1
00:00:43,945 --> 00:00:44,985
Beställning ett!

2
00:00:47,745 --> 00:00:49,785
Maciuś, rasten är slut.

3
00:00:52,545 --> 00:00:54,505
-Nykomlingen! Disken!
-Ja, kocken!

4
00:00:54,585 --> 00:00:56,505
Skynda dig, annars bränns allt.

5
00:01:02,345 --> 00:01:03,425
Oliwia!

6
00:01:04,265 --> 00:01:06,545
-Oliwia! Telefon till dig.
-Till mig?

7
00:01:07,385 --> 00:01:08,585
Jag ringer tillbaka.

8
00:01:08,665 --> 00:01:13,265
Killen säger att det är på liv och död.
Ta det nu, ankan flyger inte sin kos.

9
00:01:20,465 --> 00:01:22,745
Hallå? Det här är Oliwia Madej.

10
00:01:22,825 --> 00:01:25,265
Säg åt servitrisen att rappa på!

11
00:01:26,985 --> 00:01:27,825
Vad menar du?

12
00:01:29,945 --> 00:01:30,945
Helvete.

13
00:01:33,025 --> 00:01:35,625
-Vad ska jag säga?
-Det är bara två dagar.

14
00:01:35,705 --> 00:01:37,345
Det gäller min mormor.

15
00:01:37,425 --> 00:01:41,785
Jag vet! Men du lämnar mig ändå
under vår jäktigaste period.

16
00:01:41,865 --> 00:01:44,705
När vi öppnar ett nytt ställe
och spikar menyn.

17
00:01:44,785 --> 00:01:49,825
Robuś. Du vet att jag måste åka.
Det är hennes begravning.

18
00:01:49,905 --> 00:01:52,785
Det går inte utan dig. Vem annars?

19
00:02:06,025 --> 00:02:09,065
Var tillbaka om två dagar.
Jag ska inte ersätta dig.

20
00:02:13,505 --> 00:02:14,345
Jag kommer.

21
00:02:17,985 --> 00:02:20,785
Hej. Jag heter Oliwka.
Fast det visste ni redan.

22
00:02:21,305 --> 00:02:23,905
Mamma valde namnet
för att jäklas med mormor.

23
00:02:23,985 --> 00:02:27,145
Mormor hade föredragit
nåt traditionellare. Alinka.

24
00:02:35,785 --> 00:02:39,585
De bråkade jämt.
Till sist slutade de prata med varann.

25
00:02:40,225 --> 00:02:41,225
Förlåt!

26
00:02:41,305 --> 00:02:44,465
Galna mormor Halinka och galna mamma.

27
00:02:44,545 --> 00:02:47,545
Så jag för familjetraditionen vidare.

28
00:02:47,625 --> 00:02:51,585
Mamma har åkt till andra sidan jorden igen
och stängt av mobilen.

29
00:02:51,665 --> 00:02:53,745
Tack för ditt stöd, mamma.

30
00:02:55,865 --> 00:03:00,665
Bodźki. Podlasien.
Förr älskade jag att komma hit.

31
00:03:00,745 --> 00:03:04,985
En gång blev jag och några lokala ungdomar
fulla på fermenterade körsbär.

32
00:03:05,065 --> 00:03:06,505
Mormor ville strypa mig.

33
00:03:07,385 --> 00:03:12,465
Jag ärvde min matlagningstalang av henne.
Enligt mamma även mitt temperament.

34
00:03:12,545 --> 00:03:15,905
Livet är kort.
Man vet aldrig när det tar slut.

35
00:03:17,625 --> 00:03:18,705
Herrejisses!

36
00:03:23,585 --> 00:03:24,665
Jag har dödat nån.

37
00:03:26,585 --> 00:03:27,625
Ambulans!

38
00:03:33,865 --> 00:03:34,785
-Hallå?
-Hallå?

39
00:03:34,865 --> 00:03:37,145
-Larmcentralen. Vad gäller det?
-Hallå…

40
00:03:37,625 --> 00:03:38,665
Hallå?

41
00:03:39,185 --> 00:03:40,145
Hör ni mig?

42
00:03:42,305 --> 00:03:43,465
Du, din…

43
00:03:43,545 --> 00:03:46,785
Inser du hur lång tid det tog
att köra hit från Wrocław?

44
00:03:58,985 --> 00:04:01,945
-Du dödade mig nästan!
-Dödade jag dig?

45
00:04:02,025 --> 00:04:04,745
Skylten ska stå före bron!

46
00:04:04,825 --> 00:04:08,585
-Känner du inte till begreppet "förlåt"?
-"Förlåt"?

47
00:04:08,665 --> 00:04:12,945
Du borde säga förlåt.
Du hoppade ut rakt framför min bil!

48
00:04:17,225 --> 00:04:20,225
Vad är det som pågår? Vad gör du?

49
00:04:21,145 --> 00:04:23,785
Jag tar lunchrast.

50
00:04:23,865 --> 00:04:25,545
Du… Vadå för rast?

51
00:04:25,625 --> 00:04:26,745
Lunch break.

52
00:04:29,865 --> 00:04:31,185
Vill du ha en smörgås?

53
00:04:31,705 --> 00:04:34,145
-Helt otroligt.
-Den är nyttig.

54
00:04:35,705 --> 00:04:38,705
Jag kan korta ner min rast
om du säger "snälla".

55
00:04:39,785 --> 00:04:41,945
"Förlåt" hade varit enklare.

56
00:04:49,145 --> 00:04:50,385
Okej då…

57
00:04:51,225 --> 00:04:54,505
Tålamod är inte min starka sida.

58
00:04:58,105 --> 00:05:04,185
NO PRESSURE

59
00:05:19,065 --> 00:05:21,385
Jag har inte saknat det här.

60
00:05:22,065 --> 00:05:23,825
Välkomna till Bodźki!

61
00:05:23,905 --> 00:05:28,145
Det finns inget ställe
likt det i hela världen. Tro mig.

62
00:05:29,185 --> 00:05:32,145
Det här är civilisationens ände.

63
00:05:38,145 --> 00:05:40,425
Okej, Oliwka. Ta dig samman.

64
00:05:41,705 --> 00:05:43,905
Jag ska vara elegant för dig, mormor.

65
00:05:44,985 --> 00:05:48,745
Jag menar det. Jag ska inte skämma ut dig.

66
00:06:03,065 --> 00:06:04,265
Arvtagerskan är här.

67
00:06:15,225 --> 00:06:17,585
Ursäkta att jag använder ert gräs.

68
00:06:30,505 --> 00:06:36,025
Du klarar det, Oliwka. Du grejar det.
Det gör du alltid.

69
00:06:48,305 --> 00:06:49,585
Jan Perzyna.

70
00:06:50,985 --> 00:06:52,585
Det var jag som ringde.

71
00:06:53,625 --> 00:06:54,465
God dag.

72
00:06:57,665 --> 00:06:58,945
Kan jag få se mormor?

73
00:06:59,025 --> 00:07:04,425
Åh, ett så sorgligt slut

74
00:07:04,505 --> 00:07:09,825
Denna sista stund

75
00:07:10,425 --> 00:07:17,385
Otacksamma lilla usling
Som sprang runt stan

76
00:07:18,065 --> 00:07:21,505
Ingen plats är bättre i världen

77
00:07:21,585 --> 00:07:26,265
Än denna, våran bygd

78
00:07:26,345 --> 00:07:32,545
Även Gud, han fäller tårar

79
00:07:32,625 --> 00:07:38,345
För att en ny själ till honom kommer

80
00:07:38,425 --> 00:07:42,105
Ännu en dödlig själ

81
00:07:42,185 --> 00:07:44,225
Vi har spillt så mycket tid.

82
00:07:44,305 --> 00:07:46,585
Förs till honom i onödan

83
00:07:46,665 --> 00:07:48,425
Jag var inte hos dig. Förlåt.

84
00:07:51,745 --> 00:07:55,385
Måste jag dö för att få höra det från dig?

85
00:07:57,665 --> 00:08:01,425
Oliwcia!

86
00:08:07,225 --> 00:08:09,185
Vad är det här för spektakel?

87
00:08:12,225 --> 00:08:15,065
Jag undrade vad du skulle säga
vid min kista.

88
00:08:16,385 --> 00:08:20,465
Du måste vara sjuk för att göra nåt sånt.
Vad är det för fel på dig?

89
00:08:20,545 --> 00:08:22,545
Hade du kommit om jag levde?

90
00:08:22,625 --> 00:08:24,585
-Hade du det?
-Säg sanningen!

91
00:08:24,665 --> 00:08:26,025
-Aldrig!
-Aldrig.

92
00:08:26,105 --> 00:08:29,545
Skäms ni inte för att ställa till
med en scen? Ni är vuxna!

93
00:08:29,625 --> 00:08:32,945
-Vi gör allt för Halinka.
-Ja! Vi kvinnor stöttar varann!

94
00:08:33,025 --> 00:08:33,865
Och mig!

95
00:08:34,465 --> 00:08:37,705
Du skulle sett scenen
vi ställde till med i julspelet!

96
00:08:37,785 --> 00:08:40,185
Det kom folk överallt ifrån.

97
00:08:40,945 --> 00:08:42,785
-Det kan inte vara sant.
-Jodå.

98
00:08:43,425 --> 00:08:46,465
Inför varje högtid
ordnar vi ett sångframträdande,

99
00:08:46,545 --> 00:08:50,505
så prästen lånade
oss en kista från Herrens grav.

100
00:08:50,585 --> 00:08:54,425
Hemmafruarnas klubb, girls of power!
Gökarna!

101
00:08:55,065 --> 00:08:56,065
Ska det vara kul?

102
00:08:57,785 --> 00:09:01,465
Jag är ensam med mina hönor och getter.
Allt bara förfaller.

103
00:09:01,545 --> 00:09:03,705
Jag var tvungen att få din hjälp.

104
00:09:04,625 --> 00:09:06,625
Jag har väntat länge på dig.

105
00:09:12,385 --> 00:09:13,785
Jag har blivit gammal.

106
00:09:17,665 --> 00:09:19,825
Nu spiller vi ingen mer tid.

107
00:09:19,905 --> 00:09:26,025
Vi spiller ingen tid
Vi spiller ingen…

108
00:09:26,585 --> 00:09:27,585
…tid

109
00:09:27,665 --> 00:09:30,465
Jag behövde en mormor i många år.

110
00:09:31,985 --> 00:09:34,705
Var höll du hus då? Halina?

111
00:10:08,105 --> 00:10:10,905
Hur kunde hon?
Hon ska alltid få som hon vill!

112
00:10:11,785 --> 00:10:13,265
Halina!

113
00:10:32,945 --> 00:10:34,785
En mård har ätit itu kabeln.

114
00:10:36,505 --> 00:10:39,185
Varför är du så nervös?

115
00:10:39,265 --> 00:10:40,865
Hur kunde du ljuga för mig?

116
00:10:40,945 --> 00:10:46,745
Lugna ner dig, Oliwcia.
Vi kan bärga bilen och äta nåt gott.

117
00:10:48,665 --> 00:10:49,505
Nå?

118
00:10:53,465 --> 00:10:57,905
Det börjar mörkna.
Vargarna brukar dra förbi här.

119
00:10:57,985 --> 00:10:59,825
Tror du att jag är fem, eller?

120
00:11:28,305 --> 00:11:30,585
Du vänjer dig fort.

121
00:11:30,665 --> 00:11:32,225
Det kommer jag inte hinna.

122
00:11:36,425 --> 00:11:38,465
Förlåt för det här med begravning.

123
00:11:40,305 --> 00:11:43,945
Alla tragedier som har drabbat mig
har gjort mig galen.

124
00:11:46,345 --> 00:11:48,065
Du är min enda räddning.

125
00:11:48,985 --> 00:11:50,665
Nej, försök inte ens.

126
00:11:53,545 --> 00:11:55,745
Din mamma har vänt dig emot mig.

127
00:11:55,825 --> 00:11:59,785
Kommer du ihåg att vi är släkt nu?
När du behöver nåt?

128
00:12:04,265 --> 00:12:05,105
Okej.

129
00:12:06,545 --> 00:12:07,505
Okej…

130
00:12:12,305 --> 00:12:16,065
Kom igen. Ät, Luiza.

131
00:12:16,865 --> 00:12:18,385
Så där ja!

132
00:12:19,025 --> 00:12:22,585
Telma, var inte taskig.
Ät inte syrrans mat.

133
00:12:22,665 --> 00:12:25,105
Du kan åtminstone ta hand om getter.

134
00:12:29,585 --> 00:12:31,705
Jag har fått skulder på grund av nån

135
00:12:32,625 --> 00:12:33,465
örtsnubbe.

136
00:12:34,545 --> 00:12:38,545
Lokal pamp och odlingsägare.
Han drog mig inför rätta.

137
00:12:41,265 --> 00:12:42,785
Du måste hjälpa mig.

138
00:12:43,985 --> 00:12:44,825
Här får du.

139
00:12:45,585 --> 00:12:49,665
Han bussade hälsomyndigheten på mig.
Jag förbjöds att tillverka ost.

140
00:12:50,185 --> 00:12:52,625
Du kanske är för gammal för allt det här?

141
00:12:54,225 --> 00:12:58,745
Precis vad jag tänkte!
Jag behöver få in lite ungt blod.

142
00:12:59,425 --> 00:13:01,665
Allt det här kan bli ditt en dag.

143
00:13:01,745 --> 00:13:02,585
Sälj det.

144
00:13:09,065 --> 00:13:11,425
Det är mer är bara ett stycke mark.

145
00:13:14,985 --> 00:13:16,065
När du var barn

146
00:13:17,985 --> 00:13:19,585
älskade du det här stället.

147
00:13:23,545 --> 00:13:27,185
Klimpen var fortfarande föl
när jag köpte honom till dig.

148
00:13:28,985 --> 00:13:30,585
Du har inte bytt hans namn.

149
00:13:37,025 --> 00:13:39,265
Vi klarar det här tillsammans, gumman.

150
00:13:46,145 --> 00:13:47,385
Jag hjälper dig inte.

151
00:14:03,385 --> 00:14:04,545
Allvarligt?

152
00:14:05,985 --> 00:14:07,345
Helt nya skor!

153
00:14:27,865 --> 00:14:30,625
Klimpen! Varför så tidigt?

154
00:14:36,505 --> 00:14:37,705
Hör ni!

155
00:14:39,425 --> 00:14:41,865
Vad håller ni på med? Hallå?

156
00:14:41,945 --> 00:14:43,425
Hör ni! Stick!

157
00:14:49,265 --> 00:14:50,425
Halina!

158
00:14:51,945 --> 00:14:55,185
Ge småttingarna frukost, lunch och middag.

159
00:14:55,705 --> 00:14:58,105
De måste mjölkas varje morgon och kväll.

160
00:14:59,385 --> 00:15:03,465
Behöver du hjälp, hämta då Wojtek.
Han hjälper mig på gården.

161
00:15:03,545 --> 00:15:06,585
Hus nummer 15 mot slutet av byn.

162
00:15:07,345 --> 00:15:11,425
Om du så önskar, sälj då din mormors mark.

163
00:15:12,305 --> 00:15:13,625
Jag måste härifrån.

164
00:15:13,705 --> 00:15:17,945
Jag har skrivit över allt i ditt namn.
Papperen ligger på kofferten.

165
00:15:18,505 --> 00:15:20,505
Det var allt. Halina.

166
00:15:20,585 --> 00:15:22,545
Hör du! Släpp det!

167
00:15:24,665 --> 00:15:25,625
Släpp!

168
00:15:29,225 --> 00:15:31,865
GÅVOBREV

169
00:15:35,585 --> 00:15:38,025
Hör du, det är min jobbmobil. Ge hit den!

170
00:15:40,505 --> 00:15:42,505
Varför är du så envis, svåger?

171
00:15:42,585 --> 00:15:45,545
Måste jag säga det igen?
Plommonsprit är för surt.

172
00:15:46,705 --> 00:15:49,305
Min farfar brukade göra
hembränt på plommon.

173
00:15:49,385 --> 00:15:52,145
Min pappa med,
så jag håller mig till plommon!

174
00:15:55,465 --> 00:15:58,665
-God morgon.
-Var hälsad, Halinas barnbarn.

175
00:15:59,265 --> 00:16:02,345
Hej på er, mina herrar.
Har ni sett Halina?

176
00:16:02,425 --> 00:16:04,865
Vilka herrar? Vi är svågrar.

177
00:16:04,945 --> 00:16:06,945
-Nej, vi har inte sett Halina.
-Nä.

178
00:16:08,185 --> 00:16:11,585
Vi måste brygga spriten på äpplen!

179
00:16:11,665 --> 00:16:15,785
Folk behöver sötma, och min odling
ger perfekta äpplen till hembränt.

180
00:16:15,865 --> 00:16:17,145
Över min döda kropp!

181
00:16:17,225 --> 00:16:19,905
Du är envis som en åsna,
precis som Waldek.

182
00:16:19,985 --> 00:16:21,625
-Va?
-Ja!

183
00:16:21,705 --> 00:16:24,025
Kallar du min farsa för åsna?

184
00:16:24,105 --> 00:16:25,505
-Ja!
-Du, din…

185
00:16:25,585 --> 00:16:29,185
Börja jobba istället för att skrika
som om ni skinnas levande.

186
00:16:29,265 --> 00:16:32,185
-Frugan, han är som en rasande tjur…
-Börja jobba!

187
00:16:32,265 --> 00:16:35,465
Dum och dummare.
Klarar ni inte en dag utan att gräla?

188
00:16:35,545 --> 00:16:38,185
Bara för att jag måste glo
på hans fula nuna!

189
00:16:38,265 --> 00:16:40,305
Jag ser din, och jag klarar mig.

190
00:16:40,385 --> 00:16:41,225
Ursäkta!

191
00:16:43,305 --> 00:16:44,465
Har ni sett Halina?

192
00:16:45,905 --> 00:16:47,025
-Gå hem.
-Gå hem.

193
00:16:47,585 --> 00:16:48,945
-Gud välsigne.
-Gå.

194
00:16:49,025 --> 00:16:51,665
Är det andra akten
i er sjuka föreställning?

195
00:16:52,305 --> 00:16:54,425
-Han kallade pappa för åsna.
-Tyst!

196
00:16:54,505 --> 00:16:57,505
-Hallå?
-Stoppa upp äpplena där bak!

197
00:16:57,585 --> 00:16:59,465
Bråka om hembränt!

198
00:17:08,945 --> 00:17:09,825
Hallå?

199
00:17:15,145 --> 00:17:16,105
God morgon!

200
00:17:17,425 --> 00:17:18,745
God morgon!

201
00:17:32,825 --> 00:17:33,665
Nå…

202
00:17:35,065 --> 00:17:40,945
Inte undra på att mormors gård fallerar
om du jobbar för henne.

203
00:17:43,665 --> 00:17:45,105
Är du Halinas barnbarn?

204
00:17:46,305 --> 00:17:49,785
Jag behöver hjälp.
Kan du göra dig i ordning fort, Wojtek?

205
00:17:51,385 --> 00:17:52,305
Jaså, Wojtek.

206
00:17:52,865 --> 00:17:56,945
-Eftersom jag är Wojtek, är du…
-Oliwka.

207
00:18:00,145 --> 00:18:02,545
Schyst stil du har, Oliwka.

208
00:18:06,225 --> 00:18:07,305
Min bil är här.

209
00:18:08,465 --> 00:18:10,185
Kan du sköta om Halinas djur?

210
00:18:12,385 --> 00:18:14,625
Hoppas hon är hemma före solnedgången.

211
00:18:20,465 --> 00:18:24,625
Vet du vad det är för konflikt
Halina har med det där örtsvinet?

212
00:18:41,945 --> 00:18:42,785
Hör ni!

213
00:18:47,025 --> 00:18:48,825
Jag fixar inte det här själv!

214
00:18:52,745 --> 00:18:54,185
Du visar ingen pardon.

215
00:18:56,105 --> 00:18:56,945
Hör du!

216
00:18:58,265 --> 00:18:59,505
Den är min, förstått?

217
00:19:00,465 --> 00:19:01,625
Tack.

218
00:19:08,465 --> 00:19:09,545
Vad är det?

219
00:19:14,065 --> 00:19:14,905
Kom.

220
00:19:23,425 --> 00:19:24,265
Hon ska föda.

221
00:19:33,945 --> 00:19:35,105
Jag ska hjälpa dig.

222
00:19:36,025 --> 00:19:37,745
-Greppa hennes horn.
-Va?

223
00:19:37,825 --> 00:19:38,945
Greppa hennes horn.

224
00:19:39,545 --> 00:19:40,625
-Hur då?
-Så…

225
00:19:43,425 --> 00:19:44,265
Såja.

226
00:19:45,745 --> 00:19:46,585
Gör dig redo.

227
00:19:46,665 --> 00:19:48,385
Säkert att du vet vad du gör?

228
00:20:15,225 --> 00:20:16,545
Hon är jättesöt.

229
00:20:18,025 --> 00:20:19,065
En sötnos.

230
00:20:21,385 --> 00:20:23,865
-Hej.
-Sötnos.

231
00:20:27,345 --> 00:20:30,225
Välkommen till Bodźki, lillan. Såja.

232
00:20:31,745 --> 00:20:32,865
Nej, låt det vara.

233
00:20:35,185 --> 00:20:36,905
Mamman måste slicka bort det.

234
00:20:45,185 --> 00:20:46,785
Titta så glada de är.

235
00:20:55,225 --> 00:20:58,505
De bräker av hunger.
Du måste mjölka dem med.

236
00:20:58,585 --> 00:21:00,785
Jag? Jag vet inte hur man gör.

237
00:21:02,945 --> 00:21:04,625
Är inte du Halinas barnbarn?

238
00:21:06,945 --> 00:21:08,625
-Tack.
-Så lite så.

239
00:21:11,225 --> 00:21:13,025
Vad ska du göra med all mjölk?

240
00:21:14,345 --> 00:21:15,825
Hört talas om ett mejeri?

241
00:21:17,745 --> 00:21:20,985
Jag lagar den ikväll.
Jag måste bara få tag på delarna.

242
00:21:23,025 --> 00:21:25,385
Jag måste till jobbet vid lunch imorgon.

243
00:21:26,425 --> 00:21:27,385
Ska du verkligen

244
00:21:29,225 --> 00:21:31,465
ge dig av, även utan att hitta Halina?

245
00:21:32,025 --> 00:21:33,265
Du tar hand om allt.

246
00:21:37,145 --> 00:21:41,625
-Jag har ett annat jobb.
-Nej. Du kan inte lämna mig med det här.

247
00:21:43,465 --> 00:21:45,785
Jag måste jobba. Jag vet inte.

248
00:21:46,865 --> 00:21:48,825
Tänk ut nåt. Ta ledigt ett tag.

249
00:21:51,385 --> 00:21:52,505
Gubben!

250
00:21:53,265 --> 00:21:56,545
Hur är det med dig? Duktig vovve.
Ja, modiga…

251
00:21:57,385 --> 00:21:59,745
Det sägs att djur kan läsa av människor.

252
00:21:59,825 --> 00:22:00,665
Kom nu.

253
00:22:02,425 --> 00:22:03,505
Hoppa in.

254
00:22:11,505 --> 00:22:12,665
Det bringar tur.

255
00:22:12,745 --> 00:22:15,785
Kom ihåg att mata småttingarna. Hej då.

256
00:22:36,745 --> 00:22:37,985
Kändisen är tillbaka.

257
00:22:41,505 --> 00:22:44,265
-Tjena, Wojtuś!
-Kubuś!

258
00:22:44,985 --> 00:22:47,065
Och? Hur var det i huvudstaden?

259
00:22:47,945 --> 00:22:50,545
-Det måste jag säga… Bra.
-Jaså?

260
00:22:52,985 --> 00:22:55,345
Men vilken smörja Sjung för Polen är.

261
00:22:55,425 --> 00:22:58,025
-De har noll koll.
-Vad sjöng du?

262
00:22:58,105 --> 00:22:59,825
En riktig hit!

263
00:23:02,105 --> 00:23:05,065
En tjej som borta vid floden satt

264
00:23:05,145 --> 00:23:08,065
Kärleken så djup i hennes mörka ögon

265
00:23:08,145 --> 00:23:09,745
Jag hade röstat på dig.

266
00:23:09,825 --> 00:23:14,105
Du har ju bra musiksmak, Tolcia.

267
00:23:14,665 --> 00:23:17,905
Till skillnad från juryn.
Det var bortkastade pengar.

268
00:23:18,865 --> 00:23:20,265
Din bil slukar bensin!

269
00:23:20,345 --> 00:23:22,705
Ja. Du borde ha tagit din egen.

270
00:23:22,785 --> 00:23:26,065
Jag kunde inte ta min,
eftersom det var så många…

271
00:23:28,145 --> 00:23:29,585
…vackra kvinnor där.

272
00:23:30,585 --> 00:23:32,865
Du förstår, jag ville impa på dem.

273
00:23:32,945 --> 00:23:37,825
-Och? Uppskattade nån dina ansträngningar?
-Tolcia, så här är det…

274
00:23:43,425 --> 00:23:45,225
Den som har otur i musik

275
00:23:46,145 --> 00:23:49,105
har otur i kärlek.

276
00:23:50,665 --> 00:23:51,745
Verkligen.

277
00:23:57,025 --> 00:23:58,585
Ingen vet väl var jag har…

278
00:23:59,545 --> 00:24:03,825
-Wojtuś. Det man har lovat, håller man.
-Tack.

279
00:24:03,905 --> 00:24:05,745
POLIS

280
00:24:19,345 --> 00:24:20,185
Hej.

281
00:24:21,105 --> 00:24:22,185
Smaklig spis.

282
00:24:25,505 --> 00:24:28,225
Jag vill anmäla ett försvinnande.
Halina Madej.

283
00:24:28,825 --> 00:24:33,545
Såvitt jag vet är din mormor vuxen.
Hon får ge sig av när hon vill.

284
00:24:33,625 --> 00:24:35,265
Men tänk om nåt hänt henne?

285
00:24:38,065 --> 00:24:39,905
Vad skulle hända henne här?

286
00:24:40,625 --> 00:24:41,465
Inte vet jag.

287
00:24:44,545 --> 00:24:45,625
Minns du mig inte?

288
00:24:51,425 --> 00:24:53,305
När vi plockade äpplen ihop?

289
00:24:55,305 --> 00:24:57,545
Minns du inte när vi plockade krusbär?

290
00:24:57,625 --> 00:25:01,985
Visst finns det lite mer av mig
efter barnen fötts, men är det så illa?

291
00:25:02,945 --> 00:25:04,945
-Matylda!
-Så klart!

292
00:25:06,545 --> 00:25:07,745
-Hej!
-Hej!

293
00:25:10,625 --> 00:25:11,745
Vad kul att se dig.

294
00:25:13,505 --> 00:25:16,185
Du är visst omtalad
i den kulinariska världen.

295
00:25:17,345 --> 00:25:18,705
Var har du hört det?

296
00:25:18,785 --> 00:25:23,865
Din mormor vill veta hur det går för dig.
Hon kommer och använder internet hos mig.

297
00:25:24,385 --> 00:25:26,305
Oliwka, hon saknar dig.

298
00:25:29,665 --> 00:25:31,145
Har du mjöl i smeten?

299
00:25:32,065 --> 00:25:36,625
Bara en sked potatismjöl.
Resten är råa och kokade potatisar.

300
00:25:39,705 --> 00:25:40,865
Smaka.

301
00:25:43,345 --> 00:25:44,185
God!

302
00:25:44,265 --> 00:25:46,705
God. Enligt gubben är de traktens bästa.

303
00:25:46,785 --> 00:25:47,785
De bästa.

304
00:25:50,825 --> 00:25:51,665
Oliwka?

305
00:25:54,385 --> 00:25:57,385
Hur är biffarna i Wrocław? Läckra?

306
00:26:00,505 --> 00:26:01,785
Inte så dumma.

307
00:26:05,665 --> 00:26:08,665
Och? Tänker du berätta var Halina är?

308
00:26:09,625 --> 00:26:11,585
Ta nåt att äta först.

309
00:26:13,945 --> 00:26:15,585
Okej, ge mig en gurka.

310
00:26:38,585 --> 00:26:40,825
Tänker ni jaga mig, era rackare?

311
00:26:57,305 --> 00:26:58,345
Låt mig vara!

312
00:27:00,105 --> 00:27:01,345
Jag går!

313
00:27:05,825 --> 00:27:07,825
Tjejer, dags för middag!

314
00:27:24,025 --> 00:27:24,865
Vad är det?

315
00:27:26,905 --> 00:27:27,745
Vad är det?

316
00:27:30,785 --> 00:27:31,625
Vad är det?

317
00:27:35,305 --> 00:27:39,825
Hör ni! Kom tillbaka! Tjejer!

318
00:27:42,425 --> 00:27:45,305
Okej, dags att gå hem igen. Nu.

319
00:27:45,905 --> 00:27:49,425
Hej då. Nu går vi, damer. Hemåt.

320
00:27:49,505 --> 00:27:51,345
Nu går vi! Hemåt!

321
00:27:56,985 --> 00:27:57,825
Perfekt!

322
00:27:59,465 --> 00:28:01,625
Ni är lika envisa som Halina.

323
00:28:01,705 --> 00:28:04,945
Tjejer, hemåt! Åt andra hållet! Hör ni!

324
00:28:22,785 --> 00:28:23,625
Hej.

325
00:28:27,865 --> 00:28:29,025
Hej!

326
00:28:31,625 --> 00:28:32,745
Hej.

327
00:28:34,705 --> 00:28:39,105
Jag var i närheten,
så jag tänkte kolla hur det går.

328
00:28:39,785 --> 00:28:43,345
-Herr Perzyna…
-Du kan använda mitt förnamn, raring.

329
00:28:44,865 --> 00:28:47,545
Herr Jan, kan du berätta var Halina är?

330
00:28:49,305 --> 00:28:50,145
Hur så?

331
00:28:51,665 --> 00:28:53,105
Är du av med din mormor?

332
00:28:54,865 --> 00:28:57,345
-Inget vidare.
-Inget vidare.

333
00:28:59,105 --> 00:29:02,105
Du om nån
måste ha fått veta vad hon planerar.

334
00:29:02,185 --> 00:29:05,905
Jag vet inget. Jag lovar dig.

335
00:29:09,585 --> 00:29:13,065
-Du har redan ljugit för mig en gång.
-Det var väl inget.

336
00:29:15,625 --> 00:29:18,025
Ibland helgar ändamålet medlen.

337
00:29:25,185 --> 00:29:26,425
Halina har verkligen…

338
00:29:30,625 --> 00:29:31,945
Hon har bara dig kvar.

339
00:29:33,825 --> 00:29:34,665
Bara dig.

340
00:30:04,065 --> 00:30:07,585
-Din dummer! Det var inte vår signal.
-Va?

341
00:30:14,385 --> 00:30:19,065
Knackningen ska vara två korta,
två långa, tre långa och två korta.

342
00:30:24,385 --> 00:30:25,465
Nåt åt det hållet.

343
00:30:32,265 --> 00:30:37,305
-Okej. Sköts djuren som de ska?
-Ja, och Czerka har fött utan problem.

344
00:30:52,505 --> 00:30:57,065
Jag sätter pengar på att Oliwcia
börjar älska den här platsen.

345
00:30:59,425 --> 00:31:03,385
Hon ger sig av. Hon säljer gården,
och du får flytta in hos mig.

346
00:31:03,905 --> 00:31:06,865
Prata inte strunt.
Hon stannar på sin mormors mark.

347
00:31:07,505 --> 00:31:10,665
Man kan inte banka generna ur nån.
Så enkelt är det.

348
00:31:10,745 --> 00:31:14,745
-Och om hon säljer gården?
-Spotta ut de orden ur din mun!

349
00:31:17,865 --> 00:31:19,585
Bäst du häller upp åt oss.

350
00:31:27,625 --> 00:31:31,025
En skål för att mitt barnbarn
ska få god lycka.

351
00:31:47,785 --> 00:31:49,745
Säkert att du vet vad du gör?

352
00:31:54,305 --> 00:31:55,425
Varsågod.

353
00:31:57,705 --> 00:32:00,385
-Har du nån trasa jag kan använda?
-I bagaget.

354
00:32:08,465 --> 00:32:09,905
Vad har du lådorna till?

355
00:32:09,985 --> 00:32:14,425
När det blir mat över på jobbet,
ger jag bort den.

356
00:32:24,305 --> 00:32:25,505
Spinner som en katt.

357
00:32:38,105 --> 00:32:39,065
Tack.

358
00:32:43,865 --> 00:32:44,705
Vad händer nu?

359
00:32:46,305 --> 00:32:47,905
Inget. Jag åker hem.

360
00:32:50,705 --> 00:32:52,305
Du sköter väl om allt, va?

361
00:32:55,025 --> 00:32:56,825
Hjälp mig, snälla.

362
00:32:58,385 --> 00:32:59,985
Halina förlåter dig aldrig.

363
00:33:01,505 --> 00:33:02,345
Vad synd.

364
00:33:03,625 --> 00:33:06,825
Jag ska ta farväl av Klimpen
och snacka lite med honom.

365
00:33:08,465 --> 00:33:09,505
Tack!

366
00:33:21,465 --> 00:33:23,985
Wojtek!

367
00:33:24,665 --> 00:33:26,465
Kom, nåt är fel med lillan!

368
00:33:45,225 --> 00:33:46,265
Hon är svag.

369
00:33:48,785 --> 00:33:50,545
Hon får nog inte i sig mjölk.

370
00:33:52,985 --> 00:33:55,345
-Vi måste mata henne på nåt vis.
-Hur då?

371
00:33:56,745 --> 00:33:57,945
Med mjölkersättning.

372
00:33:58,705 --> 00:34:02,385
-Jag hämtar grannen.
-Nej. Jag har allt som behövs i bilen.

373
00:34:16,265 --> 00:34:17,905
Det är till min dotter.

374
00:34:24,145 --> 00:34:25,705
-Ta upp henne i knät.
-Va?

375
00:34:26,345 --> 00:34:28,425
Då blir det lättare att mata henne.

376
00:34:48,145 --> 00:34:49,865
Nu tar du din hand.

377
00:34:51,425 --> 00:34:52,745
Håll mjölken i handen.

378
00:34:57,505 --> 00:34:58,345
Och nu…

379
00:35:02,185 --> 00:35:03,105
Kom igen, ät.

380
00:35:04,145 --> 00:35:05,345
Ät, lillan.

381
00:35:14,385 --> 00:35:17,625
Vad sysslar du med i Wrocław?

382
00:35:18,225 --> 00:35:19,065
Jag lagar mat.

383
00:35:19,905 --> 00:35:23,945
Och jag som är vrålhungrig.
Ordnar du mat åt mig?

384
00:35:26,105 --> 00:35:28,105
Måste inte du hem till din dotter?

385
00:35:28,825 --> 00:35:30,145
Hon är med sin farfar.

386
00:35:30,865 --> 00:35:31,865
Och hennes mamma?

387
00:35:33,465 --> 00:35:34,825
Vi är inte tillsammans.

388
00:35:36,265 --> 00:35:37,185
Så?

389
00:35:46,305 --> 00:35:48,145
Du ser bra ut när du lagar mat.

390
00:35:50,945 --> 00:35:52,305
Du skulle skiva brödet.

391
00:36:27,745 --> 00:36:30,065
Jag gör också tomatmackor, men den här…

392
00:36:36,225 --> 00:36:37,505
…smakar annorlunda.

393
00:36:40,905 --> 00:36:41,905
Vad gör ni här?

394
00:36:43,105 --> 00:36:44,825
Det är efter läggdags. Stick!

395
00:36:45,505 --> 00:36:46,345
Ursäkta.

396
00:36:52,225 --> 00:36:53,905
Såja, mina damer, nu går vi.

397
00:36:54,585 --> 00:36:58,145
God natt! Kom igen.

398
00:36:59,105 --> 00:37:00,785
Du överrumplade mig i morse…

399
00:37:03,185 --> 00:37:07,425
Jag har krånglat till det. Du tror
att jag är Wojtek, men jag heter Kuba.

400
00:37:35,865 --> 00:37:36,865
Allvarligt?

401
00:37:38,145 --> 00:37:40,705
Jag gillar er nu,
men ni får inte följa med.

402
00:37:41,425 --> 00:37:44,345
Hej då! Ni stannar här.

403
00:37:45,745 --> 00:37:46,625
Ut med er!

404
00:37:48,185 --> 00:37:49,585
Ni får inte följa med.

405
00:37:51,585 --> 00:37:54,225
Ni ska också ut, mina damer.

406
00:38:14,305 --> 00:38:15,345
Mårdar igen?

407
00:38:18,265 --> 00:38:21,225
Min nuna skrynklar ihop sig
bara jag ser plommon!

408
00:38:21,305 --> 00:38:24,505
Du är avigt inställd, som alltid.

409
00:38:28,825 --> 00:38:29,825
Det är ni!

410
00:38:29,905 --> 00:38:31,385
-Det är vi.
-Ja.

411
00:38:31,465 --> 00:38:32,425
Vad gör ni här?

412
00:38:33,585 --> 00:38:36,505
Vi brygger Podlasiens paraddryck.

413
00:38:36,585 --> 00:38:37,425
Va?

414
00:38:38,345 --> 00:38:41,305
Halina låter oss
hålla på med våra hobbyer här.

415
00:38:41,385 --> 00:38:44,985
-Det har du väl inget emot?
-Vi kan väl göra upp om saken?

416
00:38:45,585 --> 00:38:46,425
Så där ja.

417
00:38:47,025 --> 00:38:49,705
Jag behöver en bilmekaniker.
Känner ni nån?

418
00:38:49,785 --> 00:38:53,385
Min Wiesias svågers kusins make
har en verkstad.

419
00:38:53,465 --> 00:38:55,105
Ta hit han, då.

420
00:38:55,945 --> 00:38:57,745
Jag menar "honom". På en gång.

421
00:39:00,465 --> 00:39:03,545
Men visst!
Han var på en efterfest till ett dop igår.

422
00:39:03,625 --> 00:39:06,145
Han kommer inte ur säng före lunch.

423
00:39:06,225 --> 00:39:08,145
Okej, men tar ni hit honom idag?

424
00:39:10,705 --> 00:39:15,825
Det skulle vi kunna,
men vi borde få viss ersättning.

425
00:39:15,905 --> 00:39:17,585
Okej, hur mycket vill ni ha?

426
00:39:17,665 --> 00:39:19,305
Vadå? Pengar?

427
00:39:23,025 --> 00:39:25,585
Vi menar socker.

428
00:39:25,665 --> 00:39:29,065
-Socker?
-Halina har ett sockerlager.

429
00:39:29,985 --> 00:39:31,185
Skåpen är fulla.

430
00:39:31,705 --> 00:39:33,785
-Okej, ta det.
-Ja!

431
00:39:35,505 --> 00:39:36,625
Halinas socker!

432
00:39:36,705 --> 00:39:39,145
-Arvtagerskan!
-Vänta lite, Oliwka!

433
00:39:40,545 --> 00:39:42,465
-Sätt dig ner.
-Sätt dig.

434
00:39:42,545 --> 00:39:48,905
Saken är att du kanske kan avgöra
en dispyt mellan oss.

435
00:39:48,985 --> 00:39:50,905
Vem brygger bäst hembränt?

436
00:39:50,985 --> 00:39:54,265
Vi ska starta ett företag
och måste välja produkt.

437
00:39:54,345 --> 00:39:56,145
-Precis.
-Okej.

438
00:39:56,225 --> 00:39:57,065
Menar du det?

439
00:39:59,225 --> 00:40:00,065
Plommon.

440
00:40:08,545 --> 00:40:09,585
Gott.

441
00:40:13,305 --> 00:40:14,145
Äpple.

442
00:40:22,465 --> 00:40:23,585
Också gott.

443
00:40:27,825 --> 00:40:30,825
Men blandas de,
får ni en riktig styrketår.

444
00:40:36,985 --> 00:40:39,225
Blandas! Nu kör vi!

445
00:40:39,305 --> 00:40:41,905
-Vad häller du upp?
-Vi blandar dem. Drick.

446
00:40:43,465 --> 00:40:44,305
Du, din!

447
00:40:48,545 --> 00:40:49,665
Det var som fan!

448
00:40:52,905 --> 00:40:54,585
Vilken blandning!

449
00:40:55,305 --> 00:40:56,945
Den är grym!

450
00:40:58,345 --> 00:40:59,465
Vi blandar dem!

451
00:40:59,545 --> 00:41:02,025
-Vi blandar dem!
-Svåger, jag älskar dig!

452
00:41:02,105 --> 00:41:04,265
Jag älskar dig med.

453
00:41:04,345 --> 00:41:06,145
Se, som de gömmer sig.

454
00:41:06,905 --> 00:41:10,345
Kommer jag på dem berusade,
ska de få veta att de lever.

455
00:41:10,425 --> 00:41:11,385
Svåger.

456
00:41:11,465 --> 00:41:15,145
Med så mycket socker
kan vi brygga tio liter.

457
00:41:15,225 --> 00:41:18,025
Va? Sov du på mattelektionerna, eller?

458
00:41:18,105 --> 00:41:20,945
-Vad är det nu? Jämt ska det bråkas.
-Lugn bara.

459
00:41:21,025 --> 00:41:22,185
Du bara gnäller.

460
00:41:22,265 --> 00:41:26,225
De har tappat förståndet.
Stjäl ni från Halina nu?

461
00:41:26,305 --> 00:41:29,505
Inte då!
Grannen har gått med på att hjälpa oss.

462
00:41:29,585 --> 00:41:32,945
Ja, vi har lyckats komma till
ett empatiskt samförstånd.

463
00:41:33,025 --> 00:41:34,825
Ja. Empa-vadå?

464
00:41:34,905 --> 00:41:38,105
Va? Läs mer och lös korsord,

465
00:41:38,185 --> 00:41:42,145
så kanske ditt ordförråd också kan växa.

466
00:41:42,225 --> 00:41:43,985
Dum och dummare.

467
00:41:44,065 --> 00:41:46,785
Om ändå er empati
växte i takt med era hjärnor.

468
00:41:47,385 --> 00:41:50,105
Berätta nu. Vart ska ni med sockret?

469
00:41:50,185 --> 00:41:53,225
-Nå?
-Min lilla duva, mitt hjärta och själ…

470
00:41:54,065 --> 00:41:59,025
-Jag kan förklara allt…
-Jag väntar. Spela inte dumma med mig.

471
00:42:07,585 --> 00:42:09,945
Du rör för långsamt. Du måste snabba på.

472
00:42:10,025 --> 00:42:11,385
-Så här.
-Okej.

473
00:42:11,465 --> 00:42:12,465
-Ja…
-Tyst!

474
00:42:17,505 --> 00:42:18,425
En till.

475
00:42:24,185 --> 00:42:26,865
-Vad är det?
-Är Halina här?

476
00:42:26,945 --> 00:42:28,785
Halina!

477
00:42:31,865 --> 00:42:32,865
Är nåt fel?

478
00:42:32,945 --> 00:42:35,505
-Ja. Min dumma make…
-Och min.

479
00:42:35,585 --> 00:42:38,945
Ännu dummare. De konspirerar med Oliwka.

480
00:42:39,025 --> 00:42:40,985
-Och jag vet inte…
-Vi vet inte.

481
00:42:41,065 --> 00:42:43,545
Vi vet inte om det är bra för dig, Halina.

482
00:42:53,065 --> 00:42:54,065
Berätta nu.

483
00:43:03,985 --> 00:43:07,585
Vi har kommit till insikt
om att vi inte känner nån mekaniker.

484
00:43:07,665 --> 00:43:09,105
-Hej då.
-Hej då.

485
00:43:09,625 --> 00:43:10,505
Vänta!

486
00:43:13,265 --> 00:43:14,185
Mina herrar!

487
00:43:17,225 --> 00:43:18,585
Ni lovade mig nåt.

488
00:43:20,825 --> 00:43:25,065
-Vi vill inte bli osams med våra fruar.
-En högre makt. Gud välsigne dig.

489
00:43:30,905 --> 00:43:32,545
Hängde du med där, Klimpen?

490
00:43:59,865 --> 00:44:00,705
Kom igen!

491
00:44:06,705 --> 00:44:08,665
Rada upp er, allihop!

492
00:44:08,745 --> 00:44:09,625
Telma.

493
00:44:10,785 --> 00:44:11,905
Luiza.

494
00:44:11,985 --> 00:44:12,865
Jag ber er.

495
00:44:14,305 --> 00:44:16,865
Samarbeta med mig, tjejer.

496
00:44:17,425 --> 00:44:19,065
Kära damer!

497
00:44:20,745 --> 00:44:22,105
Följ efter mig.

498
00:44:24,905 --> 00:44:26,345
Såja. Kom nu.

499
00:44:44,905 --> 00:44:45,745
Ner på marken!

500
00:44:47,105 --> 00:44:48,705
Herrejisses!

501
00:44:50,865 --> 00:44:52,945
Ett morgonskratt gör hjärtat glatt.

502
00:44:53,865 --> 00:44:58,345
Ge hit. Jag tar den till mejeriet.
Jag måste ändå dit och medla.

503
00:44:58,425 --> 00:45:00,065
Har du faktiskt arbete här?

504
00:45:00,145 --> 00:45:04,745
Två kvinnor i Wodniczki är osams om bin.
De vet inte vilka som tillhör vem.

505
00:45:05,985 --> 00:45:07,665
Finns det nån taxi här?

506
00:45:09,585 --> 00:45:13,345
Du är inte riktigt klok.
Vill du kasta bort dina pengar?

507
00:45:14,025 --> 00:45:17,785
Jag har aldrig nånsin tagit en taxi.
Ingen kör ut hit.

508
00:45:17,865 --> 00:45:20,465
Hur ska jag ta mig till tåget i Białystok?

509
00:45:20,545 --> 00:45:23,145
Bilen kan bärgas,
men jag måste till jobbet.

510
00:45:23,225 --> 00:45:26,385
Eller inte. Inga barn gråter efter dig.

511
00:45:27,305 --> 00:45:31,185
Du kom nyss. Stanna ett tag.
Varför har du så bråttom?

512
00:45:32,865 --> 00:45:36,585
Oliwka. Jag kollar
på de där matlagningsprogrammen.

513
00:45:37,985 --> 00:45:41,105
Nån klagar på saltmängden,
nån annan på pepparmängden.

514
00:45:41,185 --> 00:45:42,545
Folk är kinkiga.

515
00:45:43,505 --> 00:45:44,865
Det är hårt arbete.

516
00:45:47,025 --> 00:45:49,945
Du har rätt.
Jag har inte haft semester på länge.

517
00:45:50,025 --> 00:45:51,505
Där ser du.

518
00:45:52,865 --> 00:45:56,065
-Ring chefen.
-Vilken chef? Vart ska jag ringa?

519
00:45:56,145 --> 00:45:59,465
Säg att du har fått influensa.

520
00:45:59,545 --> 00:46:03,945
Min Jagódka kör det med mig ibland.
Det funkar. Ibland funkar det.

521
00:46:07,385 --> 00:46:10,785
Vänta, jag glömde nästan
anledningen till att jag kom hit.

522
00:46:11,785 --> 00:46:14,105
Brevbäraren lämnade det här hos mig.

523
00:46:14,185 --> 00:46:16,985
Det är till Halina.
Jag kan inte öppna det.

524
00:46:17,065 --> 00:46:20,665
Din mormor sa
att jag skulle lämna allt till dig,

525
00:46:20,745 --> 00:46:22,425
eftersom du är ägaren nu.

526
00:46:22,505 --> 00:46:25,265
Stopp där! När sa hon det?

527
00:46:28,265 --> 00:46:29,225
I förväg.

528
00:46:37,825 --> 00:46:43,465
"Vi begär härmed att 25 000 zloty betalas
till fordringsägaren Örtagården

529
00:46:44,025 --> 00:46:47,065
inom 30 dagar
efter mottagandet av detta brev."

530
00:46:48,305 --> 00:46:49,585
Den där örtsaten!

531
00:46:55,585 --> 00:46:57,825
Jisses. Vad försöker du lura i mig?

532
00:46:57,905 --> 00:47:00,705
Jag är ledsen, Robuś.
Jag har åkt på nån sjuka.

533
00:47:02,545 --> 00:47:08,225
Jag är helt utmattad.
Det måste vara nån lokal influensavariant.

534
00:47:08,305 --> 00:47:11,025
Jag visste
att du inte skulle återvända i tid.

535
00:47:12,145 --> 00:47:16,905
Jag vet. Du har all rätt att vara arg.
Jag har inte planerat det här. Förlåt.

536
00:47:18,065 --> 00:47:19,505
Jag hittar en ersättare.

537
00:47:19,585 --> 00:47:25,745
Oli, jag saknar dig. De senaste fem åren
har du alltid funnits nära.

538
00:47:25,825 --> 00:47:27,665
Sluta, annars börjar jag gråta.

539
00:47:27,745 --> 00:47:32,105
Erkänn att nån konkurrent vill sno dig.
Erkänn. Hur mycket erbjuder de dig?

540
00:47:33,665 --> 00:47:37,825
Robuś, var skulle jag annars hitta
en så förstående chef?

541
00:47:38,785 --> 00:47:42,545
-Kom inte med komplimanger.
-Jag tar igen det, jag lovar.

542
00:47:44,145 --> 00:47:45,105
Du får en vecka.

543
00:47:46,385 --> 00:47:48,985
Tack, chefen. Förlåt för influensagrejen.

544
00:48:18,465 --> 00:48:20,505
Ta skyffeln och hämta lite vatten.

545
00:48:23,545 --> 00:48:25,705
-Hej, herr Jakub.
-Hej, fru Alicja.

546
00:48:26,225 --> 00:48:30,265
-Hur mår lille Michaś?
-Han är frisk, som tur är. Tack.

547
00:48:30,345 --> 00:48:33,105
Var är basilikaodlingen?
Jag hittar den inte.

548
00:48:33,185 --> 00:48:36,025
Kan nån räfsa löven? Man kommer inte fram!

549
00:48:36,105 --> 00:48:36,985
Hur gick det?

550
00:48:38,905 --> 00:48:41,305
-Tragiskt.
-Nä…

551
00:48:42,945 --> 00:48:45,945
Det gick vägen.
Warszawa-borna vill satsa pengar

552
00:48:46,025 --> 00:48:49,225
på örtkaféer i Białystok,
i huvudstaden och i Lublin.

553
00:48:52,065 --> 00:48:55,185
-Underbart!
-Innan vi skriver på, vill de besöka oss.

554
00:48:55,265 --> 00:48:58,905
Då borde vi väl ta nåt att dricka?

555
00:49:00,345 --> 00:49:01,185
Du, din!

556
00:49:03,105 --> 00:49:04,785
-Jag ger mig inte!
-Inte?

557
00:49:07,985 --> 00:49:09,185
Nej!

558
00:49:14,705 --> 00:49:15,905
Nej!

559
00:49:19,825 --> 00:49:22,425
Ni slösar på vattnet! Skäms ni inte?

560
00:49:23,065 --> 00:49:24,265
Jo.

561
00:49:25,745 --> 00:49:26,585
Jo.

562
00:49:27,105 --> 00:49:28,665
Den globala uppvärmningen

563
00:49:28,745 --> 00:49:31,665
kommer ha sänkt flodnivån
med en meter om tio år!

564
00:49:32,385 --> 00:49:34,305
Bryr ni er inte om vår planet?

565
00:49:34,385 --> 00:49:38,625
-Säkert att han är din pappa?
-Intelligensen får man från mamman.

566
00:49:38,705 --> 00:49:40,025
Utseendet från pappan.

567
00:49:40,625 --> 00:49:42,625
-Så du är inte min pappa?
-Du, din…

568
00:49:45,025 --> 00:49:46,825
Köpte du mjölk och nappflaska?

569
00:49:49,105 --> 00:49:50,545
Jag fick låna ut dem.

570
00:49:50,625 --> 00:49:54,625
-Men våra småttingar äter ju redan själva.
-Hur ska jag mata Anielka?

571
00:49:55,185 --> 00:49:56,105
Det löser vi.

572
00:50:13,625 --> 00:50:15,105
VÄRDSHUS

573
00:50:15,185 --> 00:50:16,185
Chefen!

574
00:50:18,505 --> 00:50:21,865
Jag tror att gåsen har bränts vid.

575
00:50:25,545 --> 00:50:27,065
-Tror du?
-Alltså…

576
00:50:27,745 --> 00:50:30,305
Du påstod att gås var din specialitet.

577
00:50:30,385 --> 00:50:35,785
Jo, men den stressiga miljön
gör det svårare för mig att laga mat.

578
00:50:36,425 --> 00:50:39,385
Du slipper all stress nu.
Det här är din sista dag.

579
00:50:40,745 --> 00:50:41,905
-På riktigt?
-Ja.

580
00:50:43,065 --> 00:50:43,945
Så bra.

581
00:50:46,105 --> 00:50:49,545
En pizzeria i Białystok söker folk.

582
00:50:49,625 --> 00:50:51,025
Det blir perfekt.

583
00:50:51,105 --> 00:50:56,745
Jag kommer att tina
margheritor och sånt helt utan stress.

584
00:50:56,825 --> 00:50:58,425
Capricciosor, ja.

585
00:51:05,185 --> 00:51:06,985
Han gav mig sparken!

586
00:51:14,425 --> 00:51:15,265
En till?

587
00:51:16,705 --> 00:51:20,905
Ja, en till. Jag har otur med kockar.

588
00:51:21,865 --> 00:51:23,705
Du kanske ska anställa en tjej?

589
00:51:25,185 --> 00:51:27,105
-Hej.
-Hej.

590
00:51:27,625 --> 00:51:28,545
Hej.

591
00:51:29,545 --> 00:51:31,425
Jag söker ägaren.

592
00:51:31,505 --> 00:51:34,025
Jag sköter värdshuset,
och min son örterna.

593
00:51:35,025 --> 00:51:37,665
-Då söker jag sonen.
-Han är där borta.

594
00:51:38,385 --> 00:51:39,225
Tack.

595
00:51:39,785 --> 00:51:41,345
-Hej då.
-Hej då.

596
00:51:43,705 --> 00:51:46,025
-Känner du den tjejen?
-Nej.

597
00:51:50,585 --> 00:51:51,425
Wojtek!

598
00:51:53,665 --> 00:51:56,465
-Jag letar efter din chef.
-Vad gäller det?

599
00:51:57,305 --> 00:51:59,505
Hur kan nån trakassera en gammal dam?

600
00:52:14,585 --> 00:52:17,505
-Det finns en förklaring.
-Tar du honom i försvar?

601
00:52:18,025 --> 00:52:20,705
-Nej, jag bara…
-Ta mig till honom.

602
00:52:21,825 --> 00:52:23,705
Han är bortrest i affärer.

603
00:52:24,385 --> 00:52:27,665
Försöker du skydda svinet?
Hans pappa sa att han är här.

604
00:52:33,465 --> 00:52:34,585
-Gott, va?
-Wojtek.

605
00:52:35,265 --> 00:52:38,105
Du måste låtsas vara mig inför en tjej.

606
00:52:39,705 --> 00:52:42,345
-Så funkar det inte.
-Du förstår inte.

607
00:52:42,865 --> 00:52:46,665
Jag har ställt till det.
Jag ordnar det, men du måste hjälpa mig.

608
00:52:46,745 --> 00:52:52,065
Du är Kuba Wolak, ägaren av Örtagården.
Svara bara "ja" hela tiden.

609
00:52:54,065 --> 00:52:54,905
Ja?

610
00:52:55,585 --> 00:52:56,425
Ja.

611
00:52:58,265 --> 00:53:01,545
Skäms du inte?
Ska du dra en gammal kvinna inför rätta?

612
00:53:02,945 --> 00:53:03,785
Ja?

613
00:53:06,185 --> 00:53:09,665
Har du inte pengar så det räcker?
Ska du ta mer från Halina?

614
00:53:11,545 --> 00:53:12,665
Ja.

615
00:53:12,745 --> 00:53:14,625
-Tycker du att det är kul?
-Ja.

616
00:53:14,705 --> 00:53:15,545
Chefen.

617
00:53:16,865 --> 00:53:20,785
Du kanske kan ta ett möte
med fröken Oliwia på värdshuset?

618
00:53:20,865 --> 00:53:23,865
Du ville ju föreslå
en uppgörelse med fröken Halina,

619
00:53:24,545 --> 00:53:26,785
men just nu väntar ett viktigt samtal.

620
00:53:33,105 --> 00:53:34,225
Ja.

621
00:53:40,945 --> 00:53:42,505
Är han lite rubbad?

622
00:53:42,585 --> 00:53:47,625
Han tar fram ett nytt schampo
och har andats in för mycket salviaångor.

623
00:53:51,785 --> 00:53:57,185
Men kom till värdshuset ikväll vid åtta.
Det vore skönt att reda ut det.

624
00:53:58,665 --> 00:53:59,745
Det vore det väl.

625
00:54:01,905 --> 00:54:03,945
-Min bil är trasig igen.
-Jaså?

626
00:54:05,585 --> 00:54:07,545
Då stannar du alltså längre?

627
00:54:09,265 --> 00:54:10,105
Schyst.

628
00:54:27,145 --> 00:54:28,105
Hej!

629
00:54:29,305 --> 00:54:30,145
Gud välsigne.

630
00:54:30,945 --> 00:54:32,185
Hej.

631
00:54:32,265 --> 00:54:34,025
Min svåger och jag

632
00:54:35,305 --> 00:54:36,665
vill be om ursäkt.

633
00:54:37,945 --> 00:54:40,825
Vi gillar inte hur allt blev.
Oliwka kanske tror

634
00:54:40,905 --> 00:54:43,265
att Podlasien-bor helt saknar heder.

635
00:54:43,345 --> 00:54:46,905
Vi ville hålla vårt ord, men våra kvinnor…

636
00:54:46,985 --> 00:54:50,905
-De har oss lindade runt lillfingrarna.
-Jag håller med min svåger.

637
00:54:51,545 --> 00:54:54,305
Vad sägs? Är vi sams?

638
00:54:55,785 --> 00:54:58,265
Vi är sams. Kom in.

639
00:54:58,345 --> 00:54:59,705
-Åh!
-Vi är sams.

640
00:55:03,465 --> 00:55:04,945
För att rensa luften.

641
00:55:05,705 --> 00:55:08,905
-Det behövs inte.
-Behövs och behövs… Ta emot den.

642
00:55:08,985 --> 00:55:12,065
-Tack ska ni ha. Sätt er.
-Varför inte?

643
00:55:13,145 --> 00:55:16,305
En liten påminnelse för alla festprissar.

644
00:55:16,385 --> 00:55:20,265
Dags för Bodźkis byfest.
Vi välkomnar er alla.

645
00:55:20,345 --> 00:55:24,345
Och så en ny låt från våra favoriter,
Sångfåglarna från Bodźki.

646
00:55:26,705 --> 00:55:27,585
Hugg in.

647
00:55:38,745 --> 00:55:39,985
Gillar ni det inte?

648
00:55:41,785 --> 00:55:44,305
Det är gott. Det är…

649
00:55:46,225 --> 00:55:47,745
Mer sofistikerat.

650
00:55:47,825 --> 00:55:51,945
Men med ost och ketchup
hade det smakat ännu bättre.

651
00:55:54,905 --> 00:55:56,345
Säg mig, mina herrar,

652
00:55:56,865 --> 00:56:01,905
vet ni vad konflikten
mellan Halina och Örtagården handlar om?

653
00:56:01,985 --> 00:56:05,185
Allt började med Wolak den äldre,
alltså Kubas pappa.

654
00:56:05,265 --> 00:56:08,665
-Han blev ägare till Halinas äng.
-Vad menar ni?

655
00:56:08,745 --> 00:56:14,065
Platsen där Kuba odlar örter
tillhörde förut dina förfäder.

656
00:56:14,145 --> 00:56:17,225
Din mamma sålde den marken
tvärt emot Halinas önskan.

657
00:56:19,185 --> 00:56:21,865
Jag minns att de grälade.

658
00:56:23,065 --> 00:56:27,825
Men mamma sa aldrig vad det gällde.
Hon sa att vi inte skulle åka hit mer.

659
00:56:27,905 --> 00:56:30,385
Halina bör sälja resten av ängen till Kuba

660
00:56:30,465 --> 00:56:33,185
för att betala skulden.
Sen är allt ur världen.

661
00:56:33,265 --> 00:56:34,225
Så sant.

662
00:56:34,745 --> 00:56:38,225
Alla rättsprocesser
har bara orsakat henne vånda.

663
00:56:40,145 --> 00:56:43,625
Ge henne ett erbjudande.
Du avstår från dina anspråk

664
00:56:43,705 --> 00:56:47,545
om Halina slutar skicka in
klagomål mot dig, alltså mig. Förstått?

665
00:56:48,065 --> 00:56:50,705
-Ska jag alltså kalla dig Wojtek idag?
-Ja.

666
00:56:50,785 --> 00:56:53,905
-Kalla mig "chefen".
-"Direktören" passar dig bättre.

667
00:57:00,105 --> 00:57:01,705
-Hej.
-Hej.

668
00:57:02,665 --> 00:57:06,225
-Är du även servitör här?
-Jag måste få det att gå ihop.

669
00:57:12,025 --> 00:57:12,865
Wojtuś.

670
00:57:14,585 --> 00:57:15,705
Slå dig ner.

671
00:57:26,345 --> 00:57:27,185
Ett förslag.

672
00:57:27,265 --> 00:57:28,185
Man kan inte

673
00:57:29,345 --> 00:57:32,065
prata affärer här
utan att ta ett glas först.

674
00:57:32,145 --> 00:57:34,225
Eller hur, Wojtuś? Wojtuś.

675
00:57:36,265 --> 00:57:40,305
Jag har kvar honom här,
eftersom han är en hygglig kille.

676
00:57:41,585 --> 00:57:44,025
Bara lite trög ibland.

677
00:57:45,985 --> 00:57:49,505
Varför står du där? Hämta menyer till oss.

678
00:57:51,385 --> 00:57:52,345
Ska bli, chefen.

679
00:57:52,425 --> 00:57:53,905
-Direktören.
-Direktören.

680
00:57:53,985 --> 00:57:56,225
Tack, men jag är inte här för att äta.

681
00:57:56,305 --> 00:58:00,225
Jag vill sälja resten av Halinas äng.
Mitt erbjudande är 150 000.

682
00:58:02,225 --> 00:58:03,065
Är vi överens?

683
00:58:08,305 --> 00:58:11,385
Ja, det låter bra. Vi är överens.

684
00:58:11,465 --> 00:58:15,905
Är du galen? Saten har plågat din mormor,
och så vill du sälja till honom?

685
00:58:15,985 --> 00:58:17,545
Var har du din heder?

686
00:58:17,625 --> 00:58:21,625
Jag har bara blivit så galen en gång,
när jag testade kasst hembränt.

687
00:58:21,705 --> 00:58:24,545
Kom! Nu!

688
00:58:28,185 --> 00:58:30,665
Vänta lite! Halina behöver pengar.

689
00:58:30,745 --> 00:58:33,505
Tjäna pengar.
Dra igång ostförsäljningen igen.

690
00:58:33,585 --> 00:58:37,265
-Hon har tvingats sluta.
-Allt går att lösa.

691
00:58:37,345 --> 00:58:38,265
Kurek?

692
00:58:39,545 --> 00:58:40,985
Wojciech Kurek.

693
00:58:42,945 --> 00:58:46,505
Be om ursäkt för att du kallade mig
"sate", annars ryker du.

694
00:58:46,585 --> 00:58:48,025
Direktören, inte nu.

695
00:58:49,025 --> 00:58:51,745
Tänker du verkligen vara hans dörrmatta?

696
00:58:51,825 --> 00:58:52,865
Överdriv inte.

697
00:58:53,545 --> 00:58:56,425
Wojciech är som bäst en fotpall.

698
00:59:08,185 --> 00:59:10,665
Inte bra.

699
00:59:10,745 --> 00:59:13,865
Ni har visst lyckats komma överens
med min son?

700
00:59:13,945 --> 00:59:15,385
Hej, pappa.

701
00:59:15,465 --> 00:59:18,465
Wojtuś, jag älskar dig som en son,
men ett ord till…

702
00:59:18,545 --> 00:59:20,625
Vänta nu, är det er son?

703
00:59:21,505 --> 00:59:23,385
Ja. Han liknar mig inte, va?

704
00:59:23,465 --> 00:59:24,745
Jag ville berätta…

705
00:59:24,825 --> 00:59:28,465
Pappa! Kolla på den här pysen
som farfar och jag har räddat.

706
00:59:28,545 --> 00:59:30,225
Han var vilsen längs vägen.

707
00:59:30,745 --> 00:59:34,265
-Vill du adoptera Maciuś?
-Tola, jag måste prata med Oliwka.

708
00:59:34,345 --> 00:59:36,345
Nej då. Allt är kristallklart.

709
00:59:37,025 --> 00:59:37,865
Han är söt.

710
00:59:38,865 --> 00:59:42,545
Men det kan jag inte.
Jag har en getkilling att ta hand om.

711
00:59:42,625 --> 00:59:44,705
En getkilling? Får jag se den?

712
00:59:44,785 --> 00:59:46,545
Självklart, kom förbi.

713
00:59:47,065 --> 00:59:49,945
-Halina Madejs gård.
-Vänta.

714
00:59:50,905 --> 00:59:53,785
Så… Vad har ni för relation till Halina?

715
00:59:54,385 --> 00:59:55,865
Ni kan väl fråga er son?

716
00:59:57,505 --> 00:59:58,945
Vad har ni två gjort nu?

717
00:59:59,705 --> 01:00:01,705
Rackarungar.

718
01:00:28,665 --> 01:00:29,665
Jan!

719
01:00:32,025 --> 01:00:33,105
Jan!

720
01:00:41,265 --> 01:00:42,345
Jan!

721
01:00:42,425 --> 01:00:45,265
-Vad är det? Brinner det?
-Är du ensam?

722
01:00:46,025 --> 01:00:49,065
Vad annars så här dags?
Jag lägger mig med hönorna.

723
01:00:49,145 --> 01:00:50,985
Jag såg en kvinna i fönstret.

724
01:00:53,105 --> 01:00:56,945
Såna saker i min ålder?
Det skulle bli min död.

725
01:00:57,625 --> 01:00:58,465
Men…

726
01:01:01,785 --> 01:01:06,065
Häromkring lämpar det sig inte
att besöka folk så här dags.

727
01:01:06,145 --> 01:01:07,105
Det går fort.

728
01:01:07,945 --> 01:01:10,265
Varför förbjöds Halina att göra ost?

729
01:01:12,025 --> 01:01:15,705
Det gjordes en inspektion.
Vi fick nån elak ragata.

730
01:01:16,545 --> 01:01:20,985
Hon började gnälla
om att din mormor inte hade rätt dokument.

731
01:01:21,065 --> 01:01:22,425
För dem är sånt heligt.

732
01:01:24,905 --> 01:01:26,785
Det är min mamma.

733
01:01:27,505 --> 01:01:30,945
Hon hemsöker mig
för att jag inte fört släktlinjen vidare.

734
01:01:34,905 --> 01:01:36,065
Halina!

735
01:01:43,145 --> 01:01:46,465
Vad skulle jag göra?
Jag har bara älskat en enda kvinna.

736
01:01:48,105 --> 01:01:49,025
God natt.

737
01:02:12,785 --> 01:02:15,825
Jag måste nog smörja in din bara hud, va?

738
01:02:15,905 --> 01:02:18,865
Visst. Dröm vidare, du. Det gör mig gott.

739
01:02:18,945 --> 01:02:20,345
-Hörde du det?
-Vadå?

740
01:02:20,425 --> 01:02:26,585
Hon börjar intressera sig för ost.
Hon suger åt sig lantlivet som en svamp.

741
01:02:27,185 --> 01:02:29,225
Kom, så tar vi oss ett glas.

742
01:02:29,305 --> 01:02:33,705
-Behöver du bli kliad bakifrån?
-Din gamle bock. Kom med in.

743
01:02:33,785 --> 01:02:37,865
Mina intentioner är ädla.
Jag skulle gärna föra dig till altaret.

744
01:03:03,825 --> 01:03:06,225
Oliwka! Kom hem till mig.

745
01:03:06,825 --> 01:03:09,785
-Nej, jag vill inte vara till besvär.
-Inget snack!

746
01:03:10,705 --> 01:03:16,265
Daniel! Ungar!
Duka bordet, vi har en gäst.

747
01:03:16,345 --> 01:03:18,825
Får jag hälsa på dig i Wrocław?

748
01:03:18,905 --> 01:03:21,665
Självklart. Det kan ni göra hela familjen.

749
01:03:22,265 --> 01:03:24,985
Vem ska ta hand om gården då?

750
01:03:26,225 --> 01:03:30,785
Allt gårdsarbete hindrar oss
från att åka nånstans.

751
01:03:30,865 --> 01:03:33,945
Men vi är lyckliga här
och har allt vi kan önska oss.

752
01:03:35,785 --> 01:03:38,345
Det enda roliga här är festivalen.

753
01:03:38,425 --> 01:03:40,145
-En sån håla.
-Tjejer!

754
01:03:40,225 --> 01:03:44,025
Ni får ursäkta mig,
men det är dags att natta barnen.

755
01:03:44,705 --> 01:03:47,025
In med er, mina små gäss.

756
01:03:48,545 --> 01:03:50,545
Sätt fart!

757
01:03:50,625 --> 01:03:52,465
-Hej då, mamma. Hej då!
-Hej då!

758
01:03:52,545 --> 01:03:54,425
-Jag älskar er.
-God natt!

759
01:03:57,345 --> 01:03:58,345
Te?

760
01:03:59,905 --> 01:04:00,985
Häll upp lite vin.

761
01:04:09,585 --> 01:04:11,305
Berätta nu vad som pågår.

762
01:04:13,985 --> 01:04:15,825
Jag vet inte var jag ska börja.

763
01:04:16,385 --> 01:04:17,545
Ta det från början.

764
01:04:29,785 --> 01:04:30,865
Strax klar.

765
01:04:34,025 --> 01:04:34,905
Skål.

766
01:04:43,065 --> 01:04:44,145
Nu kan vi prata.

767
01:04:44,225 --> 01:04:49,385
Jag är en flicka från Podlasien

768
01:04:49,465 --> 01:04:54,185
Med ett förkläde ner till knäna

769
01:04:54,265 --> 01:04:58,185
Åt fanders med örtsvinet!

770
01:04:59,065 --> 01:05:03,625
Åt fanders med all världens svin!

771
01:05:05,585 --> 01:05:08,625
Men han var rätt snygg.

772
01:05:10,225 --> 01:05:13,745
-Inte så värst. Eller hur, Klimpen?
-Ge dig.

773
01:05:13,825 --> 01:05:15,785
Jag vet att du fastnat för honom.

774
01:05:16,385 --> 01:05:19,545
-Och mamman till hans barn?
-Jag vet inte.

775
01:05:20,385 --> 01:05:23,665
Jag vet inte, för den där Kuba är…

776
01:05:23,745 --> 01:05:27,065
Han släpper aldrig taget.
Han vill ha allt för sig själv.

777
01:05:28,425 --> 01:05:33,505
-Du… Kan man sälja ost på festivalen?
-Jadå.

778
01:05:35,625 --> 01:05:41,265
Jag ska blinka åt den ena

779
01:05:41,345 --> 01:05:46,185
Och stöta till den andra

780
01:05:47,305 --> 01:05:48,625
Amanda hälsar.

781
01:05:48,705 --> 01:05:50,745
Maciuś hälsar till dig.

782
01:05:52,145 --> 01:05:55,865
-Hur gick operationen?
-Som den skulle. Hon mår bättre.

783
01:05:55,945 --> 01:05:59,625
-Du är bäst. Jag höll tummarna.
-Jag vet. Jag kände det.

784
01:06:01,745 --> 01:06:02,905
-Hej.
-Hej.

785
01:06:02,985 --> 01:06:06,505
Hej! Tolcia, då ses vi i övermorgon.
Jag längtar.

786
01:06:06,585 --> 01:06:08,665
Jag med. Jag älskar dig, mamma.

787
01:06:09,745 --> 01:06:11,225
Jag älskar dig. Hej då!

788
01:06:11,305 --> 01:06:14,265
Amanda, säg "hej då".

789
01:06:14,345 --> 01:06:15,585
-Hej då!
-Hej då!

790
01:06:18,305 --> 01:06:19,945
Blev du sams med Oliwka?

791
01:06:21,745 --> 01:06:23,065
Så enkelt är det inte.

792
01:06:24,225 --> 01:06:25,465
Du kan allt om örter.

793
01:06:25,985 --> 01:06:30,665
Du skapar blandningar som hjälper andra,
men du kan inte lösa dina egna problem.

794
01:06:31,185 --> 01:06:34,385
Jag måste skapa en blandning
som gör dig mindre slipad.

795
01:06:36,905 --> 01:06:39,865
Oliwka är cool.
Inte undra på att du gillar henne.

796
01:06:40,585 --> 01:06:41,505
Hur vet du det?

797
01:06:43,105 --> 01:06:46,185
Vad är du för sorts häxa?
Farmor vänder sig i graven.

798
01:06:46,265 --> 01:06:47,985
Häxmästare, din viktigpetter!

799
01:06:48,505 --> 01:06:50,825
Vad händer här? Det är efter läggdags.

800
01:06:54,945 --> 01:06:55,785
Vad nu?

801
01:06:57,225 --> 01:06:58,065
Du, din!

802
01:06:59,185 --> 01:07:01,745
FYLL I JOBBANNONS - KOCK

803
01:07:10,185 --> 01:07:12,905
Jag har gjort
en ny örtblandning till din pipa.

804
01:07:16,025 --> 01:07:17,225
Söker du en ny kock?

805
01:07:18,945 --> 01:07:20,585
Sköt du ditt, okej?

806
01:07:20,665 --> 01:07:24,345
Investerarna ska komma hit.
Jag vill ge dem en fin upplevelse.

807
01:07:24,425 --> 01:07:27,105
Och har du rett ut allt
med Halinas barnbarn?

808
01:07:28,865 --> 01:07:31,945
-Vad menar du?
-Du ljög för henne. Inte sant?

809
01:07:33,745 --> 01:07:34,585
Nå?

810
01:07:35,385 --> 01:07:36,225
Jo.

811
01:07:36,305 --> 01:07:39,545
Då så. Var en man och be henne om ursäkt.

812
01:07:46,145 --> 01:07:48,345
Ge mig denna natt

813
01:07:49,265 --> 01:07:51,065
Bara en natt

814
01:07:52,185 --> 01:07:54,625
Ge, ge, ge, vink mot honom
Denna natt

815
01:07:55,145 --> 01:07:57,185
Bara en natt!

816
01:07:59,065 --> 01:08:00,185
Wojtuś?

817
01:08:00,265 --> 01:08:05,025
Skicka mig som musikaliskt telegram
för att be om ursäkt.

818
01:08:05,105 --> 01:08:07,385
-Wojtek, är du från vettet?
-Inte idag.

819
01:08:07,465 --> 01:08:09,945
Jag såg det i en film. Kuba, det funkar.

820
01:08:10,025 --> 01:08:13,945
Alltså… några syskon vore bra för Tola.

821
01:08:14,025 --> 01:08:15,425
Men jisses, ge er!

822
01:08:15,505 --> 01:08:19,185
Det vore synd
om gener som dina gick till spillo.

823
01:08:19,265 --> 01:08:20,105
Hörde du det?

824
01:08:20,185 --> 01:08:24,385
Wojtuś, du kan visst vara vettig
om du anstränger dig. Hit med näven!

825
01:08:28,225 --> 01:08:29,425
Polare.

826
01:08:59,665 --> 01:09:02,825
RECEPT - MINA OCH MORMORS

827
01:09:08,825 --> 01:09:10,865
VASSLERECEPT

828
01:09:22,425 --> 01:09:28,505
Oliwcia, mitt älskade barnbarn.
Jag har skickat så många brev till dig.

829
01:09:31,105 --> 01:09:32,905
Det är som vanligt med mig.

830
01:09:33,425 --> 01:09:37,225
Jag har bara ett barnbarn,
och mitt hjärta sörjer

831
01:09:37,305 --> 01:09:39,625
att du inte var hos mig en sommar till.

832
01:09:41,905 --> 01:09:44,945
Vintern står för dörren,
och julen närmar sig.

833
01:09:46,225 --> 01:09:48,625
Jag är ledsen över att du inte är här.

834
01:09:50,145 --> 01:09:53,745
Jultomten kommer förmodligen
med ett paket till dig.

835
01:09:53,825 --> 01:09:55,545
RETURNERAS TILL AVSÄNDAREN

836
01:09:55,625 --> 01:09:57,665
Jag ska se till att du får det.

837
01:09:59,025 --> 01:10:01,665
Storkarna anlände med våren.

838
01:10:01,745 --> 01:10:06,385
Klimpen har blivit stor
och ber mig hälsa så gott till dig.

839
01:10:07,265 --> 01:10:09,225
Vi väntar på dig här.

840
01:10:10,825 --> 01:10:16,705
Runtomkring mig finns glädje
för alla utom mig, gumman.

841
01:10:18,345 --> 01:10:23,145
Jag saknar dig, och jag fortsätter hoppas
på brev från dig.

842
01:10:24,705 --> 01:10:27,785
Skriv några rader till din gamla mormor.

843
01:10:27,865 --> 01:10:28,705
MORMOR

844
01:10:32,025 --> 01:10:34,025
Jag älskar dig, min lilla killing.

845
01:10:34,745 --> 01:10:37,585
Min lilla stjärna. Min största kärlek.

846
01:10:38,385 --> 01:10:39,225
Mormor.

847
01:10:40,025 --> 01:10:40,945
Mormor.

848
01:10:41,545 --> 01:10:44,185
Jag fick aldrig de här breven.

849
01:11:01,225 --> 01:11:02,425
Vad gör du här?

850
01:11:09,625 --> 01:11:11,745
Vi har våra egna ärenden med Oliwka.

851
01:11:13,225 --> 01:11:17,025
Halina lär inte uppskatta
att du besöker hennes barnbarn.

852
01:11:17,105 --> 01:11:18,265
På natten.

853
01:11:22,465 --> 01:11:26,945
Så här dags ska folk ligga och sova
i sina egna sängar.

854
01:11:31,865 --> 01:11:32,945
God natt, fru Ela.

855
01:11:34,425 --> 01:11:35,665
God natt.

856
01:11:46,425 --> 01:11:49,505
-Har du nåt till mig?
-Dåliga nyheter till Halina.

857
01:11:49,585 --> 01:11:50,465
Berätta.

858
01:11:50,545 --> 01:11:53,665
Hennes barnbarn umgås
med hennes största fiende.

859
01:11:53,745 --> 01:11:55,425
Kära nån!

860
01:11:56,865 --> 01:11:58,865
-Inte ett ord till Halina.
-Varför?

861
01:11:58,945 --> 01:12:02,385
Tänk om hon inte står pall?
Då blir det en äkta begravning.

862
01:12:02,945 --> 01:12:04,145
Jag tar hand om det.

863
01:12:32,305 --> 01:12:33,745
-Hej.
-Hej.

864
01:12:33,825 --> 01:12:36,305
HÄLSOINSPEKTIONEN

865
01:12:41,105 --> 01:12:43,625
Vem har du satt dit nu, din tjallare?

866
01:12:43,705 --> 01:12:47,225
Trevligt att träffa dig med.
Du kan snart sälja ost igen.

867
01:12:47,745 --> 01:12:49,985
-Vad är det där?
-Läs.

868
01:12:52,225 --> 01:12:53,905
Du måste ha bra kontakter.

869
01:12:53,985 --> 01:12:58,065
Du skickar en inspektion till Halina
och lyfter sen enkelt förbudet.

870
01:12:59,505 --> 01:13:01,065
Chefen köper örter av mig.

871
01:13:01,145 --> 01:13:03,385
-Jag skickade inget klagomål.
-Visst.

872
01:13:05,065 --> 01:13:06,785
-Hej, Oliwka.
-Hej!

873
01:13:08,545 --> 01:13:09,585
Jag kör nu.

874
01:13:10,665 --> 01:13:11,505
Okej.

875
01:13:39,225 --> 01:13:42,225
En liter mjölk ger ungefär 250 gram ost.

876
01:13:42,865 --> 01:13:45,505
Den blir godare om mjölken har saltats.

877
01:13:46,425 --> 01:13:50,265
När det börjar bubbla, tar du av grytan.

878
01:13:51,305 --> 01:13:56,865
För att få till smaken
häller du lite citronsaft över den.

879
01:13:56,945 --> 01:13:58,705
Bara en skvätt, inte mer.

880
01:13:59,785 --> 01:14:01,665
Och viktigast av allt…

881
01:14:01,745 --> 01:14:07,345
Ge honom denna natt
Bara en natt

882
01:14:08,105 --> 01:14:13,305
Ge honom denna natt
Bara en natt

883
01:14:14,905 --> 01:14:15,745
Ursäkta?

884
01:14:17,585 --> 01:14:20,745
-Det är en ursäkt från Kuba.
-Har han skickat dig?

885
01:14:22,145 --> 01:14:24,065
-Visst funkar den?
-Alltså…

886
01:14:24,865 --> 01:14:25,705
Inte riktigt.

887
01:14:28,585 --> 01:14:30,825
Jag hade svårt att välja rätt låt.

888
01:14:33,305 --> 01:14:34,345
Inte med fingret!

889
01:14:37,665 --> 01:14:38,505
Inget salt?

890
01:14:43,345 --> 01:14:44,345
Ingen sälta alls.

891
01:14:48,625 --> 01:14:50,225
För att du inte saltat den.

892
01:15:13,065 --> 01:15:14,865
Vad vill du med Oliwka Madej?

893
01:15:16,025 --> 01:15:18,625
Hon vägrar träffa mig.
Du kan vara lugn, Jan.

894
01:15:30,105 --> 01:15:32,305
Jag kan se att du fastnat för henne.

895
01:15:34,545 --> 01:15:36,225
Jag har klantat mig rejält.

896
01:15:36,305 --> 01:15:39,545
Vår Oliwcia har fått
ditt hjärta att slå fortare.

897
01:15:42,425 --> 01:15:45,185
Eftersom hon är en toppentjej. Verkligen.

898
01:15:45,265 --> 01:15:49,545
Du är en träskalle. Du hade
en chans att ställa allt till rätta.

899
01:15:51,225 --> 01:15:53,305
Tveksamt om Halina hade gillat det.

900
01:15:53,825 --> 01:15:57,505
Hon startade det här!
Hon stämde mig, och när jag ville förlika

901
01:15:58,225 --> 01:15:59,665
jagade hon bort mig.

902
01:15:59,745 --> 01:16:02,105
Du får inte tala illa om min lilla duva.

903
01:16:03,985 --> 01:16:06,105
Men hon är en vildkatta, det är hon.

904
01:16:11,225 --> 01:16:15,425
Kanske finns det hopp om att det kan bli
nåt mellan Oliwka och dig?

905
01:16:23,465 --> 01:16:27,705
För en tango krävs det två

906
01:16:27,785 --> 01:16:31,265
Kroppar i samklang, hungriga hjärtan

907
01:16:32,345 --> 01:16:36,705
För en tango krävs det två

908
01:16:36,785 --> 01:16:40,185
Det är så denna värld är tänkt

909
01:16:42,385 --> 01:16:45,545
De här ostarna kan inte mäta sig
mot Halinas, va?

910
01:16:46,425 --> 01:16:48,905
Och du som ska vara kock från storstan.

911
01:16:49,865 --> 01:16:53,265
Mina herrar,
getost är inte min specialitet.

912
01:16:53,345 --> 01:16:56,145
-Jag lär mig fortfarande.
-Jag vet. Visst.

913
01:16:57,585 --> 01:17:00,945
Ta mig, det blir underbart

914
01:17:01,025 --> 01:17:02,065
Jag tar dig!

915
01:17:02,145 --> 01:17:04,505
Överös mig med guld

916
01:17:06,985 --> 01:17:07,865
Jag tar dig.

917
01:17:09,345 --> 01:17:12,865
Som ersättare för Halina,
för att sjunga på festivalen.

918
01:17:16,545 --> 01:17:19,265
-Det tror jag inte.
-Det ges ersättning.

919
01:17:20,825 --> 01:17:23,425
-Hur mycket?
-Tiotusen zloty.

920
01:17:25,465 --> 01:17:27,705
-Att dela på.
-Åh…

921
01:17:27,785 --> 01:17:29,585
Delat på fem, sex.

922
01:17:30,465 --> 01:17:31,745
Delat på sex…

923
01:17:32,345 --> 01:17:35,345
Okej då. Det låter mycket bättre.

924
01:17:36,185 --> 01:17:37,545
Då så. Bra!

925
01:17:38,585 --> 01:17:41,025
-Matylda.
-Vad är det?

926
01:17:41,625 --> 01:17:44,425
Vet du vem som skickade in klagomålet?

927
01:17:45,745 --> 01:17:46,585
Oliwka.

928
01:17:47,625 --> 01:17:48,785
Jag jobbar på det.

929
01:17:50,105 --> 01:17:52,145
-Hej, farbror!
-Sötnos!

930
01:17:57,025 --> 01:17:59,625
-Hur är ostarna?
-Smaka.

931
01:18:04,385 --> 01:18:05,825
Inget speciellt.

932
01:18:09,665 --> 01:18:11,825
Pappa kan smaksätta dem med örter.

933
01:18:11,905 --> 01:18:14,145
Kubas örter är traktens bästa.

934
01:18:14,225 --> 01:18:15,385
Ja, de bästa.

935
01:18:15,465 --> 01:18:16,665
De bästa.

936
01:18:16,745 --> 01:18:18,665
Jag vägrar be din pappa om nåt.

937
01:18:18,745 --> 01:18:21,665
Det behövs inte.
Du kan köpa allt du behöver.

938
01:18:21,745 --> 01:18:24,345
Ett sanningens ord från lillan.

939
01:18:29,705 --> 01:18:32,945
Jag förstår varför du är arg på pappa.
Det hade jag också varit.

940
01:18:33,825 --> 01:18:35,305
Han skämde ut mig.

941
01:18:36,465 --> 01:18:39,825
Han blev kär, och du vet ju
hur serotonin påverkar en.

942
01:18:43,225 --> 01:18:45,345
Din pappa verkar ofta bli kär.

943
01:18:47,225 --> 01:18:49,945
Det händer oftare
att tjejer blir kära i honom.

944
01:18:51,585 --> 01:18:53,945
Inte undra på det. Han är en cool kille.

945
01:19:00,585 --> 01:19:05,345
Kan du inte vara lite snäll mot honom?
En tjänst från en kvinna till en annan.

946
01:19:22,345 --> 01:19:26,185
Jag sa ju att vi inte borde göra
affärer i Podlasien.

947
01:19:26,745 --> 01:19:31,705
-Inte ens gps:en funkar här.
-Darek, jag vet inte ens vad vi gör här.

948
01:19:32,665 --> 01:19:36,065
Naturen avskyr mig.
Jag lär bli uppäten av nåt.

949
01:19:36,145 --> 01:19:38,345
Senast fick jag ett elakt myggbett.

950
01:19:38,865 --> 01:19:41,985
Mitt ansikte svullnade som en ballong.
Jag dog nästan.

951
01:19:42,505 --> 01:19:45,105
-Titta, en stork.
-Jag ser.

952
01:19:46,505 --> 01:19:49,505
Slappna av, det finns inga myggor här.

953
01:19:51,785 --> 01:19:53,905
Du, spana in de där två.

954
01:19:55,185 --> 01:19:57,665
Om en mygga bet dem,
skulle den bli packad.

955
01:19:58,705 --> 01:19:59,545
Mina herrar!

956
01:20:00,185 --> 01:20:01,185
Hej!

957
01:20:02,545 --> 01:20:06,265
Vi har en fråga.
Hur tar vi oss till Örtagården?

958
01:20:06,785 --> 01:20:10,505
-Gps:en har spårat ut helt.
-Offline!

959
01:20:13,665 --> 01:20:18,945
Rakt fram, sväng till vänster
och följ grusvägen till slutet.

960
01:20:19,025 --> 01:20:20,625
Det är snabbaste vägen.

961
01:20:21,865 --> 01:20:25,545
Tack, mina herrar. Ni är räddare i nöden.

962
01:20:32,225 --> 01:20:33,625
Be, så ska ni få.

963
01:20:45,185 --> 01:20:46,865
Warszawa-borna kommer snart.

964
01:20:47,385 --> 01:20:50,345
Först visar jag örterna,
och sen får de middag här.

965
01:20:51,065 --> 01:20:52,305
Vad lagar nya kocken?

966
01:20:52,985 --> 01:20:54,905
Kocken? Det finns ingen kock.

967
01:20:57,705 --> 01:21:00,185
-Farfar ska laga potatisplättar.
-Ursäkta?

968
01:21:00,265 --> 01:21:04,065
Vadå "ursäkta"?
Tola älskar dem, eller hur?

969
01:21:04,145 --> 01:21:05,145
-Det stämmer.
-Ja.

970
01:21:11,025 --> 01:21:13,905
Tolcia, vet du
hur man lagar potatisplättar?

971
01:21:37,585 --> 01:21:39,185
Jag behöver en stor tjänst.

972
01:21:41,625 --> 01:21:42,745
Vad menar du?

973
01:21:45,505 --> 01:21:46,465
Jag behöver dig.

974
01:21:51,545 --> 01:21:54,025
Till förrätt blir det tomatcarpaccio.

975
01:21:54,705 --> 01:21:59,625
Sen gazpacho.
Och som krona på verket: svampknyten.

976
01:22:01,065 --> 01:22:03,305
-Och till dessert?
-Till dessert…

977
01:22:06,345 --> 01:22:09,425
-Ost.
-Ost? Till dessert?

978
01:22:39,105 --> 01:22:41,425
-Det luktar fantastiskt.
-Stör mig inte.

979
01:22:41,505 --> 01:22:44,705
-Var har du dina Warszawa-bor?
-Sluta småät!

980
01:22:45,265 --> 01:22:47,265
Ja, pappa. Sluta småät.

981
01:22:47,345 --> 01:22:49,265
Vet inte. De har ingen täckning.

982
01:22:50,905 --> 01:22:53,665
Det blev 3 248 steg.

983
01:22:54,985 --> 01:22:57,665
-Nytt halvårsbästa.
-För att gå till en lada.

984
01:22:59,385 --> 01:23:01,385
-Men den är väl fin?
-Ja.

985
01:23:02,425 --> 01:23:04,905
Mina herrar, det här är ingen lokal sylta.

986
01:23:04,985 --> 01:23:07,465
Ni borde klä er fint på en fin restaurang.

987
01:23:08,065 --> 01:23:09,985
Det finns inget fint häromkring.

988
01:23:10,665 --> 01:23:11,505
Hej!

989
01:23:14,505 --> 01:23:18,105
-Jag ser att ni haft en svår resa.
-Vad får dig att tro det?

990
01:23:19,585 --> 01:23:23,785
En ren mardröm.
Vi sätter aldrig fot här igen.

991
01:23:25,305 --> 01:23:27,625
Slå er ner, mina herrar. Slappna av.

992
01:23:28,345 --> 01:23:32,225
Ni kan väl ordna en bärgningsbil?
Vi kan slappna av i Warszawa.

993
01:23:32,305 --> 01:23:33,385
Och våra affärer?

994
01:23:33,465 --> 01:23:35,465
Hitta några andra idioter.

995
01:23:35,545 --> 01:23:39,305
Jag ogillar både dig
och hela den här Pod-lantis-bygden.

996
01:23:39,385 --> 01:23:42,025
Ni kan väl ta en bit mat?

997
01:23:43,025 --> 01:23:45,665
Aldrig, jag rör inte en smula. Marek.

998
01:23:46,225 --> 01:23:50,225
Kanske en liten munsbit,
så vi slipper åka hem på tomma magar.

999
01:23:52,345 --> 01:23:55,025
Vore jag inte vrålhungrig

1000
01:23:55,785 --> 01:23:58,785
hade jag gått härifrån
för länge sen. Tro mig.

1001
01:24:07,625 --> 01:24:09,425
Alltså… Gott.

1002
01:24:15,345 --> 01:24:16,505
Tack.

1003
01:24:30,825 --> 01:24:34,465
Och så har vi kockens special.

1004
01:24:35,945 --> 01:24:37,505
Det skulle sitta fint.

1005
01:24:42,905 --> 01:24:44,145
Tacka henne från oss.

1006
01:24:45,145 --> 01:24:47,025
Och ge henne en generös bonus

1007
01:24:47,585 --> 01:24:51,545
för hon har förbättrat
vårt intryck av hela regionen.

1008
01:24:51,625 --> 01:24:54,865
Vi har till och med bestämt oss
för att kika på örterna.

1009
01:24:54,945 --> 01:24:58,585
Om allt häromkring
funkar lika väl som ert kök…

1010
01:25:00,945 --> 01:25:03,585
-Då kan vi nog tänka om.
-Ja.

1011
01:25:05,065 --> 01:25:05,905
Mareczek…

1012
01:25:06,785 --> 01:25:09,585
-Det smakar som min barndom.
-Precis.

1013
01:25:09,665 --> 01:25:12,625
Det är en enastående prestation.
Fantastisk!

1014
01:25:23,425 --> 01:25:26,505
-Har Warszawa-borna åkt?
-Jag beställde en taxi.

1015
01:25:26,585 --> 01:25:29,105
-Deras bil ska bärgas.
-Blir affären av?

1016
01:25:29,185 --> 01:25:31,105
Ja! Det kunde inte gått bättre.

1017
01:25:31,185 --> 01:25:33,665
Det är nån du borde tacka. Ordentligt.

1018
01:25:33,745 --> 01:25:35,225
Okej! Var är Oliwka?

1019
01:25:35,305 --> 01:25:38,385
Hon gick nyss. Ge dig efter henne.

1020
01:26:13,105 --> 01:26:14,305
Jag ville tacka dig.

1021
01:26:42,345 --> 01:26:43,425
Tack.

1022
01:26:50,785 --> 01:26:51,905
Det är så tyst här.

1023
01:26:52,785 --> 01:26:54,225
Det bästa med Podlasien.

1024
01:27:37,665 --> 01:27:38,865
Kuba!

1025
01:27:39,585 --> 01:27:40,905
Kuba, ursäkta!

1026
01:27:42,145 --> 01:27:43,185
Jag behöver dig.

1027
01:27:47,265 --> 01:27:48,105
Vänta lite.

1028
01:28:06,345 --> 01:28:07,265
Vad är det?

1029
01:28:07,345 --> 01:28:09,945
Din pappa tog en genväg
och är fast i skogen.

1030
01:28:10,025 --> 01:28:11,985
Jag kommer inte dit utan din bil.

1031
01:28:14,585 --> 01:28:15,425
Vänta.

1032
01:28:50,305 --> 01:28:52,825
Varför klär du upp dig, min ängel?

1033
01:28:52,905 --> 01:28:56,705
Festivalen är idag.
Jag vill stötta Oliwcias ostdebut.

1034
01:28:56,785 --> 01:28:59,585
Jag sa ju att hon klarar sig själv.

1035
01:28:59,665 --> 01:29:02,785
Jag vill se min plan gå i lås
med egna ögon.

1036
01:29:02,865 --> 01:29:04,985
Du ska jämt få som du vill.

1037
01:29:05,065 --> 01:29:07,985
Du släpper inget,
för då kan du tappa kontrollen.

1038
01:29:08,065 --> 01:29:09,625
-Nej.
-Glöm det!

1039
01:29:11,745 --> 01:29:12,705
-Så där!
-Hör du!

1040
01:29:12,785 --> 01:29:16,065
Jag säger det bara en gång.
Flytta tillbaka stegen!

1041
01:29:17,105 --> 01:29:19,945
Ställ genast tillbaka stegen!

1042
01:29:23,785 --> 01:29:24,865
Nå?

1043
01:29:25,505 --> 01:29:28,625
Tja, du har kanske rätt.

1044
01:29:31,025 --> 01:29:34,665
Vi kan väl ha det lite trevligt?

1045
01:29:36,745 --> 01:29:37,945
Tillsammans.

1046
01:29:40,945 --> 01:29:42,305
-Vad sägs?
-Halina!

1047
01:29:42,945 --> 01:29:43,785
Ja?

1048
01:29:46,185 --> 01:29:52,865
Halina, jag har väntat
så länge på det här, min ängel! Halina!

1049
01:29:54,025 --> 01:29:55,985
Halina, min älskling!

1050
01:29:56,545 --> 01:29:59,745
Men du! Nej…

1051
01:29:59,825 --> 01:30:01,745
Kom hit med dig.

1052
01:30:02,305 --> 01:30:05,345
Kom.

1053
01:30:07,025 --> 01:30:07,945
Halina?

1054
01:30:08,745 --> 01:30:09,625
Halina!

1055
01:30:12,105 --> 01:30:13,025
Såja.

1056
01:30:15,065 --> 01:30:16,505
Halina!

1057
01:30:16,585 --> 01:30:19,585
Ta det lugnt, Jan. Jag kommer tillbaka.

1058
01:30:29,305 --> 01:30:32,385
Halina!

1059
01:30:32,465 --> 01:30:35,945
Det kallar jag vildkatta.
Hur kan jag annat än avguda henne?

1060
01:30:47,265 --> 01:30:48,625
Man lever bara en gång.

1061
01:30:49,785 --> 01:30:53,785
Åh hö, åh hö
Hö och vatten

1062
01:30:53,865 --> 01:30:57,985
Åh hö, åh hö
Hö och vatten

1063
01:30:58,065 --> 01:31:02,105
Vart tog de vägen?

1064
01:31:02,185 --> 01:31:06,345
Vart tog min skönhet vägen?

1065
01:31:14,505 --> 01:31:18,665
Min skönhet vandrar världen runt

1066
01:31:18,745 --> 01:31:22,825
Min skönhet vandrar världen runt

1067
01:31:22,905 --> 01:31:26,985
Alla de vackra pojkarna

1068
01:31:27,065 --> 01:31:31,105
Alla de vackra pojkarna förförs av den

1069
01:31:41,865 --> 01:31:44,625
Vilken fin skylt ni har gjort. Tack.

1070
01:31:44,705 --> 01:31:47,025
-Kom! Vi går till bågskyttebanan.
-Okej!

1071
01:31:47,625 --> 01:31:48,625
Och jag, då?

1072
01:31:48,705 --> 01:31:51,825
Jag måste gå. Jag är ceremonimästare idag.

1073
01:31:52,585 --> 01:31:55,745
Lycka till, min kändis.

1074
01:32:00,785 --> 01:32:01,625
Kolla.

1075
01:32:03,025 --> 01:32:04,865
-Hej.
-Nej, den andra är bättre.

1076
01:32:08,465 --> 01:32:09,425
Kan vi prata?

1077
01:32:09,945 --> 01:32:10,985
Vi måste gå.

1078
01:32:13,425 --> 01:32:14,505
Vi måste gå.

1079
01:32:16,825 --> 01:32:18,505
Du måste inte förklara dig.

1080
01:32:19,105 --> 01:32:19,945
Jodå.

1081
01:32:21,185 --> 01:32:22,425
Jag tar över ståndet.

1082
01:32:30,705 --> 01:32:31,665
Kom nu.

1083
01:32:34,425 --> 01:32:35,545
Tjejer.

1084
01:32:37,945 --> 01:32:39,265
Det här är min familj.

1085
01:32:40,665 --> 01:32:43,225
Oj. Grattis.

1086
01:32:45,505 --> 01:32:46,705
Du fattar ändå inte.

1087
01:32:47,665 --> 01:32:50,065
Det här är min mamma.

1088
01:32:51,345 --> 01:32:53,385
Och det här är hennes flickvän.

1089
01:32:55,705 --> 01:32:57,625
Välkommen till vår stjärnfamilj.

1090
01:32:58,505 --> 01:33:00,665
Se här!

1091
01:33:04,265 --> 01:33:08,105
Välkomna till Smaka på Bodźki-festivalen!

1092
01:33:08,185 --> 01:33:11,825
Vi har fantastiska dragplåster
att bjuda på i år!

1093
01:33:11,905 --> 01:33:16,345
Allt från alpackor
till hemmafruar som sjunger i kör.

1094
01:33:16,905 --> 01:33:17,905
Och nu, kören…

1095
01:33:19,625 --> 01:33:20,465
Kören.

1096
01:33:21,305 --> 01:33:25,425
Sångfåglarna. Bra jobbat. Jättebra.

1097
01:33:28,505 --> 01:33:29,465
Är det Halina?

1098
01:33:30,865 --> 01:33:32,225
Och Jan efter henne.

1099
01:33:35,225 --> 01:33:38,545
Kära nån. Det här slutar aldrig bra.

1100
01:33:39,225 --> 01:33:41,545
Fraterniserar du med fienden nu?

1101
01:33:41,625 --> 01:33:43,785
Kuba hjälpte mig med osten.

1102
01:33:45,785 --> 01:33:48,865
Han kommer att lura dig!

1103
01:33:48,945 --> 01:33:51,825
-Halina!
-Din tjallare! Din monopolist!

1104
01:33:53,145 --> 01:33:57,305
Det var en kvinna från grannbyn.
Matylda tog reda på det!

1105
01:33:57,385 --> 01:33:59,305
Vi kan väl begrava stridsyxan?

1106
01:33:59,385 --> 01:34:03,785
Hörde du?
Han vill begrava stridsyxan i min skalle!

1107
01:34:03,865 --> 01:34:06,385
-Släpp!
-Ge hit!

1108
01:34:11,145 --> 01:34:13,425
Tyst med er! Nu pratar jag.

1109
01:34:14,785 --> 01:34:18,745
Ungdomar, gå dit bort. Lugna er!
Jag ska prata med Halina själv.

1110
01:34:18,825 --> 01:34:21,945
-Du! Visste du?
-Ja, och jag hejade på dem!

1111
01:34:23,665 --> 01:34:25,905
Smaka. Ungdomarna har tillverkat den.

1112
01:34:27,385 --> 01:34:28,225
Nå?

1113
01:34:30,425 --> 01:34:31,265
Den är god.

1114
01:34:33,425 --> 01:34:34,465
Nästan som min.

1115
01:34:35,305 --> 01:34:39,745
Din toka, Halina. Du är envis som en åsna.

1116
01:34:39,825 --> 01:34:44,145
Om de blir kära i varann
kommer Oliwka stanna i Bodźki för gott.

1117
01:34:46,545 --> 01:34:48,305
Då har vi barnbarn.

1118
01:34:49,265 --> 01:34:51,865
"Vi"? Vadå "vi"? Ge dig!

1119
01:34:54,465 --> 01:34:58,345
Det var en gång
En höna med gyllene fjädrar

1120
01:34:58,425 --> 01:35:02,225
Grannens tupp ville plocka hennes fjädrar

1121
01:35:02,305 --> 01:35:05,985
Det vägrade hon honom

1122
01:35:06,065 --> 01:35:07,305
Rackaren…

1123
01:35:07,385 --> 01:35:08,825
Förlåt för Halina.

1124
01:35:09,825 --> 01:35:11,065
Jag är van vid henne.

1125
01:35:11,145 --> 01:35:13,905
Det var en gång en anka
Underlig hon var

1126
01:35:13,985 --> 01:35:17,625
Istället för en anddrake
Föredrog hon en kalkon

1127
01:35:17,705 --> 01:35:21,385
Det vägrade hon honom

1128
01:35:21,465 --> 01:35:23,905
Rackaren vägrade…

1129
01:35:23,985 --> 01:35:26,065
Jag har fått nog av käbbel.

1130
01:35:30,625 --> 01:35:32,345
Jag ska hålla ett öga på dig.

1131
01:35:34,145 --> 01:35:35,505
Det betvivlar jag inte.

1132
01:35:37,425 --> 01:35:38,665
Jag lämnar er i fred.

1133
01:35:40,945 --> 01:35:44,665
Hon säger till bocken
Din eländiga varelse

1134
01:35:44,745 --> 01:35:48,505
Stick härifrån, du stinker ner ladan

1135
01:35:48,585 --> 01:35:52,345
Det vägrade hon honom

1136
01:35:52,425 --> 01:35:55,785
Rackaren vägrade honom

1137
01:35:56,905 --> 01:35:58,505
Blir du sams med mamma med?

1138
01:36:03,385 --> 01:36:05,945
Är marken verkligen viktigare
än din dotter?

1139
01:36:07,465 --> 01:36:09,065
Inte vilken mark som helst.

1140
01:36:11,665 --> 01:36:13,305
Det är våra förfäders mark.

1141
01:36:18,945 --> 01:36:21,865
Jag ska ringa
när hon är hemma från meditationen.

1142
01:36:27,905 --> 01:36:28,985
Jag har verkligen…

1143
01:36:30,465 --> 01:36:32,185
Jag har verkligen saknat dig.

1144
01:36:34,305 --> 01:36:35,905
Jag älskar dig med, mormor.

1145
01:36:40,425 --> 01:36:41,305
Du, din…

1146
01:36:42,465 --> 01:36:44,905
Lycka till, svåger.

1147
01:36:45,505 --> 01:36:46,465
Bra talat.

1148
01:36:46,545 --> 01:36:49,705
SVÅGRARNAS STYRKETÅR

1149
01:36:57,185 --> 01:36:59,745
Och nu kommer ragatorna.

1150
01:36:59,825 --> 01:37:01,185
-Va?
-Nå!

1151
01:37:01,265 --> 01:37:02,105
Nå!

1152
01:37:03,465 --> 01:37:06,065
-Nå, nå.
-Får vi smaka?

1153
01:37:06,145 --> 01:37:09,105
-Tja…
-Låt oss smaka ert hopkok.

1154
01:37:12,865 --> 01:37:13,705
Då så.

1155
01:37:23,345 --> 01:37:26,105
Ni har fått till rätt gott hembränt.

1156
01:37:26,185 --> 01:37:29,785
-Ja.
-Vi tar ett glas till. För att inge mod.

1157
01:37:29,865 --> 01:37:31,705
-För mod.
-Till föreställningen.

1158
01:37:31,785 --> 01:37:32,625
Flytande mod.

1159
01:37:42,265 --> 01:37:43,105
Där.

1160
01:37:43,185 --> 01:37:45,625
Nu kan ni sjunga "mi-mi" som aldrig förr.

1161
01:37:47,625 --> 01:37:50,785
Och nu, våra Fräcka flickor från Narew!

1162
01:37:52,265 --> 01:37:58,825
Nånstans i skogen på en ek
Sitter duvor och kuttrar

1163
01:37:58,905 --> 01:38:05,585
Aldrig har jag upplevt välbehag
Åren går mig förbi

1164
01:38:05,665 --> 01:38:07,265
Aldrig har jag upplevt…

1165
01:38:07,345 --> 01:38:09,305
-Halina.
-Ja?

1166
01:38:09,385 --> 01:38:11,305
Jag har fått veta från en källa

1167
01:38:12,265 --> 01:38:15,865
att Maryla Juraś skickade in klagomålet
till hälsomyndigheten.

1168
01:38:17,105 --> 01:38:18,865
-Maryla?
-Juraś.

1169
01:38:18,945 --> 01:38:20,465
-Den Juraś?
-Precis.

1170
01:38:22,865 --> 01:38:25,305
Juraś!

1171
01:38:25,385 --> 01:38:29,225
Var det du som bussade
hälsomyndigheten på mig? Din tjallare!

1172
01:38:29,305 --> 01:38:31,145
Hon är en tjallare!

1173
01:38:31,225 --> 01:38:36,425
Det stämmer! Jag vill veta
vem du mutar för att vinna alla priser.

1174
01:38:36,505 --> 01:38:38,745
Åh, din elaka ragata!

1175
01:38:39,265 --> 01:38:41,945
-Sluta genast!
-Din häxa!

1176
01:38:42,545 --> 01:38:45,505
-Din häxa!
-Kom an!

1177
01:38:52,305 --> 01:38:55,345
En tjej som borta vid floden satt

1178
01:38:55,425 --> 01:38:59,025
Kärleken var djup i hennes mörka ögon

1179
01:38:59,105 --> 01:39:03,785
Han frågade om hon gillade honom
Inte för att han brydde sig

1180
01:39:03,865 --> 01:39:06,345
Men han var nog inte den rätte

1181
01:39:06,425 --> 01:39:09,505
Mamma varnade dig

1182
01:39:09,585 --> 01:39:12,545
Du kommer bli ensam
Och fläta kransar

1183
01:39:12,625 --> 01:39:13,785
Halina!

1184
01:39:13,865 --> 01:39:15,665
När månen blickar ner på allt

1185
01:39:15,745 --> 01:39:16,825
Din jävel!

1186
01:39:16,905 --> 01:39:19,545
Kommer din älskare inte åter

1187
01:39:19,625 --> 01:39:22,185
Mamma varnade dig

1188
01:39:22,265 --> 01:39:26,105
Du kommer bli ensam
Och fläta kransar

1189
01:39:26,185 --> 01:39:27,745
Skönhet är som vatten

1190
01:39:27,825 --> 01:39:31,785
Den stannar inte, utan rinner sakta bort
Opa!

1191
01:39:35,185 --> 01:39:36,265
Oliwka, kom!

1192
01:39:37,385 --> 01:39:38,385
Lugn!

1193
01:39:59,985 --> 01:40:05,345
Min pappa planerar en köksrenovering,
så att du kan bli en kock i världsklass.

1194
01:40:09,665 --> 01:40:10,505
Kuba.

1195
01:40:12,505 --> 01:40:13,665
Jag stannar inte.

1196
01:40:15,465 --> 01:40:16,505
Varför inte?

1197
01:40:19,145 --> 01:40:20,745
Jag har mitt liv i Wrocław.

1198
01:40:21,705 --> 01:40:25,505
Jag vill inte ge upp
allt som jag jobbat så länge för.

1199
01:40:27,065 --> 01:40:28,505
Du kan laga mat här med.

1200
01:40:31,385 --> 01:40:34,225
Det vore som att tvinga bort dig
från dina örter.

1201
01:40:37,145 --> 01:40:39,545
Dina drömmar finns här, mina finns där.

1202
01:40:40,545 --> 01:40:43,105
Jag tror inte på långdistansförhållanden.

1203
01:40:48,265 --> 01:40:49,705
Är jag inte viktig?

1204
01:40:52,745 --> 01:40:53,585
Jo.

1205
01:41:41,665 --> 01:41:42,865
SVÅGRARNAS STYRKETÅR

1206
01:43:40,305 --> 01:43:42,025
Varför stoppar du henne inte?

1207
01:43:43,825 --> 01:43:47,185
Det funkar inte så.
Hon måste själv komma till insikt.

1208
01:43:48,305 --> 01:43:51,425
Kunde du inte ha gjort
en kärleksdryck till henne?

1209
01:43:53,945 --> 01:43:54,985
Hon är immun.

1210
01:44:03,185 --> 01:44:07,065
Jag kommer att sakna Bodźki. Men vet ni…

1211
01:44:07,705 --> 01:44:10,745
Jag måste hem. Det blir bättre så.

1212
01:44:11,625 --> 01:44:13,785
Ni förstår väl?

1213
01:44:13,865 --> 01:44:16,065
Maciek, ha koll på löken.

1214
01:44:17,385 --> 01:44:18,225
Tack.

1215
01:44:35,625 --> 01:44:36,505
Vad är det?

1216
01:44:40,385 --> 01:44:41,225
Podlasien?

1217
01:44:42,825 --> 01:44:44,265
Du tänker på det än, va?

1218
01:44:49,305 --> 01:44:50,905
Okej, du får högre lön.

1219
01:44:56,705 --> 01:44:59,145
Och två lediga helger varje månad.

1220
01:45:01,465 --> 01:45:02,785
Det hjälper nog inte.

1221
01:45:04,545 --> 01:45:05,785
Maciek!

1222
01:45:05,865 --> 01:45:06,865
Vi tar ett snack.

1223
01:45:09,625 --> 01:45:11,425
Sabba inte för henne.

1224
01:45:11,505 --> 01:45:12,785
Matlagningen!

1225
01:45:14,065 --> 01:45:16,225
Den är hela ditt liv. Du älskar den.

1226
01:45:16,305 --> 01:45:18,105
-Det gör jag.
-Ja. Och?

1227
01:45:18,625 --> 01:45:19,625
Jag blev kär.

1228
01:45:20,385 --> 01:45:21,385
Tja…

1229
01:45:22,505 --> 01:45:23,585
Det går över.

1230
01:45:23,665 --> 01:45:28,625
Du vet ju hur många gånger jag varit kär.
Matlagningen är vår sanna kärlek.

1231
01:45:29,145 --> 01:45:30,625
Ångrar du aldrig din ensamhet?

1232
01:45:34,665 --> 01:45:35,505
Kanske det.

1233
01:45:37,665 --> 01:45:40,345
-Ibland.
-Jag vill inte ångra nåt.

1234
01:45:45,665 --> 01:45:46,865
Okej då.

1235
01:46:10,865 --> 01:46:12,945
Du kanske kan ta en lunchrast?

1236
01:46:14,145 --> 01:46:15,305
Lunch break.

1237
01:46:37,225 --> 01:46:40,385
Det var så jag fann min plats.

1238
01:46:41,145 --> 01:46:44,745
Mitt folk och min aptit på livet.

1239
01:51:31,505 --> 01:51:36,505
Undertexter: Anna Johansson

