1
00:00:43,945 --> 00:00:44,945
Comanda unu!

2
00:00:47,745 --> 00:00:49,785
Maciuś, pauza s-a terminat.

3
00:00:52,545 --> 00:00:54,545
- Amatorule! Vasele!
- Da, chef!

4
00:00:54,625 --> 00:00:56,905
Grăbește-te sau se va arde totul.

5
00:01:02,865 --> 00:01:03,705
Oliwia!

6
00:01:04,265 --> 00:01:05,705
Apel pentru tine!

7
00:01:05,785 --> 00:01:06,625
Pentru mine?

8
00:01:07,425 --> 00:01:08,585
Sun eu înapoi.

9
00:01:08,665 --> 00:01:11,105
Zice că e
o chestiune de viață și de moarte.

10
00:01:11,185 --> 00:01:13,265
Haide, răspunde, rața nu zboară.

11
00:01:20,425 --> 00:01:22,745
Alo? Oliwia Madej la telefon.

12
00:01:22,825 --> 00:01:25,305
Spune-i chelneriței să se grăbească!

13
00:01:26,985 --> 00:01:27,985
Cum adică?

14
00:01:29,945 --> 00:01:31,065
Fir-ar!

15
00:01:33,025 --> 00:01:35,625
- Ce vrei să-ți spun?
- Sunt doar două zile.

16
00:01:35,705 --> 00:01:37,345
Înțelege, e vorba de bunica.

17
00:01:37,425 --> 00:01:38,425
Știu!

18
00:01:39,105 --> 00:01:41,785
Dar tot mă părăsești în sezonul de vârf.

19
00:01:41,865 --> 00:01:44,745
Deschidem un nou restaurant.
Finalizăm meniul.

20
00:01:44,825 --> 00:01:45,705
Robuś.

21
00:01:46,305 --> 00:01:49,825
Știi că nu am de ales.
Trebuie să plec. E înmormântarea ei.

22
00:01:49,905 --> 00:01:52,785
Nu fac față fără tine. Cu cine altcineva?

23
00:02:06,025 --> 00:02:09,065
Revino peste două zile!
N-o să caut pe altcineva.

24
00:02:13,505 --> 00:02:14,345
Mă întorc.

25
00:02:17,985 --> 00:02:20,705
Bună, eu sunt Oliwka. Dar știți asta deja.

26
00:02:21,305 --> 00:02:23,945
Mama mi-a ales numele
ca să-i facă în ciudă bunicii.

27
00:02:24,025 --> 00:02:27,185
Bunica ar fi preferat
ceva mai tradițional, Alinka.

28
00:02:35,785 --> 00:02:39,545
Se certau mereu. Până la urmă,
nu au mai vorbit una cu cealaltă.

29
00:02:40,225 --> 00:02:41,225
Îmi pare rău!

30
00:02:41,305 --> 00:02:44,465
Nebuna de bunica Halinka
și nebuna de mami.

31
00:02:44,545 --> 00:02:47,545
Deci, continui tradiția de familie.

32
00:02:47,625 --> 00:02:50,025
Mama a plecat în celălalt capăt al lumii

33
00:02:50,105 --> 00:02:51,585
și și-a închis telefonul.

34
00:02:51,665 --> 00:02:53,745
Mulțumesc pentru sprijin, mami.

35
00:02:55,865 --> 00:02:58,025
Bodźki. Podlasie.

36
00:02:58,665 --> 00:03:00,665
Îmi plăcea mult să vin aici.

37
00:03:00,745 --> 00:03:04,945
Odată, eu și niște copii din zonă
ne-am îmbătat cu cireșe fermentate.

38
00:03:05,025 --> 00:03:06,825
Bunica a vrut să mă sugrume.

39
00:03:07,385 --> 00:03:09,825
Am moștenit talentul la gătit de la ea.

40
00:03:09,905 --> 00:03:12,465
Mama zice că și temperamentul.

41
00:03:12,545 --> 00:03:15,905
Viața e scurtă,
nu știi când îți vine ceasul.

42
00:03:17,625 --> 00:03:19,065
Doamne!

43
00:03:23,625 --> 00:03:25,265
Am ucis un om.

44
00:03:26,585 --> 00:03:27,705
Ambulanța!

45
00:03:33,905 --> 00:03:34,825
- Alo?
- Alo?

46
00:03:34,905 --> 00:03:36,545
Urgențe. Cu ce vă ajut?

47
00:03:36,625 --> 00:03:38,065
- Alo.
- Alo?

48
00:03:39,185 --> 00:03:40,145
Mă auziți?

49
00:03:42,305 --> 00:03:43,465
Fir-ai tu să fii!

50
00:03:43,545 --> 00:03:46,785
Știi cât mi-a luat
să ajung aici de la Wrocław?

51
00:03:58,985 --> 00:04:00,985
Era să mă omori!

52
00:04:01,065 --> 00:04:01,945
Eu te-am omorât?

53
00:04:02,025 --> 00:04:04,745
Semnul trebuie să fie în fața podului!

54
00:04:04,825 --> 00:04:06,905
Nu știi expresia „îmi pare rău”?

55
00:04:06,985 --> 00:04:08,585
„Îmi pare rău”?

56
00:04:08,665 --> 00:04:13,065
Ție ar trebui să-ți pară rău.
Ai sărit în fața mașinii mele!

57
00:04:17,745 --> 00:04:20,305
Ce se întâmplă? Ce faci?

58
00:04:21,145 --> 00:04:23,785
Iau pauză de prânz.

59
00:04:23,865 --> 00:04:25,545
Tu… Ce pauză?

60
00:04:25,625 --> 00:04:26,865
Lunch break.

61
00:04:29,865 --> 00:04:30,905
Vrei un sendviș?

62
00:04:31,705 --> 00:04:34,145
- Nu cred.
- E sănătos.

63
00:04:35,705 --> 00:04:38,705
Pot scurta pauza. Spune: „te rog”!

64
00:04:39,745 --> 00:04:41,945
„Îmi pare rău” ar fi fost mai ușor.

65
00:04:49,105 --> 00:04:50,545
Bine…

66
00:04:51,225 --> 00:04:54,545
Răbdarea nu e punctul meu forte.

67
00:04:58,225 --> 00:05:04,185
FĂRĂ PRESIUNE

68
00:05:19,065 --> 00:05:21,425
Nu mi-a lipsit asta.

69
00:05:22,065 --> 00:05:23,865
Bine ați venit în Bodźki!

70
00:05:23,945 --> 00:05:26,865
Nu mai există nicăieri în lume
un asemenea loc.

71
00:05:26,945 --> 00:05:28,345
Credeți-mă!

72
00:05:29,185 --> 00:05:32,305
E capătul civilizației.

73
00:05:38,145 --> 00:05:40,465
Bine, Oliwka. Revino-ți!

74
00:05:41,745 --> 00:05:43,905
Voi fi elegantă pentru tine, bunico.

75
00:05:44,985 --> 00:05:46,065
Pe bune.

76
00:05:47,145 --> 00:05:48,745
N-o să te fac de râs.

77
00:06:03,145 --> 00:06:04,265
A venit moștenitoarea.

78
00:06:15,225 --> 00:06:17,625
Îmi pare rău că v-am folosit gazonul.

79
00:06:30,505 --> 00:06:33,545
Poți s-o faci, Oliwka. O să te descurci.

80
00:06:34,065 --> 00:06:36,145
Mereu te descurci.

81
00:06:48,305 --> 00:06:49,585
Perzyna Jan.

82
00:06:50,945 --> 00:06:52,585
Eu te-am sunat, dragă.

83
00:06:53,585 --> 00:06:54,465
Bună!

84
00:06:57,665 --> 00:06:58,945
Pot să-mi văd bunica?

85
00:06:59,025 --> 00:07:04,425
Ce sfârșit trist!

86
00:07:05,025 --> 00:07:10,345
În ultimul ceas

87
00:07:10,425 --> 00:07:17,425
Nenorocitul nerecunoscător
Care aleargă prin oraș

88
00:07:18,065 --> 00:07:21,505
Nu există loc mai bun în lume

89
00:07:21,585 --> 00:07:26,265
Decât județul nostru

90
00:07:26,345 --> 00:07:32,585
Până și Dumnezeu plânge

91
00:07:32,665 --> 00:07:38,345
Pentru că un suflet nou vine la El

92
00:07:38,425 --> 00:07:42,105
Un alt suflet de muritor

93
00:07:42,185 --> 00:07:44,225
Am irosit prea mult timp.

94
00:07:44,305 --> 00:07:46,425
Adus la El în zadar

95
00:07:46,505 --> 00:07:48,425
N-am fost cu tine. Îmi pare rău.

96
00:07:51,745 --> 00:07:55,385
A trebuit să mor
ca să aud asta de la tine?

97
00:07:57,705 --> 00:08:01,425
Oliwcia!

98
00:08:07,185 --> 00:08:08,585
Ce e cu circul ăsta?

99
00:08:12,225 --> 00:08:15,065
Mă întrebam ce mi-ai spune în sicriu.

100
00:08:16,385 --> 00:08:19,025
Ești bolnavă. Dacă faci așa ceva.

101
00:08:19,105 --> 00:08:20,465
Ce e cu tine?

102
00:08:20,545 --> 00:08:22,545
Mai veneai dacă nu eram moartă?

103
00:08:22,625 --> 00:08:24,585
- O făceai?
- Spune adevărul!

104
00:08:24,665 --> 00:08:26,265
- Nu venea.
- Nu venea.

105
00:08:26,345 --> 00:08:29,545
Nu vă e rușine să faceți
așa un circ? Sunteți adulți!

106
00:08:29,625 --> 00:08:30,865
Orice pentru Halina.

107
00:08:30,945 --> 00:08:32,945
Toate pentru una, una pentru toate!

108
00:08:33,025 --> 00:08:33,865
Și unul!

109
00:08:34,425 --> 00:08:37,705
Să fi văzut ce spectacol
am făcut de Crăciun.

110
00:08:37,785 --> 00:08:40,305
Oamenii vin de peste tot.

111
00:08:40,945 --> 00:08:42,865
- Nu se poate.
- Da.

112
00:08:43,385 --> 00:08:46,465
La fiecare sărbătoare,
oferim un spectacol vocal,

113
00:08:46,545 --> 00:08:50,505
așa că preotul ne-a împrumutat
un sicriu din mormântul Domnului.

114
00:08:50,585 --> 00:08:53,265
Clubul Nevestelor, fetele puterii!

115
00:08:53,345 --> 00:08:54,425
Cucii!

116
00:08:55,105 --> 00:08:56,065
E amuzant?

117
00:08:57,785 --> 00:09:01,465
Sunt singură cu găinile și caprele mele.
Totul se destramă.

118
00:09:01,545 --> 00:09:03,745
Trebuia să te rog să mă ajuți.

119
00:09:04,625 --> 00:09:06,625
De când te aștept!

120
00:09:12,345 --> 00:09:13,745
Am îmbătrânit.

121
00:09:17,665 --> 00:09:19,825
Hai să nu mai pierdem timpul!

122
00:09:19,905 --> 00:09:23,425
Să nu pierdem timpul

123
00:09:23,505 --> 00:09:26,025
Să nu pierdem…

124
00:09:26,585 --> 00:09:27,585
timpul

125
00:09:28,185 --> 00:09:30,465
Am avut nevoie de o bunică atâția ani.

126
00:09:31,985 --> 00:09:33,225
Unde ai fost?

127
00:09:33,865 --> 00:09:34,705
Halina?

128
00:10:08,145 --> 00:10:10,905
Cum a putut?
Mereu trebuie să facă ce vrea ea!

129
00:10:11,785 --> 00:10:13,265
Halina!

130
00:10:33,025 --> 00:10:34,185
Un jder a ros cablul.

131
00:10:36,505 --> 00:10:39,185
De ce ești așa de agitată?

132
00:10:39,265 --> 00:10:40,865
Cum ai putut să mă minți?

133
00:10:40,945 --> 00:10:43,225
Calmează-te, Oliwcia, te rog!

134
00:10:43,305 --> 00:10:46,745
Putem să tractăm mașina,
să mâncăm ceva bun, nu?

135
00:10:48,665 --> 00:10:49,505
Ce zici?

136
00:10:53,465 --> 00:10:57,905
Se întunecă. Iar pe aici umblă urșii.

137
00:10:57,985 --> 00:10:59,905
Crezi că am cinci ani?

138
00:11:28,305 --> 00:11:30,585
Te vei obișnui repede.

139
00:11:30,665 --> 00:11:32,105
N-o să apuc.

140
00:11:36,385 --> 00:11:38,465
Îmi pare rău, Oliwcia,
pentru înmormântare.

141
00:11:40,305 --> 00:11:44,025
Toate tragediile care m-au atins
m-au înnebunit.

142
00:11:46,345 --> 00:11:48,905
Ești singura mea salvare.

143
00:11:48,985 --> 00:11:50,705
Nici nu încerca!

144
00:11:53,545 --> 00:11:55,745
Mama ta te-a întors împotriva mea.

145
00:11:55,825 --> 00:11:58,305
Acum ți-ai amintit că suntem o familie?

146
00:11:58,385 --> 00:11:59,825
Când ai nevoie de ceva?

147
00:12:04,265 --> 00:12:05,105
Bine.

148
00:12:12,305 --> 00:12:16,065
Haide! Mănâncă, Louise!

149
00:12:16,865 --> 00:12:18,945
Așa!

150
00:12:19,025 --> 00:12:22,505
Thelma, nu fi rea, nu-i mai mânca
mâncarea surorii tale!

151
00:12:22,585 --> 00:12:25,105
Măcar poți avea grijă de capre.

152
00:12:29,585 --> 00:12:31,585
Am datorii din cauza unui…

153
00:12:32,625 --> 00:12:33,465
tip cu ierburi.

154
00:12:34,545 --> 00:12:36,865
Magnat local, proprietar de plantație.

155
00:12:36,945 --> 00:12:38,665
M-a dat în judecată.

156
00:12:41,225 --> 00:12:42,785
Trebuie să mă ajuți.

157
00:12:43,985 --> 00:12:44,825
Poftim!

158
00:12:45,585 --> 00:12:47,865
M-a turnat
la Direcția de Sănătate Publică..

159
00:12:47,945 --> 00:12:50,105
Mi-au interzis să fac brânzeturi.

160
00:12:50,185 --> 00:12:52,625
Poate ești prea bătrână pentru asta?

161
00:12:54,225 --> 00:12:56,705
Asta credeam și eu!

162
00:12:56,785 --> 00:12:58,825
Am nevoie de sânge tânăr.

163
00:12:59,425 --> 00:13:01,665
Toate astea vor fi ale tale într-o zi.

164
00:13:01,745 --> 00:13:02,665
Vinde-le!

165
00:13:09,065 --> 00:13:11,505
Nu e doar o bucată de pământ pentru mine.

166
00:13:14,985 --> 00:13:16,185
Când erai copil…

167
00:13:17,985 --> 00:13:19,945
și tu iubeai locul ăsta.

168
00:13:23,545 --> 00:13:27,305
Gălușcă era încă mânz
când l-am cumpărat pentru tine.

169
00:13:28,985 --> 00:13:30,585
Nu i-ai schimbat numele.

170
00:13:37,025 --> 00:13:39,105
Putem s-o facem împreună, scumpo.

171
00:13:46,145 --> 00:13:47,225
Nu o să te ajut!

172
00:14:03,385 --> 00:14:04,545
Serios?

173
00:14:05,985 --> 00:14:07,345
Pantofi noi!

174
00:14:27,865 --> 00:14:30,665
Gălușcă! De ce așa de devreme?

175
00:14:39,425 --> 00:14:41,865
Ce faceți?

176
00:14:41,945 --> 00:14:43,585
Valea!

177
00:14:49,225 --> 00:14:50,545
Halina!

178
00:14:51,945 --> 00:14:55,185
Dă-le celor mici
micul dejun, prânzul și cina.

179
00:14:55,705 --> 00:14:58,545
Trebuie să fie mulse dimineața și seara.

180
00:14:59,385 --> 00:15:01,585
Dacă ai probleme, cheamă-l pe Wojtek!

181
00:15:01,665 --> 00:15:03,465
Mă ajută la fermă.

182
00:15:03,545 --> 00:15:06,665
Casa numărul 15 de la capătul satului.

183
00:15:07,305 --> 00:15:11,345
Dacă asta vrei,
vinde terenul bunicii tale!

184
00:15:12,265 --> 00:15:13,625
Trebuie să plec.

185
00:15:13,705 --> 00:15:17,985
Am pus totul pe numele tău.
Documentele sunt pe cufăr.

186
00:15:18,505 --> 00:15:20,505
Asta e tot. Halina.

187
00:15:20,585 --> 00:15:22,585
Lasă aia!

188
00:15:24,665 --> 00:15:25,665
Las-o!

189
00:15:29,225 --> 00:15:31,865
ACT NOTARIAL
ACT DE DONAȚIE

190
00:15:35,585 --> 00:15:38,185
E telefonul meu de serviciu!
Dă-mi-l înapoi!

191
00:15:40,505 --> 00:15:42,545
De ce ești încăpățânat, frate?

192
00:15:42,625 --> 00:15:46,185
De câte ori să-ți spun?
Poșirca de prune e prea acră..

193
00:15:46,705 --> 00:15:49,305
Bunicul meu făcea rachiu de prune,

194
00:15:49,385 --> 00:15:52,585
ca și tatăl meu,
așa că rămân și eu fidel prunelor!

195
00:15:55,465 --> 00:15:58,665
- 'Neața!
- Salutări nepoatei Halinei!

196
00:15:59,265 --> 00:16:00,545
Bună ziua, domnilor!

197
00:16:01,105 --> 00:16:02,345
Ați văzut-o pe Halina?

198
00:16:02,425 --> 00:16:04,865
Care domni? Suntem cumnați.

199
00:16:04,945 --> 00:16:07,065
- Nu am văzut-o pe Halina.
- Nu.

200
00:16:08,185 --> 00:16:11,585
Trebuie să fierbem poșirca cu mere.

201
00:16:11,665 --> 00:16:15,825
Lumii îi trebuie dulceață, iar livada mea
are mere dulci pentru rachiu.

202
00:16:15,905 --> 00:16:17,145
Peste cadavrul meu!

203
00:16:17,225 --> 00:16:19,945
Ești încăpățânat ca un catâr,
exact ca Waldek.

204
00:16:20,025 --> 00:16:21,625
- Ce?
- Da!

205
00:16:21,705 --> 00:16:24,025
Îl faci pe bătrânul meu catâr?

206
00:16:24,105 --> 00:16:25,585
- Da!
- Nemernicule!

207
00:16:25,665 --> 00:16:29,185
Treceți la treabă
în loc să țipați de parcă ați fi jupuiți.

208
00:16:29,265 --> 00:16:32,065
- Nevastă, e mânios ca un taur…
- La treabă!

209
00:16:32,145 --> 00:16:33,225
Tontălăul și gogomanul.

210
00:16:33,305 --> 00:16:35,425
Nu puteți sta o zi fără a vă certa?

211
00:16:35,505 --> 00:16:38,185
Fiindcă trebuie să-i văd
mutra urâtă zi de zi.

212
00:16:38,265 --> 00:16:40,305
Eu ți-o văd pe a ta și fac față.

213
00:16:40,385 --> 00:16:41,225
Scuzați-mă!

214
00:16:43,305 --> 00:16:44,465
Ați văzut-o pe Halina?

215
00:16:45,905 --> 00:16:47,385
- Acasă!
- Acasă!

216
00:16:47,465 --> 00:16:48,945
- Doamne ajută!
- Haide!

217
00:16:49,025 --> 00:16:51,665
E actul doi
din spectacolul vostru pervers?

218
00:16:52,385 --> 00:16:54,425
- Îl faci catâr pe tata?
- Taci!

219
00:16:55,025 --> 00:16:57,505
- Alo!
- Bagă-ți merele alea în fund!

220
00:16:57,585 --> 00:16:59,465
Vă certați de la rachiu!

221
00:17:08,905 --> 00:17:09,865
E cineva?

222
00:17:15,105 --> 00:17:16,065
Bună dimineața!

223
00:17:32,825 --> 00:17:33,665
Ei bine…

224
00:17:35,065 --> 00:17:38,545
Nu-i de mirare că ferma bunicii
e în pragul falimentului,

225
00:17:39,185 --> 00:17:40,945
dacă tu îi ești angajat.

226
00:17:43,665 --> 00:17:45,705
Ești nepoata Halinei Madej?

227
00:17:46,305 --> 00:17:49,785
Am nevoie de ajutor.
Poți să-ți aduni uneltele, Wojtek?

228
00:17:51,385 --> 00:17:52,345
Wojtek!

229
00:17:52,865 --> 00:17:56,945
- Dacă eu sunt Wojtek, tu ești…
- Oliwka.

230
00:18:00,665 --> 00:18:02,545
Ai stil, Oliwka.

231
00:18:06,225 --> 00:18:07,305
Mașina e acolo.

232
00:18:08,505 --> 00:18:10,465
Ai tu grijă de animalele Halinei?

233
00:18:12,385 --> 00:18:14,545
Sper să se întoarcă înainte de apus.

234
00:18:20,505 --> 00:18:24,785
Știi în ce fel de conflict e Halina
cu nemernicul cu ierburile?

235
00:18:46,985 --> 00:18:48,825
Nu mă descurc singură!

236
00:18:52,705 --> 00:18:54,185
Nu ai milă, fată.

237
00:18:58,225 --> 00:18:59,425
Sunt ai mei, bine?

238
00:19:00,465 --> 00:19:01,625
Mulțumesc.

239
00:19:08,465 --> 00:19:09,545
Ce e, uriașule?

240
00:19:14,065 --> 00:19:14,905
Haide!

241
00:19:23,425 --> 00:19:24,585
Urmează să fete.

242
00:19:33,945 --> 00:19:35,505
Te ajut eu, micuțo.

243
00:19:36,025 --> 00:19:37,745
- Ține-o de coarne!
- Ce?

244
00:19:37,825 --> 00:19:39,025
Ține-o de coarne!

245
00:19:39,545 --> 00:19:40,825
- Cum?
- Haide…

246
00:19:43,425 --> 00:19:44,305
Haide!

247
00:19:45,705 --> 00:19:46,585
Pregătește-te!

248
00:19:46,665 --> 00:19:48,745
Sigur știi ce faci?

249
00:20:15,225 --> 00:20:16,785
Ce drăgălașă e!

250
00:20:18,025 --> 00:20:19,025
O drăguță.

251
00:20:21,385 --> 00:20:23,945
- Bună!
- Drăguțo.

252
00:20:27,345 --> 00:20:30,345
Bine ai venit în Bodźki, micuțo! Ușor!

253
00:20:31,745 --> 00:20:33,025
Nu, lasă!

254
00:20:35,225 --> 00:20:36,905
Mama ei trebuie s-o lingă.

255
00:20:45,185 --> 00:20:46,825
Uite cât sunt de fericite!

256
00:20:55,225 --> 00:20:58,545
Mugesc fiindcă le e foame.
Trebuie să le mulgi.

257
00:20:58,625 --> 00:21:00,865
Eu? Nu știu cum.

258
00:21:02,945 --> 00:21:04,865
Nu ești nepoata Halinei Madej?

259
00:21:06,945 --> 00:21:08,785
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

260
00:21:11,185 --> 00:21:13,305
Ce o să faci cu atâta lapte?

261
00:21:14,385 --> 00:21:15,785
Ai auzit de lăptărie?

262
00:21:17,745 --> 00:21:18,945
Ți-o repar diseară.

263
00:21:19,585 --> 00:21:21,265
Trebuie doar să iau piese.

264
00:21:23,065 --> 00:21:25,465
Mă așteaptă la muncă mâine la prânz.

265
00:21:26,425 --> 00:21:27,425
Chiar ai de gând…

266
00:21:29,265 --> 00:21:31,385
să pleci dacă n-o găsești pe Halina?

267
00:21:32,025 --> 00:21:33,865
Te vei ocupa tu de tot.

268
00:21:37,145 --> 00:21:38,385
Eu am o altă slujbă.

269
00:21:39,905 --> 00:21:41,665
Nu mă poți lăsa cu asta.

270
00:21:43,425 --> 00:21:45,905
Am treabă. Nu știu.

271
00:21:46,905 --> 00:21:48,905
Descurcă-te! Ia-ți liber!

272
00:21:51,465 --> 00:21:52,505
Uriașule!

273
00:21:53,265 --> 00:21:55,145
Ce faci? Bun băiat.

274
00:21:55,945 --> 00:21:57,385
Da, curajos…

275
00:21:57,465 --> 00:22:00,665
Se spune că animalele
simt oamenii. Vino încoace!

276
00:22:02,425 --> 00:22:03,505
Urcă!

277
00:22:11,505 --> 00:22:12,665
O să ai noroc.

278
00:22:12,745 --> 00:22:16,225
Nu uita să-i hrănești pe micuți! Pa!

279
00:22:35,425 --> 00:22:37,985
Vedeta s-a întors.

280
00:22:41,465 --> 00:22:42,705
Bună, Wojtuś!

281
00:22:43,385 --> 00:22:44,385
Kubuś!

282
00:22:44,985 --> 00:22:47,105
Deci? Cum a fost în capitală?

283
00:22:47,945 --> 00:22:50,545
- Trebuie să spun… bine.
- Da?

284
00:22:52,985 --> 00:22:55,385
Lasă-mă cu show-ul Cântă pentru Polonia!

285
00:22:55,465 --> 00:22:58,025
- Ei nu știu nimic.
- Ce ai cântat?

286
00:22:58,105 --> 00:22:59,905
Un adevărat hit.

287
00:23:02,105 --> 00:23:05,145
O fată stătea acolo, lângă râu

288
00:23:05,225 --> 00:23:08,065
Iubirea se uita adânc în ochii ei negri

289
00:23:08,145 --> 00:23:09,745
Te-aș fi votat, unchiule.

290
00:23:09,825 --> 00:23:14,145
Pentru că tu, Tolcia,
ai gusturi muzicale bune.

291
00:23:14,665 --> 00:23:17,865
Nu ca jurații de acolo.
Am irosit mulți bani.

292
00:23:18,865 --> 00:23:20,265
Mașina ta consumă mult!

293
00:23:20,345 --> 00:23:22,705
Da. Trebuia s-o iau pe a ta.

294
00:23:22,785 --> 00:23:26,065
Eu n-am putut s-o iau pe a mea
fiindcă erau atâtea…

295
00:23:28,145 --> 00:23:29,585
femei frumoase acolo.

296
00:23:30,585 --> 00:23:32,865
Am vrut să le impresionez.

297
00:23:33,465 --> 00:23:35,745
Și? Ți-a apreciat vreuna eforturile?

298
00:23:36,265 --> 00:23:37,905
Tolcia, uite ce e…

299
00:23:43,425 --> 00:23:45,225
Cine nu are noroc la muzică…

300
00:23:46,145 --> 00:23:47,425
nu are noroc…

301
00:23:48,265 --> 00:23:49,185
în dragoste.

302
00:23:50,665 --> 00:23:51,745
Deloc.

303
00:23:57,025 --> 00:23:58,825
N-ai spus nimănui unde am…

304
00:23:59,545 --> 00:24:00,385
Wojtuś.

305
00:24:01,105 --> 00:24:02,105
Facem cum am zis.

306
00:24:02,905 --> 00:24:03,825
Mulțumesc.

307
00:24:03,905 --> 00:24:05,865
POLIȚIA

308
00:24:19,345 --> 00:24:20,185
Bună!

309
00:24:21,145 --> 00:24:22,185
Poftă bună!

310
00:24:25,505 --> 00:24:28,305
Aș vrea să denunț o dispariție.
Halina Madej.

311
00:24:28,825 --> 00:24:31,385
Din câte știu, bunica ta e adultă.

312
00:24:31,465 --> 00:24:33,625
Poate să plece de acasă când vrea.

313
00:24:33,705 --> 00:24:35,865
Dar dacă i s-a întâmplat ceva?

314
00:24:38,105 --> 00:24:39,905
Ce să i se întâmple în Bodźki?

315
00:24:40,625 --> 00:24:41,465
Nu știu.

316
00:24:44,625 --> 00:24:45,625
Nu mă ții minte?

317
00:24:51,425 --> 00:24:53,345
Culegeam împreună mere?

318
00:24:55,265 --> 00:24:57,545
Culegeam agrișe, nu-ți amintești?

319
00:24:57,625 --> 00:25:00,865
Știu că sunt mai multă
de când am făcut copii, dar…

320
00:25:00,945 --> 00:25:01,985
Așa de rău arăt?

321
00:25:02,945 --> 00:25:04,945
- Matylda!
- Desigur.

322
00:25:06,545 --> 00:25:07,905
- Bună!
- Bună!

323
00:25:10,625 --> 00:25:11,865
Mă bucur să te văd.

324
00:25:13,505 --> 00:25:16,185
Am auzit că faci vâlvă în lumea culinară.

325
00:25:17,385 --> 00:25:18,705
Unde ai auzit asta?

326
00:25:18,785 --> 00:25:20,745
Bunica ta vrea să știe ce faci.

327
00:25:20,825 --> 00:25:24,265
Nu are telefon,
așa că vine să folosească internetul meu.

328
00:25:24,345 --> 00:25:26,465
Oliwka, îi e dor de tine.

329
00:25:29,585 --> 00:25:31,145
Adaugi făină la amestec?

330
00:25:32,065 --> 00:25:36,625
Doar o lingură de făină de cartofi.
Restul sunt cartofi cruzi și fierți.

331
00:25:39,425 --> 00:25:40,265
Gustă!

332
00:25:43,345 --> 00:25:44,185
Bun!

333
00:25:44,265 --> 00:25:46,705
„Bun.” Tata zice
că-s cei mai buni din Podlasie.

334
00:25:46,785 --> 00:25:47,785
Cei mai buni.

335
00:25:50,785 --> 00:25:52,185
Oliwka?

336
00:25:54,385 --> 00:25:57,465
Cum sunt armăsarii din Wroclaw? Buni?

337
00:26:00,505 --> 00:26:01,785
Nu arată rău.

338
00:26:05,625 --> 00:26:08,665
Deci? Îmi spui unde e Halina?

339
00:26:09,665 --> 00:26:11,585
Mai întâi, mănâncă ceva!

340
00:26:13,945 --> 00:26:15,585
Bine, dă-mi o murătură!

341
00:26:38,585 --> 00:26:40,825
O să mă urmăriți, ticăloaselor?

342
00:26:57,305 --> 00:26:58,345
Lasă-mă în pace!

343
00:27:00,105 --> 00:27:01,425
Plec!

344
00:27:05,785 --> 00:27:07,865
Fetelor, e timpul să luăm cina!

345
00:27:24,025 --> 00:27:24,865
Ce?

346
00:27:35,305 --> 00:27:39,905
Întoarceți-vă! Fetelor!

347
00:27:42,385 --> 00:27:45,345
Bine, haideți înapoi acasă! Acum.

348
00:27:45,905 --> 00:27:49,425
La revedere!
Haideți înapoi acasă, fetelor!

349
00:27:49,505 --> 00:27:51,305
Haideți! Înapoi acasă!

350
00:27:56,985 --> 00:27:57,825
Perfect!

351
00:27:59,465 --> 00:28:01,625
Ai încăpățânarea Halinei.

352
00:28:01,705 --> 00:28:05,105
Fetelor, mergeți acasă! În cealaltă parte!

353
00:28:22,785 --> 00:28:23,625
Bună!

354
00:28:27,585 --> 00:28:28,425
Bună!

355
00:28:31,625 --> 00:28:32,745
Bună!

356
00:28:34,705 --> 00:28:39,185
Eram în apropiere și mi-am zis:
„Hai să văd cum îi merge!”

357
00:28:39,785 --> 00:28:43,345
- Dle Perzyna…
- Poți să-mi spui pe numele mic!

358
00:28:44,825 --> 00:28:47,545
Poți să-mi spui unde e Halina, Jan?

359
00:28:49,305 --> 00:28:50,145
De ce?

360
00:28:51,665 --> 00:28:53,105
Ți-ai pierdut bunica?

361
00:28:54,865 --> 00:28:57,385
- Nu e bine.
- Nu e bine.

362
00:28:59,105 --> 00:29:02,105
Ție sigur ți-a spus ce plănuiește.

363
00:29:02,185 --> 00:29:05,905
Nu știu nimic. Jur că nu știu nimic.

364
00:29:09,585 --> 00:29:11,785
M-ai mințit deja o dată, Jan.

365
00:29:11,865 --> 00:29:13,025
Mare scofală!

366
00:29:15,585 --> 00:29:18,385
Uneori trebuie să faci rău
ca să obții ceva bun.

367
00:29:25,185 --> 00:29:26,505
Halina chiar a…

368
00:29:30,585 --> 00:29:32,145
Ești singura ei rudă.

369
00:29:33,825 --> 00:29:34,665
Doar tu.

370
00:30:04,025 --> 00:30:06,945
Idiotule! Nu ăsta era semnalul nostru.

371
00:30:07,025 --> 00:30:07,865
Ce?

372
00:30:14,385 --> 00:30:15,625
Trebuia să ciocnești

373
00:30:16,425 --> 00:30:19,505
de două ori scurt, de două lung,
de trei ori lung, de două ori scurt.

374
00:30:24,385 --> 00:30:25,585
Ceva de genul ăsta.

375
00:30:32,265 --> 00:30:34,625
Bun. Animalele sunt îngrijite?

376
00:30:34,705 --> 00:30:37,305
Da. Și Czerka a fătat cu succes.

377
00:30:52,505 --> 00:30:57,065
Pun pariu pe zloți polonezi că Oliwcia
va învăța să iubească locul ăsta.

378
00:30:59,425 --> 00:31:01,105
Va pleca. Va vinde ferma

379
00:31:01,185 --> 00:31:03,385
și va trebui să te muți cu mine.

380
00:31:03,905 --> 00:31:06,985
Nu spune prostii!
Va rămâne pe pământul bunicii ei.

381
00:31:07,505 --> 00:31:10,225
Sângele apă nu se face. Asta e.

382
00:31:10,745 --> 00:31:14,745
- Dacă vinde ferma?
- Scuipă cuvintele!

383
00:31:17,865 --> 00:31:19,585
Mai bine toarnă-ne de băut!

384
00:31:27,625 --> 00:31:31,105
Noroc pentru nepoata mea!

385
00:31:47,785 --> 00:31:49,745
Ești sigur că știi ce faci?

386
00:31:54,305 --> 00:31:55,425
Poftim!

387
00:31:57,745 --> 00:32:00,345
- Ai o cârpă, ca să mă șterg?
- În portbagaj.

388
00:32:08,465 --> 00:32:09,905
Ce-i cu cutiile alea ?

389
00:32:09,985 --> 00:32:14,785
De câte ori am resturi la muncă, le donez.

390
00:32:24,305 --> 00:32:25,505
Toarce ca o pisică.

391
00:32:38,105 --> 00:32:39,065
Mulțumesc.

392
00:32:43,865 --> 00:32:44,705
Ce facem acum?

393
00:32:46,305 --> 00:32:47,945
Nimic, mă întorc acasă.

394
00:32:50,705 --> 00:32:52,705
O să te ocupi tu de tot, nu?

395
00:32:54,985 --> 00:32:56,825
Ajută-mă, te rog!

396
00:32:58,385 --> 00:32:59,865
Halina nu te va ierta.

397
00:33:01,505 --> 00:33:02,345
Păcat!

398
00:33:03,625 --> 00:33:06,665
Îmi iau rămas-bun
de la Gălușcă și discut cu el.

399
00:33:08,425 --> 00:33:09,585
Mulțumesc.

400
00:33:21,465 --> 00:33:24,065
Wojtek!

401
00:33:24,705 --> 00:33:26,945
Vino, se întâmplă ceva cu micuța!

402
00:33:45,225 --> 00:33:46,225
E slăbită.

403
00:33:48,785 --> 00:33:50,825
Nu pare să bea laptele mamei ei.

404
00:33:52,985 --> 00:33:55,385
- Trebuie s-o hrănim cumva.
- Dar cum?

405
00:33:56,745 --> 00:33:57,825
Cu lapte praf.

406
00:33:58,705 --> 00:34:02,505
- Îl chem pe vecin.
- Nu. Am ce ne trebuie în mașină.

407
00:34:16,185 --> 00:34:17,905
Era pentru fiica mea.

408
00:34:24,145 --> 00:34:25,825
- Ia-o în poală!
- Ce?

409
00:34:26,345 --> 00:34:28,625
Îți va fi mai ușor s-o hrănești.

410
00:34:48,105 --> 00:34:49,945
Acum ia-ți mâna!

411
00:34:51,465 --> 00:34:52,945
Ia laptele în mână!

412
00:34:57,545 --> 00:34:58,385
Și acum…

413
00:35:02,105 --> 00:35:03,025
Haide, mănâncă!

414
00:35:04,185 --> 00:35:05,425
Mănâncă, micuțo!

415
00:35:14,265 --> 00:35:17,625
Ce faci în Wroclaw?

416
00:35:18,225 --> 00:35:19,065
Gătesc.

417
00:35:19,905 --> 00:35:24,025
Și eu mor de foame. Mă hrănești tu?

418
00:35:26,105 --> 00:35:28,305
Nu trebuie să te întorci la fiica ta?

419
00:35:28,825 --> 00:35:30,185
E cu bunicul ei.

420
00:35:30,865 --> 00:35:31,705
Și mama ei?

421
00:35:33,465 --> 00:35:34,585
Nu suntem împreună.

422
00:35:36,265 --> 00:35:37,265
Deci?

423
00:35:46,305 --> 00:35:48,265
Arăți bine când gătești.

424
00:35:50,985 --> 00:35:52,465
Taie pâinea!

425
00:36:27,745 --> 00:36:30,105
Și eu fac sendvișuri cu roșii, dar ăsta…

426
00:36:36,225 --> 00:36:37,625
are un alt gust.

427
00:36:40,905 --> 00:36:42,345
Ce faceți aici?

428
00:36:43,105 --> 00:36:44,905
A trecut ora stingerii! Valea!

429
00:36:45,505 --> 00:36:46,345
Scuze!

430
00:36:52,225 --> 00:36:53,945
Haideți, fetelor!

431
00:36:54,585 --> 00:36:58,145
Noapte bună! Haideți!

432
00:36:59,105 --> 00:37:00,905
M-ai surprins azi-dimineață…

433
00:37:03,225 --> 00:37:07,425
Am complicat lucrurile între noi.
Crezi că-s Wojtek, dar mă cheamă Kuba.

434
00:37:35,865 --> 00:37:36,905
Serios?

435
00:37:38,105 --> 00:37:40,945
Începe să-mi placă de voi,
dar nu veniți cu mine.

436
00:37:41,465 --> 00:37:44,505
La revedere! Rămâneți aici!

437
00:37:45,785 --> 00:37:46,705
Ieșiți!

438
00:37:48,185 --> 00:37:49,585
Nu veniți cu mine.

439
00:37:51,625 --> 00:37:54,105
Și voi ieșiți, fetelor.

440
00:38:14,265 --> 00:38:15,425
Martens din nou?

441
00:38:18,305 --> 00:38:21,225
Mi se strânge fața
dacă mă uit la prunele alea!

442
00:38:21,305 --> 00:38:24,505
Ai prejudecăți ca întotdeauna.

443
00:38:28,865 --> 00:38:29,825
Voi erați!

444
00:38:29,905 --> 00:38:31,385
- Noi suntem.
- Da.

445
00:38:31,465 --> 00:38:32,905
Ce faceți aici?

446
00:38:33,585 --> 00:38:36,465
Fierbem băutura națională din Podlasie.

447
00:38:36,545 --> 00:38:37,385
Ce?

448
00:38:38,345 --> 00:38:41,305
Halina nu mai face brânză.
Ne lasă să ne urmăm hobby-urile.

449
00:38:41,385 --> 00:38:45,505
- Nu ești împotrivă, moștenitoareo, nu?
- Am putea face o înțelegere.

450
00:38:45,585 --> 00:38:46,425
Așa!

451
00:38:47,025 --> 00:38:49,705
Am nevoie de un mecanic. Știți vreunul?

452
00:38:49,785 --> 00:38:53,385
Soțul verișoarei cumnatului
Wiesiei mele repară mașini.

453
00:38:53,465 --> 00:38:55,185
Atunci, adu-l!

454
00:38:55,945 --> 00:38:57,745
Adică, sună-l! Cât mai repede.

455
00:39:00,505 --> 00:39:03,545
Da, sigur. A avut o cumetrie ieri.

456
00:39:03,625 --> 00:39:06,145
Nu-l dai jos din pat înainte de prânz.

457
00:39:06,225 --> 00:39:08,425
Da. Dar îl puteți aduce azi?

458
00:39:10,705 --> 00:39:15,825
Putem, dar ar trebui să existe
ceva echivalent în înțelegerea asta.

459
00:39:15,905 --> 00:39:17,585
Cât vreți?

460
00:39:17,665 --> 00:39:19,345
Ce? Bani?

461
00:39:23,025 --> 00:39:25,585
Vorbim despre zahăr.

462
00:39:25,665 --> 00:39:29,105
- Zahăr?
- Halina are o rezervă de zahăr.

463
00:39:29,985 --> 00:39:31,185
Cămări pline.

464
00:39:31,705 --> 00:39:33,745
- Bine, luați-l!
- Da!

465
00:39:35,505 --> 00:39:37,345
- Zahărul Halinei!
- Moștenitoareo!

466
00:39:37,425 --> 00:39:39,225
Stai puțin, Oliwka!

467
00:39:40,545 --> 00:39:42,465
- Așază-te!
- Stai jos!

468
00:39:42,545 --> 00:39:48,945
Ideea e că ne-ai putea ajuta
să rezolvăm o dispută.

469
00:39:49,025 --> 00:39:50,905
Cine face rachiu mai bun?

470
00:39:50,985 --> 00:39:54,265
Vom începe o afacere
și vom alege ce să vindem.

471
00:39:54,345 --> 00:39:56,145
- Așa e.
- Bine.

472
00:39:56,225 --> 00:39:57,065
Da?

473
00:39:59,225 --> 00:40:00,065
Prune.

474
00:40:08,545 --> 00:40:09,585
Bine.

475
00:40:13,345 --> 00:40:14,185
Mere.

476
00:40:22,465 --> 00:40:23,585
Bun și ăsta.

477
00:40:27,825 --> 00:40:29,185
Dar, amestecate,

478
00:40:29,945 --> 00:40:30,865
au putere.

479
00:40:36,985 --> 00:40:39,225
Amestecate! Să-i dăm bătaie!

480
00:40:39,305 --> 00:40:42,305
- Ce îmi torni?
- Le amestecăm! Bea!

481
00:40:43,465 --> 00:40:44,305
Fir-ar!

482
00:40:48,545 --> 00:40:49,705
Să fiu al naibii!

483
00:40:52,945 --> 00:40:54,745
Ce amestec!

484
00:40:55,265 --> 00:40:56,945
E… foc!

485
00:40:58,265 --> 00:40:59,505
Îl amestecăm!

486
00:40:59,585 --> 00:41:02,025
- Îl amestecăm!
- Frate, te iubesc!

487
00:41:02,105 --> 00:41:04,265
Și eu te iubesc.

488
00:41:04,345 --> 00:41:06,265
Uite cum se ascund!

489
00:41:06,905 --> 00:41:10,345
Când îi prind băuți, le arăt eu!

490
00:41:10,425 --> 00:41:11,385
Frate.

491
00:41:11,465 --> 00:41:15,145
Cu atâta zahăr, putem face zece litri.

492
00:41:15,225 --> 00:41:18,025
Ai dormit la ora de matematică la școală?

493
00:41:18,105 --> 00:41:20,945
- Ce-i cu voi? Doar vă certați?
- E în regulă.

494
00:41:21,025 --> 00:41:22,185
Doar se smiorcăie.

495
00:41:22,265 --> 00:41:26,225
Și-au pierdut mințile.
Acum furați de la Halina?

496
00:41:26,305 --> 00:41:29,505
Nici vorbă! Vecinul
a fost de acord să ne ajute.

497
00:41:29,585 --> 00:41:32,945
Da, am reușit să facem
o conexiune empatică.

498
00:41:33,025 --> 00:41:34,825
Da. Empa-ce?

499
00:41:34,905 --> 00:41:36,025
Ce?

500
00:41:36,105 --> 00:41:38,145
Citește, fă Rebus,

501
00:41:38,225 --> 00:41:42,145
poate ți se îmbogățește și vocabularul.

502
00:41:42,225 --> 00:41:43,985
Tăntălăul și gogomanul.

503
00:41:44,065 --> 00:41:46,705
Dacă empatia
s-ar extinde odată cu creierul.

504
00:41:47,385 --> 00:41:50,105
Spuneți-mi! Unde duceți zahărul ăla?

505
00:41:50,185 --> 00:41:53,305
- Deci?
- Porumbelul meu, inima și sufletul meu.

506
00:41:54,065 --> 00:41:55,505
Pot explica totul…

507
00:41:55,585 --> 00:41:59,025
Aștept. Nu faceți pe proștii cu mine!

508
00:42:07,665 --> 00:42:09,945
Amesteci prea încet. Fă-o mai repede!

509
00:42:10,025 --> 00:42:11,385
- Așa.
- Da.

510
00:42:11,465 --> 00:42:12,745
- Da…
- Liniște!

511
00:42:17,505 --> 00:42:18,825
Încă una!

512
00:42:24,185 --> 00:42:26,865
- Ce s-a întâmplat?
- Halina e aici?

513
00:42:26,945 --> 00:42:28,745
Halina!

514
00:42:31,865 --> 00:42:32,865
E vreo problemă?

515
00:42:32,945 --> 00:42:35,505
- Da. Soțul ăla prost al meu…
- Și al meu.

516
00:42:35,585 --> 00:42:37,025
Și mai prost.

517
00:42:37,105 --> 00:42:38,945
Conspiră cu Oliwka.

518
00:42:39,025 --> 00:42:40,985
- Și nu știu…
- Nu știm.

519
00:42:41,065 --> 00:42:43,665
Nu știm dacă e bine pentru tine, Halina.

520
00:42:53,065 --> 00:42:54,065
Vorbește!

521
00:43:03,985 --> 00:43:07,585
Am ajuns la concluzia
că nu știm niciun mecanic.

522
00:43:07,665 --> 00:43:08,505
- Pa!
- Pa!

523
00:43:09,625 --> 00:43:10,505
Așteptați!

524
00:43:13,265 --> 00:43:14,185
Domnilor!

525
00:43:17,225 --> 00:43:18,785
Mi-ați promis ceva.

526
00:43:20,825 --> 00:43:23,025
Nu vrem să ne certăm cu soțiile.

527
00:43:23,105 --> 00:43:24,905
Putere divină. Doamne ajută!

528
00:43:30,905 --> 00:43:32,545
Ai înțeles, Gălușcă?

529
00:43:59,865 --> 00:44:00,705
Haide!

530
00:44:06,745 --> 00:44:08,665
Alinierea, toate!

531
00:44:08,745 --> 00:44:09,745
Thelma?

532
00:44:10,785 --> 00:44:11,905
Louise.

533
00:44:11,985 --> 00:44:12,945
Vă implor!

534
00:44:14,305 --> 00:44:16,825
Lucrați cu mine, fetelor!

535
00:44:17,425 --> 00:44:19,185
Fetelor dragi!

536
00:44:21,265 --> 00:44:22,225
Urmați-mă!

537
00:44:24,905 --> 00:44:26,385
Așa. Haideți!

538
00:44:44,905 --> 00:44:45,785
La pământ.

539
00:44:47,025 --> 00:44:48,665
Iisuse!

540
00:44:50,865 --> 00:44:52,865
Râsul de dimineață e mereu căutat.

541
00:44:53,865 --> 00:44:56,265
Dă-mi-l! Îl duc la lăptărie.

542
00:44:56,345 --> 00:44:58,345
Mă duc acolo pentru o intervenție.

543
00:44:58,425 --> 00:45:00,065
Ai ceva de făcut aici?

544
00:45:00,145 --> 00:45:02,825
Femeile din Wodniczki
s-au certat pe albine.

545
00:45:02,905 --> 00:45:05,185
Nu-și dau seama care sunt ale cui.

546
00:45:05,985 --> 00:45:07,665
Aveți taxiuri pe aici?

547
00:45:09,585 --> 00:45:10,585
Ești nebună.

548
00:45:11,385 --> 00:45:13,425
Vrei să-ți arunci banii?

549
00:45:14,025 --> 00:45:16,065
N-am folosit niciodată taxiul.

550
00:45:16,145 --> 00:45:17,825
Nimeni nu va veni aici.

551
00:45:17,905 --> 00:45:20,425
Cum ajung la Białystok ca să iau trenul?

552
00:45:20,505 --> 00:45:23,145
Chem camionul de tractare,
dar trebuie s-ajung la lucru.

553
00:45:23,745 --> 00:45:26,385
Poate nu. Nu-ți plâng copiii acasă.

554
00:45:27,305 --> 00:45:29,545
Abia ai ajuns aici, stai o vreme!

555
00:45:29,625 --> 00:45:31,305
De ce te grăbești așa?

556
00:45:32,865 --> 00:45:33,785
Oliwka,

557
00:45:35,065 --> 00:45:36,905
mă uit la emisiunile culinare.

558
00:45:37,985 --> 00:45:41,065
Unii spun că e prea sărat,
alții prea piperat.

559
00:45:41,145 --> 00:45:42,705
Oamenii sunt pretențioși.

560
00:45:43,505 --> 00:45:44,945
E o muncă grea.

561
00:45:47,025 --> 00:45:49,945
Ai dreptate.
N-am mai avut o vacanță de mult timp.

562
00:45:50,025 --> 00:45:51,545
Vezi? Poftim!

563
00:45:52,865 --> 00:45:56,065
- Sună-ți șeful!
- Care șef? Unde vrei să sun?

564
00:45:56,145 --> 00:45:59,505
Spune-i că ai gripă!

565
00:45:59,585 --> 00:46:02,025
Jagodka a mea încearcă uneori cu mine.

566
00:46:02,105 --> 00:46:03,945
Funcționează. Uneori.

567
00:46:07,385 --> 00:46:10,905
Stai! Aproape că am uitat
de ce am venit aici.

568
00:46:11,985 --> 00:46:14,105
Poștașul a lăsat asta
când a venit la cafea.

569
00:46:14,185 --> 00:46:16,985
Dar e pentru Halina. Nu pot s-o deschid.

570
00:46:17,065 --> 00:46:20,625
Bunica ta mi-a spus să las totul la tine,

571
00:46:20,705 --> 00:46:23,025
pentru că acum ești stăpâna pământului.

572
00:46:23,105 --> 00:46:25,625
Stai! Când ți-a spus asta?

573
00:46:28,265 --> 00:46:29,185
Înainte.

574
00:46:37,825 --> 00:46:41,505
„Solicităm plata imediată
a sumei de 25.000 de zloți

575
00:46:41,585 --> 00:46:43,465
creditorului, Sătucul cu Ierburi,

576
00:46:44,025 --> 00:46:47,185
în termen de 30 de zile
de la primirea notificării.”

577
00:46:48,305 --> 00:46:49,625
Nemernicul cu ierburi!

578
00:46:55,585 --> 00:46:57,825
Doamne! Ce pui la cale?

579
00:46:57,905 --> 00:47:00,825
Îmi pare rău, Robuś,
dar cred că am un virus.

580
00:47:02,545 --> 00:47:04,945
Sunt epuizată.

581
00:47:05,545 --> 00:47:08,225
Sigur e o gripă locală.

582
00:47:08,305 --> 00:47:11,025
Știam că nu te vei întoarce la timp.
Am simțit.

583
00:47:12,145 --> 00:47:16,905
Știu. Ai tot dreptul să te enervezi.
N-am plănuit asta. Îmi pare rău.

584
00:47:18,025 --> 00:47:19,505
Îți găsesc un înlocuitor.

585
00:47:19,585 --> 00:47:24,945
Oli, mi-e dor de tine.
În ultimii cinci ani, mi-ai fost…

586
00:47:25,025 --> 00:47:25,865
apropiată.

587
00:47:25,945 --> 00:47:27,625
Încetează sau plâng.

588
00:47:27,705 --> 00:47:29,825
Zi că vrea să te fure concurența!

589
00:47:29,905 --> 00:47:32,185
Recunoaște, cât ți-au oferit?

590
00:47:33,665 --> 00:47:37,825
Robuś, unde altundeva aș mai putea găsi
un șef așa de înțelegător?

591
00:47:38,745 --> 00:47:40,825
Nu încerca să mă îmbunezi!

592
00:47:40,905 --> 00:47:42,745
O să recuperez zilele pierdute.

593
00:47:44,145 --> 00:47:45,265
Ai o săptămână.

594
00:47:46,385 --> 00:47:49,105
Mulțumesc, șefu'. Și scuze pentru gripă!

595
00:48:18,425 --> 00:48:20,665
Ia lopata și adu niște apă!

596
00:48:23,545 --> 00:48:26,145
- Bună, dle Jakub!
- Bună, dnă Alicja!

597
00:48:26,225 --> 00:48:28,265
Cum e micuțul Michaś?

598
00:48:28,345 --> 00:48:30,305
Sănătos, din fericire, mulțumesc.

599
00:48:30,385 --> 00:48:33,145
Unde e stratul de busuioc, că nu-l găsesc?

600
00:48:33,225 --> 00:48:36,025
Greblați frunzele!
Nu se poate trece pe aici!

601
00:48:36,105 --> 00:48:36,985
Cum a fost?

602
00:48:39,425 --> 00:48:40,545
Tragic.

603
00:48:40,625 --> 00:48:41,465
Nu…

604
00:48:42,825 --> 00:48:43,705
Am reușit.

605
00:48:44,345 --> 00:48:46,025
Varșovienii vor să bage bani

606
00:48:46,105 --> 00:48:49,545
în cafenelele cu ierburi din Białystok,
capitală și Lublin.

607
00:48:52,145 --> 00:48:55,185
- Minunat!
- Înainte să semnăm, vor să ne viziteze.

608
00:48:55,265 --> 00:48:58,985
Atunci, avem un motiv să bem, nu?

609
00:49:00,345 --> 00:49:01,185
Fir-ai să fii!

610
00:49:03,105 --> 00:49:04,905
- Nu renunț fără luptă!
- Nu?

611
00:49:07,985 --> 00:49:09,185
Nu!

612
00:49:14,705 --> 00:49:15,905
Nu!

613
00:49:19,825 --> 00:49:22,465
Risipiți apa! Nu vă e rușine?

614
00:49:23,065 --> 00:49:24,265
Ba da.

615
00:49:25,745 --> 00:49:26,585
Ba da.

616
00:49:27,105 --> 00:49:28,665
Încălzirea globală e tot mai rea.

617
00:49:28,745 --> 00:49:32,265
În zece ani, nivelul apei din Narew
va scădea cu un metru!

618
00:49:32,345 --> 00:49:34,345
Nu vă pasă de planeta noastră?

619
00:49:34,425 --> 00:49:35,985
Sigur e tatăl tău?

620
00:49:36,065 --> 00:49:38,625
Inteligența se moștenește de la mamă.

621
00:49:38,705 --> 00:49:40,025
Aspectul fizic de la tată.

622
00:49:40,625 --> 00:49:42,785
- Deci nu ești tatăl meu?
- Fir-ai!

623
00:49:45,025 --> 00:49:47,025
Mi-ai cumpărat lapte și biberon?

624
00:49:49,105 --> 00:49:52,705
I le-am împrumutat unei prietene.
Dar micuții noștri mănâncă singuri.

625
00:49:52,785 --> 00:49:54,585
Cum să o hrănesc pe Anielka?

626
00:49:55,185 --> 00:49:56,705
O să găsim noi o soluție.

627
00:50:13,625 --> 00:50:15,025
HAN

628
00:50:15,105 --> 00:50:16,185
Șefu'!

629
00:50:18,505 --> 00:50:21,865
Cred că gâsca s-a ars.

630
00:50:25,545 --> 00:50:27,105
- Crezi?
- Păi…

631
00:50:27,745 --> 00:50:30,305
Ai zis că gâsca e specialitatea ta.

632
00:50:30,385 --> 00:50:35,825
Din cauza atmosferei stresante,
îmi e mai greu să gătesc.

633
00:50:36,425 --> 00:50:39,545
Nu mai ai de ce să te mai stresezi.
E ultima ta zi.

634
00:50:40,745 --> 00:50:41,905
- Da?
- Da.

635
00:50:43,065 --> 00:50:43,945
Bine.

636
00:50:46,105 --> 00:50:47,145
O pizzerie

637
00:50:47,985 --> 00:50:49,545
din Białystok angajează.

638
00:50:49,625 --> 00:50:51,025
E perfect!

639
00:50:51,105 --> 00:50:56,745
Voi dezgheța pizza margherita
și chestiile alea fără stres.

640
00:50:56,825 --> 00:50:58,425
Capricciosa, da.

641
00:51:05,185 --> 00:51:07,065
M-a concediat!

642
00:51:14,425 --> 00:51:15,305
Încă unul?

643
00:51:16,705 --> 00:51:17,945
Da, încă unul.

644
00:51:18,745 --> 00:51:20,905
N-am noroc cu bucătarii.

645
00:51:21,865 --> 00:51:23,865
Poate e timpul să angajezi o fată?

646
00:51:25,185 --> 00:51:27,105
- Bună!
- Bună!

647
00:51:27,625 --> 00:51:28,545
Bună!

648
00:51:29,545 --> 00:51:31,425
Îl caut pe proprietar.

649
00:51:31,505 --> 00:51:34,025
Eu conduc hanul. Fiul meu vinde ierburi.

650
00:51:34,985 --> 00:51:36,185
Am venit pentru fiu.

651
00:51:36,265 --> 00:51:37,665
Îl vei găsi acolo.

652
00:51:38,385 --> 00:51:39,225
Mulțumesc.

653
00:51:39,785 --> 00:51:41,465
- La revedere!
- La revedere!

654
00:51:43,705 --> 00:51:46,305
- O cunoști pe fata aia?
- Nu.

655
00:51:50,585 --> 00:51:51,425
Wojtek!

656
00:51:53,665 --> 00:51:54,945
Îl caut pe șeful tău.

657
00:51:55,625 --> 00:51:56,465
Ce e?

658
00:51:57,305 --> 00:51:59,625
Cum poate cineva să hărțuiască o bătrână?

659
00:52:14,585 --> 00:52:17,905
- Există o explicație.
- Încerci să-l aperi?

660
00:52:17,985 --> 00:52:20,705
- Nu, doar…
- Du-mă la el!

661
00:52:21,865 --> 00:52:23,105
A plecat cu afaceri.

662
00:52:24,385 --> 00:52:27,665
Îl aperi pe nemernic?
Tatăl lui mi-a spus că e aici.

663
00:52:33,465 --> 00:52:34,665
- Bun, nu?
- Wojtek.

664
00:52:35,265 --> 00:52:37,505
Trebuie să te prefaci că ești eu.

665
00:52:39,705 --> 00:52:42,785
- Nu așa se face.
- Nu înțelegi.

666
00:52:42,865 --> 00:52:46,225
Am dat-o în bară.
Rezolv, dar acum trebuie să mă ajuți.

667
00:52:46,745 --> 00:52:50,305
Tu ești Kuba Wolak,
proprietarul Sătucului cu Ierburi.

668
00:52:50,905 --> 00:52:52,065
Spune doar „da”.

669
00:52:54,065 --> 00:52:54,905
Da?

670
00:52:55,585 --> 00:52:56,425
Da.

671
00:52:58,265 --> 00:53:01,545
Nu ți-e rușine?
Să dai în judecată o bătrână?

672
00:53:02,945 --> 00:53:03,785
Da?

673
00:53:06,185 --> 00:53:09,745
Nu ai destui bani?
Trebuie să mai iei și de la Halina?

674
00:53:11,145 --> 00:53:11,985
Da.

675
00:53:12,745 --> 00:53:14,625
- Ți se pare amuzant?
- Da.

676
00:53:14,705 --> 00:53:15,545
Șefu'.

677
00:53:16,825 --> 00:53:20,785
Te-ai putea întâlni
cu dra Oliwia la han ca să discutați.

678
00:53:20,865 --> 00:53:24,025
Până la urmă, ai vrut să faci
un târg cu dna Halina,

679
00:53:24,545 --> 00:53:26,905
dar acum ai un call foarte important.

680
00:53:33,105 --> 00:53:34,225
Da.

681
00:53:41,465 --> 00:53:42,505
E un pic nebun?

682
00:53:43,105 --> 00:53:47,665
Lucrează la un șampon nou.
A inhalat prea mulți vapori de salvie.

683
00:53:51,785 --> 00:53:54,945
Dar vino la han diseară, la opt!

684
00:53:55,665 --> 00:53:57,345
Ar fi bine să facem pace.

685
00:53:58,705 --> 00:53:59,825
Așa cred.

686
00:54:01,905 --> 00:54:04,025
- Iar nu-mi merge mașina.
- Serios?

687
00:54:05,585 --> 00:54:07,625
Adică, stai mai mult?

688
00:54:09,265 --> 00:54:10,105
Tare.

689
00:54:27,145 --> 00:54:28,105
Salut!

690
00:54:29,305 --> 00:54:30,145
Slavă Lui!

691
00:54:30,945 --> 00:54:32,185
Salut!

692
00:54:32,265 --> 00:54:34,065
Eu și fratele meu…

693
00:54:35,265 --> 00:54:36,745
Voiam să ne cerem scuze.

694
00:54:37,945 --> 00:54:40,825
Nu ne place unde s-a ajuns.
Oliwka ar putea crede

695
00:54:40,905 --> 00:54:43,265
că oamenii din Podlasie nu au onoare.

696
00:54:43,345 --> 00:54:46,945
Ne-am fi ținut de cuvânt,
dar femeile noastre…

697
00:54:47,025 --> 00:54:50,785
- Suntem la degetul lor mic.
- Sunt de acord cu cumnatul meu.

698
00:54:51,545 --> 00:54:54,385
Deci? Am făcut pace?

699
00:54:55,785 --> 00:54:58,265
Am făcut pace. Intrați!

700
00:54:58,345 --> 00:55:00,145
Am făcut pace.

701
00:55:03,465 --> 00:55:05,625
Ca să scăpăm de tensiune.

702
00:55:05,705 --> 00:55:06,625
Nu trebuia.

703
00:55:06,705 --> 00:55:08,905
Trebuia, nu trebuia, ia-o!

704
00:55:08,985 --> 00:55:11,065
Mulțumesc. Stați jos!

705
00:55:11,145 --> 00:55:11,985
De ce nu?

706
00:55:13,145 --> 00:55:16,305
Un memento pentru cei
cărora le place să petreacă.

707
00:55:16,385 --> 00:55:20,265
Festivalul din satul Bodźki!
Vă urăm bun venit!

708
00:55:20,345 --> 00:55:24,305
Urmează o piesă de la păsările voastre
cântătoare din Bodźki.

709
00:55:26,705 --> 00:55:27,585
Gustați!

710
00:55:38,745 --> 00:55:39,985
Nu vă place?

711
00:55:41,785 --> 00:55:42,785
E bună.

712
00:55:43,625 --> 00:55:44,505
E…

713
00:55:46,225 --> 00:55:47,745
Mai sofisticată.

714
00:55:47,825 --> 00:55:51,985
Dar cu brânză și ketchup
ar fi fost și mai bună.

715
00:55:54,865 --> 00:55:55,745
Spuneți-mi,

716
00:55:56,865 --> 00:56:01,905
știți care e conflictul
dintre Halina și Sătucul cu Ierburi?

717
00:56:01,985 --> 00:56:05,225
Totul a început cu Wolak Senior,
tatăl lui Kuba.

718
00:56:05,305 --> 00:56:08,665
- A devenit proprietarul pajiștii Halinei.
- Cum adică?

719
00:56:08,745 --> 00:56:14,065
Unde acum Kuba își cultivă ierburile,
era pământul strămoșilor tăi.

720
00:56:14,145 --> 00:56:17,345
Iar mama ta a vândut pământul,
deși Halina s-a opus.

721
00:56:19,185 --> 00:56:20,025
Îmi amintesc…

722
00:56:21,025 --> 00:56:21,865
S-au certat.

723
00:56:23,065 --> 00:56:24,865
Dar mama n-a zis de ce.

724
00:56:24,945 --> 00:56:27,825
A zis că nu vom mai veni la Bodźki.

725
00:56:27,905 --> 00:56:30,385
Halina ar trebui
să-i vândă restul pajiștii lui Kuba

726
00:56:30,465 --> 00:56:33,185
ca să-și plătească datoriile
și s-ar rezolva.

727
00:56:33,265 --> 00:56:34,225
Așa e.

728
00:56:34,745 --> 00:56:38,225
Aceste procese i-au provocat
tot mai multă suferință.

729
00:56:40,145 --> 00:56:43,625
Fă-i o ofertă! Renunți la daune

730
00:56:43,705 --> 00:56:47,985
dacă Halina nu mai trimite plângeri
împotriva ta, adică a mea, bine?

731
00:56:48,065 --> 00:56:49,985
Kubuś, să-ți spun „Wojtek” azi?

732
00:56:50,065 --> 00:56:51,785
- Da.
- Mie zi-mi „șefu'”!

733
00:56:52,345 --> 00:56:53,905
„Director” mai degrabă.

734
00:57:00,105 --> 00:57:01,665
- Bună!
- Bună!

735
00:57:02,665 --> 00:57:06,225
- Și aici ești chelner?
- Trebuie să mă întrețin cumva.

736
00:57:12,025 --> 00:57:12,865
Wojtuś.

737
00:57:14,585 --> 00:57:15,705
Ia loc!

738
00:57:26,345 --> 00:57:27,185
Am o ofertă.

739
00:57:27,265 --> 00:57:28,305
Niciodată nu…

740
00:57:29,345 --> 00:57:31,625
vorbim despre afaceri fără să bem.

741
00:57:32,145 --> 00:57:34,225
Nu-i așa, Wojtuś? Wojtuś.

742
00:57:36,265 --> 00:57:38,265
Îl țin aici pentru că…

743
00:57:38,905 --> 00:57:40,305
E un tip decent.

744
00:57:41,585 --> 00:57:44,025
Câteodată cam încet.

745
00:57:45,985 --> 00:57:50,105
De ce stai acolo? Adu niște meniuri!

746
00:57:51,385 --> 00:57:52,345
Bine, șefu'.

747
00:57:52,425 --> 00:57:54,025
- Dle director.
- Dle director.

748
00:57:54,105 --> 00:57:56,225
Mulțumesc, dar n-am venit să mănânc.

749
00:57:56,305 --> 00:58:00,425
Voi vinde restul pajiștii Halinei.
Oferta mea e 150.000.

750
00:58:02,225 --> 00:58:03,065
Ne-am înțeles?

751
00:58:08,305 --> 00:58:11,425
Da. Îmi place oferta. Ne-am înțeles.

752
00:58:11,505 --> 00:58:12,905
Ai înnebunit?

753
00:58:12,985 --> 00:58:15,905
Nemernicul ți-a jignit bunica
și tu-i vinzi terenul?

754
00:58:15,985 --> 00:58:17,545
Unde e onoarea ta, fată?

755
00:58:17,625 --> 00:58:21,625
Și eu am înnebunit așa odată
când testam o poșircă dubioasă.

756
00:58:21,705 --> 00:58:24,785
Vino! Acum!

757
00:58:28,185 --> 00:58:30,665
Stai! Halina are nevoie de bani.

758
00:58:30,745 --> 00:58:33,505
Câștigă-i! Reîncepe să vinzi brânzeturi!

759
00:58:33,585 --> 00:58:34,825
A fost închisă.

760
00:58:34,905 --> 00:58:37,265
Totul se rezolvă.

761
00:58:37,345 --> 00:58:38,265
Kurek?

762
00:58:39,545 --> 00:58:40,985
Wojciech Kurek.

763
00:58:42,945 --> 00:58:45,905
Cere-ți scuze că m-ai făcut nemernic
sau găsesc pe altul.

764
00:58:46,545 --> 00:58:48,025
Dle director, nu acum!

765
00:58:48,985 --> 00:58:51,745
După toate astea, vrei să fii prostul lui?

766
00:58:51,825 --> 00:58:52,865
Să nu exagerăm1

767
00:58:53,505 --> 00:58:56,425
Wojciech e cel mult un preș.

768
00:59:08,185 --> 00:59:10,665
Nu e bine.

769
00:59:10,745 --> 00:59:13,865
Văd că ați făcut o înțelegere cu fiul meu.

770
00:59:14,465 --> 00:59:15,385
Bună, tată!

771
00:59:15,465 --> 00:59:18,465
Wojtuś, te iubesc ca pe fiul meu,
dar mai zi ceva…

772
00:59:18,545 --> 00:59:20,665
Stați, el e fiul dv.?

773
00:59:21,505 --> 00:59:23,385
Da. Nu seamănă cu mine, nu?

774
00:59:23,465 --> 00:59:24,745
Voiam să-ți spun…

775
00:59:24,825 --> 00:59:28,345
Tată! Uite ce micuț am reușit
să salvez cu bunicul!

776
00:59:28,425 --> 00:59:30,665
Era pierdut, se plimba pe drum.

777
00:59:30,745 --> 00:59:34,265
- Nu-l adopți pe Maciuś?
- Tola, am de vorbit cu Oliwka.

778
00:59:34,345 --> 00:59:36,505
Nu e nevoie. Totul e clar.

779
00:59:37,025 --> 00:59:37,865
E drăguț.

780
00:59:38,865 --> 00:59:39,785
Dar nu pot.

781
00:59:40,385 --> 00:59:42,545
Am o căpriță de îngrijit.

782
00:59:42,625 --> 00:59:44,705
O căpriță? Pot s-o văd?

783
00:59:45,305 --> 00:59:46,585
Sigur, vino la mine!

784
00:59:47,065 --> 00:59:49,945
- Ferma Halinei Madej.
- Stai așa!

785
00:59:50,905 --> 00:59:51,785
Deci…

786
00:59:51,865 --> 00:59:53,785
Cine ești tu pentru Halina?

787
00:59:54,385 --> 00:59:55,985
Întrebați-vă fiul!

788
00:59:57,505 --> 00:59:59,065
Ce-ați mai făcut voi doi?

789
00:59:59,705 --> 01:00:01,225
Niște obraznici.

790
01:00:28,665 --> 01:00:33,105
Jan!

791
01:00:41,225 --> 01:00:42,345
Jan!

792
01:00:42,425 --> 01:00:45,265
- Ce? E incendiu?
- Ești singur?

793
01:00:46,025 --> 01:00:49,065
Cum altfel la ora asta?
Mă culc odată cu găinile.

794
01:00:49,145 --> 01:00:50,985
Am văzut o femeie pe geam.

795
01:00:53,105 --> 01:00:54,705
Așa ceva la vârsta mea?

796
01:00:55,225 --> 01:00:57,105
Asta m-ar băga în mormânt.

797
01:00:57,625 --> 01:00:58,465
Dar…

798
01:01:01,785 --> 01:01:06,105
În părțile astea, e nepotrivit
să vizitezi oamenii la ora asta.

799
01:01:06,185 --> 01:01:07,385
Nu te țin mult.

800
01:01:07,945 --> 01:01:10,785
De ce i-a interzis DSP-ul Halinei
să facă brânză?

801
01:01:12,065 --> 01:01:13,265
A fost un control.

802
01:01:14,345 --> 01:01:18,585
A venit o scorpie peste noi.
A început să trăncănească, zicând

803
01:01:19,105 --> 01:01:22,785
că actele bunicii tale nu-s în regulă.
La ei, actele-s sfinte.

804
01:01:24,905 --> 01:01:26,825
E mama.

805
01:01:27,505 --> 01:01:31,025
Mă bântuie pentru că nu am urmași.

806
01:01:34,865 --> 01:01:36,065
Halina!

807
01:01:43,145 --> 01:01:46,425
Am iubit o singură femeie în viața mea.

808
01:01:48,065 --> 01:01:48,985
Noapte bună!

809
01:02:12,785 --> 01:02:15,825
Se pare că va trebui
să-ți pun loțiune pe piele, nu?

810
01:02:15,905 --> 01:02:18,865
Sigur, visează în continuare,
e pentru binele meu.

811
01:02:18,945 --> 01:02:20,345
- Ai auzit?
- Ce?

812
01:02:20,425 --> 01:02:22,705
Devine interesată de brânzeturi.

813
01:02:22,785 --> 01:02:26,665
E implicată serios în viața la țară.

814
01:02:27,185 --> 01:02:29,225
Haide să bem ceva!

815
01:02:29,305 --> 01:02:31,665
Vrei să te scarpin din spate?

816
01:02:31,745 --> 01:02:33,705
Desfrânat bătrân ce ești! Intră!

817
01:02:33,785 --> 01:02:36,265
Intențiile mele față de tine sunt pure.

818
01:02:36,345 --> 01:02:38,065
Te-aș duce la altar.

819
01:03:03,785 --> 01:03:06,225
Oliwka! Vino pe la mine!

820
01:03:06,865 --> 01:03:08,585
Nu vreau să deranjez.

821
01:03:08,665 --> 01:03:09,625
Fără discuții!

822
01:03:10,705 --> 01:03:12,785
Daniel! Copii!

823
01:03:13,345 --> 01:03:16,265
Puneți masa, avem un musafir!

824
01:03:16,345 --> 01:03:18,825
Pot să te vizitez în Wroclaw, mătușă?

825
01:03:18,905 --> 01:03:21,665
Sigur că poți. Toți puteți, toată familia.

826
01:03:22,265 --> 01:03:24,985
Și cine va avea grijă de fermă?

827
01:03:26,225 --> 01:03:30,785
Având atâta treabă la fermă,
nu mergem niciodată nicăieri.

828
01:03:30,865 --> 01:03:34,105
Dar aici suntem fericiți
și avem tot ce ne trebuie.

829
01:03:35,785 --> 01:03:38,345
Singurul lucru distractiv e festivalul.

830
01:03:38,425 --> 01:03:40,145
- Pustietate.
- Fetelor!

831
01:03:40,225 --> 01:03:44,025
Scuze, doamnelor, dar e timpul
să trimitem copiii la culcare.

832
01:03:44,705 --> 01:03:47,025
Gâsculițelor, intrați în casă!

833
01:03:48,585 --> 01:03:50,545
Duceți-vă!

834
01:03:50,625 --> 01:03:52,465
- Pa, mamă! Pa, mătușă!
- Pa!

835
01:03:52,545 --> 01:03:54,545
- Vă iubesc, pa!
- Noapte bună!

836
01:03:57,345 --> 01:03:58,345
Un ceai?

837
01:03:59,905 --> 01:04:00,905
Toarnă vin!

838
01:04:09,585 --> 01:04:11,305
Spune-mi ce se întâmplă!

839
01:04:13,985 --> 01:04:15,745
Nu știu de unde să încep.

840
01:04:16,385 --> 01:04:17,585
De la început.

841
01:04:29,745 --> 01:04:30,865
Gata din două pahare.

842
01:04:34,025 --> 01:04:34,905
Noroc!

843
01:04:43,065 --> 01:04:44,145
Acum, să vorbim!

844
01:04:44,225 --> 01:04:49,385
Sunt o fată din Podlasie

845
01:04:49,465 --> 01:04:54,185
Cu un șorț până la genunchi

846
01:04:54,265 --> 01:04:58,225
Jos cu nemernicul cu ierburi!

847
01:04:59,065 --> 01:05:03,625
Și jos cu toți nemernicii din lume!

848
01:05:05,585 --> 01:05:08,625
Dar era destul de arătos..

849
01:05:10,265 --> 01:05:13,745
- Nimic special. Nu-i așa, Gălușcă?
- Nu, fii serioasă!

850
01:05:13,825 --> 01:05:15,825
Știu că ți-a căzut cu tronc.

851
01:05:16,345 --> 01:05:18,505
Cum rămâne cu mama copilului lui?

852
01:05:18,585 --> 01:05:19,785
Nu știu.

853
01:05:20,385 --> 01:05:23,665
Nu știu, căci Kuba ăla e…

854
01:05:23,745 --> 01:05:27,225
Pune mâna și nu dă drumul,
ține totul pentru el.

855
01:05:28,425 --> 01:05:32,425
Se pot vinde brânzeturi la festival?

856
01:05:32,505 --> 01:05:33,505
Poți.

857
01:05:35,625 --> 01:05:41,265
O să-i fac cu ochiul unuia

858
01:05:41,345 --> 01:05:46,185
Și o să-l înghiontesc pe celălalt

859
01:05:47,305 --> 01:05:48,625
Amanda te salută.

860
01:05:48,705 --> 01:05:50,785
Și Maciuś te salută pe tine.

861
01:05:52,145 --> 01:05:53,505
Cum a fost operația?

862
01:05:53,585 --> 01:05:55,865
A reușit. Se simte mai bine.

863
01:05:55,945 --> 01:05:58,105
Ești cea mai bună. Ți-am ținut pumnii.

864
01:05:58,185 --> 01:05:59,625
Știu, dragă, am simțit.

865
01:06:01,745 --> 01:06:02,905
- Bună!
- Bună!

866
01:06:02,985 --> 01:06:06,505
Bună! Tolcia, ne vedem poimâine.
Abia aștept.

867
01:06:07,105 --> 01:06:08,705
Și eu. Te iubesc, mamă.

868
01:06:09,745 --> 01:06:11,225
Și eu te iubesc. Pa!

869
01:06:11,305 --> 01:06:14,265
Amanda, spune: „pa”!

870
01:06:14,345 --> 01:06:15,625
- Pa!
- Pa!

871
01:06:18,345 --> 01:06:20,345
Ai făcut pace cu Oliwka?

872
01:06:21,745 --> 01:06:23,145
Nu-i așa de simplu.

873
01:06:24,265 --> 01:06:25,305
Știi ierburile.

874
01:06:25,825 --> 01:06:30,585
Faci amestecuri care-i ajută pe alții,
dar nu-ți poți rezolva problemele tale.

875
01:06:31,145 --> 01:06:34,465
O să pregătesc un amestec
ca să nu mai fii atotștiutoare.

876
01:06:36,905 --> 01:06:39,905
Oliwka e tare. Nu-i de mirare că o placi.

877
01:06:40,545 --> 01:06:41,985
De unde știi?

878
01:06:43,185 --> 01:06:46,105
Ce vrăjitoare ești?
Bunica se răsucește în mormânt.

879
01:06:46,185 --> 01:06:47,825
Vrăjitor! Atotștiutoareo!

880
01:06:48,985 --> 01:06:50,825
Ce e? A trecut ora de stingere.

881
01:06:54,945 --> 01:06:55,785
Și acum?

882
01:06:57,225 --> 01:06:58,225
Fir-ai tu să fii!

883
01:06:59,185 --> 01:07:01,745
COMPLETEAZĂ ANUNȚUL DE ANGAJARE
CHEF

884
01:07:10,185 --> 01:07:12,745
Ți-am făcut un amestec nou pentru pipă.

885
01:07:16,025 --> 01:07:17,625
Cauți un chef nou?

886
01:07:18,945 --> 01:07:20,585
Vezi-ți de treaba ta, bine?

887
01:07:20,665 --> 01:07:24,345
Vin investitorii.
Ar fi frumos să-i primim cum se cuvine.

888
01:07:24,425 --> 01:07:27,105
Ai făcut pace cu nepoata Halinei?

889
01:07:28,825 --> 01:07:31,345
- Cum adică?
- Ai mințit-o. Nu?

890
01:07:33,745 --> 01:07:34,585
Deci?

891
01:07:35,385 --> 01:07:36,225
Da.

892
01:07:36,305 --> 01:07:37,145
Am înțeles.

893
01:07:37,865 --> 01:07:39,985
Fii bărbat și cere-ți scuze!

894
01:07:46,145 --> 01:07:48,345
Dă-mi seara asta

895
01:07:49,265 --> 01:07:51,065
O singură noapte

896
01:07:52,185 --> 01:07:55,025
Dă-mi - și fă-i semn -
Noaptea asta

897
01:07:55,105 --> 01:07:57,385
O singură noapte!

898
01:07:59,065 --> 01:08:00,185
Wojtuś?

899
01:08:00,265 --> 01:08:05,025
Mă vei trimite la ea ca telegramă muzicală
ca să-ți ceri scuze.

900
01:08:05,105 --> 01:08:07,385
- Wojtek, ești nebun?
- Azi nu.

901
01:08:07,465 --> 01:08:09,945
Am văzut într-un film. Kuba, funcționează.

902
01:08:10,025 --> 01:08:13,945
Tola ar avea nevoie de niște frați.

903
01:08:14,025 --> 01:08:15,425
Zău așa! Fiți serioși!

904
01:08:15,505 --> 01:08:19,145
Ar fi păcat ca gene ca ale tale
să se irosească.

905
01:08:19,225 --> 01:08:20,105
Ai auzit?

906
01:08:20,185 --> 01:08:24,425
Wojtuś, spui ce trebuie
dacă te gândești. Noroc!

907
01:08:28,265 --> 01:08:29,425
Amici.

908
01:08:59,665 --> 01:09:02,825
REȚETELE
MELE ȘI ALE BUNICII

909
01:09:09,025 --> 01:09:10,865
REȚETĂ CU ZER

910
01:09:22,425 --> 01:09:28,465
Oliwcia, iubita mea nepoată.
Ți-am trimis atâtea scrisori.

911
01:09:31,105 --> 01:09:33,345
Îmi merge ca întotdeauna.

912
01:09:33,425 --> 01:09:37,225
Am o singură nepoată
și mi se rupe inima de regret

913
01:09:37,305 --> 01:09:39,865
că n-ai fost cu mine încă o vară.

914
01:09:41,905 --> 01:09:45,225
Iarna e aproape și vine Crăciunul.

915
01:09:46,185 --> 01:09:48,865
Îmi pare rău că nu ești cu mine.

916
01:09:50,145 --> 01:09:53,745
Probabil că Moșul va trece
ca să-ți lase un cadou.

917
01:09:53,825 --> 01:09:55,545
TRIMISĂ ÎNAPOI LA EXPEDITOR
27.04.2006

918
01:09:55,625 --> 01:09:57,745
Ți-l voi trimite prin poștă.

919
01:09:58,985 --> 01:10:01,665
Berzele au sosit când a început primăvara,

920
01:10:01,745 --> 01:10:06,545
Gălușcă a crescut și mi-a spus
să-ți trimit toate cele bune.

921
01:10:07,265 --> 01:10:09,265
Te așteptăm aici.

922
01:10:10,745 --> 01:10:16,705
E bucurie peste tot,
mai puțin în sufletul meu, draga mea.

923
01:10:18,345 --> 01:10:19,745
Mi-e dor de tine.

924
01:10:20,265 --> 01:10:23,305
Aștept cu nerăbdare
orice scrisoare de la tine.

925
01:10:24,665 --> 01:10:28,265
Scrie câteva cuvinte pentru bunica ta!

926
01:10:32,025 --> 01:10:33,825
Te iubesc, căprița mea.

927
01:10:34,745 --> 01:10:37,745
Steluța mea. Cu multă iubire.

928
01:10:38,385 --> 01:10:41,025
Buni.

929
01:10:41,505 --> 01:10:44,185
N-am primit scrisorile astea.

930
01:11:01,225 --> 01:11:02,665
Ce faci aici?

931
01:11:09,625 --> 01:11:11,745
Am problemele mele cu Oliwka.

932
01:11:13,225 --> 01:11:17,025
Halina nu va fi încântată
să afle că-i vizitezi nepoata.

933
01:11:17,105 --> 01:11:18,265
Noaptea.

934
01:11:22,465 --> 01:11:25,025
Cred că oamenii ar trebui să doarmă deja

935
01:11:25,545 --> 01:11:26,945
în paturile lor.

936
01:11:31,865 --> 01:11:33,145
Noapte bună, dnă Ela!

937
01:11:34,425 --> 01:11:35,745
Noapte bună!

938
01:11:46,385 --> 01:11:49,505
- Ai ceva pentru mine?
- Am vești pentru Halina. Rele.

939
01:11:49,585 --> 01:11:50,465
Spune-mi!

940
01:11:50,545 --> 01:11:53,665
Nepoata ei se aliază
cu cel mai mare dușman al ei.

941
01:11:54,265 --> 01:11:55,425
Vai de mine!

942
01:11:56,865 --> 01:11:58,105
Nu-i spune Halinei!

943
01:11:58,745 --> 01:12:00,225
- De ce?
- Dacă nu suportă?

944
01:12:00,305 --> 01:12:02,345
Am avea o înmormântare adevărată.

945
01:12:02,945 --> 01:12:04,145
O să mă ocup eu.

946
01:12:32,225 --> 01:12:33,745
- Bună!
- Bună!

947
01:12:33,825 --> 01:12:36,305
UNITATE MEDICO-SANITARĂ

948
01:12:41,065 --> 01:12:43,625
Pe cine ai pârât
de data asta, turnătorule?

949
01:12:43,705 --> 01:12:47,665
Și eu mă bucur să te văd.
O să poți vinde brânzeturi din nou.

950
01:12:48,265 --> 01:12:50,065
- Ce e asta?
- Citește!

951
01:12:52,225 --> 01:12:53,905
Sigur ai cunoștințe bune.

952
01:12:53,985 --> 01:12:58,065
Ai trimis o inspecție la Halina,
apoi ai ridicat interdicția imediat.

953
01:12:59,465 --> 01:13:01,065
Inspectoarea ia ierburi de la mine.

954
01:13:01,145 --> 01:13:03,385
- N-am depus eu plângerea.
- Sigur.

955
01:13:05,065 --> 01:13:06,705
- Bună, Oliwka!
- Bună!

956
01:13:08,545 --> 01:13:09,985
Conduc eu de data asta.

957
01:13:10,665 --> 01:13:11,585
Bine.

958
01:13:39,225 --> 01:13:42,305
Dintr-un litru de lapte se obțin
cam 250g de brânză.

959
01:13:42,865 --> 01:13:45,585
E mai bine când laptele e sărat.

960
01:13:46,425 --> 01:13:50,345
Când focul începe să fiarbă,
ia oala de pe arzător!

961
01:13:51,305 --> 01:13:56,865
Ca să fie gustos,
toarnă niște suc de lămâie în el!

962
01:13:56,945 --> 01:13:58,945
Doar un strop, nu mai mult!

963
01:13:59,785 --> 01:14:01,665
Și, cel mai important…

964
01:14:01,745 --> 01:14:07,305
Dă-i noaptea asta
O singură noapte

965
01:14:08,145 --> 01:14:13,345
Dă-i noaptea asta
O singură noapte

966
01:14:14,865 --> 01:14:15,865
Poftim?

967
01:14:17,585 --> 01:14:19,145
Sunt scuze de la Kuba.

968
01:14:19,825 --> 01:14:20,945
El te-a trimis?

969
01:14:22,105 --> 01:14:24,105
- Funcționează, nu?
- Păi…

970
01:14:24,865 --> 01:14:25,865
Nu prea.

971
01:14:28,585 --> 01:14:31,065
Am ales cu greu cântecul potrivit.

972
01:14:33,305 --> 01:14:34,545
Nu cu degetul!

973
01:14:37,665 --> 01:14:38,505
Fără sare?

974
01:14:43,305 --> 01:14:44,385
Nu e deloc sărată.

975
01:14:48,745 --> 01:14:50,185
Pentru că nu ai sărat-o.

976
01:15:13,065 --> 01:15:14,865
Ce vrei de la Oliwka Madej?

977
01:15:15,985 --> 01:15:19,065
Nu vrea să mă vadă.
N-ai de ce să-ți faci griji, Jan.

978
01:15:30,065 --> 01:15:32,345
Văd că ți-a picat cu tronc.

979
01:15:34,545 --> 01:15:36,225
Am dat-o în bară serios.

980
01:15:36,745 --> 01:15:39,545
Oliwcia a noastră
ți-a făcut inima să bată tare.

981
01:15:42,425 --> 01:15:45,185
Pentru că e o fată grozavă.

982
01:15:45,265 --> 01:15:46,425
Ești un idiot.

983
01:15:47,945 --> 01:15:50,145
Ai avut șansa să îndrepți lucrurile.

984
01:15:51,225 --> 01:15:53,345
Nu știu dacă dnei Halina i-ar fi plăcut.

985
01:15:53,865 --> 01:15:57,505
Ea a început. M-a dat în judecată.
Când să ne înțelegem…

986
01:15:58,225 --> 01:15:59,665
Nenorocita m-a alungat.

987
01:16:00,265 --> 01:16:02,505
Nu-ți permit să-mi jignești turturica.

988
01:16:03,945 --> 01:16:06,185
Dar are personalitate, așa e.

989
01:16:11,225 --> 01:16:12,665
Poate există o speranță…

990
01:16:13,345 --> 01:16:15,785
pentru ceva între tine și Oliwka, nu?

991
01:16:23,505 --> 01:16:27,545
E nevoie de doi pentru tango

992
01:16:27,625 --> 01:16:31,305
Corpuri la unison și inimă nerăbdătoare

993
01:16:32,305 --> 01:16:36,665
E nevoie de doi pentru tango

994
01:16:36,745 --> 01:16:40,225
Așa a fost concepută lumea asta

995
01:16:42,385 --> 01:16:45,545
Brânzeturile astea nu se compară
cu ale Halinei, nu?

996
01:16:46,425 --> 01:16:48,905
Se presupune că ești mare bucătăreasă.

997
01:16:49,865 --> 01:16:53,225
Domnilor. Brânza de capră
nu e specialitatea mea, bine?

998
01:16:53,305 --> 01:16:56,305
- Încă învăț.
- Știu. În fine.

999
01:16:57,585 --> 01:17:00,945
Ia-mă, va fi minunat

1000
01:17:01,025 --> 01:17:02,065
Te iau eu!

1001
01:17:02,145 --> 01:17:04,505
Umple-mă de aur!

1002
01:17:06,945 --> 01:17:07,865
Te iau eu.

1003
01:17:09,345 --> 01:17:12,865
Ca înlocuitor.
Pentru Halina, să cânți. La festival.

1004
01:17:16,545 --> 01:17:19,265
- Nu prea cred.
- Este un premiu.

1005
01:17:20,825 --> 01:17:23,425
- Cât?
- Zece mii de zloți polonezi.

1006
01:17:25,465 --> 01:17:27,705
De împărțit.

1007
01:17:27,785 --> 01:17:29,585
La cinci. Șase.

1008
01:17:30,465 --> 01:17:31,745
La șase…

1009
01:17:32,345 --> 01:17:35,425
Bine, atunci. Sună mult mai bine.

1010
01:17:36,145 --> 01:17:37,505
Am înțeles. Bine!

1011
01:17:38,585 --> 01:17:41,025
- Matylda.
- Ce e?

1012
01:17:41,625 --> 01:17:44,865
Știi cine a trimis plângerea la DSP?

1013
01:17:45,745 --> 01:17:46,585
Oliwka.

1014
01:17:47,625 --> 01:17:48,785
Lucrez la asta.

1015
01:17:50,105 --> 01:17:52,145
- Bună, unchiule!
- Dulceață!

1016
01:17:57,025 --> 01:17:59,625
- Cum sunt brânzeturile?
- Gustă-le!

1017
01:18:04,305 --> 01:18:05,825
Nu mă dă pe spate.

1018
01:18:09,665 --> 01:18:11,825
Tata le poate asezona cu ierburi.

1019
01:18:11,905 --> 01:18:14,145
Ierburile lui Kuba sunt cele mai bune.

1020
01:18:14,225 --> 01:18:15,385
Da, cele mai bune.

1021
01:18:15,465 --> 01:18:16,665
Cele mai bune.

1022
01:18:16,745 --> 01:18:18,665
Nu-i cer nimic tatălui tău.

1023
01:18:18,745 --> 01:18:19,945
Nu e nevoie.

1024
01:18:20,025 --> 01:18:21,665
Poți cumpăra tot ce vrei.

1025
01:18:21,745 --> 01:18:24,345
Ce cuvinte înțelepte spune cea mică!

1026
01:18:29,665 --> 01:18:32,945
Înțeleg de ce ești supărată
pe tata. Și eu aș fi.

1027
01:18:33,825 --> 01:18:35,305
Și-a bătut joc de mine.

1028
01:18:36,425 --> 01:18:40,145
S-a îndrăgostit.
Știi ce-i poate face serotonina unui om.

1029
01:18:43,225 --> 01:18:45,585
Tatăl tău se îndrăgostește des.

1030
01:18:47,225 --> 01:18:49,745
Mai des fetele se îndrăgostesc de el.

1031
01:18:51,585 --> 01:18:53,785
Nu e de mirare. E un tip mișto.

1032
01:19:00,585 --> 01:19:05,505
Ai putea să-l lași mai ușor? O favoare
de la o persoană feminină pentru alta.

1033
01:19:22,345 --> 01:19:26,665
Ți-am spus că n-ar trebui
să facem afaceri în Podlasie.

1034
01:19:26,745 --> 01:19:28,825
Nici măcar GPS-ul nu merge aici.

1035
01:19:28,905 --> 01:19:31,825
Darek, nu știu ce căutăm noi aici.

1036
01:19:32,665 --> 01:19:36,105
Natura mă urăște.
O să vezi, ceva mă va înghiți.

1037
01:19:36,185 --> 01:19:38,825
Ultima oară, la țară,
m-a mușcat un țânțar.

1038
01:19:38,905 --> 01:19:42,025
Fața mea s-a umflat ca un balon.
Era să mor, omule.

1039
01:19:42,505 --> 01:19:45,105
- Uite! O barză.
- Văd.

1040
01:19:46,465 --> 01:19:49,545
Liniștește-te, nu sunt țânțari aici.

1041
01:19:51,745 --> 01:19:53,905
Uită-te la ăia doi!

1042
01:19:55,185 --> 01:19:57,665
Dacă un țânțar îi mușcă, se îmbată.

1043
01:19:58,665 --> 01:19:59,505
Domnilor!

1044
01:20:00,185 --> 01:20:01,225
Salutare!

1045
01:20:02,545 --> 01:20:06,585
Avem o întrebare.
Cum ajungem la Sătucul cu Ierburi?

1046
01:20:06,665 --> 01:20:07,865
GPS-ul…

1047
01:20:08,585 --> 01:20:09,585
a luat-o razna.

1048
01:20:09,665 --> 01:20:10,505
Off-line!

1049
01:20:13,705 --> 01:20:18,985
Puțin în față, la stânga,
apoi pe drumul neasfaltat până în capăt.

1050
01:20:19,065 --> 01:20:20,625
Ajungeți cel mai repede.

1051
01:20:21,865 --> 01:20:23,225
Mulțumim, domnilor.

1052
01:20:24,265 --> 01:20:25,585
Ne-ați salvat.

1053
01:20:32,225 --> 01:20:33,865
Cere și ți se va da.

1054
01:20:45,185 --> 01:20:46,825
Varșovienii vin în curând.

1055
01:20:47,345 --> 01:20:50,505
Întâi, le arăt ierburile,
apoi îi aduc aici la cină.

1056
01:20:51,065 --> 01:20:52,425
Ce face noul bucătar?

1057
01:20:52,945 --> 01:20:54,985
Bucătar? Nu e niciun bucătar.

1058
01:20:57,625 --> 01:21:00,185
- Bunicul face clătite cu cartofi.
- Poftim?

1059
01:21:00,265 --> 01:21:04,025
„Poftim” ce? Lui Tola îi plac, ție nu?

1060
01:21:04,105 --> 01:21:05,305
- E adevărat.
- Așa.

1061
01:21:11,025 --> 01:21:13,905
Tolcia, știi să faci clătite cu cartofi?

1062
01:21:37,545 --> 01:21:39,265
Vreau să-ți cer o favoare.

1063
01:21:41,625 --> 01:21:43,105
Cum adică?

1064
01:21:45,505 --> 01:21:46,585
Am nevoie de tine.

1065
01:21:51,545 --> 01:21:54,065
La aperitiv, facem carpaccio de roșii.

1066
01:21:54,705 --> 01:21:59,745
Apoi gazpacho. Și, ca să încheiem
în forță, colțunași cu ciuperci.

1067
01:22:01,065 --> 01:22:03,345
- Și la desert?
- La desert…

1068
01:22:06,345 --> 01:22:09,425
- Brânză.
- Brânză? La desert?

1069
01:22:39,105 --> 01:22:41,385
- Miroase grozav.
- Nu mă deranja!

1070
01:22:41,465 --> 01:22:44,705
- Unde sunt varșovienii tăi?
- Nu mai ciuguli!

1071
01:22:45,225 --> 01:22:47,225
Da, tată, nu mai ciuguli!

1072
01:22:47,305 --> 01:22:49,425
Nu știu. Nu au semnal.

1073
01:22:50,905 --> 01:22:53,665
Am făcut 3.248 de pași.

1074
01:22:54,945 --> 01:22:57,745
- Record de șase luni.
- Ca s-ajungi la un hambar.

1075
01:22:59,385 --> 01:23:01,825
- Dar e drăguț, nu?
- Da, e.

1076
01:23:02,345 --> 01:23:04,905
Domnilor, nu e o crâșmă locală.

1077
01:23:04,985 --> 01:23:07,265
Ar trebui să vă îmbrăcați frumos.

1078
01:23:08,025 --> 01:23:09,985
Nu e nimic frumos pe aici.

1079
01:23:10,665 --> 01:23:11,505
Bună ziua!

1080
01:23:14,505 --> 01:23:18,305
- Văd că a fost o călătorie grea.
- Nu, de ce spuneți asta?

1081
01:23:19,545 --> 01:23:23,825
Un coșmar.
Nu vom mai călca niciodată aici!

1082
01:23:25,305 --> 01:23:27,625
Luați loc, domnilor! Relaxați-vă!

1083
01:23:28,305 --> 01:23:32,225
Ne comandați un camion
de tractare? Ne putem relaxa la Varșovia.

1084
01:23:32,305 --> 01:23:33,385
Și investiția?

1085
01:23:33,465 --> 01:23:35,465
Căutați alți fraieri!

1086
01:23:35,545 --> 01:23:39,305
Nu-mi placeți deloc
nici dv., nici regiunea asta Pârloagă!

1087
01:23:39,385 --> 01:23:42,145
Ce-ar fi să mâncați ceva?

1088
01:23:43,025 --> 01:23:45,625
Nu mă ating de nimic! Marek.

1089
01:23:46,745 --> 01:23:50,465
Poate ceva de ronțăit,
ca să nu mergem acasă pe stomacul gol.

1090
01:23:52,265 --> 01:23:55,305
Dacă nu muream de foame,

1091
01:23:55,825 --> 01:23:58,945
plecam de aici de mult. Crede-mă!

1092
01:24:07,585 --> 01:24:09,385
Ei bine… Frumos.

1093
01:24:15,345 --> 01:24:16,505
Mulțumesc.

1094
01:24:30,825 --> 01:24:34,585
Iar asta e specialitatea bucătăresei-șefe.

1095
01:24:35,865 --> 01:24:37,625
Ne-ar prinde bine.

1096
01:24:42,865 --> 01:24:44,145
Respectele noastre.

1097
01:24:45,185 --> 01:24:47,505
Și dați-i o primă generoasă pentru că…

1098
01:24:47,585 --> 01:24:51,585
ne-a făcut să avem
o părere mai bună despre întreaga regiune.

1099
01:24:51,665 --> 01:24:54,865
Am decis să ne uităm la ierburile dv.

1100
01:24:54,945 --> 01:24:56,785
Dacă totul merge aici

1101
01:24:57,585 --> 01:24:58,745
ca în bucătăria dv…

1102
01:25:00,945 --> 01:25:03,585
- Cred că ne putem schimba planurile.
- Da.

1103
01:25:05,025 --> 01:25:05,905
Mareczek…

1104
01:25:06,785 --> 01:25:09,625
- E gustul copilăriei mele.
- Exact.

1105
01:25:09,705 --> 01:25:11,665
Într-o prezentare incredibilă.

1106
01:25:11,745 --> 01:25:12,625
Minunat!

1107
01:25:23,385 --> 01:25:26,505
- Varșovienii au plecat?
- Le-am chemat un taxi.

1108
01:25:26,585 --> 01:25:29,105
- Mașina li se va tracta.
- Facem afaceri?

1109
01:25:29,185 --> 01:25:31,105
Da! Nu se putea mai bine.

1110
01:25:31,185 --> 01:25:33,665
Trebuie să-i mulțumești cuiva.
Cum trebuie!

1111
01:25:33,745 --> 01:25:35,225
Bine! Unde e Oliwka?

1112
01:25:35,305 --> 01:25:36,625
A plecat mai înainte.

1113
01:25:37,385 --> 01:25:38,385
Fugi după ea!

1114
01:26:13,105 --> 01:26:14,545
Am vrut să-ți mulțumesc.

1115
01:26:42,305 --> 01:26:43,425
Mulțumesc.

1116
01:26:50,785 --> 01:26:51,905
Ce liniște e aici!

1117
01:26:52,785 --> 01:26:54,385
Asta îmi place la Podlasie.

1118
01:27:37,665 --> 01:27:38,865
Kuba?

1119
01:27:39,545 --> 01:27:40,945
Kuba, scuze!

1120
01:27:42,145 --> 01:27:43,265
Am nevoie de tine!

1121
01:27:47,265 --> 01:27:48,265
Lasă-mă puțin!

1122
01:28:06,305 --> 01:28:07,265
Ce e?

1123
01:28:07,345 --> 01:28:09,945
Tatăl tău a rămas blocat în pădure.

1124
01:28:10,025 --> 01:28:12,385
Nu-l pot scoate fără mașina ta.

1125
01:28:14,585 --> 01:28:15,425
Stai!

1126
01:28:50,265 --> 01:28:52,785
De ce te îmbraci frumos, îngerul meu?

1127
01:28:52,865 --> 01:28:56,705
Azi e festivalul. O susțin pe Oliwcia
la relansarea lăptăriei.

1128
01:28:56,785 --> 01:28:59,585
Ți-am zis că se descurcă singură.

1129
01:28:59,665 --> 01:29:02,785
Vreau să-mi văd
planul dus la capăt cu ochii mei.

1130
01:29:02,865 --> 01:29:04,385
Mereu faci ce vrei, nu?

1131
01:29:05,105 --> 01:29:07,905
Nu renunți, ca să nu pierzi controlul.

1132
01:29:07,985 --> 01:29:09,625
- Nu.
- În niciun caz!

1133
01:29:11,785 --> 01:29:12,705
Poftim!

1134
01:29:12,785 --> 01:29:16,065
O spun doar o dată, mută scara înapoi!

1135
01:29:17,105 --> 01:29:20,145
Pune scara la loc acum!

1136
01:29:23,745 --> 01:29:24,865
Ce zici?

1137
01:29:25,465 --> 01:29:28,785
Poate ai dreptate!

1138
01:29:31,025 --> 01:29:34,785
Ce-ar fi să ne distrăm?

1139
01:29:36,705 --> 01:29:38,065
Împreună.

1140
01:29:40,905 --> 01:29:42,305
Halina!

1141
01:29:42,905 --> 01:29:43,785
Da?

1142
01:29:46,185 --> 01:29:53,105
Halina, aștept asta de mult, îngerul meu!

1143
01:29:54,025 --> 01:29:56,505
Halina, draga mea!

1144
01:29:56,585 --> 01:29:59,705
Tu! Nu…

1145
01:29:59,785 --> 01:30:01,785
Vino aici!

1146
01:30:02,305 --> 01:30:05,345
Vino!

1147
01:30:07,025 --> 01:30:08,065
Halina?

1148
01:30:08,745 --> 01:30:09,785
Halina!

1149
01:30:12,105 --> 01:30:13,065
Așa.

1150
01:30:15,065 --> 01:30:16,505
Halina!

1151
01:30:16,585 --> 01:30:19,505
Calmează-te, Jan! O să mă întorc.

1152
01:30:29,305 --> 01:30:32,385
Halina!

1153
01:30:32,465 --> 01:30:35,945
Are personalitate. Cum să nu o ador?

1154
01:30:47,225 --> 01:30:48,545
Ai o singură viață.

1155
01:30:49,785 --> 01:30:56,785
Fân și apă

1156
01:30:58,065 --> 01:31:02,145
Unde a dispărut?

1157
01:31:02,225 --> 01:31:06,425
Unde a dispărut frumusețea mea?

1158
01:31:14,505 --> 01:31:18,665
Frumusețea mea cutreieră lumea

1159
01:31:18,745 --> 01:31:22,865
Frumusețea mea cutreieră lumea

1160
01:31:22,945 --> 01:31:26,985
Toți băieții frumoși

1161
01:31:27,065 --> 01:31:31,145
Toți băieții frumoși sunt seduși de ea

1162
01:31:41,865 --> 01:31:44,585
Ați făcut un semn minunat, mulțumesc.

1163
01:31:44,665 --> 01:31:47,105
- Hai la poligonul de tir cu arcul!
- OK!

1164
01:31:47,585 --> 01:31:48,545
Și eu?

1165
01:31:48,625 --> 01:31:51,825
Trebuie să plec.
Azi sunt maestru de ceremonii.

1166
01:31:52,545 --> 01:31:55,905
Succes, vedeta mea!

1167
01:32:00,785 --> 01:32:01,625
Uite!

1168
01:32:03,025 --> 01:32:05,025
- Bună!
- Nu, cealaltă e mai bună.

1169
01:32:08,465 --> 01:32:09,865
Putem să vorbim?

1170
01:32:09,945 --> 01:32:11,025
Mai bine am pleca.

1171
01:32:13,425 --> 01:32:14,625
Mai bine am pleca.

1172
01:32:16,825 --> 01:32:18,505
Nu trebuie să te justifici.

1173
01:32:19,105 --> 01:32:19,945
Ba da.

1174
01:32:21,185 --> 01:32:22,545
Am eu grijă de tarabă.

1175
01:32:30,705 --> 01:32:31,705
Haide!

1176
01:32:34,345 --> 01:32:35,545
Fetelor.

1177
01:32:37,945 --> 01:32:39,225
Asta e familia mea.

1178
01:32:42,185 --> 01:32:43,345
Felicitări!

1179
01:32:45,425 --> 01:32:47,025
Tot nu înțelegi.

1180
01:32:47,625 --> 01:32:48,705
Ea

1181
01:32:49,425 --> 01:32:50,265
e mama mea.

1182
01:32:51,345 --> 01:32:52,265
Iar ea

1183
01:32:52,345 --> 01:32:53,505
e iubita ei.

1184
01:32:55,665 --> 01:32:57,505
Bun-venit în mozaicul nostru!

1185
01:33:04,265 --> 01:33:08,105
Bun venit tuturor
la Festivalul Gustul Bodźki!

1186
01:33:08,185 --> 01:33:11,825
Avem puncte de atracție incredibile
pentru voi anul acesta!

1187
01:33:11,905 --> 01:33:16,825
De la alpacale, la gospodine din sat
care cântă în coruri.

1188
01:33:16,905 --> 01:33:18,105
Iar acum, corul…

1189
01:33:19,625 --> 01:33:20,545
Corul.

1190
01:33:21,305 --> 01:33:25,625
Păsări cântătoare. V-ați descurcat grozav.

1191
01:33:28,465 --> 01:33:29,465
Aia e Halina?

1192
01:33:30,745 --> 01:33:32,225
Și Jan vine după ea.

1193
01:33:35,225 --> 01:33:38,545
Vai de mine! Nu se va termina cu bine.

1194
01:33:39,225 --> 01:33:41,545
Te aliezi cu dușmanul meu?

1195
01:33:41,625 --> 01:33:43,185
Kuba m-a ajutat cu brânza.

1196
01:33:45,785 --> 01:33:48,865
Te va păcăli!

1197
01:33:48,945 --> 01:33:51,865
- Halina!
- Turnătorule! Monopolistule!

1198
01:33:53,145 --> 01:33:57,345
Te-a turnat o femeie din satul vecin.
Matylda a aflat!

1199
01:33:57,425 --> 01:33:59,305
Ce-ar fi să îngropăm securea războiului?

1200
01:33:59,385 --> 01:34:03,745
Ai auzit? Vrea să-mi îngroape
o secure în cap!

1201
01:34:03,825 --> 01:34:06,385
- Dă-mi drumul!
- Dă-mi aia!

1202
01:34:11,145 --> 01:34:11,985
Liniște!

1203
01:34:12,585 --> 01:34:13,665
Eu vorbesc acum!

1204
01:34:14,785 --> 01:34:16,865
Tineri, mergeți acolo! Calmați-vă!

1205
01:34:16,945 --> 01:34:18,705
Vorbesc eu cu Halina!

1206
01:34:18,785 --> 01:34:19,785
Tu!

1207
01:34:19,865 --> 01:34:20,705
Știai?

1208
01:34:20,785 --> 01:34:22,345
Știam și i-am încurajat.

1209
01:34:23,625 --> 01:34:26,025
Gustă asta! Tinerii au făcut-o!

1210
01:34:27,385 --> 01:34:28,225
Ce zici?

1211
01:34:30,425 --> 01:34:31,265
E bună.

1212
01:34:33,385 --> 01:34:34,425
Aproape ca a mea.

1213
01:34:35,305 --> 01:34:39,745
Halina, prostuțo!
Și încăpățânată ca un catâr bătrân!

1214
01:34:39,825 --> 01:34:42,145
Dacă se îndrăgostesc unul de celălalt,

1215
01:34:42,225 --> 01:34:44,425
Oliwka rămâne definitiv în Bodźki.

1216
01:34:46,505 --> 01:34:48,465
Am avea nepoți.

1217
01:34:49,265 --> 01:34:52,225
Noi? Ce „noi”? Fii serios!

1218
01:34:54,465 --> 01:34:58,345
A fost odată o găină cu pene aurii

1219
01:34:58,425 --> 01:35:02,185
Cocoșul vecinei
A vrut să-i smulgă penele

1220
01:35:02,265 --> 01:35:05,985
Ea nu l-a lăsat

1221
01:35:06,065 --> 01:35:07,225
Afurisita…

1222
01:35:07,305 --> 01:35:08,985
Îmi cer scuze pentru Halina.

1223
01:35:09,905 --> 01:35:11,065
Sunt obișnuit cu ea.

1224
01:35:11,145 --> 01:35:13,905
A fost odată o rață, era ciudată

1225
01:35:13,985 --> 01:35:17,545
În loc de rățoi
Îi plăcea de un curcan

1226
01:35:17,625 --> 01:35:21,385
Ea nu l-a lăsat

1227
01:35:21,465 --> 01:35:23,905
Afurisita nu l-a lăsat

1228
01:35:23,985 --> 01:35:26,065
M-am săturat de certuri.

1229
01:35:26,145 --> 01:35:30,545
Capra se gândește, ce-am făcut
Să fiu cuplată cu acest țap bătrân

1230
01:35:30,625 --> 01:35:32,305
N-o să te scap din ochi.

1231
01:35:34,145 --> 01:35:35,425
Nici nu mă îndoiesc.

1232
01:35:35,505 --> 01:35:37,385
Ea nu l-a lăsat

1233
01:35:37,465 --> 01:35:38,425
Vă las singure.

1234
01:35:38,505 --> 01:35:40,865
Afurisita nu l-a lăsat

1235
01:35:40,945 --> 01:35:44,665
I-a spus țapului
Nenorocitule

1236
01:35:44,745 --> 01:35:48,505
Dispari, împuți hambarul

1237
01:35:48,585 --> 01:35:52,345
Ea nu l-a lăsat

1238
01:35:52,425 --> 01:35:55,785
Afurisita nu l-a lăsat

1239
01:35:56,905 --> 01:35:58,505
Te vei împăca și cu mama?

1240
01:35:58,585 --> 01:36:00,385
Berbecul zice
Dragă vecină

1241
01:36:00,465 --> 01:36:03,305
Nu las o femeie să conducă lumea

1242
01:36:03,385 --> 01:36:06,065
Pământul e mai important decât fiica ta?

1243
01:36:07,545 --> 01:36:09,025
Nu e un pământ oarecare.

1244
01:36:11,665 --> 01:36:13,385
E al strămoșilor noștri.

1245
01:36:13,465 --> 01:36:18,905
Îi tot spune femeii lui
Du-te naibii cu baba aia

1246
01:36:18,985 --> 01:36:21,865
O sun când se întoarce de la meditație.

1247
01:36:21,945 --> 01:36:23,825
Ea nu l-a lăsat

1248
01:36:23,905 --> 01:36:27,385
Afurisita nu l-a lăsat

1249
01:36:27,905 --> 01:36:28,945
Mi-a…

1250
01:36:30,545 --> 01:36:31,905
Mi-a fost dor de tine.

1251
01:36:34,305 --> 01:36:35,625
Și eu te iubesc, buni.

1252
01:36:40,425 --> 01:36:41,385
Fir-ai să fii…

1253
01:36:42,465 --> 01:36:44,945
Doamne ajută, frate!

1254
01:36:45,465 --> 01:36:46,465
Bine spus.

1255
01:36:46,545 --> 01:36:52,545
CUMNAȚI PUTERNICI

1256
01:36:57,145 --> 01:36:59,745
Și acum… Vin jefuitoarele!

1257
01:36:59,825 --> 01:37:01,185
- Ce?
- Ei bine!

1258
01:37:01,265 --> 01:37:02,105
Ei bine.

1259
01:37:03,425 --> 01:37:04,265
Ei bine.

1260
01:37:04,745 --> 01:37:06,065
Ne lăsați să gustăm?

1261
01:37:06,145 --> 01:37:09,105
- Ei bine…
- Să încercăm amestecul vostru!

1262
01:37:12,865 --> 01:37:13,705
Bun..

1263
01:37:23,345 --> 01:37:26,105
Ați făcut un rachiu bun.

1264
01:37:26,185 --> 01:37:29,785
- Da.
- Mai bem unul. Pentru curaj.

1265
01:37:29,865 --> 01:37:31,745
- Pentru curaj.
- Înainte de show.

1266
01:37:31,825 --> 01:37:32,745
Curaj lichid.

1267
01:37:42,265 --> 01:37:43,105
Poftim!

1268
01:37:43,185 --> 01:37:45,745
Acum o să faceți „mi-mi” ca niciodată!

1269
01:37:47,625 --> 01:37:50,865
Și acum, fetele noastre obraznice
de lângă Narew!

1270
01:37:52,265 --> 01:37:58,705
Undeva în pădure, pe un stejar
Porumbeii uguie

1271
01:37:58,785 --> 01:38:05,425
Nu știu ce e plăcerea
Anii trec pe lângă mine

1272
01:38:05,505 --> 01:38:07,265
Nu știu ce e plăcerea

1273
01:38:07,345 --> 01:38:09,305
- Halina.
- Da?

1274
01:38:09,385 --> 01:38:11,585
Am informații de la o sursă de încredere…

1275
01:38:12,265 --> 01:38:16,185
că Maryla Juraś a depus plângerea
la Direcția de Sănătate Publică.

1276
01:38:17,105 --> 01:38:18,825
- Maryla?
- Juraś.

1277
01:38:18,905 --> 01:38:20,665
- Juraś aia?
- Așa e.

1278
01:38:22,865 --> 01:38:25,305
Juraś!

1279
01:38:25,385 --> 01:38:29,225
Tu ai asmuțit DSP-ul pe mine? Turnătoare!

1280
01:38:29,305 --> 01:38:31,145
E o turnătoare!

1281
01:38:31,225 --> 01:38:33,585
Da!

1282
01:38:33,665 --> 01:38:36,465
Mă întreb pe cine mituiești
de câștigi atâtea premii.

1283
01:38:36,545 --> 01:38:39,145
Scorpie nenorocită!

1284
01:38:39,225 --> 01:38:41,945
- Încetați acum!
- Vrăjitoareo!

1285
01:38:42,545 --> 01:38:45,585
- Vrăjitoareo!
- Haideți!

1286
01:38:52,385 --> 01:38:55,345
O fată stătea lângă râu

1287
01:38:55,425 --> 01:38:59,025
Iubirea se uita adânc în ochii ei negri

1288
01:38:59,105 --> 01:39:02,185
El a întrebat-o dacă e dispusă
Dacă îl place

1289
01:39:02,265 --> 01:39:03,785
Nu că i-ar păsa

1290
01:39:03,865 --> 01:39:06,345
Dar probabil că nu el era alesul

1291
01:39:06,425 --> 01:39:09,505
Mama te-a avertizat

1292
01:39:09,585 --> 01:39:12,545
Vei fi singură
Împletind coroane

1293
01:39:12,625 --> 01:39:13,785
Halina!

1294
01:39:13,865 --> 01:39:15,665
Când luna se uită peste toate

1295
01:39:15,745 --> 01:39:16,865
Ticălosule!

1296
01:39:16,945 --> 01:39:19,545
Iubitul tău nu va mai veni

1297
01:39:19,625 --> 01:39:22,185
Mama te-a avertizat

1298
01:39:22,265 --> 01:39:26,145
Vei fi singură
Împletind coroane

1299
01:39:26,225 --> 01:39:27,745
Frumusețea e ca apa

1300
01:39:27,825 --> 01:39:31,785
Nu așteaptă, doar se scurge

1301
01:39:35,145 --> 01:39:36,385
Oliwka, să mergem!

1302
01:39:37,385 --> 01:39:38,425
Ușurel!

1303
01:39:59,905 --> 01:40:05,465
Tatăl meu plănuiește să renoveze bucătăria
ca să fii un chef de talie mondială.

1304
01:40:09,705 --> 01:40:10,545
Kuba.

1305
01:40:12,505 --> 01:40:13,665
Nu rămân aici.

1306
01:40:15,425 --> 01:40:16,505
De ce?

1307
01:40:19,105 --> 01:40:20,905
Viața mea e în Wrocław.

1308
01:40:21,625 --> 01:40:25,505
Nu vreau să las în urmă
tot ce am construit în atâta timp.

1309
01:40:27,025 --> 01:40:28,505
Poți găti și aici.

1310
01:40:31,385 --> 01:40:34,425
Te-aș îndepărta de ierburi.

1311
01:40:37,145 --> 01:40:38,945
Visele tale-s aici, ale mele acolo.

1312
01:40:40,505 --> 01:40:43,105
Îmi pare rău,
nu cred în relațiile la distanță.

1313
01:40:48,225 --> 01:40:49,705
Credeam că-s important.

1314
01:40:52,705 --> 01:40:53,585
Ești.

1315
01:41:41,665 --> 01:41:42,585
CUMNAȚI PUTERNICI

1316
01:43:40,305 --> 01:43:41,745
De ce n-o oprești?

1317
01:43:43,825 --> 01:43:47,225
Nu merge așa.
Trebuie să înțeleagă singură.

1318
01:43:48,305 --> 01:43:51,385
Nu puteai să-i faci o poțiune de dragoste?

1319
01:43:53,945 --> 01:43:55,105
E imună.

1320
01:44:03,145 --> 01:44:07,105
O să-mi fie dor de Bodźki. Dar știți…

1321
01:44:08,225 --> 01:44:10,865
Trebuie să merg acasă. E mai bine așa.

1322
01:44:11,705 --> 01:44:13,745
Ați înțeles, nu?

1323
01:44:13,825 --> 01:44:16,225
Maciek, ai grijă la ceapă!

1324
01:44:17,385 --> 01:44:18,265
Mulțumesc.

1325
01:44:35,625 --> 01:44:36,585
Ce e?

1326
01:44:40,345 --> 01:44:41,265
Podlasie?

1327
01:44:42,785 --> 01:44:44,505
Tot la asta te gândești?

1328
01:44:49,185 --> 01:44:50,905
Bine, îți dau o mărire.

1329
01:44:56,625 --> 01:44:59,145
Și două weekenduri libere pe lună.

1330
01:45:01,425 --> 01:45:02,785
Nu cred că ar ajuta.

1331
01:45:04,545 --> 01:45:06,865
Maciek! Noi mergem să stăm de vorbă.

1332
01:45:09,585 --> 01:45:11,425
Dar nu i-o strica!

1333
01:45:11,505 --> 01:45:12,825
Gătitul!

1334
01:45:14,065 --> 01:45:16,225
Asta e viața ta. Îți place.

1335
01:45:16,305 --> 01:45:18,065
- Da.
- Vezi? Și?

1336
01:45:18,585 --> 01:45:19,625
M-am îndrăgostit.

1337
01:45:20,345 --> 01:45:21,425
Ei bine…

1338
01:45:22,465 --> 01:45:23,585
va trece.

1339
01:45:23,665 --> 01:45:28,705
Știi de câte ori am fost îndrăgostit.
Gătitul e iubirea noastră.

1340
01:45:29,225 --> 01:45:30,625
Nu regreți că ești singur?

1341
01:45:34,665 --> 01:45:35,665
Poate.

1342
01:45:37,585 --> 01:45:40,465
- Uneori.
- Nu vreau regrete.

1343
01:45:45,425 --> 01:45:46,265
Bine, atunci.

1344
01:46:10,865 --> 01:46:13,225
Ai putea lua o pauză la cină?

1345
01:46:14,105 --> 01:46:15,465
Lunch break.

1346
01:46:37,185 --> 01:46:40,625
Și așa mi-am găsit locul.

1347
01:46:41,145 --> 01:46:44,985
Oamenii mei. Și adevărata poftă de viață.

1348
01:51:32,025 --> 01:51:37,025
Subtitrarea: Constantin Ursachi

