1
00:00:22,938 --> 00:00:25,313
<i>Γεια. Με λένε Ωρίωνα.</i>

2
00:00:25,396 --> 00:00:29,063
<i>Είμαι παιδί, όπως κι εσύ,
άρα έχουμε κάτι κοινό.</i>

3
00:00:29,146 --> 00:00:31,605
<i>Σε είδα να κάθεσαι μόνη σου</i>

4
00:00:31,688 --> 00:00:34,313
<i>και σκέφτηκα μήπως θες λίγη παρέα.</i>

5
00:00:37,396 --> 00:00:38,646
<i>Όπως κι εγώ.</i>

6
00:00:38,730 --> 00:00:41,521
<i>Γι' αυτό έρχομαι προς τα σένα και...</i>

7
00:00:41,605 --> 00:00:43,688
<i>σε προσπερνάω.</i>

8
00:00:44,980 --> 00:00:46,355
<i>Με ρωτάς γιατί;</i>

9
00:00:47,271 --> 00:00:50,688
<i>Επειδή, Σάλι, φοβάμαι.</i>

10
00:00:50,771 --> 00:00:54,146
<i>Θες να σου πω τι φοβάμαι;
Είναι τόσα πολλά.</i>

11
00:00:56,521 --> 00:01:00,813
<i>Στην περίπτωση αυτή,
την απόρριψη, το ρεζιλίκι...</i>

12
00:01:00,896 --> 00:01:04,521
<i>μην το πεις στους φίλους σου
και με κοροϊδεύουν.</i>

13
00:01:04,605 --> 00:01:07,063
<i>Και δεν φοβάμαι μόνο εσένα, Σάλι.</i>

14
00:01:07,146 --> 00:01:09,313
<i>Ούτε μόνο τα κορίτσια.</i>

15
00:01:09,396 --> 00:01:11,688
<i>Φοβάμαι σχεδόν τα πάντα.</i>

16
00:01:13,730 --> 00:01:16,521
<i>Έχει μέσα τόνο. Το δικό σου τι έχει;</i>

17
00:01:16,605 --> 00:01:18,563
<i>Θα ήθελα πολύ να μάθω.</i>

18
00:01:25,021 --> 00:01:28,188
<i>Ο σχολικός σύμβουλος είπε
να γράψω τους φόβους μου.</i>

19
00:01:28,271 --> 00:01:31,146
<i>Έτσι, τους σχεδιάζω
για να τους διαχειριστώ.</i>

20
00:01:31,230 --> 00:01:32,313
ΚΟΤΣΑΝΕΣ ΣΤΗ ΣΑΛΙ

21
00:01:32,396 --> 00:01:35,938
<i>Γράφω π.χ. ότι φοβάμαι
μη βουλώσω τη λεκάνη...</i>

22
00:01:36,896 --> 00:01:38,938
<i>και πλημμυρίσει το σχολείο.</i>

23
00:01:41,688 --> 00:01:42,938
Πάλι καλά.

24
00:01:43,021 --> 00:01:46,105
<i>Επίσης φοβάμαι μην απαντήσω λάθος.</i>

25
00:01:46,188 --> 00:01:49,896
Ποιος εξερευνητής
έφτασε πρώτος στην Ινδία;

26
00:01:49,980 --> 00:01:51,855
- Κυρία!
- <i>Δύσκολη απόφαση.</i>

27
00:01:51,938 --> 00:01:55,063
<i>Η κυρία επιλέγει όσους δεν σηκώνουν χέρι.</i>

28
00:01:55,146 --> 00:01:58,480
<i>Αλλά αν το σηκώσω, μπορεί να με επιλέξει.</i>

29
00:01:58,563 --> 00:02:02,271
<i>Γι' αυτό γίνομαι αόρατος.
Αλλά όχι πολύ αόρατος.</i>

30
00:02:02,355 --> 00:02:04,146
<i>Είναι ο Βάσκο ντα Γκάμα.</i>

31
00:02:04,230 --> 00:02:06,896
<i>Είναι η απάντηση σε πολλές ερωτήσεις,</i>

32
00:02:06,980 --> 00:02:10,188
<i>αλλά φοβάμαι μην πω "Γκάσκο ντα Βάμα",</i>

33
00:02:10,271 --> 00:02:13,980
<i>ή "Ντάσκο γκα Βάμα". Όλοι θα γελούσαν.</i>

34
00:02:14,063 --> 00:02:15,688
ΧΑ ΧΑ ΧΑ
ΧΑ ΧΑ ΧΑ

35
00:02:15,771 --> 00:02:19,313
- Κα Σπινόζα, το ξέρω!
- Ναι; Λίζα;

36
00:02:19,396 --> 00:02:22,813
- Ο Βάσκο ντα Γκάμα.
- Μπράβο, Λίζα.

37
00:02:22,896 --> 00:02:25,271
<i>Δεν την πάω πολύ τη Λίζα.</i>

38
00:02:25,355 --> 00:02:28,521
<i>Βασικά, πολλά πράγματα δεν πάω πολύ.</i>

39
00:02:28,605 --> 00:02:31,271
<i>Πρώτα πρώτα, τους κακούς κλόουν.</i>

40
00:02:32,188 --> 00:02:33,855
<i>Τα καρκινογόνα κύματα.</i>

41
00:02:33,938 --> 00:02:34,896
Γεια, γιαγιά.

42
00:02:34,980 --> 00:02:36,688
<i>Τα μολυσμένα κουνούπια.</i>

43
00:02:36,771 --> 00:02:38,355
<i>Μην πέσω από ψηλά.</i>

44
00:02:39,313 --> 00:02:41,438
<i>- Να καλημερίζω.</i>
-"Καμηλέρα!"

45
00:02:41,521 --> 00:02:43,605
<i>Τις μέλισσες. Τα σκυλιά. Τη θάλασσα.</i>

46
00:02:43,688 --> 00:02:45,855
<i>Φοβάμαι μη χάσουμε εξαιτίας μου.</i>

47
00:02:45,938 --> 00:02:46,980
Ωρίωνα, πιάσε!

48
00:02:49,646 --> 00:02:51,063
ΣΚΟΡ 32-33

49
00:02:53,980 --> 00:02:58,021
<i>Και φοβάμαι τα αποδυτήρια.
Πρώτον, ποιος δεν τα φοβάται;</i>

50
00:02:59,688 --> 00:03:00,771
Είσαι καλά;

51
00:03:00,855 --> 00:03:04,855
<i>Δεύτερον, λόγω του Ρίτσι Πανίτσι.</i>

52
00:03:04,938 --> 00:03:09,730
Βρε, βρε, για κοίτα. Ο Ωρίωνας ο κλάψας!

53
00:03:09,813 --> 00:03:11,355
Γεια σου, Ρίτσι.

54
00:03:16,896 --> 00:03:18,563
Φοράς συχνά παντελόνι;

55
00:03:18,646 --> 00:03:21,396
<i>Φοβάμαι μήπως ο Ρίτσι με ρεζιλέψει.</i>

56
00:03:22,855 --> 00:03:24,813
<i>Φοβάμαι μη με χτυπήσει.</i>

57
00:03:24,896 --> 00:03:27,605
<i>Φοβάμαι... μην τον χτυπήσω κι εγώ.</i>

58
00:03:27,688 --> 00:03:30,230
<i>Κι η μύτη του μπει μέσα και πεθάνει.</i>

59
00:03:30,313 --> 00:03:32,980
<i>Συμβαίνει καμιά φορά. Ψάξτε το.</i>

60
00:03:33,063 --> 00:03:36,271
<i>Θα πάω αναμορφωτήριο. Θα έχω και ενοχές...</i>

61
00:03:36,355 --> 00:03:41,105
Σε ρώτησα αν φοράς συχνά παντελόνι.
Μην είσαι αγενής.

62
00:03:41,188 --> 00:03:43,938
Ναι, φοράω παντελόνι.

63
00:03:44,021 --> 00:03:45,271
Συχνά;

64
00:03:46,063 --> 00:03:48,313
Τι είναι αυτό το μπλοκ;

65
00:03:48,396 --> 00:03:52,771
"Φοβάμαι τα τέρατα, τις μέλισσες,
το κούρεμα, τα σκυλιά...

66
00:03:52,855 --> 00:03:57,521
τη θάλασσα, τον Ρίτσι Πανίτσι..."
Έλα ρε! Είμαι διάσημος!

67
00:03:57,605 --> 00:04:01,813
Τι; Με ζωγράφισες νεκρό! Απαγορεύεται!

68
00:04:01,896 --> 00:04:06,105
Γι' αυτό, θα το "κατάσκω",
επειδή προσβάλλει εμένα,

69
00:04:06,188 --> 00:04:08,105
τον Ρίτσι Πανίτσι.

70
00:04:08,188 --> 00:04:11,355
<i>Αν δεν έτρεμα,
θα σου έλεγα ότι μου ανήκει.</i>

71
00:04:11,438 --> 00:04:13,146
<i>Ότι το έκανα με μεράκι</i>

72
00:04:13,230 --> 00:04:15,271
<i>και δεν μπορείς να το αρπάζεις.</i>

73
00:04:15,355 --> 00:04:18,313
<i>Θα έλεγα ότι το σωστό είναι "κατάσχω".</i>

74
00:04:20,021 --> 00:04:21,771
Ευχαριστώ, Ρίτσι.

75
00:04:22,438 --> 00:04:23,355
Ε;

76
00:04:24,230 --> 00:04:25,771
Ό,τι πεις.

77
00:04:28,313 --> 00:04:30,230
<i>Μα γιατί τον ευχαρίστησα;</i>

78
00:04:31,188 --> 00:04:33,480
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΡΙΤΣΙ

79
00:04:35,188 --> 00:04:36,146
ΔΙΑΙΡΕΣΗ

80
00:04:36,230 --> 00:04:37,855
Καλό σαββατοκύριακο.

81
00:04:37,938 --> 00:04:41,271
Και αφήστε τις άδειές σας στην έδρα μου.

82
00:04:41,355 --> 00:04:45,105
Φεύγουμε για το πλανητάριο
τη Δευτέρα, εννέα το πρωί.

83
00:04:45,980 --> 00:04:49,938
<i>Ωχ. Ήλπιζα ότι η κα Σπινόζα
θα ξεχνούσε την εκδρομή.</i>

84
00:04:51,896 --> 00:04:54,396
Θα περάσουμε τέλεια!

85
00:04:54,480 --> 00:04:56,396
<i>Τι εννοείς, Λίζα;</i>

86
00:04:56,480 --> 00:05:00,021
<i>Πας καλά; Η εκδρομή ακούγεται τρομακτική.</i>

87
00:05:00,105 --> 00:05:02,563
<i>Στριμωγμένοι σε ένα άθλιο σχολικό</i>

88
00:05:02,646 --> 00:05:04,896
<i>με 30 παιδιά, που πάει σφαίρα;</i>

89
00:05:04,980 --> 00:05:07,230
<i>Η τέλεια συνταγή για ατύχημα.</i>

90
00:05:07,313 --> 00:05:10,396
<i>Το ξέρω. Έχω μελετήσει τα στατιστικά.</i>

91
00:05:10,480 --> 00:05:13,480
<i>Και οι πλανήτες που κρέμονται στο ταβάνι;</i>

92
00:05:13,563 --> 00:05:16,938
<i>Πόσο καιρό είναι εκεί πάνω; Εκατό χρόνια;</i>

93
00:05:19,730 --> 00:05:23,313
<i>Και αν με βάλουν
δίπλα στη Σάλι στο πλανητάριο,</i>

94
00:05:23,396 --> 00:05:26,146
<i>και την αγγίξω; Θα πάθω πανικό.</i>

95
00:05:26,230 --> 00:05:28,105
<i>Θα γίνω ρόμπα στο σχολείο</i>

96
00:05:28,188 --> 00:05:31,313
<i>και δεν θα χαρώ ποτέ μια ανθρώπινη σχέση!</i>

97
00:05:37,355 --> 00:05:40,521
Ωρίωνα, πού είναι η άδειά σου;

98
00:05:40,605 --> 00:05:42,521
<i>Φοβόμουν ότι θα ρωτούσε.</i>

99
00:05:43,771 --> 00:05:46,021
Οι γονείς μου δεν με αφήνουν.

100
00:05:46,105 --> 00:05:49,563
Δεν πιστεύουν στο διάστημα.

101
00:05:50,980 --> 00:05:53,688
Είναι ολόκληρη ιστορία.

102
00:05:54,646 --> 00:05:56,480
ΒΓΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΒΟΥΚΙ ΣΟΥ!

103
00:05:56,563 --> 00:05:57,980
Εδώ είναι.

104
00:05:59,021 --> 00:06:00,188
Γεια, Ωρίωνα.

105
00:06:01,396 --> 00:06:04,646
Ανυπομονώ για την εκδρομή.

106
00:06:06,188 --> 00:06:10,230
Σκεφτόμουν αν θα ήθελες να καθίσουμε μαζί.

107
00:06:10,313 --> 00:06:11,771
Όσο είμαστε εκεί.

108
00:06:11,855 --> 00:06:15,063
<i>Αν δεν φοβόμουν τόσο,
θα έλεγα "Φυσικά, Σάλι.</i>

109
00:06:15,146 --> 00:06:16,605
<i>Σε θέλω για παρέα.</i>

110
00:06:16,688 --> 00:06:19,730
<i>Είναι αυτό που θέλω περισσότερο απ' όλα,</i>

111
00:06:19,813 --> 00:06:24,896
<i>αλλά έχω εμμονή με καθετί δυσάρεστο
που μπορεί να συμβεί..."</i>

112
00:06:24,980 --> 00:06:27,396
Ήρθε η μαμά μου. Πρέπει να φύγω.

113
00:06:28,938 --> 00:06:31,396
Τα λέμε στο πλανητάριο, Ωρίωνα!

114
00:06:33,480 --> 00:06:35,938
<i>Όχι, δεν θα τα πούμε.</i>

115
00:06:53,146 --> 00:06:55,230
<i>Σελίδα 17 στο μπλοκ μου.</i>

116
00:06:55,313 --> 00:06:58,188
<i>Φοβάμαι μη μετακομίσουν οι γονείς μου.</i>

117
00:06:58,271 --> 00:06:59,980
ΠΩΛΗΘΗΚΕ

118
00:07:00,063 --> 00:07:01,896
<i>Δεν ξέρω γιατί το φοβάμαι.</i>

119
00:07:01,980 --> 00:07:04,396
<i>Ούτε ο σχολικός σύμβουλος ξέρει.</i>

120
00:07:06,230 --> 00:07:09,063
<i>Οι γονείς μου φαίνονται καλοί, λέει.</i>

121
00:07:09,146 --> 00:07:11,271
<i>Και νομίζω ότι έχει δίκιο.</i>

122
00:07:12,355 --> 00:07:13,771
Γεια, γλυκέ μου!

123
00:07:15,021 --> 00:07:17,188
- Γεια.
- Πώς πήγε το σχολείο;

124
00:07:17,271 --> 00:07:20,563
- Καλά.
- Σου έφτιαξα μπισκότα βρώμης.

125
00:07:23,730 --> 00:07:25,230
άδεια εκδρομής

126
00:07:25,313 --> 00:07:27,313
Πώς βρέθηκε αυτό εκεί;

127
00:07:27,396 --> 00:07:30,146
Ήταν κάτω από τον καναπέ.

128
00:07:30,813 --> 00:07:33,855
Μήπως ανάμεσα στα μαξιλάρια του καναπέ;

129
00:07:34,605 --> 00:07:37,105
- Θες να το συζητήσουμε;
- Μπα.

130
00:07:37,188 --> 00:07:39,313
Να πας. Θα έχει πλάκα.

131
00:07:39,396 --> 00:07:41,438
Δεν είμαι τόσο σίγουρος.

132
00:07:41,521 --> 00:07:45,063
Ωρίωνα, σε καταλαβαίνω.
Ίσως είναι τρομακτικό.

133
00:07:45,146 --> 00:07:47,646
Αλλά δεν πειράζει να έχεις άγχος.

134
00:07:47,730 --> 00:07:49,938
Βασικά, είναι φυσιολογικό.

135
00:07:50,021 --> 00:07:54,771
Δεν πρέπει να αφήσεις τον φόβο
να μπαίνει εμπόδιο στη ζωή σου.

136
00:07:54,855 --> 00:07:59,063
Είναι αλήθεια.
Διαφορετικά, δεν θα την είχα παντρευτεί.

137
00:07:59,146 --> 00:08:02,855
Το θέμα είναι να κάνεις κάτι
κι ας σε φοβίζει.

138
00:08:02,938 --> 00:08:07,605
<i>Αγαπώ τους γονείς μου
και εκτιμώ την προσπάθειά τους, όμως...</i>

139
00:08:09,188 --> 00:08:12,146
<i>δεν έχω ακούσει ποτέ χειρότερη συμβουλή.</i>

140
00:08:16,730 --> 00:08:19,480
<i>Φαίνεται ότι ως εδώ ήταν, παιδιά.</i>

141
00:08:19,563 --> 00:08:22,105
<i>Αυτό είναι τρομερό.</i>

142
00:08:22,188 --> 00:08:24,188
<i>Το καρτούν είναι ψευτιά.</i>

143
00:08:24,271 --> 00:08:27,313
<i>Τα πράγματα δεν έχουν μάτια ή χαρακτήρα.</i>

144
00:08:27,396 --> 00:08:31,938
<i>Δεν μπλέκουν σε περιπέτειες.
Δεν μ' αρέσει να με κοροϊδεύουν.</i>

145
00:08:32,021 --> 00:08:34,313
<i>Η αληθινή ζωή είναι πιο περίπλοκη.</i>

146
00:08:34,396 --> 00:08:37,646
<i>Και η μετενσάρκωση είναι ένα όνειρο.</i>

147
00:08:38,230 --> 00:08:40,146
<i>Για δοχεία και ανθρώπους.</i>

148
00:08:40,230 --> 00:08:43,230
<i>Στην αληθινή ζωή, είσαι νεκρός και τέρμα.</i>

149
00:08:45,105 --> 00:08:48,063
<i>Το ότι είναι αναπόφευκτο με τρομάζει.</i>

150
00:08:48,146 --> 00:08:49,813
ΜΗΔΕΝΙΣΜΟΣ - ΥΠΑΡΞΙΣΜΟΣ

151
00:08:49,896 --> 00:08:53,730
<i>Προσπαθώ να φανταστώ τον θάνατο.
Μοιάζει με ένα τίποτα.</i>

152
00:08:53,813 --> 00:08:58,730
<i>Προσπαθώ να φανταστώ το τίποτα.
Είναι μαύρο και σιωπηλό, όχι τίποτα.</i>

153
00:08:58,813 --> 00:09:00,896
<i>Το μαύρο κι η σιωπή είναι κάτι.</i>

154
00:09:01,688 --> 00:09:04,563
<i>Το τίποτα είναι ίσως το μόνο αδιανόητο.</i>

155
00:09:06,771 --> 00:09:09,021
Ωρίωνα! Ώρα για ύπνο.

156
00:09:14,188 --> 00:09:16,146
- Είσαι στα ζεστά;
- Ναι.

157
00:09:16,646 --> 00:09:18,605
- Βούρτσισες δόντια;
- Αμέ.

158
00:09:20,896 --> 00:09:23,146
Ωραία. Όνειρα γλυκά.

159
00:09:23,230 --> 00:09:24,521
Καληνύχτα.

160
00:09:29,688 --> 00:09:31,021
Περιμένετε!

161
00:09:33,271 --> 00:09:35,438
Θα μου πείτε ένα παραμύθι;

162
00:09:36,105 --> 00:09:38,730
Όπως κάναμε παλιά.

163
00:09:39,438 --> 00:09:41,771
Το έχουμε ξανασυζητήσει αυτό.

164
00:09:41,855 --> 00:09:44,938
Να ένα. Ωραίο και βαρύ. Ιδανικό για ύπνο.

165
00:09:45,938 --> 00:09:49,438
Δεν έχουμε χρόνο για Ντ. Φ. Γουάλας απόψε.

166
00:09:50,521 --> 00:09:51,813
Εντάξει...

167
00:09:55,021 --> 00:09:57,730
Θα είμαστε πάντα εδώ για σένα.

168
00:09:57,813 --> 00:10:01,938
Αλλά μείνε στο κρεβάτι σου απόψε.
Χρειαζόμαστε ύπνο.

169
00:10:02,480 --> 00:10:04,480
Εντάξει. Αλλά...

170
00:10:06,521 --> 00:10:08,730
θα αφήσετε την πόρτα ανοιχτή;

171
00:10:08,813 --> 00:10:10,771
Εντάξει. Πόσο θες;

172
00:10:10,855 --> 00:10:13,855
Εκεί. Ίσως λίγο πιο ανοιχτή;

173
00:10:14,813 --> 00:10:17,771
- Εδώ;
- Βασικά, λίγο ακόμα.

174
00:10:17,855 --> 00:10:19,855
- Εδώ;
- Ωραία! Ναι!

175
00:10:20,521 --> 00:10:22,855
Βασικά, ένα τσικ ακόμα;

176
00:10:23,855 --> 00:10:25,688
- Ευχαριστώ.
- Καληνύχτα.

177
00:10:25,771 --> 00:10:29,271
- Καληνύχτα, γιε μου.
- Καληνύχτα, μαμά, μπαμπά.

178
00:10:39,855 --> 00:10:42,480
Λοιπόν, δεν είναι τόσο άσχημα.

179
00:10:48,355 --> 00:10:49,480
Το παίρνω πίσω!

180
00:10:49,563 --> 00:10:52,771
Είναι άσχημα! Χάλια! Είναι ό,τι χειρότερο!

181
00:10:54,563 --> 00:10:57,230
Γιατί, από όλα όσα φοβάμαι,

182
00:10:57,313 --> 00:11:00,146
πιο πολύ με φοβίζει το σκοτάδι.

183
00:11:00,730 --> 00:11:06,855
Ο ΩΡΙΩΝΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ

184
00:11:11,063 --> 00:11:12,105
Αμάν.

185
00:11:17,646 --> 00:11:19,771
<i>Το σπίτι είναι παλιό. Τρίζει.</i>

186
00:11:20,563 --> 00:11:22,396
<i>Τίποτα το ανησυχητικό.</i>

187
00:11:23,980 --> 00:11:26,355
<i>Οι γονείς μου χρειάζονται ύπνο.</i>

188
00:11:26,438 --> 00:11:28,521
<i>Ας μπω λίγο στη θέση τους.</i>

189
00:11:33,480 --> 00:11:35,938
Όχι, όχι, όχι!

190
00:11:39,146 --> 00:11:40,938
Ανάθεμά σε, σκοτάδι!

191
00:11:41,021 --> 00:11:46,355
Τι υποχθόνιο κρύβεται μέσα
στον μελανό μανδύα σου από... σκοτάδι;

192
00:11:46,438 --> 00:11:48,521
Γιατί δεν με αφήνεις ήσυχο;

193
00:11:49,521 --> 00:11:52,396
Ήσυχο... Ήσυχο...

194
00:12:15,313 --> 00:12:18,021
Ως εδώ! Σε βαρέθηκα!

195
00:12:21,271 --> 00:12:23,688
Με τις κραυγές σου κάθε βράδυ

196
00:12:23,771 --> 00:12:25,896
και το παραλήρημά σου!

197
00:12:25,980 --> 00:12:29,563
Επτά νύχτες την εβδομάδα,
365 νύχτες τον χρόνο.

198
00:12:29,646 --> 00:12:31,063
Δεν σταματάς ποτέ!

199
00:12:32,188 --> 00:12:34,438
- Τι είσαι;
- Δεν είναι προφανές;

200
00:12:34,521 --> 00:12:39,563
Μέσα είναι σκοτεινά.
Έξω είναι σκοτεινά. Είμαι το Σκοτάδι!

201
00:12:41,980 --> 00:12:42,980
Πάλι τα ίδια.

202
00:12:43,063 --> 00:12:45,938
Ξέρεις, πολλοί με φοβούνται.

203
00:12:46,021 --> 00:12:49,230
Αλλά εσύ το έχεις τερματίσει.

204
00:12:51,438 --> 00:12:53,605
Από όσα παιδιά με φοβούνται,

205
00:12:53,688 --> 00:12:56,396
είσαι ο πιο φωνακλάς, ενοχλητικός

206
00:12:56,480 --> 00:13:00,105
και προσβλητικός. Καλά τα έχεις καταφέρει.

207
00:13:00,188 --> 00:13:02,105
Έχεις πολλούς ανταγωνιστές.

208
00:13:02,188 --> 00:13:03,021
Για κοίτα.

209
00:13:03,105 --> 00:13:03,980
ΜΕ ΦΟΒΟΥΝΤΑΙ:

210
00:13:04,063 --> 00:13:06,188
Μιλιούνια τρέμουν το σκοτάδι.

211
00:13:06,271 --> 00:13:08,813
- Έχεις λίστα;
- Ναι, έχω λίστα.

212
00:13:08,896 --> 00:13:12,688
Ξέρεις πόσα παιδιά με φοβούνται;
Έχω πάθει κόμπλεξ.

213
00:13:12,771 --> 00:13:16,396
- Έχω κι άλλους τόμους.
- Το σκοτάδι δεν υπάρχει!

214
00:13:16,480 --> 00:13:19,855
Τότε γιατί μιλάς μαζί μου;

215
00:13:23,063 --> 00:13:25,938
Το σκοτάδι είναι η απουσία του φωτός.

216
00:13:26,021 --> 00:13:28,271
Όχι ένας χαρακτήρας καρτούν.

217
00:13:29,980 --> 00:13:31,230
Να τα μας...

218
00:13:31,313 --> 00:13:35,938
Εσείς οι άνθρωποι
με αντιλαμβάνεστε με περίεργο τρόπο.

219
00:13:36,021 --> 00:13:39,605
Δεν σε ακούω. Γιατί;
Γιατί δεν είσαι αληθινός!

220
00:13:39,688 --> 00:13:42,188
Είμαι αληθινός και πολύ μάλιστα.

221
00:13:42,271 --> 00:13:44,730
Να και ένα ταινιάκι για μένα.

222
00:13:44,813 --> 00:13:47,605
Είναι μια άλλη άποψη για το σκοτάδι.

223
00:13:47,688 --> 00:13:49,688
Το έχω κάνει με μεράκι.

224
00:13:49,771 --> 00:13:50,605
ΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ

225
00:13:50,688 --> 00:13:54,855
<i>Το σκοτάδι υπάρχει
πάνω από 500 εκατομμύρια χρόνια,</i>

226
00:13:54,938 --> 00:13:59,480
<i>από τότε που η ζωή στη Γη
ανέπτυξε φωτοευαίσθητες πρωτεΐνες.</i>

227
00:13:59,563 --> 00:14:00,896
ΤΕΛΟΣ
ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ: ΣΚΟΤΑΔΙ

228
00:14:00,980 --> 00:14:02,980
ΑΦΗΓΗΣΗ: Β. ΧΕΡΤΣΟΓΚ
ΓΡΑΦΙΚΑ: Σ. ΜΠΑΣ

229
00:14:03,063 --> 00:14:04,855
Λοιπόν;

230
00:14:06,146 --> 00:14:07,188
Δεν σ' άρεσε.

231
00:14:07,271 --> 00:14:09,438
Απλώς δίνω τροφή για σκέψη.

232
00:14:09,521 --> 00:14:12,188
Όλοι είναι εναντίον μου. Τη θάψανε.

233
00:14:12,271 --> 00:14:15,105
Κι είναι καλύτερη από πολλές ταινίες.

234
00:14:15,188 --> 00:14:16,730
Φταίει το κύκλωμα.

235
00:14:16,813 --> 00:14:19,105
Καλή ήταν. Αλλά κάπως μικρή

236
00:14:19,188 --> 00:14:22,105
για κάποιον που υπάρχει τόσα χρόνια.

237
00:14:22,188 --> 00:14:24,688
Όμως, τα πολλά λόγια είναι φτώχεια.

238
00:14:24,771 --> 00:14:27,980
Δεν ζήτησα να γίνω μια υπερφυσική οντότητα

239
00:14:28,063 --> 00:14:30,188
που φέρνει τρόμο κι απόγνωση.

240
00:14:30,271 --> 00:14:33,563
Ένας τύπος είμαι που κάνει τη δουλειά του.

241
00:14:33,646 --> 00:14:35,313
Αλλά τα βάζουν μαζί μου.

242
00:14:36,230 --> 00:14:38,771
Σχεδόν όλοι με φοβούνται.

243
00:14:38,855 --> 00:14:42,646
Ή με μισούν. Ή νομίζουν ότι είμαι κακός.

244
00:14:42,730 --> 00:14:46,438
Ή ότι είμαι ένα τίποτα. Με πληγώνει.

245
00:14:48,271 --> 00:14:51,563
Κοίτα, λυπάμαι. Δεν ήθελα να...

246
00:14:51,646 --> 00:14:53,105
Όχι, δεν πειράζει.

247
00:14:53,771 --> 00:14:56,396
Ξέρεις, μου αρέσουν οι άνθρωποι.

248
00:14:56,480 --> 00:15:00,896
Όμως, βλέπουμε τον εαυτό μας
μέσα από τα μάτια των άλλων.

249
00:15:01,980 --> 00:15:04,230
Θα ήθελα απλά μια ευκαιρία.

250
00:15:07,188 --> 00:15:11,188
Σε καταλαβαίνω.
Πολλά παιδιά στο σχολείο με πειράζουν.

251
00:15:11,271 --> 00:15:12,105
ΟΙ ΝΤΑΗΔΕΣ

252
00:15:12,188 --> 00:15:14,021
Ο Ρίτσι, ο Ντέιβις, ο Χάουαρντ,

253
00:15:14,105 --> 00:15:16,021
ο Άιζακ, η Ρεβέκκα.

254
00:15:16,105 --> 00:15:19,980
Μετακόμισε, αλλά μου στέλνει
απειλές στα γενέθλιά μου.

255
00:15:20,063 --> 00:15:21,688
Που μ' αρέσει κάπως.

256
00:15:21,771 --> 00:15:24,563
Ναι. Σε σκέφτεται.

257
00:15:29,605 --> 00:15:31,480
άδεια εκδρομής στο πλανητάριο

258
00:15:32,063 --> 00:15:34,063
Απλά θέλω να μη φοβάμαι.

259
00:15:35,605 --> 00:15:37,355
Αυτό θα ήταν ωραίο.

260
00:15:37,813 --> 00:15:40,855
Θα γλίτωνα από τις φωνές σου τα βράδια.

261
00:15:43,855 --> 00:15:46,938
Νομίζω ότι έχω τη λύση.

262
00:15:49,355 --> 00:15:51,813
Έλα να δεις τι κάνω τη νύχτα

263
00:15:51,896 --> 00:15:54,563
και δεν θα με φοβάσαι πια.

264
00:15:54,646 --> 00:15:59,105
Θα δεις την ομορφιά της νύχτας
και δεν θα τρέμεις διαρκώς.

265
00:15:59,188 --> 00:16:00,688
Λοιπόν, τι λες;

266
00:16:01,438 --> 00:16:05,646
- Είσαι μέσα ή είσαι μέσα;
- Είμαι...

267
00:16:05,730 --> 00:16:07,313
σίγουρα όχι μέσα.

268
00:16:09,646 --> 00:16:12,563
Φυσικά και δεν είσαι. Καλά.

269
00:16:12,646 --> 00:16:15,980
Αν θες να ζεις μια ζωή
παραλυμένος από φόβο,

270
00:16:16,063 --> 00:16:18,813
κακό του κεφαλιού σου.

271
00:16:23,938 --> 00:16:25,230
ΤΟ ΧΕΙΡΟΤΕΡΟ ΜΕΡΟΣ

272
00:16:33,188 --> 00:16:35,563
- Φοράς συχνά παντελόνι;
- Πιάσε!

273
00:16:36,688 --> 00:16:38,563
Ωρίωνας ο κλάψας!

274
00:16:38,646 --> 00:16:40,230
Γεια, Ωρίωνα.

275
00:16:40,313 --> 00:16:42,521
Ανυπομονώ για την εκδρομή.

276
00:16:43,938 --> 00:16:45,730
Εντάξει, θα έρθω!

277
00:16:46,480 --> 00:16:47,646
Κύριε Σκοτάδι;

278
00:16:51,313 --> 00:16:53,313
Ήξερα ότι θα άλλαζες γνώμη!

279
00:16:53,396 --> 00:16:55,980
Ας δώσουμε τα χέρια. Σαν κύριοι.

280
00:17:00,896 --> 00:17:03,438
Βλέπεις; Αυτό ήταν.

281
00:17:05,896 --> 00:17:07,146
<i>Μισό λεπτό.</i>

282
00:17:07,980 --> 00:17:09,480
Ξέρω τι κάνεις, μπαμπά.

283
00:17:10,063 --> 00:17:12,771
- Τι εννοείς;
- Με αυτή την ιστορία.

284
00:17:12,855 --> 00:17:15,313
- Δεν κάνω τίποτα.
- Ναι, κάνεις.

285
00:17:15,396 --> 00:17:18,396
Λες πώς ξεπέρασες
τον φόβο σου για το σκοτάδι

286
00:17:18,480 --> 00:17:20,980
για να τον ξεπεράσω και εγώ.

287
00:17:22,938 --> 00:17:24,855
- Κοίτα...
- Δεν θα πετύχει.

288
00:17:24,938 --> 00:17:30,438
Οι άνθρωποι ανέπτυξαν αυτόν τον φόβο
για προστασία από νυκτόβια αρπακτικά.

289
00:17:31,188 --> 00:17:33,396
Πω πω. Έχεις κάνει έρευνα.

290
00:17:33,480 --> 00:17:35,355
Έγραψα κι ένα ποίημα.

291
00:17:36,730 --> 00:17:39,313
"Η Υπατία η ποιήτρια". Τέλειο!

292
00:17:39,396 --> 00:17:40,980
Είναι μόνο ένα ποίημα.

293
00:17:41,063 --> 00:17:42,605
Νομίζω ότι αρκεί.

294
00:17:42,688 --> 00:17:44,063
Είναι μέτριο.

295
00:17:44,146 --> 00:17:46,563
- Δεν νομίζω. Θα μου το πεις;
- Όχι!

296
00:17:47,438 --> 00:17:50,355
Ο φόβος για το σκοτάδι είναι φυσικός.

297
00:17:50,438 --> 00:17:53,605
Είναι μέσα μας,
δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι.

298
00:17:54,188 --> 00:17:58,188
Μάλιστα. Τότε, θα πω καληνύχτα και...

299
00:17:58,271 --> 00:17:59,146
Περίμενε!

300
00:17:59,230 --> 00:18:02,813
Δεν λέω ότι είναι κακή ιστορία.
Θέλω να την πεις.

301
00:18:02,896 --> 00:18:05,563
Απλά σου λέω ότι ξέρω τι κάνεις

302
00:18:05,646 --> 00:18:07,396
και δεν θα πιάσει.

303
00:18:08,021 --> 00:18:09,980
Εντάξει, το κατάλαβα.

304
00:18:10,688 --> 00:18:14,063
Λοιπόν, πετούσες
με το Σκοτάδι μες στη νύχτα...

305
00:18:17,146 --> 00:18:20,855
Εγώ και το Σκοτάδι
πετούσαμε μες στη νύχτα...

306
00:18:25,313 --> 00:18:27,396
Τρομερό, έτσι;

307
00:18:27,480 --> 00:18:30,980
Αν εννοείς "τρομακτικό"
και "φρικτό", τότε ναι!

308
00:18:31,063 --> 00:18:34,188
Θα ξεπεράσεις τους φόβους σου θες δεν θες!

309
00:18:34,271 --> 00:18:38,563
Και είμαι αθάνατος,
οπότε έχουμε άπειρο χρόνο.

310
00:18:44,563 --> 00:18:47,688
Πρώτα μια ξενάγηση σε αυτό που αποκαλώ

311
00:18:47,771 --> 00:18:49,646
"οι αρετές της νύχτας".

312
00:18:50,355 --> 00:18:51,188
Βλέπεις;

313
00:18:51,271 --> 00:18:55,146
Χωρίς εμένα, δεν θα έβλεπες
τις ρυτίδες των ηθοποιών.

314
00:18:55,230 --> 00:18:57,313
Δεν το πουλάς καθόλου καλά.

315
00:19:03,271 --> 00:19:05,605
Φοβερό, έτσι;

316
00:19:07,646 --> 00:19:09,438
Έχω αλλεργία στις πυγολαμπίδες.

317
00:19:11,605 --> 00:19:14,605
Αλλά όχι και στα αστέρια!

318
00:19:14,688 --> 00:19:17,855
Έχω στον θάνατο, όμως! Πετάμε πολύ ψηλά!

319
00:19:17,938 --> 00:19:19,271
Έχεις αλλεργία στη ζωή.

320
00:19:19,355 --> 00:19:21,313
- Τι;
- Τίποτα!

321
00:19:27,813 --> 00:19:30,813
Βάλε το χέρι σου στο νερό.

322
00:19:30,896 --> 00:19:33,730
Για να το φάει καρχαρίας; Πας καλά;

323
00:19:33,813 --> 00:19:37,021
Όχι, γιατί ο βυθός είναι όμορφος τη νύχτα.

324
00:19:39,355 --> 00:19:42,105
Ξέρεις τι θα πει "διασκέδαση", έτσι;

325
00:19:42,188 --> 00:19:45,771
Είναι μια επινόηση
για να αψηφάμε τον κίνδυνο.

326
00:19:46,521 --> 00:19:49,563
Δες! Υπάρχουν πυροτεχνήματα χωρίς σκοτάδι;

327
00:19:49,646 --> 00:19:52,563
Βασικά, ανάβουν και την ημέρα.

328
00:19:53,105 --> 00:19:55,771
Ναι. Είναι πολύ βαρετά, όμως.

329
00:19:55,855 --> 00:19:57,396
Η αντίθεση τα τονίζει.

330
00:19:57,480 --> 00:19:59,271
Κλείνεις τα μάτια σου;

331
00:19:59,355 --> 00:20:00,563
Θα στραβωθώ!

332
00:20:00,646 --> 00:20:03,146
- Έλα τώρα! Άνοιξέ τα!
- Όχι!

333
00:20:03,230 --> 00:20:05,146
Χάνεις όλη τη διασκέδαση.

334
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
Και πάλι όχι!

335
00:20:06,313 --> 00:20:08,230
- Άνοιξέ τα!
- Με τίποτα!

336
00:20:08,313 --> 00:20:10,188
Τότε δεν έχει νόημα!

337
00:20:10,271 --> 00:20:13,271
- Να μου λείπει!
- Είναι για το καλό σου.

338
00:20:13,355 --> 00:20:15,396
Δεν είναι καλύτερα έτσι;

339
00:20:15,480 --> 00:20:17,896
Μικρέ; Μικρέ!

340
00:20:20,313 --> 00:20:21,521
Σ' έπιασα!

341
00:20:22,271 --> 00:20:24,980
- Θεούλη μου!
- Ήταν ατύχημα.

342
00:20:25,063 --> 00:20:28,355
Με έριξες! Θα με σκότωνες!
Θέλω να πάω σπίτι!

343
00:20:28,438 --> 00:20:30,938
Μην ανησυχείς. Θα σε πάω.

344
00:20:31,021 --> 00:20:33,813
- Κάποια στιγμή.
- Δηλαδή πότε;

345
00:20:35,021 --> 00:20:37,063
Κοίτα! Η Μεγάλη Άρκτος.

346
00:20:37,146 --> 00:20:39,480
Είναι όμορφη αυτή την εποχή.

347
00:20:39,563 --> 00:20:43,230
Πότε θα με πας σπίτι;

348
00:20:43,313 --> 00:20:45,396
Καλή ερώτηση. Δυσκολάκι.

349
00:20:45,480 --> 00:20:46,813
Σε 24 ώρες.

350
00:20:46,896 --> 00:20:50,146
- Τέλος πάντων, πίσω στα αστέρια...
- 24 ώρες;

351
00:20:50,230 --> 00:20:53,480
Έτσι λειτουργεί η μέρα και η νύχτα.

352
00:20:53,563 --> 00:20:56,146
Είναι 24ωρος κύκλος. Δεν πας πίσω.

353
00:20:56,230 --> 00:20:58,855
- Τι; Γιατί όχι;
- Καλύτερα να πηγαίνω.

354
00:20:58,938 --> 00:21:01,980
Αλλά, αν θες να πας σπίτι με τα πόδια,

355
00:21:02,063 --> 00:21:05,396
- μέσα στη νύχτα, ολομόναχος...
- Περίμενε!

356
00:21:05,480 --> 00:21:08,688
Δεν μπορώ να πάω μόνος! Απέχει 100 χλμ.!

357
00:21:08,771 --> 00:21:10,105
Εντάξει τότε.

358
00:21:10,188 --> 00:21:13,021
Μάλλον πρέπει να έρθεις μαζί μου.

359
00:21:13,105 --> 00:21:18,271
Κρατήσου γερά,
γιατί θα τα χάσεις με αυτό που έρχεται!

360
00:21:18,355 --> 00:21:20,021
Πάλι δεν κοιτάς;

361
00:21:20,105 --> 00:21:21,771
- Έχω δικαιώματα.
- Όντως;

362
00:21:21,855 --> 00:21:25,688
Ξέρεις πόσοι θα ήθελαν
να είναι στη θέση σου;

363
00:21:25,771 --> 00:21:27,188
- Κανένας;
- Πολλοί!

364
00:21:27,271 --> 00:21:28,980
Αυτή είναι η απάντηση!

365
00:21:29,063 --> 00:21:31,355
Γιατί είμαι η πιο κουλ Οντότητα!

366
00:21:31,438 --> 00:21:34,188
Λογικό, αφού δεν υπάρχει άλλη Οντότητα

367
00:21:34,271 --> 00:21:37,146
πιο δημοφιλής στους ανθρώπους από μένα.

368
00:21:41,813 --> 00:21:44,896
Καλημέρα σε όλους!

369
00:21:49,730 --> 00:21:52,521
Ακριβώς στην ώρα του και φίνος.

370
00:22:00,771 --> 00:22:02,896
Έχουμε ζέστη με ηλιοφάνεια.

371
00:22:02,980 --> 00:22:06,146
Χαμηλή υγρασία και δροσερό αεράκι.

372
00:22:07,896 --> 00:22:10,938
Θα γίνει χαμός στου ήλιου το φως!

373
00:22:11,021 --> 00:22:13,313
Αλλά, πάντα έτσι δεν είναι;

374
00:22:23,480 --> 00:22:24,980
Λατρεύω τη δουλειά μου.

375
00:22:40,438 --> 00:22:43,855
Λοιπόν, δεν κάναμε και τόσο καλή αρχή

376
00:22:43,938 --> 00:22:46,896
που "σε έριξα και παραλίγο να πεθάνεις".

377
00:22:46,980 --> 00:22:49,896
Αλλά ας το ξεχάσουμε,
γιατί έχουμε δουλειά.

378
00:22:49,980 --> 00:22:52,730
Και η δουλειά μου είναι η πιο βασική.

379
00:22:52,813 --> 00:22:55,771
Εμφανίζομαι κάθε βράδυ και το φέρνω.

380
00:22:55,855 --> 00:22:57,980
- Τι φέρνεις;
- Το σκοτάδι.

381
00:22:58,063 --> 00:23:00,230
Ίσως το σημαντικότερο πράγμα,

382
00:23:00,313 --> 00:23:03,480
γιατί χάρη σε μένα
οι άλλες κάνουν δουλειά.

383
00:23:03,563 --> 00:23:05,105
Ποιες "άλλες";

384
00:23:05,688 --> 00:23:07,480
Οι Οντότητες της Νύχτας.

385
00:23:07,563 --> 00:23:09,188
Υπάρχουν κι άλλες;

386
00:23:09,271 --> 00:23:10,855
ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ

387
00:23:10,938 --> 00:23:13,396
Ποντάρω. Μέσα ή έξω, Αϋπνία;

388
00:23:13,480 --> 00:23:15,730
Σκέφτομαι, όπως κάνω πάντα.

389
00:23:15,813 --> 00:23:20,480
Δεν μπορώ να σταματήσω
το μυαλό μου. Σκέψου, σκέψου!

390
00:23:21,396 --> 00:23:24,980
Κατάρα... Πάω πάσο.
Τι θα κάνεις εσύ, Ησυχία;

391
00:23:25,063 --> 00:23:26,438
- Τα βλέπω.
- Τα βλέπω.

392
00:23:27,063 --> 00:23:28,313
Παίζεις, Νύστα.

393
00:23:28,771 --> 00:23:29,855
Τι;

394
00:23:31,855 --> 00:23:35,146
Φλος ρουαγιάλ; Απίστευτο!

395
00:23:35,230 --> 00:23:36,521
Έλεος πια!

396
00:23:37,105 --> 00:23:39,688
Τι συνέβη; Τι έχασα;

397
00:23:39,771 --> 00:23:41,313
Κέρδισες.

398
00:23:41,396 --> 00:23:45,146
Υπέροχα. Χάρηκα για τη συνεργασία.

399
00:23:47,480 --> 00:23:48,646
Ωραία.

400
00:23:48,730 --> 00:23:50,813
Περίμενε. Γιατί πάμε μέσα;

401
00:23:50,896 --> 00:23:52,521
Ώρα για διάλειμμα!

402
00:23:52,605 --> 00:23:55,396
Κάνουμε ένα σε κάθε νέα ζώνη ώρας.

403
00:23:55,480 --> 00:23:57,813
Έχουμε πλάκα, θα σ' αρέσουμε.

404
00:23:57,896 --> 00:23:59,771
- Γεια χαρά, τι λέει;
- Γεια!

405
00:23:59,855 --> 00:24:01,521
Καλώς ήρθες! Ε;

406
00:24:01,605 --> 00:24:03,480
Σπουδαία δουλειά απόψε.

407
00:24:03,563 --> 00:24:06,438
- Έφερες το παιδί;
- Έφερε το παιδί!

408
00:24:06,521 --> 00:24:07,980
Τόσο ανεύθυνο!

409
00:24:08,063 --> 00:24:09,105
Απίστευτο!

410
00:24:09,188 --> 00:24:10,230
Είσαι τρελός;

411
00:24:10,313 --> 00:24:12,563
Δεν φαίνεται να συμφωνούν.

412
00:24:12,646 --> 00:24:13,938
Το 'χω.

413
00:24:14,021 --> 00:24:17,771
Ωρίωνα, να σου συστήσω
τις Οντότητες της Νύχτας.

414
00:24:17,855 --> 00:24:22,521
Η Νύστα, η Ησυχία,
ο Αϋπνίας, η Ανεξήγητη Φασαρία

415
00:24:22,605 --> 00:24:27,896
και, φυσικά, η πιο δημιουργική
και ποιητική από όλες, η Όνειρα Γλυκά.

416
00:24:28,355 --> 00:24:30,105
Έφερες τον Τσιρίδα;

417
00:24:30,188 --> 00:24:32,105
Το παιδί που όλα τα φοβάται!

418
00:24:32,188 --> 00:24:35,605
Έτσι θα πείσεις τον κόσμο
ότι δεν είσαι κακός;

419
00:24:36,480 --> 00:24:39,355
Το να βοηθάμε παιδιά
για να πάρεις τα πάνω σου

420
00:24:39,438 --> 00:24:41,438
δεν είναι δουλειά μας!

421
00:24:41,938 --> 00:24:43,563
Αυτό ήταν σκληρό.

422
00:24:43,646 --> 00:24:46,188
Ξέρεις πόσα μπορούν να πάνε στραβά;

423
00:24:46,271 --> 00:24:48,230
Αν σε καθυστερήσει,

424
00:24:48,313 --> 00:24:51,313
κι ο άλλος σε προλάβει και σε εξαφανίσει,

425
00:24:51,396 --> 00:24:53,605
και το σκοτάδι χαθεί ολότελα,

426
00:24:53,688 --> 00:24:58,063
και η δομή του σύμπαντος
αλλάξει μόνιμα και ανεπανόρθωτα;

427
00:24:58,146 --> 00:25:01,021
- Μπορεί να συμβεί αυτό;
- Μοιάζει απίθανο.

428
00:25:01,105 --> 00:25:04,105
Λοιπόν, αρκετά με αυτές τις ανοησίες.

429
00:25:04,188 --> 00:25:08,813
Λυπάμαι, γλυκέ μου,
μα το Σκοτάδι δεν έπρεπε να σε φέρει εδώ.

430
00:25:08,896 --> 00:25:12,480
Θα πρέπει να πας πίσω στο σπίτι. Εντάξει;

431
00:25:12,563 --> 00:25:15,188
Για πάμε. Το διάλειμμα τελείωσε!

432
00:25:15,271 --> 00:25:17,521
Κάποιοι έχουμε και δουλειές.

433
00:25:23,438 --> 00:25:24,355
Περιμένετε!

434
00:25:24,438 --> 00:25:26,313
Μία νύχτα τα αλλάζει όλα!

435
00:25:27,563 --> 00:25:29,396
Έχω 24 ώρες με το παιδί.

436
00:25:29,480 --> 00:25:33,021
Αν ξεφοβηθεί το σκοτάδι,
θα πάψει να τσιρίζει

437
00:25:33,105 --> 00:25:35,855
και θα κάνετε ήρεμοι τη δουλειά σας.

438
00:25:38,355 --> 00:25:40,521
Εντάξει, καλά.

439
00:25:40,605 --> 00:25:43,188
Μόνο μην μπλεχτεί στα πόδια μου.

440
00:25:43,771 --> 00:25:47,730
Φυσικά. Κανένα πρόβλημα. Δεν θα ενοχλήσει.

441
00:26:13,813 --> 00:26:16,396
- Το εννοούσες αυτό;
- Ποιο;

442
00:26:16,480 --> 00:26:19,813
Θα διορθώσεις
όλα όσα φοβάμαι σε μία νύχτα;

443
00:26:21,146 --> 00:26:23,480
Όλα αλλάζουν σε μία νύχτα.

444
00:26:23,563 --> 00:26:26,646
- Τι είναι αυτό το φως;
- Φως; Δεν βλέπω φως.

445
00:26:26,730 --> 00:26:29,105
Αυτό πίσω σου που μου κρύβεις.

446
00:26:29,188 --> 00:26:32,271
Εγώ; Στο κρύβω; Λες αρλούμπες.

447
00:26:41,271 --> 00:26:43,563
Πιο μακριά. Δεν με συμπαθούν.

448
00:26:43,646 --> 00:26:46,396
Τι; Σαχλαμάρες. Είσαι συμπαθέστατος.

449
00:26:46,480 --> 00:26:49,605
Είπαν ότι καταστρέφω τις δουλειές τους.

450
00:26:49,688 --> 00:26:52,771
Ναι, δεν έκαναν καλή πρώτη εντύπωση.

451
00:26:52,855 --> 00:26:55,021
Κάτσε να τους δεις εν δράσει.

452
00:26:55,105 --> 00:26:58,855
Είναι πολύ ενδιαφέρον
και καθόλου τρομακτικό.

453
00:26:58,938 --> 00:27:02,188
Η Νύστα φροντίζει ώστε όλα τα πλάσματα

454
00:27:02,271 --> 00:27:04,605
της Γης να κοιμούνται τη νύχτα.

455
00:27:04,688 --> 00:27:06,896
Τους κοιμίζει όλους τώρα;

456
00:27:06,980 --> 00:27:10,480
Ναι! Πρέπει να το δεις,
είναι συναρπαστικό.

457
00:27:15,938 --> 00:27:18,105
- Τι;
- Ήρεμα, είναι επαγγελματίας

458
00:27:18,188 --> 00:27:19,438
με μαγικό μαξιλάρι.

459
00:27:28,021 --> 00:27:31,146
<i>...να την συγκρίνετε με την κινόα μας.</i>

460
00:27:31,230 --> 00:27:32,605
<i>Λατρεύω την κινόα.</i>

461
00:27:32,688 --> 00:27:35,813
Αμάν! Πες μου
ότι είναι μαγικό χλωροφόρμιο.

462
00:27:36,521 --> 00:27:38,855
Ναι... Μαγικότατο.

463
00:27:38,938 --> 00:27:43,146
<i>...κάποια πλάσματα
θα διανύσουν πάνω από 3.000 χλμ.</i>

464
00:27:47,105 --> 00:27:50,021
Είσαι σκέτη γλύκα, δεν είσαι;

465
00:27:52,063 --> 00:27:53,021
ΣΦΥΡΙ ΥΠΝΟΥ

466
00:27:53,105 --> 00:27:56,063
Σταμάτα! Μη! Σταμάτα!

467
00:27:58,146 --> 00:28:01,230
Σκοτάδι! Παρακαλώ! Δεν γίνεται να φρικάρει

468
00:28:01,313 --> 00:28:04,688
- την ώρα που δουλεύω!
- Δεν είναι πράγματα αυτά!

469
00:28:04,771 --> 00:28:07,855
Πνίξιμο με μαξιλάρι; Χλωροφόρμιο; Σφυρί;

470
00:28:07,938 --> 00:28:10,396
Και τα φιλιά είναι ανθυγιεινά.

471
00:28:10,480 --> 00:28:13,396
Κάνω αυτήν τη δουλειά χιλιάδες χρόνια.

472
00:28:13,480 --> 00:28:15,855
Μάλλον ξέρω τι κάνω, μικρέ.

473
00:28:15,938 --> 00:28:17,646
Τα χείλη μου είναι καθαρά!

474
00:28:20,521 --> 00:28:21,896
Πεντακάθαρα.

475
00:28:22,521 --> 00:28:25,063
Ευχαριστούμε. Ήταν αποκαλυπτικό.

476
00:28:26,230 --> 00:28:29,188
Δεν νομίζω να κοιμηθώ ποτέ ξανά.

477
00:28:29,271 --> 00:28:30,105
Μάλιστα.

478
00:28:30,188 --> 00:28:34,813
Αν είναι να ξενυχτάς,
έχω την Οντότητα που χρειάζεσαι.

479
00:28:37,063 --> 00:28:40,355
Ο Αϋπνίας κάνει τις καλύτερες μιμήσεις.

480
00:28:40,438 --> 00:28:43,146
Μιμείται το άτομο που κρατά ξύπνιο

481
00:28:43,230 --> 00:28:46,355
και μετά του ψιθυρίζει κάτι ανησυχητικό.

482
00:28:46,438 --> 00:28:48,271
Δουλειά είναι αυτή;

483
00:28:48,355 --> 00:28:51,396
Έχεις ταλέντο στο να κάνεις φίλους, έτσι;

484
00:28:51,480 --> 00:28:54,396
- Δεν θα το 'λεγα.
- Ναι, φαίνεται.

485
00:28:54,480 --> 00:28:56,896
Τώρα, κοίτα να μαθαίνεις.

486
00:28:59,938 --> 00:29:01,605
Κλασικός Αϋπνίας.

487
00:29:02,730 --> 00:29:05,938
Γιατί το είπα στη Μισέλ;
Θα με περνά για χαζό.

488
00:29:08,688 --> 00:29:10,521
Σίγουρα θα με απολύσουν.

489
00:29:13,855 --> 00:29:16,396
Δεν θα προλάβω την προθεσμία μου!

490
00:29:16,480 --> 00:29:18,521
Κοιμάται πολύ βαθιά.

491
00:29:18,605 --> 00:29:21,271
Θα χρειαστώ τα μεγάλα μέσα.

492
00:29:21,355 --> 00:29:23,021
ΚΟΤΣΑΝΑ ΣΤΗΝ ΤΑΞΗ

493
00:29:23,896 --> 00:29:28,313
<i>- Να το Ντέλαγουερ, πρωτεύουσα;
- Όχι, δευτερεύουσα.</i>

494
00:29:29,230 --> 00:29:34,146
<i>- Να το Ντέλαγουερ, πρωτεύουσα;
- Όχι, δευτερεύουσα.</i>

495
00:29:34,230 --> 00:29:37,188
Εξαιτίας του ξενυχτούσα; Τι βλάκας...

496
00:29:37,271 --> 00:29:40,146
Όπα! Νομίζεις ότι εγώ το κάνω αυτό;

497
00:29:40,230 --> 00:29:44,855
Όχι. Εγώ είμαι απλώς ένα μεγάφωνο
των σκέψεων των ανθρώπων.

498
00:29:44,938 --> 00:29:47,896
Πάρε τον μικρό από δω. Εντάξει;

499
00:29:47,980 --> 00:29:49,938
Είναι πολύ επικριτικός.

500
00:29:51,438 --> 00:29:53,980
Δεν είμαι επικριτικός... Είμαι;

501
00:29:54,896 --> 00:29:57,271
Την κάνουμε.

502
00:30:00,646 --> 00:30:05,813
Φυσικά, δεν θα κάναμε τη δουλειά μας
χωρίς τη βοήθεια της Ησυχίας.

503
00:30:37,355 --> 00:30:38,855
Έχει πολλή ησυχία!

504
00:30:38,938 --> 00:30:41,980
- Ησυχία... Ησυχία...
- Έλεος με το σκυλί!

505
00:30:46,771 --> 00:30:49,646
Σου το 'παμε ότι θα τα κατέστρεφε όλα!

506
00:30:49,730 --> 00:30:51,480
Δεν είμαι νταντά εγώ.

507
00:30:51,563 --> 00:30:53,855
Χρειάζομαι απόλυτη συγκέντρωση

508
00:30:53,938 --> 00:30:56,355
και το νιάνιαρο τα κάνει μαντάρα!

509
00:30:56,438 --> 00:30:58,355
Φύγετε για να συγκεντρωθώ

510
00:30:58,438 --> 00:30:59,896
και να δουλέψω!

511
00:30:59,980 --> 00:31:00,896
Καταλαβαίνω.

512
00:31:02,230 --> 00:31:04,730
Τι είπε; Ήταν για μένα;

513
00:31:05,438 --> 00:31:07,730
Θα είμαι ειλικρινής.

514
00:31:08,521 --> 00:31:12,271
Ποτέ δεν έχω ιδέα τι λέει.
Αλλά φαινόταν θυμωμένη.

515
00:31:12,855 --> 00:31:15,563
Η Ανεξήγητη Φασαρία. Έλα, από δω.

516
00:31:17,730 --> 00:31:19,188
Γεια, τι λέει;

517
00:31:19,980 --> 00:31:23,813
Σκέφτομαι να κάνω έναν ήχο σαν τραγάνισμα

518
00:31:23,896 --> 00:31:26,980
με μία δόση γρατσουνίσματος.

519
00:31:28,646 --> 00:31:31,771
Τι ήταν αυτό;
Μαμά, μπαμπά! Ακούω θορύβους!

520
00:31:31,855 --> 00:31:35,855
Αυτά είναι! Τα καταφέρνω μια χαρά.

521
00:31:35,938 --> 00:31:37,188
Αυτό είναι λάθος!

522
00:31:37,271 --> 00:31:40,313
- Μικρέ! Δεν είναι αληθινό...
- Σταμάτα...

523
00:31:41,188 --> 00:31:43,813
Ταράζεις την ισορροπία της φύσης.

524
00:31:43,896 --> 00:31:47,396
Δεν το καταλαβαίνεις,
αλλά κάνουμε σημαντικό έργο!

525
00:31:47,480 --> 00:31:48,980
Έχει ένα δίκιο, όμως.

526
00:31:49,063 --> 00:31:53,438
Κατά βάση τριγυρνάς
και τρομάζεις παιδάκια.

527
00:31:53,938 --> 00:31:56,813
Δεν θα απολογηθώ σε κανέναν σας.

528
00:31:56,896 --> 00:31:59,813
Η παρουσία του εδώ απειλεί να γκρεμίσει

529
00:31:59,896 --> 00:32:02,688
τη δομή του σύμπαντος όπως την ξέρουμε!

530
00:32:04,271 --> 00:32:08,105
Μην την ακούς.
Σκυλί που γαβγίζει δεν δαγκώνει.

531
00:32:08,188 --> 00:32:10,855
Άφησα το καλύτερο για το τέλος.

532
00:32:10,938 --> 00:32:13,646
Ετοιμάσου και κρατήσου γερά!

533
00:32:17,146 --> 00:32:19,313
Να 'τη.

534
00:32:19,396 --> 00:32:20,980
Όλα αυτά τα χρώματα;

535
00:32:21,063 --> 00:32:23,355
Ναι, η Όνειρα Γλυκά επί το έργο.

536
00:32:23,438 --> 00:32:26,855
Αν και τώρα δεν δεις
την ομορφιά της νύχτας,

537
00:32:26,938 --> 00:32:29,896
- δεν θα την δεις ποτέ.
- Τι να δω, δηλαδή;

538
00:32:44,230 --> 00:32:47,938
Πιο σιγά! Κάνει τα μαγικά της.

539
00:32:48,021 --> 00:32:53,188
Λοιπόν, τι συμβαίνει
στο υποσυνείδητό σου απόψε, Αϊρίν;

540
00:32:54,105 --> 00:32:57,605
Μάλιστα. Πολύ άγχος για τη δουλειά.

541
00:32:57,688 --> 00:32:59,771
Σημαντική παρουσίαση αύριο.

542
00:33:00,813 --> 00:33:02,980
Δεν φαίνεσαι έτοιμη, Αϊρίν.

543
00:33:03,063 --> 00:33:05,355
Θες να εντυπωσιάσεις το αφεντικό.

544
00:33:05,438 --> 00:33:09,230
Α, και η κόρη σου
θέλει να υιοθετήσετε έναν γάτο.

545
00:33:09,313 --> 00:33:10,813
Να τον κρατήσουμε;

546
00:33:11,730 --> 00:33:16,896
Καλό υλικό απόψε.
Τώρα, ας τα βάλουμε σε μια σειρά.

547
00:33:16,980 --> 00:33:17,980
ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

548
00:33:18,063 --> 00:33:20,813
Τα πας τέλεια στην παρουσίαση.

549
00:33:20,896 --> 00:33:24,271
Με το πηνίο από τον μηχανισμό περιέλιξης

550
00:33:24,355 --> 00:33:27,813
θα μειώσουμε το κόστος παραγωγής κατά 30%.

551
00:33:29,646 --> 00:33:32,021
Όλοι λατρεύουν την ιδέα σου.

552
00:33:35,896 --> 00:33:39,063
Αϊρίν! Αϊρίν!

553
00:33:39,146 --> 00:33:41,688
ΑΪΡΙΝ

554
00:33:44,063 --> 00:33:46,688
Νομίζω ότι σου αξίζει, Αϊρίν.

555
00:33:48,313 --> 00:33:51,271
"Καλύτερη υπάλληλος στον κόσμο";

556
00:33:51,355 --> 00:33:52,480
Μαμά!

557
00:33:54,313 --> 00:33:56,438
Είσαι η καλύτερη μαμά!

558
00:33:57,021 --> 00:33:59,188
Εξαιρετική παρουσίαση.

559
00:34:00,480 --> 00:34:02,688
Θα την πάρεις την προαγωγή.

560
00:34:02,771 --> 00:34:04,980
Μαμά, να τον κρατήσουμε;

561
00:34:06,021 --> 00:34:07,730
Ναι, φυσικά!

562
00:34:08,771 --> 00:34:10,313
Σε αγαπάμε, Αϊρίν!

563
00:34:10,396 --> 00:34:14,105
Είναι εκπληκτική. Είσαι έκπληκτος, σωστά;

564
00:34:14,813 --> 00:34:16,563
Ναι. Είναι πολύ καλή.

565
00:34:16,646 --> 00:34:17,646
Σ' το είπα.

566
00:34:17,730 --> 00:34:21,646
Μου θυμίζει ένα όνειρο
όπου έκανα παρουσίαση στην τάξη.

567
00:34:21,730 --> 00:34:23,605
Αλλά εκεί με γιούχαραν.

568
00:34:23,688 --> 00:34:27,646
Και μάλιστα η τάξη μου
ήταν ένα οδοντιατρείο.

569
00:34:31,771 --> 00:34:34,563
Τι στο... Δεν το έφτιαξα εγώ αυτό.

570
00:34:34,646 --> 00:34:37,646
- Είναι σύμπτωση, σωστά;
- Σίγουρα. Πρέπει.

571
00:34:37,730 --> 00:34:42,355
Σωστά. Αλλιώς, αν έλεγα κάτι τυχαίο,
όπως "μοχθηρό αγγούρι"...

572
00:34:43,938 --> 00:34:47,396
Γεια σου, Αϊρίν. Ώρα για το τσεκ-απ σου!

573
00:34:52,605 --> 00:34:55,188
Τι στο καλό συμβαίνει;

574
00:34:55,271 --> 00:34:56,813
Σκοτάδι;

575
00:34:56,896 --> 00:35:00,646
Όχι! Απαγορεύεται!
Είπες ότι δεν θα μπλεχτεί!

576
00:35:00,730 --> 00:35:02,355
Πρέπει να τον εμπνεύσω,

577
00:35:02,438 --> 00:35:04,271
κι έχεις το πιο σπουδαίο έργο

578
00:35:04,355 --> 00:35:07,188
- σε όλη τη νύχτα.
- Συγγνώμη για το αγγούρι.

579
00:35:08,230 --> 00:35:09,105
Συνήθως.

580
00:35:10,438 --> 00:35:13,646
Σταμάτα! Μην πεις άλλη λέξη.

581
00:35:13,730 --> 00:35:16,688
Η δημιουργία ονείρων είναι λεπτή τέχνη.

582
00:35:16,771 --> 00:35:22,063
Οτιδήποτε λες ή σκέφτεσαι
μπορεί να επηρεάσει το όνειρο.

583
00:35:22,146 --> 00:35:25,021
- Κατάλαβες;
- Οτιδήποτε σκέφτομαι;

584
00:35:26,438 --> 00:35:28,188
Σκέφτηκες κάτι τρομερό;

585
00:35:28,271 --> 00:35:32,230
- Τι σκέφτηκες τώρα;
- Ένα παιδί από το σχολείο μου.

586
00:35:36,480 --> 00:35:37,688
Ποιον;

587
00:35:39,855 --> 00:35:41,688
Τον Ρίτσι Πανίτσι.

588
00:35:43,271 --> 00:35:44,605
Τρέξτε!

589
00:35:54,188 --> 00:35:56,396
Θα σας "κατάσκω".

590
00:35:56,813 --> 00:35:59,021
Το σωστό είναι "κατάσχω"!

591
00:35:59,938 --> 00:36:02,230
Ωρίωνας ο κλάψας!

592
00:36:02,313 --> 00:36:06,146
Ωρίωνας ο κλάψας!

593
00:36:10,646 --> 00:36:13,813
Έχεις βουτήξει ποτέ σε λεκάνη, Ωρίωνα;

594
00:36:15,271 --> 00:36:17,980
Δεν μπορεί να πάθει κακό, σωστά;

595
00:36:18,063 --> 00:36:20,771
Όχι, δεν παθαίνεις κακό στα όνειρα.

596
00:36:20,855 --> 00:36:23,605
- Τώρα ηρέμησα.
- Εκτός αν πεθάνει.

597
00:36:23,688 --> 00:36:25,938
- Τότε πεθαίνει στ' αλήθεια.
- Τι;

598
00:36:26,021 --> 00:36:29,771
Μικρέ, φύγε από δω,
αλλιώς θα έχουμε άσχημο τέλος!

599
00:36:29,855 --> 00:36:31,521
Το γνωρίζω πολύ καλά!

600
00:36:34,438 --> 00:36:37,980
Έλα, Ωρίωνα!
Σκέψου κάτι για να φύγουμε από δω!

601
00:36:38,063 --> 00:36:39,813
Έλα! Σκέψου!

602
00:36:39,896 --> 00:36:41,855
Μισό! Σελίδα 14 στο μπλοκ.

603
00:36:41,938 --> 00:36:44,521
Βούλωσε η λεκάνη
και πλημμύρισε το σχολείο.

604
00:36:46,230 --> 00:36:47,105
Τι;

605
00:37:06,605 --> 00:37:08,063
Όχι!

606
00:37:10,730 --> 00:37:11,771
Μικρέ!

607
00:37:18,188 --> 00:37:19,771
Κρατήσου, Ωρίωνα!

608
00:37:30,646 --> 00:37:33,105
Τι στο καλό ήταν αυτό;

609
00:37:33,188 --> 00:37:36,980
Είσαι ή πολύ διαταραγμένος
ή πολύ δημιουργικός.

610
00:37:37,063 --> 00:37:39,188
Είσαι πολύ τυχερός.

611
00:37:40,105 --> 00:37:42,230
Ήταν παρ' ολίγον καταστροφή.

612
00:37:48,146 --> 00:37:50,521
Κάτι βγήκε, όμως. Ξέρεις γιατί;

613
00:37:50,605 --> 00:37:55,021
Γιατί κοίταξες τους φόβους σου
κατάματα και έδειξες θάρρος!

614
00:37:56,021 --> 00:37:57,605
Πάμε άλλη μία.

615
00:37:57,688 --> 00:38:01,021
Απλώς βάζεις το χέρι σου έτσι και...

616
00:38:01,105 --> 00:38:04,813
Είναι ιδέα μου
ή εγώ χάρηκα πιο πολύ από σένα;

617
00:38:05,396 --> 00:38:07,896
Δεν ξεπέρασα τίποτα.

618
00:38:07,980 --> 00:38:10,896
Ήμουν εκεί. Το είδα με τα μάτια μου.

619
00:38:10,980 --> 00:38:14,230
Με είδες έντρομο να παλεύω να μην πεθάνω.

620
00:38:14,313 --> 00:38:15,563
Τώρα που το λες,

621
00:38:15,646 --> 00:38:18,730
είχε κάτι από θανάσιμη απελπισία.

622
00:38:18,813 --> 00:38:21,063
Ωστόσο, ήταν εντυπωσιακό!

623
00:38:21,146 --> 00:38:23,146
Σκοτάδι, δεν ακούς.

624
00:38:23,230 --> 00:38:26,313
Δεν ξεπέρασα κανέναν φόβο.
Φοβάμαι το ίδιο.

625
00:38:26,396 --> 00:38:29,771
Ξέρω ότι κάνεις λάθος
και θα σ' το αποδείξω.

626
00:38:29,855 --> 00:38:33,021
- Ειλικρινά αμφιβάλλω.
- Ναι, εξυπνάκια;

627
00:38:33,105 --> 00:38:35,438
Για άκου κι αυτό.

628
00:38:35,521 --> 00:38:38,230
Εμένα δεν με φοβάσαι πια.

629
00:38:40,980 --> 00:38:42,688
Με φοβάσαι;

630
00:38:43,271 --> 00:38:46,771
Δεν σε φοβάμαι.

631
00:38:46,855 --> 00:38:48,105
Βλέπεις;

632
00:38:48,188 --> 00:38:50,021
Αυτό ακριβώς εννοώ.

633
00:38:56,396 --> 00:38:59,980
Η κόρη μου θα ξετρελαθεί που γίναμε φίλοι.

634
00:39:00,063 --> 00:39:02,063
Ήξερα ότι θα με συμπαθήσεις.

635
00:39:02,146 --> 00:39:04,480
Σαν μικρός δεν είσαι για κόρη;

636
00:39:04,563 --> 00:39:06,271
Η μελλοντική μου κόρη.

637
00:39:06,355 --> 00:39:08,271
Είσαι τρελός, μικρέ.

638
00:39:08,355 --> 00:39:09,230
<i>Μισό λεπτό.</i>

639
00:39:09,313 --> 00:39:13,063
Λες ότι έβλεπες στο μέλλον
όταν ήσουν παιδί;

640
00:39:13,146 --> 00:39:16,563
Υποθέτω. Δεν ξέρω... Απλώς αυτοσχεδιάζω.

641
00:39:16,646 --> 00:39:19,813
- Είναι κακή ιδέα;
- Όχι. Δεν ξέρω.

642
00:39:19,896 --> 00:39:21,230
Η ιστορία τα σπάει.

643
00:39:21,313 --> 00:39:23,521
Μ' αρέσει που έβαλες και το Φως.

644
00:39:23,605 --> 00:39:26,480
Θα επιστρέψει ή ήταν μία εμφάνιση μόνο;

645
00:39:26,563 --> 00:39:30,480
Ενδεχομένως.
Όπως είπα, απλώς αυτοσχεδιάζω.

646
00:39:30,563 --> 00:39:33,480
Δεν ξέρω πώς τα σκαρφίζεσαι όλα αυτά.

647
00:39:33,563 --> 00:39:35,938
Μπορείς κι εσύ να το κάνεις.

648
00:39:36,021 --> 00:39:39,480
Όχι, δεν μπορώ. Μήπως υπερβάλλεις λίγο;

649
00:39:39,563 --> 00:39:42,938
Γυρίζεις τον κόσμο
με τις Οντότητες της Νύχτας

650
00:39:43,021 --> 00:39:45,313
και προβλέπεις και το μέλλον;

651
00:39:46,146 --> 00:39:48,980
- Το τράβηξα από τα μαλλιά;
- Δεν κατάλαβα.

652
00:39:49,063 --> 00:39:52,188
- Εννοώ αυτό που είπες κι εσύ.
- Τότε, ναι.

653
00:39:52,896 --> 00:39:54,480
Εύστοχη παρατήρηση.

654
00:39:54,563 --> 00:39:57,563
Θα αφαιρέσω το ότι προβλέπω το μέλλον.

655
00:39:57,646 --> 00:40:00,271
Τέρμα οι προβλέψεις από τον Ωρίωνα.

656
00:40:00,355 --> 00:40:03,980
Σίγουρα; Είχε την πλάκα του, οπότε...

657
00:40:04,063 --> 00:40:05,313
Ναι! Πάει.

658
00:40:05,396 --> 00:40:06,230
Εντάξει.

659
00:40:07,021 --> 00:40:10,396
- Χάθηκα. Πού ήμασταν;
- Πετούσατε με το Σκοτάδι.

660
00:40:10,480 --> 00:40:13,938
Σωστά. Το Σκοτάδι κι εγώ
πετούσαμε στη νύχτα,

661
00:40:14,021 --> 00:40:16,480
μόνο που τώρα ήταν διαφορετικά.

662
00:40:20,063 --> 00:40:23,896
Έχεις δίκιο, βλέπεις
κάθε ρυτίδα των ηθοποιών!

663
00:40:23,980 --> 00:40:26,438
Σαν τους δακτυλίους του κορμού.

664
00:40:51,146 --> 00:40:53,688
Μοιάζει κάπως με ζώνη.

665
00:40:53,771 --> 00:40:58,355
Ξέρεις τι βλέπω εγώ;
Ένα ρομπότ που περιμένει μια αγκαλιά.

666
00:41:15,688 --> 00:41:17,563
Γκάζι μυρίζει;

667
00:41:17,646 --> 00:41:20,063
Ξέχασα να σβήσω τον φούρνο;

668
00:41:20,688 --> 00:41:22,688
Τίποτα δεν πιάνει!

669
00:41:22,771 --> 00:41:25,480
Για να δούμε. Ποια κασέτα να βάλω...

670
00:41:25,938 --> 00:41:28,063
- Γεια!
- Τι σου είπα, μικρέ;

671
00:41:28,146 --> 00:41:30,605
- Αν η ζωή είναι κοσμικό ατύχημα...
- Τι;

672
00:41:30,688 --> 00:41:33,646
- κι η ύπαρξή μου δεν έχει νόημα;
- Όχι!

673
00:41:33,730 --> 00:41:34,938
Μαμά!

674
00:41:35,855 --> 00:41:38,813
Αρκετά! Θα ξαναρχίσω ψυχοθεραπεία.

675
00:41:38,896 --> 00:41:42,146
Έλα ρε μικρέ! Το πήγες βαθιά.

676
00:42:06,521 --> 00:42:09,188
- Τι ήταν αυτό;
- Νομίζω άκουσα κάτι.

677
00:42:33,396 --> 00:42:36,771
<i>Ξέρεις πόσα σε πληρώνω την ώρα; Περίμενε.</i>

678
00:43:16,563 --> 00:43:18,563
Μαμά! Μαμά!

679
00:43:19,855 --> 00:43:22,021
Γλυκέ μου, τι συμβαίνει;

680
00:43:22,105 --> 00:43:23,646
Φοβήθηκα.

681
00:43:23,730 --> 00:43:26,313
Μισώ τόσο πολύ το σκοτάδι.

682
00:43:41,813 --> 00:43:45,521
Ελάτε, παιδιά.
Λένε ότι εδώ έχει εξαιρετικό τσάι.

683
00:44:09,980 --> 00:44:13,146
Σκοτάδι, ήθελα να σου πω ευχαριστώ.

684
00:44:13,230 --> 00:44:14,771
Για ποιον λόγο;

685
00:44:14,855 --> 00:44:16,855
Ξέρεις, για όλα αυτά.

686
00:44:16,938 --> 00:44:20,438
Μου έδειξες ότι η νύχτα
δεν είναι μόνο σκοτάδι.

687
00:44:21,271 --> 00:44:23,813
Δεν κάνει τίποτα.

688
00:44:27,313 --> 00:44:30,313
Μην το ακούς εκείνο το παιδάκι.

689
00:44:30,396 --> 00:44:32,188
Δεν ξέρει τι λέει.

690
00:44:33,105 --> 00:44:35,480
- Ίσως και να ξέρει.
- Δεν ξέρει.

691
00:44:35,563 --> 00:44:37,480
Ήμουν κι εγώ έτσι, θυμάσαι;

692
00:44:38,313 --> 00:44:40,188
Απλώς φοβάται.

693
00:44:40,688 --> 00:44:44,480
Ναι. Ξέρω κι εγώ πώς είναι να φοβάσαι.

694
00:44:45,188 --> 00:44:48,563
Εσύ; Τι μπορεί να φοβάσαι;

695
00:44:48,646 --> 00:44:51,480
Φοβάμαι ότι έχουν δίκιο για μένα.

696
00:44:51,563 --> 00:44:56,980
Ότι δεν είμαι καλός τύπος
αλλά τρομακτικός, όπως λένε όλοι.

697
00:44:58,480 --> 00:45:02,855
Θυμάσαι όταν μου είπες
ότι βασικά είσαι πολύ καλός τύπος;

698
00:45:02,938 --> 00:45:06,355
- Και εγώ δεν σε πίστεψα;
- Ναι.

699
00:45:06,438 --> 00:45:08,313
Αρχίζω να σε πιστεύω.

700
00:45:09,438 --> 00:45:11,605
Ευχαριστώ!

701
00:45:11,688 --> 00:45:14,896
Ξέρεις, έχεις όντως κάνει μεγάλη πρόοδο.

702
00:45:17,730 --> 00:45:19,646
Δεν είμαι τόσο σίγουρος.

703
00:45:21,646 --> 00:45:23,521
Άντε, πίσω στη δουλειά!

704
00:45:23,605 --> 00:45:25,146
Ώρα να φύγουμε.

705
00:45:25,230 --> 00:45:27,855
Εντάξει. Ώρα για νανάκια.

706
00:45:27,938 --> 00:45:31,688
Για πάμε. Έπεσε σήμα. Τέρμα το διάλειμμα.

707
00:45:42,230 --> 00:45:44,271
Ωρίωνα, σου ‘πεσε αυτό εδώ.

708
00:45:45,605 --> 00:45:48,313
Ευχαριστώ, Ησυχία.

709
00:45:48,688 --> 00:45:50,896
Δεν κάνει τίποτα.

710
00:45:53,105 --> 00:45:56,313
Εντάξει, μικρέ, είσαι έτοιμος; Ανέβα.

711
00:45:58,605 --> 00:46:00,980
Πλάκα μου κάνεις.

712
00:46:01,063 --> 00:46:05,105
- Ποιος είναι αυτός;
- Είναι το Φως. Ο εχθρός του Σκοταδιού.

713
00:46:06,146 --> 00:46:09,188
Μ' αρέσει. Με κάνει να νιώθω ασφαλής.

714
00:46:09,271 --> 00:46:11,438
Σαν μια ζεστή κουβέρτα.

715
00:46:14,396 --> 00:46:16,771
Αν σας αρέσουν αυτά, δηλαδή.

716
00:46:16,855 --> 00:46:20,188
"Κοιτάξτε με. Είμαι τόσο λαμπερός!"

717
00:46:20,271 --> 00:46:21,896
Έχω κι εγώ κόλπα.

718
00:46:21,980 --> 00:46:25,271
Αλλά εγώ αφήνω κάτι στη φαντασία,

719
00:46:25,355 --> 00:46:27,480
δεν κάνω φιγούρα.

720
00:46:27,563 --> 00:46:31,063
Έλα, Σκοτάδι. Πάλι τα ίδια;

721
00:46:31,146 --> 00:46:33,938
Ποια ίδια; Δεν ξέρω τι εννοείς.

722
00:46:34,021 --> 00:46:37,355
Το υφάκι, την αργοπορία,
την ανασφάλειά σου.

723
00:46:37,438 --> 00:46:38,771
Τι κάνεις, μικρέ;

724
00:46:39,396 --> 00:46:40,313
Γεια σας!

725
00:46:40,396 --> 00:46:42,688
Κάθε φορά η ίδια ιστορία.

726
00:46:42,771 --> 00:46:44,521
Έρχομαι, κομπλάρεις,

727
00:46:44,605 --> 00:46:47,188
και βγάζεις τα κόμπλεξ σου πάνω μου.

728
00:46:47,271 --> 00:46:49,646
Φέρνω φως κι ελπίδα στον κόσμο,

729
00:46:49,730 --> 00:46:52,105
ενώ εσείς φέρνετε το αντίθετο.

730
00:46:52,730 --> 00:46:56,271
Αυτό δεν... Κάνω περισσότερα από αυτό.

731
00:46:56,355 --> 00:46:58,396
Αλήθεια; Σαν τι;

732
00:46:59,271 --> 00:47:02,521
Πολλά πράγματα. Θα ήθελα πολύ να σ' τα πω,

733
00:47:02,605 --> 00:47:04,521
αλλά δεν έχω χρόνο τώρα.

734
00:47:04,605 --> 00:47:06,771
Επιτέλους συμφωνούμε σε κάτι.

735
00:47:06,855 --> 00:47:10,063
Θα φέρω το φως σε λίγα δευτερόλεπτα,

736
00:47:10,146 --> 00:47:13,313
οπότε αν δεν θέλεις να χαθείς, ξέρεις...

737
00:47:14,271 --> 00:47:18,230
Τέλος πάντων.
Φεύγαμε έτσι κι αλλιώς. Βλάκα!

738
00:47:18,313 --> 00:47:20,771
Ε όχι και "βλάκα". Καλός φαίνεται.

739
00:47:21,480 --> 00:47:23,480
Όχι και τόσο. Πίστεψέ με.

740
00:47:24,855 --> 00:47:25,730
<i>Μπαμπά;</i>

741
00:47:25,813 --> 00:47:27,146
Έτοιμη για ύπνο;

742
00:47:27,230 --> 00:47:30,688
Βασικά, όχι. Έλεγα να πάμε μια μικρή βόλτα

743
00:47:30,771 --> 00:47:33,063
- ενώ λες την ιστορία.
- Όντως;

744
00:47:33,146 --> 00:47:36,355
Να γυρνάμε στη νύχτα
σαν τον Ωρίωνα με το Σκοτάδι.

745
00:47:37,396 --> 00:47:38,813
Ναι, φυσικά.

746
00:47:38,896 --> 00:47:43,021
Δεν έχεις σχολείο αύριο. Οπότε, ναι, πάμε.

747
00:47:51,896 --> 00:47:53,521
Πάμε απ' το πάρκο.

748
00:47:54,438 --> 00:47:55,521
Εντάξει.

749
00:48:10,271 --> 00:48:13,313
Ξέρεις, μάλλον προτιμώ τον άλλο δρόμο.

750
00:48:13,396 --> 00:48:14,896
Σύμφωνοι.

751
00:48:25,771 --> 00:48:27,396
Μου αφήνεις το χέρι;

752
00:48:27,480 --> 00:48:30,063
- Εννοείται. Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.

753
00:48:30,146 --> 00:48:33,063
Σκέφτηκα κάτι που δεν θέλω να ξεχάσω.

754
00:48:33,146 --> 00:48:34,438
Κάτι καλό;

755
00:48:34,521 --> 00:48:38,730
Το πόσο περίεργο είναι
που δεν βλέπουμε καθόλου αστέρια.

756
00:48:39,355 --> 00:48:42,355
Ναι. Συμφωνώ απόλυτα.

757
00:48:44,271 --> 00:48:46,271
Δεν θέλω να προσποιείσαι.

758
00:48:46,688 --> 00:48:48,646
Ότι ήθελες να πάμε από δω.

759
00:48:48,730 --> 00:48:49,855
Δεν προσποιούμαι.

760
00:48:49,938 --> 00:48:53,230
Το πάρκο δεν είχε φώτα. Κι εγώ φοβόμουν.

761
00:48:53,313 --> 00:48:55,605
Νόμιζα ότι το είχες ξεπεράσει.

762
00:48:55,688 --> 00:48:57,480
Αυτό είπες στην ιστορία.

763
00:48:57,563 --> 00:49:00,480
Είναι κάπως περίπλοκη ιστορία.

764
00:49:01,063 --> 00:49:05,896
Πειράζει να 'ναι περίπλοκη;
Οι γονείς λατρεύουν τις απλές ιστορίες,

765
00:49:05,980 --> 00:49:07,855
γιατί ό,τι θέμα προκύψει,

766
00:49:07,938 --> 00:49:11,230
όλα διορθώνονται
και μετά δεν ανησυχούν πια.

767
00:49:11,313 --> 00:49:13,355
Ο Ωρίωνας γνωρίζει το Σκοτάδι.

768
00:49:13,438 --> 00:49:16,563
Παύει να φοβάται και μετά κάνουν πάρτι.

769
00:49:17,396 --> 00:49:19,313
Λες να βάλω κι ένα πάρτι;

770
00:49:19,396 --> 00:49:23,855
Αν ακόμα φοβάσαι,
να αφήσεις και τον Ωρίωνα να φοβάται.

771
00:49:23,938 --> 00:49:26,980
Μόνο οι αληθινές ιστορίες μάς βοηθούν.

772
00:49:27,605 --> 00:49:29,980
Εξαιρετική παρατήρηση.

773
00:49:30,063 --> 00:49:31,021
Αλήθεια;

774
00:49:31,105 --> 00:49:34,605
Ναι. Πρέπει να την χρησιμοποιήσουμε.

775
00:50:03,813 --> 00:50:04,896
Τι συμβαίνει;

776
00:50:06,438 --> 00:50:07,646
Πέθανες;

777
00:50:07,730 --> 00:50:09,230
- Αϋπνία!
- Τι;

778
00:50:09,313 --> 00:50:12,105
Ειδικεύομαι στα χειρότερα σενάρια.

779
00:50:12,188 --> 00:50:13,271
Όχι. Όλα καλά.

780
00:50:13,355 --> 00:50:16,396
- Ναι. Το έχει ξεπεράσει, έτσι;
- Εντελώς.

781
00:50:17,813 --> 00:50:20,605
Ωραία. Λοιπόν, ας πιάσουμε δουλειά.

782
00:50:20,688 --> 00:50:22,605
Ο τελευταίος χάνει.

783
00:50:28,146 --> 00:50:29,771
Πάμε.

784
00:50:29,855 --> 00:50:32,271
Πάτε εσείς. Εγώ είμαι πιο θνητός.

785
00:50:32,355 --> 00:50:34,521
Δεν έχει καν φωτάκι νυκτός.

786
00:50:34,605 --> 00:50:36,063
Μπορεί να σκοντάψω.

787
00:50:36,146 --> 00:50:37,813
Τι φοβάσαι τόσο πολύ;

788
00:50:37,896 --> 00:50:40,980
Τίποτα. Απλά... Μου αρέσει πολύ η μέρα.

789
00:50:41,063 --> 00:50:44,355
Όπως, οι ήχοι της μέρας.
Τους έχετε ακούσει;

790
00:50:44,438 --> 00:50:47,771
- Πουλιά, παιδιά που παίζουν;
- Ακούγεται τέλειο.

791
00:50:47,855 --> 00:50:50,688
Είναι, και σίγουρα χάνετε. Τη μέρα,

792
00:50:50,771 --> 00:50:53,271
τα χρώματα και ήχοι συνδέονται.

793
00:50:53,355 --> 00:50:56,230
Όλα είναι έντονα, σχεδόν ψυχεδελικά.

794
00:50:56,313 --> 00:50:58,396
Κόκκινα, πράσινα, μοβ.

795
00:50:59,021 --> 00:51:00,896
Έχουμε χρώματα τη νύχτα.

796
00:51:03,730 --> 00:51:06,230
Φαίνονται καλύτερα με τη φωτιά.

797
00:51:14,063 --> 00:51:15,813
Ναι, αυτό είναι φως!

798
00:51:15,896 --> 00:51:18,438
- Τι λες! Αλήθεια;
- Απίστευτο.

799
00:51:18,521 --> 00:51:23,521
- Νιώθω ασφάλεια και ζεστασιά.
- Καταλαβαίνω γιατί φοβάσαι λιγότερο.

800
00:51:23,605 --> 00:51:25,146
Δεν το χρειάζομαι.

801
00:51:25,230 --> 00:51:27,938
Απλώς δεν φαντάζεστε τι όμορφα είναι,

802
00:51:28,021 --> 00:51:30,105
αν δεν το έχετε βιώσει.

803
00:51:31,146 --> 00:51:34,813
Άρα λες ότι το πρόβλημα είναι το Σκοτάδι;

804
00:51:34,896 --> 00:51:37,063
Κατά κάποιον τρόπο, ναι!

805
00:51:37,146 --> 00:51:40,438
Τον αγαπώ,
αλλά μάλλον αυτός είναι το θέμα.

806
00:51:40,521 --> 00:51:43,771
Χωρίς παρεξήγηση,
είναι καλός τύπος. Φοβερός.

807
00:51:43,855 --> 00:51:45,688
Αλλά όσο είστε μαζί του,

808
00:51:45,771 --> 00:51:49,480
δεν απολαμβάνετε
όλες τις ομορφιές που το Φως...

809
00:51:49,563 --> 00:51:50,438
Τι;

810
00:52:04,855 --> 00:52:07,063
Λοιπόν, ώρα να φύγουμε.

811
00:52:07,855 --> 00:52:11,146
Δεν θες να περιμένεις τον νέο σου κολλητό;

812
00:52:18,646 --> 00:52:22,313
Σκοτάδι, το ξέρεις,
νομίζω ότι είσαι ο καλύτερος.

813
00:52:22,396 --> 00:52:24,896
Δεν κατάλαβα αυτό από τη συζήτηση

814
00:52:24,980 --> 00:52:28,021
- πίσω στο σπίτι.
- Όχι, απλώς κουβέντιαζα.

815
00:52:28,105 --> 00:52:32,063
Το ότι αγαπώ το παγωτό
δεν σημαίνει ότι δεν αγαπώ τα τσιπς.

816
00:52:32,146 --> 00:52:33,355
- Ποιο είμαι εγώ;
- Τι;

817
00:52:33,438 --> 00:52:35,563
Το παγωτό ή τα τσιπς;

818
00:52:36,230 --> 00:52:38,605
- Τα τσιπς.
- Και το Φως το παγωτό;

819
00:52:38,688 --> 00:52:40,771
- Ακριβώς!
- Ποιο αγαπάς πιο πολύ;

820
00:52:42,355 --> 00:52:43,855
Έχει τόσο σημασία;

821
00:52:44,438 --> 00:52:46,105
Ακριβώς!

822
00:52:46,188 --> 00:52:49,146
Μακάρι να βλέπατε όλοι πώς είναι η μέρα.

823
00:52:49,230 --> 00:52:52,980
Άρα εύχεσαι όλοι
να βίωναν την απουσία μου.

824
00:52:53,063 --> 00:52:54,813
- Δεν εννοούσα αυτό.
- Τέλεια!

825
00:52:54,896 --> 00:52:57,855
Τότε θα το πάρεις πίσω μπροστά σε όλους

826
00:52:57,938 --> 00:52:59,938
με μια συγκινητική ομιλία.

827
00:53:05,938 --> 00:53:06,896
Χαίρετε!

828
00:53:08,063 --> 00:53:08,938
Για πάμε.

829
00:53:10,896 --> 00:53:12,605
Έπεσε στην αντίληψή μου

830
00:53:12,688 --> 00:53:14,896
ότι όσα είπα στο διάλειμμα

831
00:53:14,980 --> 00:53:17,896
ερμηνεύθηκαν με τρόπο που δεν ήθελα.

832
00:53:17,980 --> 00:53:19,188
Θα διευκρινίσω.

833
00:53:19,271 --> 00:53:22,188
Αγαπώ τη νύχτα
και τον φίλο μου, το Σκοτάδι.

834
00:53:23,230 --> 00:53:27,230
Κάποιοι ίσως νιώθετε
ότι χάνετε άλλες εμπειρίες.

835
00:53:27,313 --> 00:53:30,271
Αλλά να σας θυμίσω το παλιό ρητό,

836
00:53:30,355 --> 00:53:32,980
"Το γρασίδι είναι πιο πράσινο..."

837
00:53:33,063 --> 00:53:36,980
Τη μέρα! Επειδή τη μέρα
μπορείς να δεις το πράσινο!

838
00:53:37,063 --> 00:53:39,063
Περιμένετε. Άλλο εννοούσα.

839
00:53:39,146 --> 00:53:41,813
Μα ισχύει! Πώς να 'ναι το πράσινο γρασίδι;

840
00:53:41,896 --> 00:53:44,771
Γιατί η μέρα να έχει όλα τα χρώματα;

841
00:53:44,855 --> 00:53:45,688
- Ναι!
- Ακριβώς!

842
00:53:45,771 --> 00:53:47,605
- Συμφωνώ.
- Ακούστε με όλοι.

843
00:53:47,688 --> 00:53:49,980
Νομίζω ότι παρεκτραπήκαμε.

844
00:53:50,063 --> 00:53:53,438
Το Σκοτάδι είναι τέλειο. Έχει πολλά καλά.

845
00:53:53,521 --> 00:53:54,855
Σαν τι;

846
00:53:56,605 --> 00:54:00,688
Κοιτάξτε... το θέμα είναι ότι έκανα λάθος.

847
00:54:00,771 --> 00:54:04,271
Η μέρα δεν είναι ανώτερη
από τη νύχτα. Τέλος.

848
00:54:04,355 --> 00:54:05,813
Κάποιοι, βέβαια, λένε

849
00:54:05,896 --> 00:54:09,063
ότι η νύχτα υστερεί σε ομορφιά, ε και;

850
00:54:09,146 --> 00:54:12,730
Γιατί, τελικά, αυτό που κάνει
τη μέρα λαμπερή

851
00:54:12,813 --> 00:54:16,063
είναι το αντίθετο, το σκοτάδι και το κενό.

852
00:54:16,146 --> 00:54:18,355
Άρα, αν το σκεφτείτε έτσι,

853
00:54:18,438 --> 00:54:20,730
χάρη σε σας θριαμβεύει η μέρα.

854
00:54:20,813 --> 00:54:23,230
Δεν νομίζω ότι αυτό βοηθάει.

855
00:54:24,688 --> 00:54:28,438
Περίμενε, άσε με να τελειώσω.
Τέλος, σας ευχαριστώ

856
00:54:28,521 --> 00:54:31,438
που εκτελείτε αυτά τα ανιαρά καθήκοντα,

857
00:54:31,521 --> 00:54:34,480
για να είναι η μέρα τόσο σπουδαία.

858
00:54:37,688 --> 00:54:41,021
- Λοιπόν, αυτό ήταν. Φεύγω.
- Τι; Φεύγεις;

859
00:54:41,105 --> 00:54:42,230
Βασικά, θα μείνω.

860
00:54:42,313 --> 00:54:46,105
Θα περιμένω τη μέρα.
Ίσως βρω δουλειά εκεί.

861
00:54:46,188 --> 00:54:47,980
Έλα τώρα. Λογικέψου.

862
00:54:48,063 --> 00:54:50,855
Εσύ! Μη μου μιλάς καν, εσύ.

863
00:54:50,938 --> 00:54:55,688
Εσύ είσαι ο λόγος που όλοι μάς μισούν.
Εσύ και το σκότος σου.

864
00:54:55,771 --> 00:54:58,188
- Μα είμαι φίλος σου.
- Σιγά τον φίλο!

865
00:54:58,271 --> 00:55:01,480
Μου στερείς την αληθινή ομορφιά της ζωής.

866
00:55:01,563 --> 00:55:05,271
Έλα, Ανεξήγητη Φασαρία,
δεν μπορεί να το εννοείς.

867
00:55:05,355 --> 00:55:08,021
Από δω και στο εξής λέγε με Ντέμπι.

868
00:55:09,188 --> 00:55:10,688
Ντέμπι!

869
00:55:13,521 --> 00:55:15,605
Δεν πήγε καλά αυτό.

870
00:55:15,688 --> 00:55:18,688
Αλλά θα μείνετε οι υπόλοιποι. Έτσι;

871
00:55:18,771 --> 00:55:21,480
Ελάτε, παιδιά, πάμε να φύγουμε.

872
00:55:24,438 --> 00:55:28,605
Η Ντέμπι εννοεί
ότι όλοι θέλουμε λίγο φως στη ζωή μας.

873
00:55:28,688 --> 00:55:29,980
Θέλουμε να μας...

874
00:55:30,063 --> 00:55:33,230
Αφού δεν μιλά κανείς, θα το πω εγώ.

875
00:55:33,313 --> 00:55:35,480
Θέλουμε να μας δίνουν σημασία.

876
00:55:35,563 --> 00:55:37,480
- Ναι! Αυτό έλεγα.
- Ναι!

877
00:55:37,563 --> 00:55:40,021
- Ακριβώς!
- Ως εδώ. Παραιτούμαι!

878
00:55:42,730 --> 00:55:45,646
Κι εγώ. Βαρέθηκα να ζω στη σκιά σου.

879
00:55:45,730 --> 00:55:47,063
Τι πράγμα;

880
00:55:47,146 --> 00:55:51,438
Η ονειροπόληση έχει πέραση, έτσι;
Κάνω στροφή καριέρας.

881
00:55:51,521 --> 00:55:53,438
Φτάνει με τους εφιάλτες.

882
00:55:53,521 --> 00:55:54,771
Σε παρακαλώ...

883
00:55:54,855 --> 00:55:58,313
Τέρμα. Αν φύγει
η Όνειρα Γλυκά, φεύγω κι εγώ.

884
00:55:58,396 --> 00:56:01,063
Δεν μπορώ να κοιμίζω χωρίς όνειρα.

885
00:56:01,146 --> 00:56:02,480
Ποιο το νόημα;

886
00:56:02,563 --> 00:56:05,021
Αν φύγει η Νύστα, τότε...

887
00:56:05,105 --> 00:56:07,980
θα τους κρατάω όλους διαρκώς ξύπνιους;

888
00:56:08,063 --> 00:56:09,855
Όχι. Αυτό παραπάει.

889
00:56:10,521 --> 00:56:11,605
Παραιτούμαι.

890
00:56:13,896 --> 00:56:16,271
Τέρμα το διάλειμμα, παιδιά.

891
00:56:16,355 --> 00:56:19,355
Άστε τις χαζομάρες. Πρέπει να φύγουμε.

892
00:56:22,688 --> 00:56:26,021
Ανυπομονώ να δω την αυγή μιας νέας μέρας.

893
00:56:26,813 --> 00:56:31,896
Παιδιά, μη με αφήσετε μόνο.
Πρέπει να δουλέψουμε όλοι μαζί.

894
00:56:31,980 --> 00:56:34,271
Είμαστε φίλοι.

895
00:56:37,771 --> 00:56:41,730
Καλά, μου άρεσε πολύ
ο χρόνος που περάσαμε μαζί.

896
00:56:43,396 --> 00:56:45,188
Καλή σας μέρα.

897
00:57:14,771 --> 00:57:20,230
Καλημέρα σε όλους! Είπε κάποιος "Φως";

898
00:57:28,438 --> 00:57:31,313
Ειλικρινά, δεν ξέρω τι του βρίσκουν.

899
00:57:33,355 --> 00:57:35,021
Εγώ ξέρω.

900
00:57:40,063 --> 00:57:43,021
Μόνο εγώ έχω απομείνει από τη νύχτα.

901
00:57:43,105 --> 00:57:45,105
Δεν είναι πια νύχτα.

902
00:57:46,646 --> 00:57:48,896
Δεν μοιάζει με τίποτα τώρα.

903
00:57:48,980 --> 00:57:51,063
Δεν ακούγεται σαν τίποτα.

904
00:57:51,146 --> 00:57:53,771
Και αύριο, ακόμα κι εσύ θα φύγεις.

905
00:57:55,605 --> 00:57:58,271
Δηλαδή θα πετάω μόνος μου για πάντα;

906
00:57:58,896 --> 00:58:02,646
- Ήταν πολύ κακή ιδέα.
- Λυπάμαι πολύ.

907
00:58:02,730 --> 00:58:05,063
Αν αύριο τους βρω μες στη μέρα...

908
00:58:05,146 --> 00:58:07,521
- και τους πείσω να...
- Όχι!

909
00:58:07,605 --> 00:58:09,396
Δεν θα συνεχίσω.

910
00:58:12,438 --> 00:58:15,396
Θα κάτσω σε αυτό το... ό,τι κι αν είναι.

911
00:58:15,480 --> 00:58:17,896
Βράχος; Δεν μοιάζει ζωντανό.

912
00:58:17,980 --> 00:58:21,021
Θα κάτσω εδώ και θα περιμένω την αυγή.

913
00:58:21,105 --> 00:58:24,813
- Όχι, δεν μπορείς!
- Γιατί; Κανείς δεν με συμπαθεί.

914
00:58:24,896 --> 00:58:27,646
- Αυτό δεν ισχύει.
- Τότε πού πήγαν όλοι;

915
00:58:34,938 --> 00:58:36,146
Γεια, Σκοτάδι!

916
00:58:36,230 --> 00:58:38,355
Πάμε! Κουνήσου ή διαλύσου.

917
00:58:40,480 --> 00:58:41,396
Σκοτάδι;

918
00:58:41,480 --> 00:58:44,355
Έλα! Πάμε.

919
00:58:44,438 --> 00:58:46,730
Δεν μπορείς να είσαι στο φως.

920
00:58:46,813 --> 00:58:49,105
Είναι το αντίθετό σου. Θα χαθείς.

921
00:58:49,188 --> 00:58:52,271
Είμαι πρόθυμος να το ρισκάρω.

922
00:58:52,355 --> 00:58:55,521
Εντάξει. Εγώ σε προειδοποίησα.

923
00:58:55,605 --> 00:58:58,271
- Περίμενε, μη!
- Λυπάμαι πολύ, μικρέ.

924
00:58:58,355 --> 00:59:00,896
Αλλά η μέρα δεν περιμένει κανέναν.

925
00:59:02,271 --> 00:59:04,313
Πρέπει να φύγεις τώρα!

926
00:59:06,646 --> 00:59:09,355
Δεν το είχα καταλάβει καν.

927
00:59:09,438 --> 00:59:10,938
Πώς κι έτσι;

928
00:59:12,271 --> 00:59:13,438
Όχι! Σκοτάδι!

929
00:59:16,146 --> 00:59:17,480
Σκοτάδι!

930
00:59:31,313 --> 00:59:33,646
Κρίμα. Εγώ τον προειδοποίησα.

931
00:59:34,271 --> 00:59:38,563
Λοιπόν, πρέπει να πάω
να χαρίσω ζωή στη Γη κι έτσι, άρα...

932
00:59:38,646 --> 00:59:39,938
τα λέμε, μικρέ.

933
00:59:40,938 --> 00:59:43,105
Καλημέρα σε όλους!

934
00:59:43,563 --> 00:59:47,563
Μακάρι οι μέρες σας
να λάμπουν σαν τα πρόσωπά σας.

935
00:59:52,271 --> 00:59:54,480
Ναι, αλλά μετά τι;

936
00:59:54,563 --> 00:59:56,605
- Δεν ξέρω.
- Τι εννοείς;

937
00:59:56,688 --> 00:59:59,188
Δεν ξέρω το μετά. Ως εδώ έφτασα.

938
00:59:59,271 --> 01:00:02,521
Αφήνεις τον μικρό σου εαυτό
μονάχο στη μέση του...

939
01:00:02,605 --> 01:00:06,063
- Πού είσαι;
- Κάπου στην Ευρώπη; Δεν ξέρω.

940
01:00:06,146 --> 01:00:07,730
Δεν είναι καλό τέλος.

941
01:00:07,813 --> 01:00:10,313
Σ' το είπα, ήταν περίπλοκη ιστορία.

942
01:00:10,396 --> 01:00:12,230
Μάλλον στέρεψα από ιδέες.

943
01:00:12,313 --> 01:00:14,396
Η δική σου ιστορία είναι!

944
01:00:14,980 --> 01:00:17,938
Όντως. Αλλά δεν ξέρω πώς τελειώνει.

945
01:00:26,355 --> 01:00:31,896
<i>Αυτά τα ορατά μοτίβα ανάμεσα στα αστέρια
έγιναν γνωστά ως αστερισμοί.</i>

946
01:00:31,980 --> 01:00:36,188
<i>Εξετάζοντας αρχαίες απεικονίσεις
του νυχτερινού ουρανού,</i>

947
01:00:36,271 --> 01:00:39,188
<i>- βλέπουμε ότι...</i>
- Κοιτάμε ένα ταβάνι.

948
01:00:39,271 --> 01:00:42,980
Είναι όμως πετυχημένη ψευδαίσθηση.
Και εκπαιδευτική.

949
01:00:43,563 --> 01:00:46,230
Προτιμώ τον αληθινό ουρανό τη νύχτα.

950
01:00:47,730 --> 01:00:49,980
Χτίζουν πόλεις που κρύβουν τ' άστρα

951
01:00:50,063 --> 01:00:52,230
και μετά βάζουν ψεύτικα;

952
01:00:53,146 --> 01:00:57,521
Πολύ βαθιά η σκέψη σου, γλυκιά μου.

953
01:00:57,605 --> 01:01:00,771
Ευχαριστώ. Δεν θέλω
να μειώσω τη δουλειά σου.

954
01:01:00,855 --> 01:01:03,563
Το πλανητάριο είναι πράγματι ωραίο.

955
01:01:03,646 --> 01:01:05,521
Ωραίο μέρος να δουλεύεις.

956
01:01:05,605 --> 01:01:10,480
Σε ευχαριστώ. Μ' αρέσει,
και μ' αρέσει αυτό που είπες. Και τα δύο.

957
01:01:15,355 --> 01:01:18,355
Έχω μια ιδέα πώς να συνεχιστεί η ιστορία.

958
01:01:18,438 --> 01:01:20,063
Όντως; Σε ακούω.

959
01:01:20,146 --> 01:01:21,730
Είσαι σίγουρος;

960
01:01:21,813 --> 01:01:24,230
Σιγουρότατος. Συνέχισε.

961
01:01:24,313 --> 01:01:26,813
Εντάξει. Λοιπόν, εμφανίζομαι εγώ.

962
01:01:26,896 --> 01:01:28,396
- Εσύ;
- Δεν σου αρέσει;

963
01:01:28,480 --> 01:01:30,563
Όχι, τέλεια ιδέα. Συνέχισε.

964
01:01:30,646 --> 01:01:33,896
Άραγε θα ήμασταν φίλοι
αν είχαμε ίδια ηλικία;

965
01:01:33,980 --> 01:01:36,646
Ανυπομονώ να το μάθω. Για συνέχισε.

966
01:01:37,813 --> 01:01:40,063
Εντάξει. Εμφανίζομαι, λοιπόν.

967
01:01:44,271 --> 01:01:45,313
Γεια σου.

968
01:01:46,688 --> 01:01:50,063
Γεια, άτομο
που εμφανίζεσαι στη χελώνα μου.

969
01:01:50,146 --> 01:01:52,230
Είμαι η Υπατία.

970
01:01:52,313 --> 01:01:54,063
Η αρχαία αστρονόμος;

971
01:01:54,146 --> 01:01:57,521
Δεν είμαι εκείνη. Πήρα το όνομά της, όμως.

972
01:01:57,605 --> 01:02:00,480
Αυτό είναι πιο λογικό. Είμαι ο Ωρίωνας.

973
01:02:00,563 --> 01:02:02,105
Ο αστερισμός.

974
01:02:02,896 --> 01:02:06,188
Ναι. Εμένα δεν μου μοιάζει
με κυνηγό αλλά με...

975
01:02:06,813 --> 01:02:09,646
ένα ρομπότ που περιμένει μια αγκαλιά.

976
01:02:10,271 --> 01:02:12,813
Ναι. Το έχω ακούσει αυτό.

977
01:02:13,646 --> 01:02:15,355
Ξέρεις πού είμαστε;

978
01:02:15,438 --> 01:02:18,146
Κάπου στην Ευρώπη; Δεν ξέρω.

979
01:02:18,230 --> 01:02:20,730
Είμαι τόσο μακριά από το σπίτι.

980
01:02:20,813 --> 01:02:22,855
Τα έκανα μαντάρα χθες βράδυ.

981
01:02:22,938 --> 01:02:25,563
Το ξέρω. Παρακολουθώ την ιστορία σου.

982
01:02:25,646 --> 01:02:26,771
- Αλήθεια;
- Ναι.

983
01:02:26,855 --> 01:02:28,521
Χωρίς νύχτα, δεν κοιμάσαι.

984
01:02:28,605 --> 01:02:30,980
Και χωρίς ύπνο, όλοι θα τρελαθούν.

985
01:02:31,063 --> 01:02:33,480
- Κάτι πρέπει να γίνει!
- Γι' αυτό ήρθα.

986
01:02:33,563 --> 01:02:36,980
Σκέφτηκα πώς να φέρουμε
πίσω τις Οντότητες .

987
01:02:37,063 --> 01:02:39,271
Αλήθεια; Τι σκέφτηκες;

988
01:02:39,355 --> 01:02:41,813
Έγραψα ένα ποίημα για να βοηθήσω.

989
01:02:46,771 --> 01:02:49,646
<i>"Τώρα που έφυγε η νύχτα, μου λείπει</i>

990
01:02:49,730 --> 01:02:52,021
<i>Τη θέση της πήρε το φως κι η λύπη"</i>

991
01:02:55,980 --> 01:02:58,146
Δεν ξέρω αν θα βοηθήσει.

992
01:02:58,230 --> 01:02:59,855
Συνέχισε.

993
01:03:01,605 --> 01:03:04,813
<i>"Και κάτι άλλο
Που ούτε μέρα ούτε νύχτα μοιάζει</i>

994
01:03:05,646 --> 01:03:07,938
<i>Μπορεί ο κόσμος να ζητωκραυγάζει</i>

995
01:03:09,188 --> 01:03:12,563
<i>Μα εγώ τη νύχτα πεθυμώ
Γιατί μου μοιάζει</i>

996
01:03:13,396 --> 01:03:16,855
<i>Και στο σκοτάδι μπορώ καλύτερα να δω</i>

997
01:03:16,938 --> 01:03:20,438
<i>Ίσως ο κόσμος παράγινε φωτεινός</i>

998
01:03:22,563 --> 01:03:25,230
<i>Θορυβώδης, εγωιστικός κι εριστικός"</i>

999
01:03:27,521 --> 01:03:31,021
<i>Καταστροφικό γεγονός
οδηγεί σε κλιματική κρίση</i>

1000
01:03:31,105 --> 01:03:34,063
<i>με ολέθριες συνέπειες ελλείψει σκοταδιού.</i>

1001
01:03:38,313 --> 01:03:41,271
Δεν είναι ακριβώς όπως το φανταζόμουν.

1002
01:03:41,355 --> 01:03:43,896
<i>"Και οι ήσυχοι
Δεν ακούγονται πια</i>

1003
01:03:45,438 --> 01:03:48,605
<i>Και οι παράταιροι
παραμερίζονται ως φυτά"</i>

1004
01:03:49,896 --> 01:03:51,355
Εντάξει.

1005
01:03:53,438 --> 01:03:56,188
Αρχίζω να χάνω την αυτοπεποίθησή μου.

1006
01:03:57,438 --> 01:04:00,313
<i>"Νόμιζα ησυχία ήταν
Απουσία ήχου κι ερημιά</i>

1007
01:04:01,271 --> 01:04:04,938
<i>Μα ανακάλυψα ήχους μικρούς
Μες στη σιγαλιά</i>

1008
01:04:05,521 --> 01:04:08,271
<i>Νόμιζα σκοτάδι ήταν
Απουσία φωτός και καταχνιά</i>

1009
01:04:10,313 --> 01:04:13,396
<i>Αλλά είναι εκεί
Όπου τ' άστρα λάμπουν φωτεινά</i>

1010
01:04:13,480 --> 01:04:16,646
<i>Ησυχία, Σκοτάδι
Και Όνειρα με είχαν αγκαλιά</i>

1011
01:04:16,730 --> 01:04:19,771
<i>Σε έναν κόσμο αφιλόξενο
Μου χάριζαν σιγουριά</i>

1012
01:04:20,355 --> 01:04:23,063
<i>Τώρα που έφυγε η νύχτα, μου λείπει</i>

1013
01:04:23,146 --> 01:04:26,355
<i>Τη θέση της πήρε το φως κι η λύπη"</i>

1014
01:04:28,063 --> 01:04:29,855
Είσαι μια ποιήτρια.

1015
01:04:30,521 --> 01:04:32,855
Ναι, είμαι.

1016
01:04:32,938 --> 01:04:36,271
Ήταν πανέμορφο. Σε ευχαριστώ.

1017
01:04:37,521 --> 01:04:40,813
Πρέπει να φέρουμε τη νύχτα
πίσω στον κόσμο.

1018
01:04:40,896 --> 01:04:44,188
Μα το Σκοτάδι χάθηκε.
Δεν υπάρχει νύχτα χωρίς αυτόν.

1019
01:04:44,271 --> 01:04:45,480
Δεν έχει χαθεί.

1020
01:04:45,563 --> 01:04:49,146
Το Σκοτάδι είναι ακόμα ζωντανό,
στη μνήμη σου.

1021
01:04:49,230 --> 01:04:51,730
Αλλά εκεί μπορεί να πάει μόνο η...

1022
01:04:51,813 --> 01:04:53,813
Όνειρα Γλυκά. Σε χρειαζόμαστε.

1023
01:04:53,896 --> 01:04:56,771
Σας χρειαζόμαστε όλους. Όλη την ομάδα.

1024
01:04:57,438 --> 01:04:59,355
Αν πεθάνεις σε όνειρο, πάπαλα.

1025
01:04:59,438 --> 01:05:02,396
- Αϋπνία!
- Τι; Τη δουλειά μου κάνω!

1026
01:05:07,563 --> 01:05:10,855
Ίσως δεν πρέπει
να βάλουμε την τύχη του κόσμου

1027
01:05:10,938 --> 01:05:14,605
στα χέρια ενός 11χρονου
με έντονο άγχος απόδοσης.

1028
01:05:14,688 --> 01:05:17,563
Μην ανησυχείς. Θα είμαι δίπλα σου.

1029
01:05:20,855 --> 01:05:22,271
Ξεκινάω!

1030
01:05:33,730 --> 01:05:35,646
Νύστα, σειρά σου.

1031
01:05:35,730 --> 01:05:38,605
Μην ανησυχείτε. Το 'χω.

1032
01:05:38,688 --> 01:05:41,688
Εντάξει. Ώρα να κάνεις...

1033
01:05:41,771 --> 01:05:43,146
"ναρνάκια"!

1034
01:05:50,605 --> 01:05:52,313
Καλή δουλειά, Νύστα.

1035
01:05:53,563 --> 01:05:54,688
Είσαι έτοιμη;

1036
01:05:55,646 --> 01:05:57,771
Όνειρα γλυκά, Ωρίωνα.

1037
01:06:05,896 --> 01:06:11,021
Θα πρέπει να πάμε βαθιά.
Στις πιο σκοτεινές εσοχές του μυαλού του.

1038
01:06:15,188 --> 01:06:17,021
<i>Μιλώντας στη Σάλι.</i>

1039
01:06:17,105 --> 01:06:18,771
ΠΡΟΦΟΡΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1040
01:06:18,855 --> 01:06:20,396
<i>Μιλώντας στην τάξη.</i>

1041
01:06:21,855 --> 01:06:23,313
<i>Δολοφονικοί κλόουν.</i>

1042
01:06:25,771 --> 01:06:29,480
<i>Κύματα τηλεφώνων...
Τσιμπήματα κουνουπιών...</i>

1043
01:06:29,563 --> 01:06:31,521
<i>Πτώση από ουρανοξύστη.</i>

1044
01:06:33,438 --> 01:06:35,021
<i>Ναι! Εδώ είναι.</i>

1045
01:06:36,313 --> 01:06:38,480
<i>Η νύχτα που γνώρισες το Σκοτάδι.</i>

1046
01:06:41,396 --> 01:06:43,438
Είσαι στο δωμάτιό σου...

1047
01:06:43,521 --> 01:06:47,396
ακούς ένα υπόκωφο βουητό
από την πιο σκοτεινή γωνιά.

1048
01:06:48,188 --> 01:06:50,730
Μια ζοφερή μορφή παίρνει σχήμα...

1049
01:06:50,813 --> 01:06:53,980
σαν να βγαίνει
από το σκοτάδι του δωματίου.

1050
01:06:58,021 --> 01:07:00,313
- Σκοτάδι!
- Ωρίωνα!

1051
01:07:00,396 --> 01:07:04,396
- Γύρισες πίσω για μένα.
- Φυσικά. Είσαι φίλος μου.

1052
01:07:04,480 --> 01:07:06,563
Φοβήθηκα ότι σε είχα χάσει.

1053
01:07:06,646 --> 01:07:09,271
Όχι. Εδώ είμαι, φίλε.

1054
01:07:12,771 --> 01:07:13,938
Ε;

1055
01:07:16,021 --> 01:07:17,271
Σκοτάδι!

1056
01:07:17,980 --> 01:07:19,146
Ωχ, όχι!

1057
01:07:34,646 --> 01:07:35,563
Σκοτάδι!

1058
01:07:37,730 --> 01:07:39,438
Ωρίωνα!

1059
01:07:46,855 --> 01:07:48,521
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟΝ ΚΛΟΟΥΝ!

1060
01:07:58,438 --> 01:08:00,146
ΜΕΛΙΣΣΕΣ

1061
01:08:18,730 --> 01:08:21,355
Τι είναι αυτό; Γιατί ξαναεμφανίστηκε;

1062
01:08:21,438 --> 01:08:25,771
Είναι στο μυαλό σου!
Μόνο εσύ μπορείς να το σταματήσεις!

1063
01:08:25,855 --> 01:08:28,105
Μπες μέσα και τράβα τον έξω!

1064
01:08:28,188 --> 01:08:30,563
Δεν μπορώ! Τι θα συμβεί;

1065
01:08:30,646 --> 01:08:34,855
Δεν έχω ιδέα,
αλλά νομίζω ότι αυτό είναι το θέμα!

1066
01:08:34,938 --> 01:08:36,938
Τι είναι αυτά που λες;

1067
01:08:37,021 --> 01:08:40,980
Θέλουμε να ξέρουμε το τέλος
για να μη μας φοβίζει η μέση.

1068
01:08:41,063 --> 01:08:44,438
Αλλά ίσως το να φοβάσαι
είναι μέρος της ζωής.

1069
01:08:44,521 --> 01:08:47,188
Ίσως πρέπει να νιώσεις τον φόβο.

1070
01:08:48,021 --> 01:08:49,980
Και να το κάνεις ούτως ή άλλως.

1071
01:08:56,855 --> 01:08:58,188
Καλή τύχη, Ωρίωνα.

1072
01:08:58,271 --> 01:09:00,188
Ευχαριστώ, Υπατία.

1073
01:09:10,146 --> 01:09:13,146
Περίμενε, Σκοτάδι. Έρχομαι!

1074
01:09:13,896 --> 01:09:15,771
Ωρίωνα! Εδώ πέρα!

1075
01:09:17,105 --> 01:09:18,313
Ωρίωνα!

1076
01:09:22,855 --> 01:09:24,313
Σκοτάδι!

1077
01:09:28,688 --> 01:09:30,188
Θα σε βγάλουμε έξω.

1078
01:09:41,271 --> 01:09:44,480
- Δεν θα αντέξει!
- Αμάν. Κράτα γερά.

1079
01:09:54,646 --> 01:09:56,521
Πρέπει να ξυπνήσει τώρα!

1080
01:09:57,230 --> 01:09:59,896
Αν δεν κάνουμε κάτι κι οι δύο θα...

1081
01:09:59,980 --> 01:10:02,105
Γίνουν κομμάτια και θα πεθάνουν;

1082
01:10:02,938 --> 01:10:05,063
Κάντε στην άκρη. Το 'χω.

1083
01:10:09,938 --> 01:10:11,730
Θα μας ρουφήξει!

1084
01:10:12,271 --> 01:10:13,771
Τι κάνουμε τώρα;

1085
01:10:13,855 --> 01:10:16,855
Δεν ξέρω. Αλλά το να είμαι μαζί σου

1086
01:10:16,938 --> 01:10:20,230
κάνει τον τρόμο του αγνώστου
λιγότερο φρικτό.

1087
01:10:20,313 --> 01:10:22,271
Καταλαβαίνω τι εννοείς.

1088
01:10:22,355 --> 01:10:26,563
- Χάρηκα που σε γνώρισα.
- Η χαρά είναι όλη δική μου.

1089
01:10:42,230 --> 01:10:44,980
Ωρίωνα! Ξύπνα! Έχεις σχολείο!

1090
01:10:45,063 --> 01:10:47,730
Διάβασες κάπου ότι ο ύπνος βλάπτει.

1091
01:10:47,813 --> 01:10:49,021
Έλα, ξύπνα!

1092
01:10:49,105 --> 01:10:51,396
- Γιατί δεν πιάνει;
- Δεν ξέρω.

1093
01:10:51,480 --> 01:10:53,730
Πρώτη φορά κοιμίζω κάποιον τόσο!

1094
01:10:53,813 --> 01:10:57,063
Ξύπνα! Ώρα να ξυπνήσεις!

1095
01:10:58,855 --> 01:11:00,438
Ξύπνα!

1096
01:11:00,521 --> 01:11:02,646
- Ξύπνα επιτέλους!
- Έλα, ξύπνα!

1097
01:11:17,688 --> 01:11:22,230
Ωρίωνα, αν δεν ξυπνήσεις
θα χάσεις την εκδρομή σου.

1098
01:11:22,313 --> 01:11:24,355
<i>Θα χάσεις την εκδρομή σου.</i>

1099
01:11:27,938 --> 01:11:28,813
Σάλι!

1100
01:12:08,855 --> 01:12:10,855
Σκοτάδι. Τα καταφέραμε.

1101
01:12:10,938 --> 01:12:13,146
Καλή δουλειά, μικρέ.

1102
01:12:36,813 --> 01:12:41,563
Εντάξει! Να 'τος.
Χαίρομαι που επέστρεψες, παλιόφιλε.

1103
01:13:13,688 --> 01:13:17,438
Αντίο, Ωρίωνα.
Ήταν όνειρο η νύχτα μαζί σου.

1104
01:13:17,521 --> 01:13:20,396
- Πραγματικά ήταν.
- Τα λέμε, Υπατία.

1105
01:13:20,480 --> 01:13:22,105
Θαυμάζω τη δουλειά σου.

1106
01:13:22,188 --> 01:13:24,105
Και εγώ τη δική σου.

1107
01:13:25,021 --> 01:13:27,271
Και εγώ τη δική σου.

1108
01:13:29,355 --> 01:13:31,521
Πω πω.

1109
01:13:33,771 --> 01:13:35,438
Είσαι ο καλύτερος, Σκοτάδι.

1110
01:13:36,105 --> 01:13:38,188
Ναι, συμφωνώ κι εγώ.

1111
01:13:39,271 --> 01:13:42,396
- Ευχαριστώ για όλα, Σκοτάδι.
- Κι εγώ.

1112
01:13:51,855 --> 01:13:56,230
- Αυτό ήταν, λοιπόν.
- Δεν θα σε δω αύριο τη νύχτα;

1113
01:13:56,813 --> 01:14:00,896
Βέβαια. Θα δεις το σκοτάδι.
Όχι όπως είμαι τώρα ακριβώς.

1114
01:14:01,605 --> 01:14:05,896
Αλλά θα με δεις με νέους τρόπους,
ακόμα καλύτερους.

1115
01:14:05,980 --> 01:14:10,021
Ναι. Το καταλαβαίνω πλέον
και μπορώ να το εκτιμήσω.

1116
01:14:11,188 --> 01:14:12,396
Σε ευχαριστώ.

1117
01:14:13,605 --> 01:14:16,313
Όχι. Εγώ σε ευχαριστώ, Ωρίωνα.

1118
01:14:16,396 --> 01:14:19,230
- Για τι;
- Που με βλέπεις όπως με βλέπεις.

1119
01:14:19,313 --> 01:14:23,896
Βλέπουμε τον εαυτό μας
μέσα από τα μάτια των άλλων. Σωστά;

1120
01:14:25,605 --> 01:14:29,021
Λοιπόν, θα πας στην εκδρομή αύριο;

1121
01:14:29,105 --> 01:14:30,063
Ναι.

1122
01:14:30,146 --> 01:14:32,355
- Έχεις άγχος;
- Τρέμω ολόκληρος.

1123
01:14:36,730 --> 01:14:38,271
Αλλά θα πάω.

1124
01:14:39,146 --> 01:14:42,105
Μπράβο σου, μικρέ. Θα τα πας καλά.

1125
01:14:43,271 --> 01:14:45,480
Χάρηκα που σε γνώρισα, Υπατία.

1126
01:14:45,563 --> 01:14:47,563
Κι εγώ χάρηκα, Σκοτάδι.

1127
01:15:10,355 --> 01:15:13,438
- Έχεις καλό πατέρα.
- Το ξέρω.

1128
01:15:13,521 --> 01:15:14,605
Τι πράγμα;

1129
01:15:25,896 --> 01:15:28,230
- Δεν το πιάνω.
- Ήρθα να σε βοηθήσω.

1130
01:15:28,313 --> 01:15:30,563
- Από το μέλλον;
- Μάλλον, ναι.

1131
01:15:30,646 --> 01:15:33,271
- Είμαι καλά στο μέλλον;
- Μια χαρά.

1132
01:15:33,355 --> 01:15:35,896
Άρα να μην ανησυχώ τόσο;

1133
01:15:35,980 --> 01:15:37,521
Υποθέτω πως όχι.

1134
01:15:41,188 --> 01:15:42,438
Είναι τόσο νέοι.

1135
01:15:42,521 --> 01:15:45,021
Όντως; Εγώ τους βλέπω δεινόσαυρους.

1136
01:15:47,105 --> 01:15:48,105
Τι;

1137
01:15:49,938 --> 01:15:53,146
Ωρίωνα... Είπαμε όχι επισκέψεις απόψε.

1138
01:15:53,230 --> 01:15:56,438
Ναι. Είναι αύριο βράδυ.
Κοιμόσασταν όλη μέρα.

1139
01:15:56,521 --> 01:16:01,480
- Τι; Θεέ μου, είναι αλήθεια.
- Όντως; Πω πω, παρακοιμηθήκαμε!

1140
01:16:01,563 --> 01:16:03,021
Ήσασταν κουρασμένοι.

1141
01:16:03,105 --> 01:16:05,938
Ήθελα να σας αφήσω να κοιμηθείτε.

1142
01:16:07,438 --> 01:16:09,021
Ποια είναι αυτή;

1143
01:16:09,105 --> 01:16:13,188
Δεν θα το πιστέψετε,
είναι παιδί μου... παιδική μου φίλη.

1144
01:16:13,271 --> 01:16:15,980
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
- Γεια.

1145
01:16:16,063 --> 01:16:17,896
- Πώς σε λένε;
- Υπατία.

1146
01:16:17,980 --> 01:16:18,896
Ωραίο όνομα.

1147
01:16:18,980 --> 01:16:22,605
Μήπως θα μπορούσατε
να πάτε την Υπατία σπίτι;

1148
01:16:23,271 --> 01:16:25,313
- Πού μένεις;
- Στο Μανχάταν.

1149
01:16:25,396 --> 01:16:28,646
Πώς ήρθες εδώ; Το ξέρουν οι γονείς σου;

1150
01:16:31,063 --> 01:16:33,188
- Κάτι ξέρουν.
- Και δεν θα έρθουν;

1151
01:16:33,980 --> 01:16:36,688
Ναι καλέ. Θα τους τηλεφωνήσουμε.

1152
01:16:39,563 --> 01:16:40,938
- Και τώρα;
- Δεν ξέρω.

1153
01:16:41,021 --> 01:16:43,688
Δεν γίνεται.
Είναι 20 χρόνια πριν γεννηθείς.

1154
01:16:43,771 --> 01:16:44,730
Ναι, το ξέρω.

1155
01:16:44,813 --> 01:16:46,396
Πώς ήρθες εδώ;

1156
01:16:46,480 --> 01:16:48,896
- Δεν ξέρω. Απλά το έκανα.
- Ξανακάν' το.

1157
01:16:48,980 --> 01:16:49,896
Εντάξει.

1158
01:16:53,730 --> 01:16:56,063
- Τι τρέχει;
- Δεν ξέρω. Δεν πιάνει.

1159
01:16:56,146 --> 01:16:58,521
Συμφορά! Ίσως σε υιοθετήσουμε.

1160
01:16:58,605 --> 01:17:01,521
- Όχι! Τι θα γίνει με τη μαμά;
- Σε συμπάθησε.

1161
01:17:01,605 --> 01:17:04,271
Όχι, τη δική μου μαμά. Τη γυναίκα σου.

1162
01:17:04,355 --> 01:17:07,188
Ναι καλέ. Έχω γυναίκα;

1163
01:17:07,271 --> 01:17:09,896
- Ναι, τη μητέρα μου!
- Το ξέρω!

1164
01:17:10,521 --> 01:17:12,271
Είναι σκέτη καταστροφή!

1165
01:17:14,271 --> 01:17:15,105
Ε;

1166
01:17:21,646 --> 01:17:22,896
Ποιος είσαι εσύ;

1167
01:17:22,980 --> 01:17:25,105
Με λένε Τύχων. Ήρθα να βοηθήσω.

1168
01:17:25,688 --> 01:17:28,813
Έχω τη χρονομηχανή μου έξω.
Θα σε πάω σπίτι.

1169
01:17:28,896 --> 01:17:31,230
- Μπορείς;
- Μόνο αν φύγουμε τώρα.

1170
01:17:31,313 --> 01:17:34,355
Ο ερχομός μου εξαπέλυσε τα χρονοτέρατα.

1171
01:17:34,438 --> 01:17:37,771
Αν δεν τα νικήσουμε,
θα καταστρέψουν την ιστορία!

1172
01:17:41,855 --> 01:17:43,980
Τα λέμε σε 20 χρόνια.

1173
01:17:44,063 --> 01:17:45,938
Τα λέμε σε 20 χρόνια.

1174
01:17:51,771 --> 01:17:53,938
Με το "πάμε", τρέξε στην κάψουλα.

1175
01:17:54,980 --> 01:17:55,813
Το 'πιασα!

1176
01:18:02,271 --> 01:18:03,480
Πάμε!

1177
01:18:14,605 --> 01:18:16,146
Ναι!

1178
01:18:22,980 --> 01:18:24,438
Κρατηθείτε γερά!

1179
01:18:40,230 --> 01:18:41,313
Τι στο...

1180
01:18:44,271 --> 01:18:45,605
Μπαμπά!

1181
01:18:45,688 --> 01:18:46,563
Υπατία!

1182
01:19:02,438 --> 01:19:06,230
Γεια, Τύχων. Χρόνια και ζαμάνια.
Δεν έχεις αλλάξει.

1183
01:19:06,313 --> 01:19:08,271
Εσύ άλλαξες. Γέρασες.

1184
01:19:09,646 --> 01:19:12,188
Ναι, μάλλον έχω μεγαλώσει λίγο.

1185
01:19:12,896 --> 01:19:14,313
Πρέπει να φύγω.

1186
01:19:14,396 --> 01:19:15,938
Ευχαριστώ που με έφερες.

1187
01:19:16,021 --> 01:19:17,021
Παρακαλώ.

1188
01:19:25,146 --> 01:19:29,021
Και μετά οδήγησα τη χρονομηχανή πίσω εδώ,

1189
01:19:29,105 --> 01:19:31,813
σκότωσα τα χρονοτέρατα και ξάπλωσα.

1190
01:19:32,646 --> 01:19:35,438
- Αυτό είναι πολύ καλό τέλος.
- Είναι;

1191
01:19:35,521 --> 01:19:39,855
Σίγουρα. Σε ευχαριστώ
που το σκέφτηκες. Είχα κολλήσει.

1192
01:19:42,146 --> 01:19:44,271
- Νυστάζεις;
- Ναι.

1193
01:19:46,480 --> 01:19:49,146
- Καληνύχτα, γλυκέ μου.
- Καληνύχτα, μαμά.

1194
01:19:53,813 --> 01:19:55,563
Ανοιχτή ή κλειστή;

1195
01:19:56,396 --> 01:19:57,688
Κλειστή απόψε.

1196
01:19:57,771 --> 01:20:00,188
Εντάξει. Όνειρα γλυκά.

1197
01:20:17,938 --> 01:20:19,105
Γεια, μπαμπά.

1198
01:20:19,730 --> 01:20:20,855
Κοιμήθηκε;

1199
01:20:20,938 --> 01:20:24,230
- Σχεδόν.
- Σκέφτηκε κάποιο τέλος;

1200
01:20:24,313 --> 01:20:27,438
Ναι. Με χρονομηχανή.

1201
01:20:28,521 --> 01:20:31,771
Μωρέ μπράβο! Μια χρονομηχανή.

1202
01:20:31,855 --> 01:20:33,396
Καλή ιδέα.

1203
01:20:33,480 --> 01:20:36,563
Κι εμένα μ' άρεσε. Δεν θα κοιμηθείς;

1204
01:20:36,646 --> 01:20:38,563
Πάω πίσω στην πόλη το πρωί,

1205
01:20:38,646 --> 01:20:42,271
έτσι σκέφτηκα
να απολαύσω τη νύχτα για λίγο.

1206
01:20:42,355 --> 01:20:45,355
Εντάξει, μπαμπά. Πάω για ύπνο.

1207
01:20:47,563 --> 01:20:48,730
Καληνύχτα, Υπατία.

1208
01:20:50,521 --> 01:20:51,938
Καληνύχτα, μαμά.

1209
01:20:52,605 --> 01:20:54,230
Καληνύχτα, Υπατία.

1210
01:20:55,855 --> 01:20:58,021
Να καθίσω μαζί σου;

1211
01:20:58,605 --> 01:21:00,521
Θα το ήθελα πολύ.

1212
01:21:35,021 --> 01:21:37,563
Ο ΩΡΙΩΝΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ

1213
01:21:48,813 --> 01:21:51,396
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΟΜΩΝΥΜΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΕΜΑ ΓΙΑΡΛΕΤ

1214
01:23:52,688 --> 01:23:58,063
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΩΝ ΑΓΑΠΗΜΕΝΩΝ
ΜΕΓΚΑΝ ΝΟΓΙΕΣ ΚΑΙ ΝΟΕΛ ΜΑΚ ΚΑΟΥΝ

1215
01:29:58,813 --> 01:30:00,813
Υποτιτλισμός: Κωνσταντίνος Γκόφας

