,905 --> 01:22:53,665
3248歩も歩いた

1199
01:22:54,945 --> 01:22:56,225
半年分の記録だ

1200
01:22:56,305 --> 01:22:57,745
ここまでだけで

1201
01:22:59,385 --> 01:23:00,785
悪くない

1202
01:23:00,865 --> 01:23:01,825
そうだな

1203
01:23:02,345 --> 01:23:04,905
ここはおしゃれな店です

1204
01:23:04,985 --> 01:23:07,265
服装は正してください

1205
01:23:08,025 --> 01:23:09,985
しゃれた所なんてない

1206
01:23:10,665 --> 01:23:11,505
どうも

1207
01:23:14,505 --> 01:23:16,545
大変でしたね

1208
01:23:16,625 --> 01:23:18,305
なぜそう思う？

1209
01:23:19,545 --> 01:23:23,825
ここにあるのは悪夢だけ
二度と来たくないね

1210
01:23:25,305 --> 01:23:27,625
くつろいでください

1211
01:23:28,305 --> 01:23:32,225
レッカー車を呼べ
ワルシャワでくつろぐ

1212
01:23:32,305 --> 01:23:33,385
商談は？

1213
01:23:33,465 --> 01:23:35,465
他を当たってくれ

1214
01:23:35,545 --> 01:23:39,305
こんなド田舎との
ビジネスなんてごめんだ

1215
01:23:39,385 --> 01:23:42,145
何かお食べになったら？

1216
01:23:43,025 --> 01:23:44,705
遠慮するよ

1217
01:23:45,265 --> 01:23:46,145
マレク

1218
01:23:46,745 --> 01:23:50,465
少しだけだ
帰るまでに餓死しないように

1219
01:23:52,265 --> 01:23:55,305
腹が減ってなければ―

1220
01:23:55,825 --> 01:23:58,945
とっくにこんな村から
おさらばだ

1221
01:24:07,585 --> 01:24:09,385
まあ うまいな

1222
01:24:15,345 --> 01:24:16,505
ありがとう

1223
01:24:30,825 --> 01:24:34,585
シェフからの特別料理です

1224
01:24:35,865 --> 01:24:37,625
いただくよ

1225
01:24:42,865 --> 01:24:44,305
礼を言ってくれ

1226
01:24:45,185 --> 01:24:47,505
ボーナスもたっぷりあげろ

1227
01:24:47,585 --> 01:24:51,585
彼女のおかげで
ここの評価は上がった

1228
01:24:51,665 --> 01:24:54,865
ハーブ園も見る気になった

1229
01:24:54,945 --> 01:24:56,785
悪くなさそうだ

1230
01:24:57,585 --> 01:24:58,745
料理と同じで

1231
01:25:00,945 --> 01:25:03,225
我々の考えを改めるよ

1232
01:25:05,025 --> 01:25:05,905
マレク

1233
01:25:06,785 --> 01:25:08,785
子どもの頃と同じ味だ

1234
01:25:08,865 --> 01:25:09,625
ああ

1235
01:25:09,705 --> 01:25:11,665
素晴らしいもてなしだ

1236
01:25:11,745 --> 01:25:12,625
最高さ

1237
01:25:23,385 --> 01:25:24,505
彼らは？

1238
01:25:24,585 --> 01:25:26,505
タクシーで駅へ

1239
01:25:26,585 --> 01:25:28,065
車はレッカーする

1240
01:25:28,145 --> 01:25:29,105
商談は？

1241
01:25:29,185 --> 01:25:31,105
うまくいったよ

1242
01:25:31,185 --> 01:25:33,665
誰かさんに感謝しろ

1243
01:25:33,745 --> 01:25:35,225
その彼女は？

1244
01:25:35,305 --> 01:25:36,625
さっき帰った

1245
01:25:37,385 --> 01:25:38,385
追いかけて

1246
01:26:13,105 --> 01:26:14,465
礼を言うよ

1247
01:26:42,305 --> 01:26:43,425
ありがとう

1248
01:26:50,785 --> 01:26:51,905
ここは静かね

1249
01:26:52,785 --> 01:26:54,385
そこが魅力だ

1250
01:27:37,665 --> 01:27:38,865
クーバ

1251
01:27:39,545 --> 01:27:40,945
邪魔してごめん

1252
01:27:42,145 --> 01:27:43,265
ちょっと用が

1253
01:27:47,265 --> 01:27:48,265
待ってて

1254
01:28:06,305 --> 01:28:07,265
何だ？

1255
01:28:07,345 --> 01:28:09,945
パパが森で立ち往生してる

1256
01:28:10,025 --> 01:28:12,465
あなたの車でけん引しないと

1257
01:28:14,585 --> 01:28:15,425
待ってろ

1258
01:28:50,265 --> 01:28:52,785
なぜおしゃれな格好を？

1259
01:28:52,865 --> 01:28:56,705
今日は祭りで
孫娘を手伝うからさ

1260
01:28:56,785 --> 01:28:59,585
彼女１人で大丈夫だ

1261
01:28:59,665 --> 01:29:02,785
自分の目で
計画の成功を見届けたい

1262
01:29:02,865 --> 01:29:04,385
自分勝手だな

1263
01:29:05,105 --> 01:29:07,905
すべて手綱を握りたいのか

1264
01:29:07,985 --> 01:29:08,985
ああ

1265
01:29:09,065 --> 01:29:09,625
ダメだ

1266
01:29:11,785 --> 01:29:12,705
ちょっと！

1267
01:29:12,785 --> 01:29:16,065
１回しか言わない
ハシゴを戻して

1268
01:29:17,105 --> 01:29:20,145
すぐにハシゴを戻しなさい

1269
01:29:23,745 --> 01:29:24,865
そうね

1270
01:29:25,465 --> 01:29:28,785
確かにあんたが正しいのかも

1271
01:29:31,025 --> 01:29:34,785
楽しい時間を過ごしましょう

1272
01:29:36,705 --> 01:29:38,065
２人で

1273
01:29:40,905 --> 01:29:42,305
ハリーナ

1274
01:29:42,905 --> 01:29:43,785
何？

1275
01:29:46,185 --> 01:29:48,225
ハリーナ

1276
01:29:48,305 --> 01:29:49,505
ハリーナ

1277
01:29:49,585 --> 01:29:52,105
この瞬間をずっと待ってた

1278
01:29:52,185 --> 01:29:53,105
ハリーナ

1279
01:29:54,025 --> 01:29:56,505
ハリーナ　愛してるよ

1280
01:29:56,585 --> 01:29:59,705
ちょっと　やめてよ

1281
01:29:59,785 --> 01:30:01,785
こっちへ来て

1282
01:30:02,305 --> 01:30:05,345
ほら こちらへ

1283
01:30:07,025 --> 01:30:08,065
ハリーナ？

1284
01:30:08,745 --> 01:30:09,785
ハリーナ！

1285
01:30:12,105 --> 01:30:13,065
よし

1286
01:30:15,065 --> 01:30:16,505
ハリーナ！

1287
01:30:16,585 --> 01:30:18,585
大丈夫よ ヤン

1288
01:30:18,665 --> 01:30:19,705
すぐ戻る

1289
01:30:29,305 --> 01:30:32,385
ハリーナ

1290
01:30:32,465 --> 01:30:35,945
爆竹みたいなところが
大好きなんだ

1291
01:30:47,225 --> 01:30:48,545
人生は１度きり

1292
01:31:41,865 --> 01:31:42,785
看板を作ってくれて
ありがとう

1293
01:31:42,785 --> 01:31:44,585
看板を作ってくれて
ありがとう
〝ハリーナのチーズ〞

1294
01:31:44,585 --> 01:31:44,665
〝ハリーナのチーズ〞

1295
01:31:44,665 --> 01:31:45,385
〝ハリーナのチーズ〞
アーチェリーしよう

1296
01:31:45,385 --> 01:31:46,465
アーチェリーしよう

1297
01:31:46,545 --> 01:31:47,105
うん！

1298
01:31:47,585 --> 01:31:48,545
僕も

1299
01:31:48,625 --> 01:31:49,985
行ってくる

1300
01:31:50,465 --> 01:31:51,825
司会者だからな

1301
01:31:52,545 --> 01:31:54,265
頑張ってね

1302
01:31:54,905 --> 01:31:55,905
誇りだわ

1303
01:32:00,785 --> 01:32:01,625
見て

1304
01:32:03,025 --> 01:32:05,025
さっきの方がいい

1305
01:32:08,465 --> 01:32:09,865
話できる？

1306
01:32:09,945 --> 01:32:11,025
行くわね

1307
01:32:13,425 --> 01:32:14,625
あんたもよ

1308
01:32:16,825 --> 01:32:18,505
話すことはないわ

1309
01:32:19,105 --> 01:32:19,945
ダメだ

1310
01:32:21,185 --> 01:32:22,545
俺が店番しとく

1311
01:32:30,705 --> 01:32:31,705
ほら早く

1312
01:32:34,345 --> 01:32:35,545
お嬢さん方

1313
01:32:37,945 --> 01:32:39,225
俺の家族だ

1314
01:32:40,625 --> 01:32:41,585
驚いた

1315
01:32:42,185 --> 01:32:43,345
すごいわね

1316
01:32:45,425 --> 01:32:47,025
そうじゃない

1317
01:32:47,625 --> 01:32:48,705
この人は―

1318
01:32:49,425 --> 01:32:50,265
私のママ

1319
01:32:51,345 --> 01:32:52,265
こっちは―

1320
01:32:52,345 --> 01:32:53,505
ママの恋人

1321
01:32:55,665 --> 01:32:57,505
こういう家族なの

1322
01:32:59,025 --> 01:33:00,945
ジャーン！

1323
01:33:04,265 --> 01:33:08,105
みなさん
ボジキ村祭りへようこそ

1324
01:33:08,185 --> 01:33:11,825
今年はステキな
催しがあります

1325
01:33:11,905 --> 01:33:16,825
アルパカや村の主婦たちが
合唱を披露します

1326
01:33:16,905 --> 01:33:18,105
まずは―

1327
01:33:19,625 --> 01:33:20,545
合唱団です

1328
01:33:21,305 --> 01:33:22,545
歌い鳥だ

1329
01:33:24,745 --> 01:33:25,625
お疲れ様

1330
01:33:28,465 --> 01:33:29,465
ハリーナ？

1331
01:33:30,745 --> 01:33:32,225
後ろからヤンも

1332
01:33:35,225 --> 01:33:37,345
大変なことになる

1333
01:33:37,425 --> 01:33:38,545
ヤバいわ

1334
01:33:39,225 --> 01:33:41,545
敵と交際してるの？

1335
01:33:41,625 --> 01:33:43,185
私を助けてくれた

1336
01:33:45,785 --> 01:33:48,865
こいつにだまされてるんだ

1337
01:33:48,945 --> 01:33:51,865
密告者の独占者め！

1338
01:33:53,145 --> 01:33:57,345
密告したのは隣村の女性よ
マチルダが調べた

1339
01:33:57,425 --> 01:33:59,305
すべて水に流そう

1340
01:33:59,385 --> 01:34:03,745
聞いただろ？
私を水に流すつもりだ

1341
01:34:03,825 --> 01:34:04,465
放せ！

1342
01:34:04,545 --> 01:34:06,385
やめて！

1343
01:34:11,145 --> 01:34:11,985
静粛に

1344
01:34:12,585 --> 01:34:13,665
私が話す

1345
01:34:14,785 --> 01:34:16,865
若者は席を外してくれ

1346
01:34:16,945 --> 01:34:18,705
私がハリーナと話す

1347
01:34:18,785 --> 01:34:20,705
あんた 知ってたの？

1348
01:34:20,785 --> 01:34:22,345
知ってたさ

1349
01:34:23,625 --> 01:34:26,025
食べてみろ　彼らが作った

1350
01:34:27,385 --> 01:34:28,225
ほら

1351
01:34:30,425 --> 01:34:31,265
美味しい

1352
01:34:33,385 --> 01:34:34,585
私のと同じだ

1353
01:34:35,305 --> 01:34:39,745
君は愚かで
年老いたラバ並みに頑固だ

1354
01:34:39,825 --> 01:34:42,145
彼らが恋に落ちたら

1355
01:34:42,225 --> 01:34:44,425
オリヴィアはここに残る

1356
01:34:46,505 --> 01:34:48,465
私たちのひ孫ができる

1357
01:34:49,265 --> 01:34:52,225
私たち？　冗談はやめな

1358
01:35:07,305 --> 01:35:08,905
祖母がごめん

1359
01:35:09,905 --> 01:35:11,065
慣れてる

1360
01:35:23,985 --> 01:35:26,065
ケンカはもうウンザリ

1361
01:35:30,625 --> 01:35:32,305
よく見ておくよ

1362
01:35:34,145 --> 01:35:35,425
分かってる

1363
01:35:37,465 --> 01:35:38,425
ごゆっくり

1364
01:35:56,905 --> 01:35:58,505
ママとも仲直りを？

1365
01:36:03,385 --> 01:36:06,065
娘より土地が大事なの？

1366
01:36:07,545 --> 01:36:08,905
大事な土地だ

1367
01:36:11,665 --> 01:36:13,385
先祖から受け継いだ

1368
01:36:18,985 --> 01:36:21,865
あの子にはいつか連絡する

1369
01:36:27,905 --> 01:36:28,945
あんたに―

1370
01:36:30,545 --> 01:36:31,905
会いたかった

1371
01:36:34,305 --> 01:36:35,625
大好きよ

1372
01:36:40,425 --> 01:36:41,385
どうして？

1373
01:36:42,465 --> 01:36:44,945
幸運を祈ろう

1374
01:36:45,465 --> 01:36:46,465
もちろん

1375
01:36:46,545 --> 01:36:52,545
“義兄弟のパワー”

1376
01:36:57,145 --> 01:36:59,745
奥さまがやってくる

1377
01:36:59,825 --> 01:37:00,505
何？

1378
01:37:00,585 --> 01:37:01,185
やあ

1379
01:37:01,265 --> 01:37:02,105
あら

1380
01:37:03,425 --> 01:37:04,265
どうも

1381
01:37:04,745 --> 01:37:06,065
試飲はできる？

1382
01:37:06,145 --> 01:37:07,145
えっと…

1383
01:37:07,225 --> 01:37:09,105
試さないとね

1384
01:37:12,865 --> 01:37:13,705
どうも

1385
01:37:23,345 --> 01:37:26,625
なかなかいい酒じゃない

1386
01:37:26,705 --> 01:37:29,785
もう１杯もらおう
景気づけに

1387
01:37:29,865 --> 01:37:30,665
景気づけ？

1388
01:37:30,745 --> 01:37:31,745
出番の前よ

1389
01:37:31,825 --> 01:37:32,745
いいね

1390
01:37:42,265 --> 01:37:43,105
よし

1391
01:37:43,185 --> 01:37:45,745
これで声がよく出るはずだ

1392
01:37:47,625 --> 01:37:50,865
次は“いたずらな
ナレフガールズ”

1393
01:38:07,345 --> 01:38:08,545
ハリーナ

1394
01:38:08,625 --> 01:38:09,305
何？

1395
01:38:09,385 --> 01:38:11,585
信頼できる情報よ

1396
01:38:12,265 --> 01:38:16,185
マリラ･ジュラスが
保健所に通報を

1397
01:38:17,105 --> 01:38:17,665
マリラ？

1398
01:38:17,745 --> 01:38:18,825
ジュラス

1399
01:38:18,905 --> 01:38:19,985
あそこの？

1400
01:38:20,065 --> 01:38:20,665
ええ

1401
01:38:22,865 --> 01:38:25,305
ジュラス！

1402
01:38:25,385 --> 01:38:29,225
保健所に通報したのは
あんただって？

1403
01:38:29,305 --> 01:38:31,145
この密告者！

1404
01:38:31,225 --> 01:38:33,585
それが何よ？　悪いかしら？

1405
01:38:33,665 --> 01:38:36,465
汚い手で賞品を
もらってるくせに

1406
01:38:36,545 --> 01:38:39,145
この性悪女め！

1407
01:38:39,225 --> 01:38:41,945
ケンカはやめて！

1408
01:38:42,545 --> 01:38:43,945
この魔女め

1409
01:38:44,025 --> 01:38:45,585
やめて

1410
01:38:52,385 --> 01:38:55,345
川のほとりに１人の少女

1411
01:38:55,425 --> 01:38:59,025
愛が彼女の黒い瞳を
　　　　じっと見つめる

1412
01:38:59,105 --> 01:39:02,185
彼は彼女に
　　自分を好きか尋ねた

1413
01:39:02,265 --> 01:39:03,785
残念なことに

1414
01:39:03,865 --> 01:39:06,345
運命の相手ではなかった

1415
01:39:06,425 --> 01:39:09,505
ママは警告した

1416
01:39:09,585 --> 01:39:12,545
あなたは孤独にリースを編む

1417
01:39:12,625 --> 01:39:13,785
ハリーナ

1418
01:39:13,865 --> 01:39:15,665
月がすべてを見てる

1419
01:39:15,745 --> 01:39:16,865
この野郎！

1420
01:39:16,945 --> 01:39:19,545
恋人はもう来ない

1421
01:39:19,625 --> 01:39:22,185
ママは警告した

1422
01:39:22,265 --> 01:39:26,145
あなたは孤独にリースを編む

1423
01:39:26,225 --> 01:39:27,745
美は水と同じ

1424
01:39:27,825 --> 01:39:31,785
止まらず流されていく

1425
01:39:35,145 --> 01:39:36,385
こっちだ

1426
01:39:37,385 --> 01:39:38,425
ちょっと

1427
01:39:59,905 --> 01:40:05,465
親父が優秀なシェフのために
キッチンを改装するって

1428
01:40:09,705 --> 01:40:10,545
クーバ

1429
01:40:12,505 --> 01:40:13,665
私は残らない

1430
01:40:15,425 --> 01:40:16,505
どうして？

1431
01:40:19,105 --> 01:40:20,945
ヴロツワフが私の場所

1432
01:40:21,625 --> 01:40:25,505
今までの努力を
無駄にしたくない

1433
01:40:27,025 --> 01:40:28,505
ここでもできる

1434
01:40:31,385 --> 01:40:34,425
あなたにとっての
ハーブ村と同じ

1435
01:40:37,145 --> 01:40:38,945
夢のある場所が違う

1436
01:40:40,505 --> 01:40:43,105
遠距離恋愛は苦手なの

1437
01:40:48,225 --> 01:40:49,705
俺が好きかと？

1438
01:40:52,705 --> 01:40:53,585
好きよ

1439
01:41:41,665 --> 01:41:42,585
“義兄弟のパワー”

1440
01:43:40,305 --> 01:43:41,745
止めないの？

1441
01:43:43,825 --> 01:43:47,225
彼女が自分で考えることだ

1442
01:43:48,305 --> 01:43:51,385
惚れ薬でも飲ませれば？

1443
01:43:53,945 --> 01:43:55,105
免疫があるさ

1444
01:44:03,145 --> 01:44:07,105
ボジキを離れるのは
さみしいけど―

1445
01:44:08,225 --> 01:44:10,865
帰った方が賢明なはず

1446
01:44:11,705 --> 01:44:13,745
そう思うでしょ？

1447
01:44:13,825 --> 01:44:16,225
タマネギを見てろ

1448
01:44:17,385 --> 01:44:18,265
どうも

1449
01:44:35,625 --> 01:44:36,585
どうした？

1450
01:44:40,345 --> 01:44:41,265
ポドラシェか

1451
01:44:42,785 --> 01:44:44,505
まだ考えてるのか？

1452
01:44:49,185 --> 01:44:50,905
給料を上げよう

1453
01:44:56,625 --> 01:44:59,145
毎月２回は週末休んでいい

1454
01:45:01,425 --> 01:45:02,785
それでも無理よ

1455
01:45:04,545 --> 01:45:06,865
俺たちは話をしてくる

1456
01:45:09,585 --> 01:45:11,425
台無しにするなよ

1457
01:45:11,505 --> 01:45:12,825
料理人が―

1458
01:45:14,065 --> 01:45:16,225
君の望んだ人生だ

1459
01:45:16,305 --> 01:45:17,105
ええ

1460
01:45:17,185 --> 01:45:18,065
なのに？

1461
01:45:18,585 --> 01:45:19,625
恋に落ちた

1462
01:45:20,345 --> 01:45:21,425
それは―

1463
01:45:22,465 --> 01:45:23,585
乗り越えろ

1464
01:45:23,665 --> 01:45:28,705
俺も何度も経験したさ
料理が俺たちの恋人だ

1465
01:45:29,225 --> 01:45:30,625
後悔してない？

1466
01:45:34,665 --> 01:45:35,665
そうだな

1467
01:45:37,585 --> 01:45:38,985
たまに

1468
01:45:39,065 --> 01:45:40,465
後悔したくない

1469
01:45:45,425 --> 01:45:46,265
分かった

1470
01:46:10,865 --> 01:46:13,225
休憩して食事にしない？

1471
01:46:14,105 --> 01:46:15,465
ランチブレイク

1472
01:46:37,185 --> 01:46:40,625
こうして私は
居場所を見つけた

1473
01:46:41,145 --> 01:46:44,985
大事な人も
美味しくて幸せな人生も

1474
01:51:32,025 --> 01:51:37,025
日本語字幕　岩瀬 亜沙子

