1
00:00:22,938 --> 00:00:25,313
안녕, 난 오리온이야

2
00:00:25,396 --> 00:00:29,063
너처럼 그냥 어린아이지
그게 우리 공통점이야

3
00:00:29,146 --> 00:00:31,605
그건 그렇고
네가 혼자 앉아 있길래

4
00:00:31,688 --> 00:00:34,313
혹시 친구가 필요할까 싶었어

5
00:00:37,396 --> 00:00:38,646
나라면 그럴 테니까

6
00:00:38,730 --> 00:00:41,521
그래서 난 지금
너한테 가...

7
00:00:41,605 --> 00:00:43,688
다가 곧장 지나치지

8
00:00:44,980 --> 00:00:46,355
왜 그러냐고?

9
00:00:47,271 --> 00:00:50,688
왜냐하면, 샐리
난 겁나거든

10
00:00:50,771 --> 00:00:54,146
뭐가 겁나냐고?
사실은 아주 많아

11
00:00:56,521 --> 00:01:00,813
지금 무서운 건
퇴짜 맞고 망신당하는 거야

12
00:01:00,896 --> 00:01:04,521
네가 친구들한테 말해서
함께 비웃을 것만 같아

13
00:01:04,605 --> 00:01:07,063
그리고 너 하나만
무서운 게 아니야, 샐리

14
00:01:07,146 --> 00:01:09,313
여자애들만
무서운 것도 아니고

15
00:01:09,396 --> 00:01:11,688
솔직히 말해서
난 거의 모든 게 무서워

16
00:01:13,730 --> 00:01:16,521
아, 참치네
넌 뭘 싸 왔을까?

17
00:01:16,605 --> 00:01:18,563
알면 좋을 텐데

18
00:01:25,021 --> 00:01:28,230
학교 상담 선생님이 그랬어
겁나는 것들을 기록해 보라고

19
00:01:28,313 --> 00:01:31,146
그래서 스케치북을 갖고 다니며
내 문제를 관리해

20
00:01:31,230 --> 00:01:32,313
"샐리한테 말 걸기
바보 같은 말"

21
00:01:32,396 --> 00:01:35,938
14쪽을 예로 들어볼게
난 화장실 변기가 막혀서

22
00:01:36,021 --> 00:01:36,855
"변기 막힘!"

23
00:01:36,938 --> 00:01:38,938
학교에 물난리가 날까 봐
두려워

24
00:01:41,688 --> 00:01:42,938
정말 다행이다

25
00:01:43,021 --> 00:01:46,105
그리고 수업 때
틀린 대답을 하는 것도 무섭지

26
00:01:46,188 --> 00:01:49,896
뱃길로 인도에
처음 도착한 탐험가가 누구지?

27
00:01:49,980 --> 00:01:51,855
- 저요, 저요!
- 까다로운 상황이야

28
00:01:51,938 --> 00:01:55,063
스피노자 선생님은 보통
손 안 드는 애들을 부르셔

29
00:01:55,146 --> 00:01:58,271
하지만 그렇다고 일부러
손을 드는 전략은 위험해

30
00:01:58,355 --> 00:02:02,271
그래서 숨으려 하는데
너무 대놓고 숨으면 안 돼

31
00:02:02,355 --> 00:02:04,146
난 답을 알아
바스쿠 다가마지

32
00:02:04,230 --> 00:02:06,896
5학년 수업에서는
거의 그게 답이거든

33
00:02:06,980 --> 00:02:08,646
하지만 내 이름이 불리면

34
00:02:08,730 --> 00:02:11,730
난 '가스쿠 다바마'나
'다스쿠 가바마'라고 하겠지

35
00:02:11,813 --> 00:02:13,980
다들 비웃을 거야

36
00:02:14,063 --> 00:02:15,688
"하하하하하"

37
00:02:15,771 --> 00:02:19,313
- 스피노자 선생님, 저요!
- 그래, 리사?

38
00:02:19,396 --> 00:02:22,813
- 바스쿠 다가마요
- 잘했어, 리사

39
00:02:22,896 --> 00:02:25,271
난 리사가
별로 마음에 안 들어

40
00:02:25,355 --> 00:02:28,521
하지만 따지고 보면
난 마음에 안 드는 게 많아

41
00:02:28,605 --> 00:02:31,271
배수로의 살인마 어릿광대도
그중 하나지

42
00:02:32,188 --> 00:02:33,855
암을 유발하는
휴대전화 전자파와

43
00:02:33,938 --> 00:02:34,896
저예요, 할머니

44
00:02:34,980 --> 00:02:36,688
모기한테 물려서
감염되는 것

45
00:02:36,771 --> 00:02:38,355
마천루에서
떨어지는 것과

46
00:02:39,313 --> 00:02:41,438
- '안녕'하고 말하는 것
- '아녕!'

47
00:02:41,521 --> 00:02:43,605
벌, 개, 바다

48
00:02:43,688 --> 00:02:45,855
우리 팀이 나 때문에
지는 것도 무서워

49
00:02:45,938 --> 00:02:46,980
야, 오리온
잡아!

50
00:02:49,646 --> 00:02:51,063
"홈팀 32점
원정팀 33점"

51
00:02:53,980 --> 00:02:58,021
그리고 당연히 탈의실도 무서워
솔직히 이건 다 그렇지 않아?

52
00:02:59,688 --> 00:03:00,771
괜찮아, 게이브?

53
00:03:00,855 --> 00:03:04,855
그리고 리치 파니치
때문이기도 해

54
00:03:04,938 --> 00:03:09,730
이런, 이런, 이게 누구셔
울보 오리온이잖아!

55
00:03:09,813 --> 00:03:11,355
안녕, 리치

56
00:03:16,896 --> 00:03:18,563
넌 바지를 그렇게 입냐?

57
00:03:18,646 --> 00:03:21,396
난 리치 파니치한테
놀림당하는 게 무서워

58
00:03:22,855 --> 00:03:24,813
걔한테 맞는 것도 무섭고

59
00:03:24,896 --> 00:03:27,605
그리고 또 무서운 게...
내가 반격하면?

60
00:03:27,688 --> 00:03:30,230
리치의 코가 뇌에 박혀서
죽을지도 몰라

61
00:03:30,313 --> 00:03:32,980
정말 이론적으로
가능한 얘기야, 찾아봐

62
00:03:33,063 --> 00:03:36,271
난 소년원에 갈 거고
평생 죄의식 속에서...

63
00:03:36,355 --> 00:03:41,105
야! 바지를 그렇게 입냐고
지금 무시하는 거야?

64
00:03:41,188 --> 00:03:43,938
응, 난 바지를 입어

65
00:03:44,021 --> 00:03:45,271
그렇게?

66
00:03:46,063 --> 00:03:48,313
그건 뭔데 맨날 가지고 다녀?

67
00:03:48,396 --> 00:03:52,771
'나는 몬스터와 벌
머리 자르는 거랑 개'

68
00:03:52,855 --> 00:03:55,021
'바다랑 리치 파니치가
무섭다...'

69
00:03:55,105 --> 00:03:57,521
와, 나도 나오네! 고마워!

70
00:03:57,605 --> 00:04:01,813
잠깐, 날 시체로 그렸잖아!
누구 마음대로!

71
00:04:01,896 --> 00:04:06,105
내게 무례하게 군 죄로
이걸 '입수'한다

72
00:04:06,188 --> 00:04:08,105
나 리치 파니치가

73
00:04:08,188 --> 00:04:11,355
내가 겁나지만 않아도
내 거라고 말해줬을 텐데

74
00:04:11,438 --> 00:04:13,146
내 마음과 영혼을
갈아 넣었고

75
00:04:13,230 --> 00:04:15,271
그걸 나한테서
뺏을 권리가 없다고

76
00:04:15,355 --> 00:04:18,313
그리고 '압수'가 맞는다고
가르쳐줬을 텐데

77
00:04:20,021 --> 00:04:21,771
고마워, 리치

78
00:04:22,438 --> 00:04:23,355
뭐?

79
00:04:24,230 --> 00:04:25,771
그러든지

80
00:04:28,313 --> 00:04:30,230
고맙다는 말이 왜 나왔을까?

81
00:04:31,188 --> 00:04:33,480
"고마워, 리치"

82
00:04:35,188 --> 00:04:36,146
"긴 나눗셈"

83
00:04:36,230 --> 00:04:37,855
주말 잘 보내요, 여러분

84
00:04:37,938 --> 00:04:41,271
아, 참, 견학 신청서
선생님 책상 위에 갖다 놓고

85
00:04:41,355 --> 00:04:45,105
천문관 견학 버스는
월요일 9시 정각에 출발해요

86
00:04:45,980 --> 00:04:49,938
이런, 스피노자 선생님이
견학을 잊어버렸으면 했는데

87
00:04:51,896 --> 00:04:54,396
너무 재미있겠다!

88
00:04:54,480 --> 00:04:56,396
재미?
이게 재밌을 것 같아, 리사?

89
00:04:56,480 --> 00:05:00,021
제정신이야?
견학은 말만 들어도 무서워

90
00:05:00,105 --> 00:05:02,563
30명의 애들과 함께
녹슨 학교 버스에

91
00:05:02,646 --> 00:05:04,896
정어리처럼 실려서
고속도로를 달리는데?

92
00:05:04,980 --> 00:05:07,230
교통사고가 우릴
기다리고 있다고

93
00:05:07,313 --> 00:05:10,396
난 알아
실제 보험 통계를 찾아봤거든

94
00:05:10,480 --> 00:05:13,480
천장에 매달린 거대한
태양계 모형들은 어떻고?

95
00:05:13,563 --> 00:05:16,938
언제부터 거기 매달려 있었지?
백 년 전?

96
00:05:19,730 --> 00:05:23,313
게다가 천문관에서
샐리 옆에 앉게 돼서

97
00:05:23,396 --> 00:05:26,146
우리 손이 닿으면 어쩌지?
공황 발작이 올 거야

98
00:05:26,230 --> 00:05:28,105
온 학교의 놀림감이 될 테고

99
00:05:28,188 --> 00:05:31,313
의미 있는 인간관계의 즐거움은
평생 모르고 살겠지

100
00:05:37,355 --> 00:05:40,438
오리온, 견학 신청서는
가져왔니?

101
00:05:40,521 --> 00:05:42,521
선생님이 그 말을 할까 봐
두려웠어

102
00:05:43,771 --> 00:05:46,021
부모님이 천문관에는
못 보내신대요

103
00:05:46,105 --> 00:05:49,563
우주를 믿지 않으셔서요

104
00:05:50,980 --> 00:05:53,688
뭐, 그런 상황이에요

105
00:05:54,646 --> 00:05:56,480
"거북돌 상담 교실!
소심함을 버려!"

106
00:05:56,563 --> 00:05:57,980
여기 있다

107
00:05:59,021 --> 00:06:00,188
안녕, 오리온

108
00:06:01,396 --> 00:06:04,646
견학 너무 기대돼

109
00:06:06,188 --> 00:06:10,230
혹시 우리
같이 앉지 않을래?

110
00:06:10,313 --> 00:06:11,771
거기 가서 말이야

111
00:06:11,855 --> 00:06:14,980
내가 겁나지만 않았어도
'당연하지, 샐리' 했을 거야

112
00:06:15,063 --> 00:06:16,605
'물론 너랑 놀고 싶어'

113
00:06:16,688 --> 00:06:19,063
'솔직히 그게
내가 가장 바라는 건데'

114
00:06:19,146 --> 00:06:21,521
'그러려면
거기서 일어날 수도 있는'

115
00:06:21,605 --> 00:06:24,896
'부정적인 일들에
집중하지 않아야 하는데...'

116
00:06:24,980 --> 00:06:27,396
아, 엄마 오셨다
먼저 갈게

117
00:06:28,938 --> 00:06:31,396
천문관에서 보자, 오리온!

118
00:06:33,480 --> 00:06:35,938
아니, 못 볼 거야

119
00:06:53,146 --> 00:06:55,230
스케치북 17쪽

120
00:06:55,313 --> 00:06:58,188
내가 학교 간 사이
부모님이 이사 갈까 봐 무섭다

121
00:06:58,271 --> 00:06:59,980
"팔렸음"

122
00:07:00,063 --> 00:07:01,896
왜 그런지 모르겠다

123
00:07:01,980 --> 00:07:04,396
학교 상담 선생님도
전혀 짐작 못 하신다

124
00:07:06,230 --> 00:07:09,063
부모님은 분명히
좋은 분들 같다는데

125
00:07:09,146 --> 00:07:10,396
그 말이 맞을 거다

126
00:07:12,355 --> 00:07:13,771
오리온, 왔니?

127
00:07:15,021 --> 00:07:17,188
- 다녀왔어요
- 학교는 어땠니?

128
00:07:17,271 --> 00:07:20,563
- 좋았어요
- 오트밀 쿠키 만들었어

129
00:07:23,730 --> 00:07:25,230
"천문관 견학 신청서"

130
00:07:25,313 --> 00:07:27,313
어, 그게 왜 거기 있죠?

131
00:07:27,396 --> 00:07:30,146
소파 밑에 있는 걸
아버지가 찾으셨어

132
00:07:30,813 --> 00:07:33,855
소파 쿠션 사이에
있었던 거 아니고요?

133
00:07:34,605 --> 00:07:37,105
- 얘기 좀 할까?
- 아뇨, 괜찮아요

134
00:07:37,188 --> 00:07:39,313
가야지, 재미있을 거야

135
00:07:39,396 --> 00:07:41,438
전 잘 모르겠어요

136
00:07:41,521 --> 00:07:45,063
오리온, 네 마음 알아
이런 일은 겁날 수 있지

137
00:07:45,146 --> 00:07:47,646
하지만 그게 핵심이야
불안해해도 괜찮아

138
00:07:47,730 --> 00:07:49,938
괜찮을 뿐만 아니라
사실 그게 정상이란다

139
00:07:50,021 --> 00:07:54,771
비결은 두려움과 상관없이
네 삶을 사는 거야

140
00:07:54,855 --> 00:07:58,271
정말이야, 아니면 엄마한테
프러포즈 못 했을 거야

141
00:07:59,146 --> 00:08:02,855
때로는 겁이 나도
그냥 해야 해

142
00:08:02,938 --> 00:08:07,605
난 부모님을 사랑하고
날 위해 애쓰시는 건 고맙지만

143
00:08:09,188 --> 00:08:12,146
그건 내가 들은
최악의 충고였다

144
00:08:16,730 --> 00:08:19,480
우린 이제 여기서
끝인 것 같아, 얘들아

145
00:08:19,563 --> 00:08:22,105
안 돼, 어떻게 이런 일이

146
00:08:22,188 --> 00:08:24,188
이 만화는
전혀 현실성이 없다

147
00:08:24,271 --> 00:08:27,313
재활용품은
눈도 없고, 개성도 없다

148
00:08:27,396 --> 00:08:31,938
모험을 떠나지도 않는다
내가 어린애인 줄 아나

149
00:08:32,021 --> 00:08:34,313
현실은 이것보다 훨씬 복잡하고

150
00:08:34,396 --> 00:08:37,646
- 환생은 그냥 바람일 뿐이다
- 와!

151
00:08:38,230 --> 00:08:40,146
플라스틱 용기든
사람이든

152
00:08:40,230 --> 00:08:43,230
현실에서는
죽으면 그냥 끝이다

153
00:08:45,105 --> 00:08:48,063
그걸 피할 방법이 없다는 게
너무 무섭다

154
00:08:48,146 --> 00:08:49,813
"어린이를 위한
허무주의 대 실존주의"

155
00:08:49,896 --> 00:08:53,730
죽음은 도대체 어떤 걸까
무와 비슷한 거겠지

156
00:08:53,813 --> 00:08:58,730
무를 상상해 본다
검은색과 침묵은 무가 아니다

157
00:08:58,813 --> 00:09:00,896
검은색과 침묵은 존재하니까

158
00:09:01,688 --> 00:09:04,563
무는 아마도
상상도 못 하는 뭔가겠지

159
00:09:06,771 --> 00:09:09,021
오리온!
인제 그만 자야지

160
00:09:14,188 --> 00:09:16,146
- 준비 다 됐니?
- 네

161
00:09:16,646 --> 00:09:18,605
- 칫솔질도 했고?
- 네

162
00:09:20,896 --> 00:09:23,146
그래, 아들
잘 자렴

163
00:09:23,230 --> 00:09:24,521
잘 자, 오리온

164
00:09:29,688 --> 00:09:31,021
잠깐만요!

165
00:09:33,271 --> 00:09:35,438
책 한 권만
읽어 주시면 안 돼요?

166
00:09:36,105 --> 00:09:38,730
왜, 옛날 생각해서요

167
00:09:39,438 --> 00:09:41,771
오리온, 이건 이미
다 끝난 얘기잖니

168
00:09:41,855 --> 00:09:44,938
이게 좋겠어요, 묵직한 게
잠이 잘 올 것 같아요

169
00:09:45,938 --> 00:09:49,438
데이비드 포스터 월리스는
오늘 밤에 읽긴 너무 두껍구나

170
00:09:50,521 --> 00:09:51,813
알았어요

171
00:09:55,021 --> 00:09:57,730
우린 늘 네 곁에 있단다
오리온

172
00:09:57,813 --> 00:10:00,188
하지만 오늘은 그냥
네 침대에서 잘래?

173
00:10:00,271 --> 00:10:01,938
엄마 아빠도
잠을 좀 자야지

174
00:10:02,480 --> 00:10:04,480
알았어요, 하지만...

175
00:10:06,521 --> 00:10:08,730
오늘 밤엔
문 좀 열어놔도 돼요?

176
00:10:08,813 --> 00:10:10,771
그래, 아들
어느 정도나 열까?

177
00:10:10,855 --> 00:10:13,855
좋아요, 좀 더 열면요?

178
00:10:14,813 --> 00:10:17,771
- 이러면 됐니?
- 사실, 조금만 더요

179
00:10:17,855 --> 00:10:19,855
- 이만큼?
- 좋아요, 됐어요!

180
00:10:20,521 --> 00:10:22,855
그게, 조금만 더
열어 주실래요?

181
00:10:23,855 --> 00:10:25,688
- 고마워요
- 잘 자렴

182
00:10:25,771 --> 00:10:29,271
- 잘 자라, 우리 아들
- 안녕히 주무세요

183
00:10:39,855 --> 00:10:42,480
좋아, 이거면 나쁘지 않아

184
00:10:48,355 --> 00:10:49,480
취소야!

185
00:10:49,563 --> 00:10:52,771
이건 나빠! 아주아주 나빠!
말 그대로 최악이야!

186
00:10:54,563 --> 00:10:57,021
내가 무서워하는 것 중에서

187
00:10:57,105 --> 00:10:58,980
제일 무서운 게

188
00:10:59,063 --> 00:11:00,188
어둠이란 말이야

189
00:11:00,730 --> 00:11:06,855
"내 친구 어둠"

190
00:11:11,063 --> 00:11:11,938
이런, 안 돼

191
00:11:17,646 --> 00:11:19,771
낡은 집이라
삐걱거리는 거야

192
00:11:20,480 --> 00:11:22,396
걱정할 건 없어

193
00:11:23,980 --> 00:11:26,355
부모님은 아침에 출근하려면
주무셔야 해

194
00:11:26,438 --> 00:11:28,521
한 번만이라도
부모님 입장을 생각하자

195
00:11:33,480 --> 00:11:35,938
안 돼, 안 돼, 싫어!

196
00:11:39,146 --> 00:11:40,938
널 저주한다, 어둠아!

197
00:11:41,021 --> 00:11:46,355
칠흑 같은 어둠의 망토를 쓴
이 잔인한 놈아!

198
00:11:46,438 --> 00:11:48,521
날 좀 가만 놔두면 안 돼?

199
00:11:49,521 --> 00:11:52,396
안 돼... 안 돼...

200
00:12:15,313 --> 00:12:17,980
좋아, 거기까지!
나도 참을 만큼 참았어!

201
00:12:21,271 --> 00:12:23,688
매일 밤 쉬지도 않고
비명 지르고

202
00:12:23,771 --> 00:12:25,896
소란을 피우고
아주 난리가 나지!

203
00:12:25,980 --> 00:12:29,563
일주일에 7일 밤
1년에 365일

204
00:12:29,646 --> 00:12:31,063
멈추질 않아!

205
00:12:32,188 --> 00:12:34,438
- 넌 누구야?
- 보면 몰라?

206
00:12:34,521 --> 00:12:39,563
이 방은 어둡고 바깥도 어둡지
응? 난 어둠이야, 짠!

207
00:12:41,980 --> 00:12:42,980
또 시작이네

208
00:12:43,063 --> 00:12:45,938
있지, 날 무서워하는 사람은
정말 많아

209
00:12:46,021 --> 00:12:49,230
하지만 넌 아예 차원이 달라

210
00:12:51,438 --> 00:12:53,605
어둠을 무서워하는
아이는 많지만

211
00:12:53,688 --> 00:12:56,396
그중 네가 제일 시끄럽고
제일 짜증 나

212
00:12:56,480 --> 00:12:58,813
그리고 솔직히
날 제일 속상하게 하지

213
00:12:58,896 --> 00:13:00,105
대단한 능력이긴 해

214
00:13:00,188 --> 00:13:02,480
경쟁 상대가 한둘이 아니거든
직접 봐

215
00:13:02,563 --> 00:13:03,396
"날 무서워하는 사람들"

216
00:13:03,480 --> 00:13:06,063
수백만 명이
어둠을 무서워하지

217
00:13:06,146 --> 00:13:08,688
- 명단까지 만들었어?
- 그래, 명단까지 만들었다

218
00:13:08,771 --> 00:13:10,813
날 겁내는 애들이
얼마나 많은지

219
00:13:10,896 --> 00:13:12,688
콤플렉스가 생길 지경이야

220
00:13:12,771 --> 00:13:16,396
- 이건 그저 1권일 뿐이지
- 어둠은 존재하지 않아!

221
00:13:16,480 --> 00:13:19,855
그럼 왜 나랑 대화하고 있어?

222
00:13:23,063 --> 00:13:25,938
내 말뜻 알잖아
어둠은 그냥 빛이 없는 거야

223
00:13:26,021 --> 00:13:28,271
바보 같은
만화 캐릭터가 아니라고

224
00:13:29,980 --> 00:13:31,230
드디어 나왔군

225
00:13:31,313 --> 00:13:35,938
있지, 너희 인간은 늘
날 괴상하게 상상해 왔어

226
00:13:36,021 --> 00:13:39,605
안 들려, 왜 그런지 알아?
넌 진짜가 아니니까

227
00:13:39,688 --> 00:13:42,188
아니, 난 진짜야

228
00:13:42,271 --> 00:13:44,605
이거 좀 봐 봐
내가 만든 영화야

229
00:13:44,688 --> 00:13:47,605
어둠에 대한 다른 시각을
보여주고 싶었거든

230
00:13:47,688 --> 00:13:49,688
뭐랄까, 좋아서 한 일이지

231
00:13:49,771 --> 00:13:50,605
"어둠을 만나 보세요"

232
00:13:50,688 --> 00:13:54,855
어둠은 지구의 첫 생명체가
감광 단백질을 발달시킨

233
00:13:54,938 --> 00:13:59,480
5억 년도 더 전부터
존재했습니다

234
00:13:59,563 --> 00:14:00,896
"끝
감독: 어둠"

235
00:14:00,980 --> 00:14:02,980
"내레이션: 베르너 헤어초크
타이틀: 솔 바스"

236
00:14:03,063 --> 00:14:04,855
어때?

237
00:14:06,146 --> 00:14:07,188
별로였구나

238
00:14:07,271 --> 00:14:09,438
그냥 생각할 거리를
좀 주고 싶었어

239
00:14:09,521 --> 00:14:12,188
다들 날 싫어해서
선댄스 영화제에도 못 갔지

240
00:14:12,271 --> 00:14:14,646
거기 영화 절반은
내 것보다 못할 텐데

241
00:14:14,730 --> 00:14:16,730
정말 자기들만의 잔치라니까

242
00:14:16,813 --> 00:14:19,105
음, 좋은 영화야
좀 짧긴 하지만

243
00:14:19,188 --> 00:14:22,105
네가 5억 년이나 존재한 걸
감안하면 말이야

244
00:14:22,188 --> 00:14:24,688
하지만 짧은 게 좋은 거지

245
00:14:24,771 --> 00:14:27,980
있지, 나도
죽음과 절망을 연상시키는

246
00:14:28,063 --> 00:14:30,188
초자연적 존재가
되고 싶진 않았어

247
00:14:30,271 --> 00:14:33,563
난 그냥 맡은 업무를 하는
평범한 사람이라고

248
00:14:33,646 --> 00:14:35,313
하지만 사람들은
늘 나만 미워해

249
00:14:36,230 --> 00:14:38,771
사실 거의 모든 사람이
날 무서워하지

250
00:14:38,855 --> 00:14:42,646
날 미워하거나
내가 악하다고 생각하고

251
00:14:42,730 --> 00:14:46,438
내가 무라고 생각하기도 해
나도 상처받는다고

252
00:14:48,271 --> 00:14:51,563
저기, 미안해
난 그럴 뜻은...

253
00:14:51,646 --> 00:14:53,105
아냐, 괜찮아

254
00:14:53,771 --> 00:14:56,396
있지, 난 사람들이 좋아
그게 핵심이야

255
00:14:56,480 --> 00:14:58,271
우린 남들의 시선으로

256
00:14:58,355 --> 00:15:00,896
자기를 보게 되잖아
안 그래?

257
00:15:01,980 --> 00:15:04,230
사람들이 나한테
기회를 줬으면 좋겠어

258
00:15:07,188 --> 00:15:11,188
네 마음 알아, 학교에서
날 괴롭히는 애들이 많거든

259
00:15:11,271 --> 00:15:12,105
"날 괴롭히는 애들"

260
00:15:12,188 --> 00:15:14,021
리치 파니치, 데이비스 젠슨
하워드 헬스트롬

261
00:15:14,105 --> 00:15:16,021
아이작 필
레베카 워런

262
00:15:16,105 --> 00:15:19,980
레베카는 이사 간 지금도
내 생일에 협박 편지를 보내

263
00:15:20,063 --> 00:15:21,688
어떻게 보면 다정한 거 같아

264
00:15:21,771 --> 00:15:24,563
∏그래, 생각 많이 해 주네

265
00:15:29,605 --> 00:15:31,480
"천문관 견학 신청서"

266
00:15:32,063 --> 00:15:34,063
그냥 이제 더는
겁내고 싶지 않아

267
00:15:35,605 --> 00:15:37,355
그래, 그러면 좋겠다

268
00:15:37,813 --> 00:15:40,855
매일 밤 네 비명을
안 들어도 되고

269
00:15:43,855 --> 00:15:46,938
있잖아
나 방법이 있을 것 같아

270
00:15:49,355 --> 00:15:51,813
내가 일하는 걸
하룻밤만 지켜보면

271
00:15:51,896 --> 00:15:54,563
내가 전혀 무섭지 않다는 걸
알게 될 거야

272
00:15:54,646 --> 00:15:56,771
밤이 얼마나 아름다운지
알게 될 거고

273
00:15:56,855 --> 00:15:59,105
항상 그렇게
겁먹지도 않게 될 거야

274
00:15:59,188 --> 00:16:00,688
어떻게 생각해?

275
00:16:01,438 --> 00:16:05,646
- 할 거야, 말 거야?
- 음...

276
00:16:05,730 --> 00:16:07,313
절대 안 할래

277
00:16:09,646 --> 00:16:12,563
그래, 당연히 안 하겠지
알았어, 좋아

278
00:16:12,646 --> 00:16:15,980
평생 두려움에 마비된 채
살고 싶으면

279
00:16:16,063 --> 00:16:18,813
마음대로 해
네가 택한 거니까

280
00:16:23,938 --> 00:16:25,230
"최악의 장소"

281
00:16:33,188 --> 00:16:35,688
- 넌 바지를 그렇게 입냐?
- 야, 오리온, 잡아!

282
00:16:36,688 --> 00:16:38,563
울보 오리온!

283
00:16:38,646 --> 00:16:40,230
안녕, 오리온

284
00:16:40,313 --> 00:16:42,521
견학 너무 기대돼

285
00:16:43,938 --> 00:16:45,730
알았어, 갈게!

286
00:16:46,480 --> 00:16:47,646
어둠 씨?

287
00:16:51,313 --> 00:16:53,313
마음을 바꿀 줄 알았어!

288
00:16:53,396 --> 00:16:55,980
악수나 하자
공식화하는 거지

289
00:17:00,896 --> 00:17:03,438
봤지? 아무것도 아니라니까

290
00:17:05,896 --> 00:17:07,146
잠깐, 잠깐만요

291
00:17:07,980 --> 00:17:09,480
아빠, 생각 다 알아요

292
00:17:10,063 --> 00:17:12,771
- 무슨 말이니?
- 저한테 이 얘기 하는 거요

293
00:17:12,855 --> 00:17:15,313
- 난 아무 생각 없는데
- 아뇨, 있어요

294
00:17:15,396 --> 00:17:18,396
아빠가 어떻게 어둠을
겁내지 않게 됐는지 말해서

295
00:17:18,480 --> 00:17:21,146
제가 어둠을 겁내지 않게
도와주시려는 거잖아요

296
00:17:22,938 --> 00:17:24,855
- 음, 난...
- 하지만 소용없어요

297
00:17:24,938 --> 00:17:27,188
어둠을 겁내는 건
진화적 적응이에요

298
00:17:27,271 --> 00:17:30,438
밤의 포식자들로부터
자신을 보호하기 위해서였죠

299
00:17:31,188 --> 00:17:33,396
와, 공부 많이 했구나

300
00:17:33,480 --> 00:17:35,355
그 주제로 시도 썼는걸요

301
00:17:36,730 --> 00:17:39,313
"시인 히파티아"
너무 좋지!

302
00:17:39,396 --> 00:17:40,980
한 편이 다예요, 아빠

303
00:17:41,063 --> 00:17:42,521
썼다는 게 중요하지

304
00:17:42,605 --> 00:17:44,063
별로 잘 쓰지도 않았고요

305
00:17:44,146 --> 00:17:46,563
- 그럴 리가, 읽어 줄래?
- 싫어요!

306
00:17:47,438 --> 00:17:50,355
그냥, 어둠을 겁내는 건
자연스러운 거라고요

307
00:17:50,438 --> 00:17:53,605
우린 그렇게 만들어졌으니
극복할 수 없어요

308
00:17:54,188 --> 00:17:58,188
그래, 음, 그럼
인제 그만 인사하고...

309
00:17:58,271 --> 00:17:59,146
잠깐만요!

310
00:17:59,230 --> 00:18:02,813
좋은 이야기가 아니라거나
듣기 싫다곤 안 했어요

311
00:18:02,896 --> 00:18:05,563
그냥 아빠가 무슨 생각인지
안다는 거죠

312
00:18:05,646 --> 00:18:07,396
그리고 소용없을 거고요

313
00:18:08,021 --> 00:18:09,980
그래, 알았다

314
00:18:10,688 --> 00:18:14,063
그래서, 아빠랑 어둠은
밤하늘을 날아서...

315
00:18:17,146 --> 00:18:20,855
그래서 어둠과 나는
밤하늘을 날아서...

316
00:18:25,313 --> 00:18:27,396
꽤 멋지지 않아?

317
00:18:27,480 --> 00:18:30,980
'꽤'가 '무시무시한'이고
'멋지다'가 '끔찍한'이면!

318
00:18:31,063 --> 00:18:34,188
내 목숨을 걸고라도
어둠을 겁내지 않게 해줄게!

319
00:18:34,271 --> 00:18:38,563
그건 그렇고 난 안 죽어
그러니 시간은 남아돌지

320
00:18:44,563 --> 00:18:47,605
우선 짧은 여행으로
시작해 볼까?

321
00:18:47,688 --> 00:18:49,646
여행 주제는
'밤의 좋은 점'이야

322
00:18:50,355 --> 00:18:51,188
보여?

323
00:18:51,271 --> 00:18:54,980
내가 없으면 배우들 얼굴의
주름이 안 보일 거야

324
00:18:55,063 --> 00:18:57,271
지금까진 별로
영업이 안 되는데

325
00:19:03,271 --> 00:19:05,605
어때? 꽤 멋지지, 응?

326
00:19:07,646 --> 00:19:09,438
난 반딧불이 알레르기가 있어

327
00:19:11,605 --> 00:19:14,605
하지만 별에는
알레르기가 없겠지!

328
00:19:14,688 --> 00:19:17,855
하지만 죽음 알레르기는 있어!
여긴 너무 높잖아!

329
00:19:17,938 --> 00:19:19,271
삶 알레르기겠지

330
00:19:19,355 --> 00:19:21,313
- 뭐?
- 아니야!

331
00:19:27,813 --> 00:19:29,646
얼른, 물에 손을 넣어 봐

332
00:19:30,896 --> 00:19:33,730
상어가 물어뜯으라고?
미쳤어?

333
00:19:33,813 --> 00:19:36,938
아니, 밤바다의
아름다움을 보라고

334
00:19:39,355 --> 00:19:42,105
혹시 '재미'라는 개념을
모르는 건 아니지?

335
00:19:42,188 --> 00:19:45,771
'재미'는 위험을
사탕발림하려고 만든 말이야!

336
00:19:46,521 --> 00:19:49,563
저거 봐! 어둠 없이는
불꽃놀이도 없어!

337
00:19:49,646 --> 00:19:52,563
엄밀히 말해서, 낮에도
아무 때나 할 수 있어

338
00:19:53,105 --> 00:19:55,730
그건 그렇지
하지만 시시할 거야

339
00:19:55,813 --> 00:19:57,396
대비 때문에 아름다운 거니까

340
00:19:57,480 --> 00:19:59,230
잠깐, 눈 감고 있는 거야?

341
00:19:59,313 --> 00:20:00,646
망막을 보호하는 거야!

342
00:20:00,730 --> 00:20:03,146
- 뭐야! 눈 좀 떠!
- 싫어!

343
00:20:03,230 --> 00:20:05,146
재미있는 걸 다 놓치잖아

344
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
전혀 아니거든

345
00:20:06,313 --> 00:20:08,105
- 눈 떠!
- 절대 싫어!

346
00:20:08,188 --> 00:20:10,188
이러면 여기 온 의미가
없잖아!

347
00:20:10,271 --> 00:20:13,271
- 내가 원한 게 아니야!
- 널 위해 이러는 거야

348
00:20:13,355 --> 00:20:15,396
얼마나 더 나은지 알겠어?

349
00:20:15,480 --> 00:20:17,896
꼬마야? 꼬마야?
꼬마야!

350
00:20:20,313 --> 00:20:21,521
잡았다!

351
00:20:22,230 --> 00:20:23,771
세상에, 맙소사
이럴 수가!

352
00:20:23,855 --> 00:20:24,980
실수였어

353
00:20:25,063 --> 00:20:28,355
날 떨어뜨렸잖아!
죽을 뻔했어! 집에 갈래!

354
00:20:28,438 --> 00:20:30,938
걱정하지 마
집에 데려다줄게

355
00:20:31,021 --> 00:20:33,813
- 나중에
- 나중에 언제?

356
00:20:35,021 --> 00:20:37,063
어이, 봐! 북두칠성이야

357
00:20:37,146 --> 00:20:39,480
매년 이맘때 특히 아름답지

358
00:20:39,563 --> 00:20:43,230
언제 집에 데려다줄 건데?

359
00:20:43,313 --> 00:20:45,396
좋은 질문이야
정곡을 팍 찔렀어

360
00:20:45,480 --> 00:20:46,813
24시간 후에

361
00:20:46,896 --> 00:20:50,146
- 음, 어쨌든, 별은...
- 24시간 후라고?

362
00:20:50,230 --> 00:20:53,480
그래, 밤과 낮은
원래 그런 거거든

363
00:20:53,563 --> 00:20:56,146
24시간 주기지
거꾸로 돌릴 순 없어

364
00:20:56,230 --> 00:20:58,855
- 뭐? 왜 안 돼?
- 자, 난 가봐야겠다

365
00:20:58,938 --> 00:21:01,980
하지만 이 허허벌판에서
새까만 한밤중에 집까지

366
00:21:02,063 --> 00:21:05,480
- 혼자 걸어가고 싶으면...
- 잠깐, 잠깐

367
00:21:05,563 --> 00:21:08,688
혼자 집까지 어떻게 걸어가!
150킬로미터는 될걸!

368
00:21:08,771 --> 00:21:10,105
그럼 어쩔 수 없지

369
00:21:10,188 --> 00:21:12,855
결국 나랑 같이 가야겠네

370
00:21:12,938 --> 00:21:18,271
안전벨트 매고 모자 잡아
깜짝 놀라 뒤집어질 테니까!

371
00:21:18,355 --> 00:21:19,896
눈을 또 가리고 있어?

372
00:21:19,980 --> 00:21:21,771
- 묵비권을 행사할 거야
- 정말?

373
00:21:21,855 --> 00:21:25,688
지금 얼마나 많은 사람이
널 부러워하는지 알기나 해?

374
00:21:25,771 --> 00:21:27,188
- 0명?
- 엄청 많아!

375
00:21:27,271 --> 00:21:28,980
답은 '엄청 많다'야

376
00:21:29,063 --> 00:21:31,396
왜냐하면 난 세상에서
가장 멋진 존재거든!

377
00:21:31,480 --> 00:21:34,063
세상에 있었던 모든 존재 중에

378
00:21:34,146 --> 00:21:37,146
사람들이 가장 좋아하는 존재
그게 나야

379
00:21:41,813 --> 00:21:44,896
다들 좋은 아침

380
00:21:49,730 --> 00:21:52,521
딱 맞춰 왔네, 아주 좋아

381
00:22:00,771 --> 00:22:02,896
24도에 맑은 날이야

382
00:22:02,980 --> 00:22:06,146
습도는 낮고
선선한 미풍이 서쪽에서 불어와

383
00:22:07,896 --> 00:22:10,813
눈부신 햇살 아래 보내는
신나는 하루일 거야

384
00:22:10,896 --> 00:22:13,313
하지만 솔직히
언제는 안 그랬나?

385
00:22:23,480 --> 00:22:24,980
맙소사, 이 일 너무 좋아

386
00:22:40,438 --> 00:22:43,855
좋아, 시작은 좀 삐걱거렸지

387
00:22:43,938 --> 00:22:46,896
널 떨어뜨려서
죽일 뻔한 거 말이야

388
00:22:46,980 --> 00:22:49,688
하지만 이젠 그만 잊어버려
할 일이 많으니까

389
00:22:49,771 --> 00:22:52,730
그리고 어떻게 보면
내 일은 가장 기본적인 일이야

390
00:22:52,813 --> 00:22:55,813
난 매일 밤 나타나서
그걸 가져오거든

391
00:22:55,896 --> 00:22:57,896
- 그게 뭔데?
- 어둠

392
00:22:57,980 --> 00:23:00,230
그리고 아마
가장 중요한 일일 거야

393
00:23:00,313 --> 00:23:03,480
어둠 없이는 다른 친구들도
자기 일을 못 하니까

394
00:23:03,563 --> 00:23:05,105
'다른 친구들'이라니?

395
00:23:05,688 --> 00:23:07,480
다른 밤의 존재들

396
00:23:07,563 --> 00:23:09,188
잠깐, 더 있어?

397
00:23:09,271 --> 00:23:10,855
"고속도로 카페"

398
00:23:10,938 --> 00:23:13,438
받고, 더 올릴게
할래, 말래, 불면증?

399
00:23:13,521 --> 00:23:15,688
생각 중이야
늘 생각 중인 거 알잖아

400
00:23:15,771 --> 00:23:20,480
머리가 멈추질 않아
생각하고 또 하지!

401
00:23:21,396 --> 00:23:24,980
젠장, 난 끝이야
넌 어때, 조용?

402
00:23:25,063 --> 00:23:26,438
- 걸래
- 걸래

403
00:23:27,063 --> 00:23:28,105
네 차례야, 잠

404
00:23:28,771 --> 00:23:29,855
뭐?

405
00:23:31,855 --> 00:23:35,146
로열 플러시? 말도 안 돼

406
00:23:35,230 --> 00:23:36,521
아, 이런

407
00:23:37,105 --> 00:23:39,688
응? 어떻게 된 거야?
내가 뭘 놓쳤지?

408
00:23:39,771 --> 00:23:41,313
네가 이겼어

409
00:23:41,396 --> 00:23:45,146
신난다
함께해서 즐거웠어

410
00:23:47,480 --> 00:23:48,646
좋아

411
00:23:48,730 --> 00:23:50,813
잠깐, 잠깐
여기서 뭘 하는데?

412
00:23:50,896 --> 00:23:52,521
자, 꼬마야
쉬는 시간이야!

413
00:23:52,605 --> 00:23:55,396
다른 밤의 존재들과
새 시간대마다 늘 한잔해

414
00:23:55,480 --> 00:23:57,813
우린 재미있어
너도 마음에 들 거야

415
00:23:57,896 --> 00:23:59,771
- 친구들, 안녕!
- 안녕, 어둠!

416
00:23:59,855 --> 00:24:01,521
잘 왔어! 응?

417
00:24:01,605 --> 00:24:03,480
오늘 밤도 수고했어, 친구들

418
00:24:03,563 --> 00:24:06,438
- 아이를 데려왔어?
- 어둠이 아이를 데려왔어!

419
00:24:06,521 --> 00:24:07,980
그런 개념 없는 짓을!

420
00:24:08,063 --> 00:24:09,105
말도 안 돼!

421
00:24:09,188 --> 00:24:10,230
너 미쳤어?

422
00:24:10,313 --> 00:24:12,563
뭐야, 이러면 전혀
용기가 안 나잖아

423
00:24:12,646 --> 00:24:13,855
나한테 맡겨

424
00:24:13,938 --> 00:24:17,771
오리온, 다른 밤의 존재들을
소개할게

425
00:24:17,855 --> 00:24:22,521
잠, 조용, 불면증
정체불명의 소음이야

426
00:24:22,605 --> 00:24:27,896
그리고 창의력 대장이자 시인인
좋은 꿈이지

427
00:24:28,355 --> 00:24:30,105
비명쟁이를 데려왔네?

428
00:24:30,188 --> 00:24:32,105
온 세상이 무서운 애!

429
00:24:32,188 --> 00:24:35,605
또 네가 나쁘지 않다고
세상을 설득하는 중이야?

430
00:24:36,480 --> 00:24:39,355
네 약한 자존감을 채우자고
아무 어린애나 돕는 건

431
00:24:39,438 --> 00:24:41,438
우리 업무가 아니야!

432
00:24:41,938 --> 00:24:43,688
정말 통찰력 있고
심한 말이다

433
00:24:43,771 --> 00:24:46,146
잘못될 가능성이
얼마나 많은지 알아?

434
00:24:46,230 --> 00:24:48,230
쟤가 얼어서
네 발목을 잡는 바람에

435
00:24:48,313 --> 00:24:51,313
누군가한테 따라 잡혀서
네 존재가 지워지고

436
00:24:51,396 --> 00:24:53,605
어둠이란 개념조차
사라져 버려서

437
00:24:53,688 --> 00:24:57,896
우주의 구조가 돌이킬 수 없이
영영 바뀌면 어떡해?

438
00:24:57,980 --> 00:25:01,021
- 그게 진짜 가능해?
- 그러긴 힘들어

439
00:25:01,105 --> 00:25:04,105
좋아, 쓸데없는 짓은 그만하자

440
00:25:04,188 --> 00:25:08,813
미안한데, 꼬마야
여긴 네가 올 곳이 아니야

441
00:25:08,896 --> 00:25:12,480
넌 알아서 집으로
돌아가야 해, 알았지?

442
00:25:12,563 --> 00:25:15,188
자, 이제 다들
쉬는 시간 끝이야!

443
00:25:15,271 --> 00:25:17,521
다들 누구처럼
한가한 건 아니니까

444
00:25:23,438 --> 00:25:24,355
잠깐!

445
00:25:24,438 --> 00:25:26,313
하룻밤에
모든 걸 바꿀 수 있어!

446
00:25:27,563 --> 00:25:29,438
난 얘랑
24시간을 같이 보낼 거야

447
00:25:29,521 --> 00:25:32,855
얘가 어둠에 대한 공포와
비명을 극복하게 도와주면

448
00:25:32,938 --> 00:25:35,855
너희도 방해받지 않고
일할 수 있잖아

449
00:25:38,355 --> 00:25:40,521
알았어, 좋아

450
00:25:40,605 --> 00:25:43,188
그냥 내 머리카락만
건드리지 못하게 해

451
00:25:43,771 --> 00:25:47,730
당연하지, 문제없어
털끝 하나 안 닿을 거야

452
00:26:13,813 --> 00:26:16,396
- 그거 정말이야?
- 뭐가?

453
00:26:16,480 --> 00:26:19,813
하룻밤이면 내 모든 두려움이
해결될 수 있다는 거

454
00:26:21,146 --> 00:26:23,480
하룻밤이면
모든 게 바뀔 수 있지

455
00:26:23,563 --> 00:26:26,646
- 저 빛은 뭐야?
- 빛? 무슨 빛? 안 보여

456
00:26:26,730 --> 00:26:29,105
네가 등으로 가리고 있는
그 빛 말이야

457
00:26:29,188 --> 00:26:32,271
내가? 가리고 있다고?
별 희한한 소리를 다 듣네

458
00:26:41,188 --> 00:26:43,646
너무 가까이 가지 마
날 싫어하는 거 같아

459
00:26:43,730 --> 00:26:46,396
뭐? 말도 안 돼
넌 호감 상이야

460
00:26:46,480 --> 00:26:49,605
나더러 적 1호고
자기들 일을 망친댔잖아

461
00:26:49,688 --> 00:26:52,771
그래, 인정할게
첫인상은 별로였지

462
00:26:52,855 --> 00:26:55,021
하지만 쟤들이 일하는 걸
직접 봐 봐

463
00:26:55,105 --> 00:26:58,855
가슴이 벅찰 거야
하나도 무섭지 않아

464
00:26:58,938 --> 00:27:02,188
맞아, 잠은
세상의 모든 존재가

465
00:27:02,271 --> 00:27:04,605
밤에 잠들게 하는
역할을 맡고 있어

466
00:27:04,688 --> 00:27:06,896
저기서 모든 사람을
재우고 있는 거야?

467
00:27:06,980 --> 00:27:10,480
그럼! 직접 봐야 해
얼마나 매혹적인데

468
00:27:15,938 --> 00:27:18,105
- 뭐야?
- 걱정하지 마, 전문가니까

469
00:27:18,188 --> 00:27:19,438
저건 마법 베개거든

470
00:27:28,021 --> 00:27:31,146
저희 회사의 에어 프라이
퀴노아랑 비교하시면...

471
00:27:31,230 --> 00:27:32,605
퀴노아는 정말 좋아요!

472
00:27:32,688 --> 00:27:35,813
맙소사, 제발 저것도
마법 클로로폼이라고 해줘

473
00:27:36,521 --> 00:27:38,855
음... 마법이야

474
00:27:38,938 --> 00:27:43,146
동물들은 다가올 계절에
5천 킬로미터를 걷습니다

475
00:27:47,105 --> 00:27:50,021
아이고, 귀염둥이
귀엽기도 하지

476
00:27:52,063 --> 00:27:53,021
"잠 망치"

477
00:27:53,105 --> 00:27:56,063
안 돼! 제발 그만해!

478
00:27:58,146 --> 00:27:59,438
어둠, 제발 좀!

479
00:27:59,521 --> 00:28:02,896
이 수다쟁이가 난리를 치면
어떻게 일하라고!

480
00:28:02,980 --> 00:28:04,563
네가 나쁜 짓만 하잖아!

481
00:28:04,646 --> 00:28:07,855
베개랑 클로로폼이랑
망치로 기절시킨다고?

482
00:28:07,938 --> 00:28:10,396
그리고 뽀뽀는
위생 문제도 있어

483
00:28:10,480 --> 00:28:13,396
저기, 난 이 일을
수천 년 동안 해왔어

484
00:28:13,480 --> 00:28:15,855
내가 하는 일은
내가 잘 알아, 꼬마야

485
00:28:15,938 --> 00:28:17,646
그리고 내 입술은 깨끗해!

486
00:28:20,521 --> 00:28:21,896
깨끗하다고

487
00:28:22,521 --> 00:28:25,063
소시지 만드는 법을
보여줘서 고마워!

488
00:28:26,230 --> 00:28:29,188
앞으로 다시는
잠들 수 없을 것 같아

489
00:28:29,271 --> 00:28:30,105
맞아

490
00:28:30,188 --> 00:28:34,813
음, 이제 밤을 새울 거니까
딱 맞는 존재를 만나러 가자

491
00:28:37,063 --> 00:28:40,521
불면증은 내가 아는 최고의
성대모사 전문가야

492
00:28:40,605 --> 00:28:43,021
그 사람의 목소리를
똑같이 흉내 내서

493
00:28:43,105 --> 00:28:46,230
귓속말로 걱정거리를 속삭이지

494
00:28:46,313 --> 00:28:48,271
그게 어떻게 일이야?

495
00:28:48,355 --> 00:28:51,396
넌 친구 사귀는 데
정말 소질이 있구나?

496
00:28:51,480 --> 00:28:54,396
- 그건 아닌데
- 맞아, 동의해

497
00:28:54,480 --> 00:28:56,896
자, 이제 보고 배워

498
00:28:59,938 --> 00:29:01,605
불면증은 원래 저래

499
00:29:02,730 --> 00:29:05,938
미셸한테 왜 그 얘길 했지?
날 바보라 생각할 거야

500
00:29:08,688 --> 00:29:10,521
음, 난 회사에서 잘릴 거야

501
00:29:13,855 --> 00:29:16,146
절대 마감을 못 맞출 거야!

502
00:29:16,230 --> 00:29:18,521
아주 곤히 잠들었군

503
00:29:18,605 --> 00:29:21,271
보통 연장으로는 안 되겠어

504
00:29:21,355 --> 00:29:23,021
"4학년 때 내가 한
멍청한 말들"

505
00:29:23,896 --> 00:29:28,313
- 델라웨어의 수도가 뭐지?
- 상수도요

506
00:29:29,230 --> 00:29:34,146
- 델라웨어의 수도가 어디지?
- 상수도요

507
00:29:34,230 --> 00:29:37,188
뜬눈으로 밤새운 게
쟤 때문이었어? 나쁜...

508
00:29:37,271 --> 00:29:40,021
워, 워
내 짓이라고 생각해?

509
00:29:40,105 --> 00:29:44,855
아니, 난 그저 너희의 생각에
확성기를 대준 거야

510
00:29:44,938 --> 00:29:47,813
이제 얘 데리고 가 줘
알았지, 어둠?

511
00:29:47,896 --> 00:29:49,938
애가 아주 비판적이야

512
00:29:51,438 --> 00:29:53,980
비판적인 게 아니라...
정말 그래?

513
00:29:54,896 --> 00:29:57,271
자, 이제 가자

514
00:30:00,646 --> 00:30:05,813
물론 우리가 일을 하려면
조용의 도움이 필요해

515
00:30:37,355 --> 00:30:38,855
너무 조용해!

516
00:30:38,938 --> 00:30:41,980
- 조용해... 조용해...
- 뉘 집 개가 이렇게 짖어!

517
00:30:46,771 --> 00:30:49,605
우리가 말했던 대로
이 꼬마가 전부 망치고 있어!

518
00:30:49,688 --> 00:30:51,480
내가 아이 돌보미인 줄 알아?

519
00:30:51,563 --> 00:30:53,855
난 일을 하려면
완벽하게 집중해야 해!

520
00:30:53,938 --> 00:30:56,396
근데 이 꼬마가 계속
방해하고 있잖아!

521
00:30:56,480 --> 00:30:58,021
그러니까 이제 일 좀 하게

522
00:30:58,105 --> 00:30:59,730
이 꼬마를 데리고 가버려!

523
00:30:59,813 --> 00:31:00,896
알았어, 알았어

524
00:31:02,230 --> 00:31:04,730
뭐라고 했어? 내 얘기야?

525
00:31:05,438 --> 00:31:07,730
솔직히 말할게

526
00:31:08,521 --> 00:31:12,271
나도 쟤 말 전혀 못 알아들어
하지만 꽤 화난 것 같아

527
00:31:12,855 --> 00:31:15,563
정체불명의 소음이다
가자, 이쪽이야

528
00:31:17,730 --> 00:31:19,188
안녕, 잘 있었어?

529
00:31:19,980 --> 00:31:23,813
이 순간에는
으드득 소리가 좋겠어

530
00:31:23,896 --> 00:31:26,980
끼익 소리는 한 꼬집만 넣고

531
00:31:28,646 --> 00:31:31,771
방금 무슨 소리지?
엄마, 아빠! 소리가 나요!

532
00:31:31,855 --> 00:31:35,855
아, 이거지
난 정말 영향력 있다니까

533
00:31:35,938 --> 00:31:37,188
이건 너무 잘못됐어!

534
00:31:37,271 --> 00:31:40,313
- 얘, 괜찮아, 사실...
- 너 제발 좀...

535
00:31:41,188 --> 00:31:43,813
넌 자연의 섬세한 균형을
깨뜨리고 있어

536
00:31:43,896 --> 00:31:47,396
잘 모르나 본데
이건 아주 중요한 일이야!

537
00:31:47,480 --> 00:31:48,980
얘 입장에서 보면

538
00:31:49,063 --> 00:31:50,730
네 일의 대부분은 사실

539
00:31:50,813 --> 00:31:53,438
살금살금 숨어 다니며
아이들을 겁주는 거잖아

540
00:31:53,938 --> 00:31:56,813
너희한테 날 설명할
의무는 없어

541
00:31:56,896 --> 00:31:58,855
사실 얘의 존재 그 자체가

542
00:31:58,938 --> 00:32:02,105
우리가 아는
우주의 구조를 위협한다고!

543
00:32:04,271 --> 00:32:08,105
신경 쓰지 마
쟨 그냥 말로만 저래

544
00:32:08,188 --> 00:32:10,855
그리고 가장 좋은 걸
마지막에 남겨 놨어

545
00:32:10,938 --> 00:32:13,646
그러니 준비해, 꽉 잡고!

546
00:32:17,521 --> 00:32:19,313
저기 있다

547
00:32:19,396 --> 00:32:20,980
저 화려한 색깔들 말이야?

548
00:32:21,063 --> 00:32:23,355
그래, 꿈이 일하는 중이야

549
00:32:23,438 --> 00:32:26,855
꿈이 일하는 걸 보고도
밤의 아름다움을 모르겠으면

550
00:32:26,938 --> 00:32:29,896
- 다른 건 가망이 없어
- 일하는 걸 어떻게 봐?

551
00:32:44,230 --> 00:32:47,938
오리온! 조용히 해
꿈이 마법을 부리는 중이잖아

552
00:32:48,021 --> 00:32:53,188
자, 오늘 밤 네 무의식을
흔드는 게 뭐지, 아이린?

553
00:32:54,105 --> 00:32:57,605
좋아, 직장에 관한
걱정이 많네

554
00:32:57,688 --> 00:32:59,688
내일 중요한
프레젠테이션이 있구나

555
00:33:00,688 --> 00:33:02,980
아직 준비가 안 된 것 같군
아이린

556
00:33:03,063 --> 00:33:05,355
상사에게 좋은 인상을
줘야 한다고? 알았어

557
00:33:05,438 --> 00:33:09,230
아, 그리고 딸이 유기묘를
입양하고 싶어 하네

558
00:33:09,313 --> 00:33:10,813
엄마, 얘 키우면 안 돼요?

559
00:33:11,730 --> 00:33:16,896
오늘 밤은 소재가 좋아
자, 이제 시작해 볼까?

560
00:33:16,980 --> 00:33:17,980
"이달의 우수 사원"

561
00:33:18,063 --> 00:33:20,813
자신감 있게
프레젠테이션하고 있어

562
00:33:20,896 --> 00:33:24,271
권선기의 코일을 재활용하면

563
00:33:24,355 --> 00:33:27,813
제조비를 30%나
절감할 수 있습니다

564
00:33:29,646 --> 00:33:32,021
다들 좋아해

565
00:33:35,896 --> 00:33:39,063
아이린! 아이린!

566
00:33:39,146 --> 00:33:41,688
"아이린"

567
00:33:44,063 --> 00:33:46,688
이건 자네 거야, 아이린

568
00:33:48,313 --> 00:33:51,271
세계에서 가장 유능한 직원?

569
00:33:51,355 --> 00:33:52,480
엄마!

570
00:33:54,313 --> 00:33:56,438
엄마는 세계 최고의 엄마예요!

571
00:33:57,021 --> 00:33:59,188
프레젠테이션
정말 대단했어요, 아이린

572
00:34:00,480 --> 00:34:02,688
승진은 따 놓은 당상 같네요

573
00:34:02,771 --> 00:34:04,980
엄마, 우리가 키워도 돼요?
제발요

574
00:34:06,021 --> 00:34:07,730
그럼, 당연히 되지!

575
00:34:08,771 --> 00:34:10,313
사랑해요, 아이린!

576
00:34:10,396 --> 00:34:14,105
굉장해, 꿈은 굉장해
너도 감탄했지?

577
00:34:14,813 --> 00:34:16,563
그래, 꽤 대단하네

578
00:34:16,646 --> 00:34:17,646
내가 뭐랬어

579
00:34:17,730 --> 00:34:21,646
있지, 나도 전에 학교에서
발표하는 꿈을 꿨어

580
00:34:21,730 --> 00:34:23,605
하지만 환호는커녕
야유만 받았지

581
00:34:23,688 --> 00:34:27,646
가장 이상한 건, 교실이
치과 진료실이었다는 거야

582
00:34:31,771 --> 00:34:34,563
이게 무슨...
이건 내가 만든 게 아냐

583
00:34:34,646 --> 00:34:37,646
- 그냥 우연이겠지?
- 당연하지, 그렇고말고

584
00:34:37,730 --> 00:34:40,188
맞아, 그게 아니면
내가 아무 말이나 하면

585
00:34:40,271 --> 00:34:42,355
예를 들어
'사악한 오이'라고...

586
00:34:43,938 --> 00:34:47,396
안녕, 아이린
연례 검진 시간이에요!

587
00:34:52,605 --> 00:34:55,188
이게 도대체 어떻게 된 거야?

588
00:34:55,271 --> 00:34:56,813
어둠?

589
00:34:56,896 --> 00:35:00,646
안 돼! 성가시게 하지
않는다고 약속했잖아

590
00:35:00,730 --> 00:35:02,355
얘한테 용기를 줘야 하는데

591
00:35:02,438 --> 00:35:05,438
온 밤을 통틀어 네 일이
가장 벅찬 일이라 그래

592
00:35:05,521 --> 00:35:07,188
오이 일은 미안해

593
00:35:08,230 --> 00:35:09,105
보통은 말이지

594
00:35:10,438 --> 00:35:13,646
그만! 한마디도 하지 마

595
00:35:13,730 --> 00:35:16,688
꿈을 만드는 건
아주 섬세한 예술이야

596
00:35:16,771 --> 00:35:22,063
말 한마디나 심지어 생각조차
꿈에 영향을 미칠 수 있어

597
00:35:22,146 --> 00:35:25,021
- 알아들었어?
- 내가 생각하는 것도?

598
00:35:26,438 --> 00:35:28,188
무서운 생각 했지?

599
00:35:28,271 --> 00:35:32,230
- 뭐? 무슨 생각인데?
- 그냥 우리 학교 애

600
00:35:36,480 --> 00:35:37,688
누구?

601
00:35:39,855 --> 00:35:41,688
리치 파니치

602
00:35:43,271 --> 00:35:44,605
도망쳐!

603
00:35:54,188 --> 00:35:56,396
너희를 '입수'한다

604
00:35:56,813 --> 00:35:59,021
'압수'가 맞는 말이야!

605
00:35:59,938 --> 00:36:02,230
울보 오리온!

606
00:36:02,313 --> 00:36:06,146
울보 오리온! 울보 오리온!

607
00:36:10,646 --> 00:36:13,813
소용돌이에
휘말린 적 있어, 오리온?

608
00:36:15,271 --> 00:36:17,980
저기, 설마 실제로
다치는 건 아니겠지?

609
00:36:18,063 --> 00:36:20,771
아니, 꿈에서 다치는 건
불가능해

610
00:36:20,855 --> 00:36:23,605
- 휴, 그건 다행이야
- 죽지 않는다면 말이지

611
00:36:23,688 --> 00:36:25,938
- 그럼 현실에서도 죽거든
- 잠깐, 뭐라고?

612
00:36:26,021 --> 00:36:29,771
야, 거기서 나와야 해
아니면 상황이 아주 나빠져!

613
00:36:29,855 --> 00:36:31,521
나도 잘 알고 있어!

614
00:36:32,105 --> 00:36:33,146
응?

615
00:36:34,438 --> 00:36:35,896
힘내, 오리온!

616
00:36:35,980 --> 00:36:37,980
우리를 꺼낼 방법을
생각해 봐!

617
00:36:38,063 --> 00:36:39,813
얼른! 생각해, 생각하라고!

618
00:36:39,896 --> 00:36:41,855
잠깐! 내 스케치북 14쪽은

619
00:36:41,938 --> 00:36:44,521
변기가 막혀서
학교에 물난리가 나는 내용이야

620
00:36:45,730 --> 00:36:47,105
뭐야?

621
00:37:06,605 --> 00:37:08,063
안 돼!

622
00:37:10,730 --> 00:37:11,771
꼬마야!

623
00:37:18,188 --> 00:37:19,771
기다려, 오리온!

624
00:37:30,646 --> 00:37:33,105
도대체 뭐였지?

625
00:37:33,188 --> 00:37:36,980
꼬마, 넌 정말 문제가 있거나
정말 창의력이 있는 것 같아

626
00:37:37,063 --> 00:37:39,188
그나마 천운인 줄 알아

627
00:37:40,105 --> 00:37:42,230
재앙이 닥칠 수도 있었어

628
00:37:48,146 --> 00:37:50,521
그래도 완전한 재앙은 아니었어
왜냐고?

629
00:37:50,605 --> 00:37:55,021
네가 공포를 똑바로 마주 보고
본때를 보여줬으니까!

630
00:37:56,021 --> 00:37:57,521
좋아, 다시 해 보자

631
00:37:57,605 --> 00:38:01,021
뭘 해야 하는지 알잖아
손을 이렇게 하면 우린...

632
00:38:01,105 --> 00:38:04,813
기분 탓인가? 넌 아닌데
나 혼자만 신난 것 같아

633
00:38:05,396 --> 00:38:07,896
난 아무것도 극복 못 했어

634
00:38:07,980 --> 00:38:10,896
꼬마야, 내가 봤잖아
내 두 눈으로 봤다고

635
00:38:10,980 --> 00:38:14,230
죽는 게 겁나서
발버둥 치는 걸 본 거지

636
00:38:14,313 --> 00:38:15,563
그렇게 말하니 말인데

637
00:38:15,646 --> 00:38:18,730
좀 필사적으로 보이긴 했어

638
00:38:18,813 --> 00:38:21,063
하지만 그래도
대단한 건 대단한 거야!

639
00:38:21,146 --> 00:38:23,146
어둠, 내 말을
안 듣고 있잖아

640
00:38:23,230 --> 00:38:26,313
난 공포를 극복한 게 아니야
난 똑같이 겁쟁이야

641
00:38:26,396 --> 00:38:29,771
난 아니란 걸 확실히 알고
증명할 수도 있어

642
00:38:29,855 --> 00:38:33,021
- 난 못 믿겠어
- 아, 그러셔, 잘난 양반?

643
00:38:33,105 --> 00:38:35,438
어디 한번 확인해 보자

644
00:38:35,521 --> 00:38:38,230
이제 날 무서워하지 않잖아

645
00:38:40,980 --> 00:38:42,105
무서워?

646
00:38:43,271 --> 00:38:46,771
넌 안 무서워

647
00:38:46,855 --> 00:38:48,105
봤지?

648
00:38:48,188 --> 00:38:50,021
내 말이 그 말이야

649
00:38:56,396 --> 00:38:59,980
있지, 우리가 친구가 되면
내 딸이 좋아할 거야

650
00:39:00,063 --> 00:39:02,063
네가 날 좋아하게 될 걸
알았어

651
00:39:02,146 --> 00:39:04,480
잠깐, 딸이 있기엔
너무 어리지 않아?

652
00:39:04,563 --> 00:39:06,271
미래의 딸 말이야

653
00:39:06,355 --> 00:39:08,271
별난 녀석이라니까

654
00:39:08,355 --> 00:39:09,230
잠깐만요

655
00:39:09,313 --> 00:39:13,063
그럼 아빠가 어렸을 때
미래를 볼 수 있었다고요?

656
00:39:13,146 --> 00:39:16,563
어쩌면, 모르겠다
생각나는 대로 말하는 거라서

657
00:39:16,646 --> 00:39:19,813
- 별로 마음에 안 드니?
- 아뇨, 모르겠어요

658
00:39:19,896 --> 00:39:21,230
이야기는 재미있어요

659
00:39:21,313 --> 00:39:23,438
빛도 캐릭터로 만든 게 좋아요

660
00:39:23,521 --> 00:39:26,480
또 나와요? 아니면
그냥 잠깐 등장한 거예요?

661
00:39:26,563 --> 00:39:30,480
어쩌면, 말했듯이
생각나는 대로 말하는 거라서

662
00:39:30,563 --> 00:39:33,480
아빠는 어떻게
이런 얘기를 계속 지어내요?

663
00:39:33,563 --> 00:39:35,938
너도 이런 이야기를
만들 수 있어

664
00:39:36,021 --> 00:39:39,480
아뇨, 전 못 해요
그냥... 뭐가 너무 많달까?

665
00:39:39,563 --> 00:39:42,938
아빠는 이미 밤의 존재들과
세계를 여행했잖아요

666
00:39:43,021 --> 00:39:45,313
그런데 이젠 미래도
예측한다고요?

667
00:39:46,146 --> 00:39:48,980
- 사족이라는 거구나?
- 그게 무슨 뜻이에요?

668
00:39:49,063 --> 00:39:52,188
- 방금 네가 한 말이야
- 아, 그렇군요

669
00:39:52,896 --> 00:39:54,480
정말 좋은 지적이야

670
00:39:54,563 --> 00:39:57,563
'미래 예측' 부분은
빼는 게 좋겠다

671
00:39:57,646 --> 00:40:00,271
어린 오리온은 이제
미래 예측은 안 할 거야

672
00:40:00,355 --> 00:40:03,980
정말요? 좀 멋지고
재미있었는데...

673
00:40:04,063 --> 00:40:05,313
아니! 이젠 끝이야

674
00:40:05,396 --> 00:40:06,230
알았어요

675
00:40:06,980 --> 00:40:08,313
까먹었다
어디까지 했지?

676
00:40:08,396 --> 00:40:10,396
어둠과 함께
다시 밤하늘을 날았어요

677
00:40:10,480 --> 00:40:13,938
맞아, 그래서 어둠과 난
다시 밤하늘을 날았어

678
00:40:14,021 --> 00:40:16,480
다만 이번엔 좀 달랐지

679
00:40:20,063 --> 00:40:23,896
정말이네, 배우 얼굴의
주름 하나까지 다 보여!

680
00:40:23,980 --> 00:40:26,438
나무의 나이테처럼 말이지

681
00:40:51,146 --> 00:40:53,688
나한테는
허리띠처럼 보이는 것 같아

682
00:40:53,771 --> 00:40:58,355
난 뭐가 생각나는 줄 알아?
껴안아 달라고 하는 로봇

683
00:41:15,688 --> 00:41:17,563
이거 가스 냄새 아니야?

684
00:41:17,646 --> 00:41:19,438
내가 오븐을 껐던가?

685
00:41:20,688 --> 00:41:22,688
아무것도 안 통해!

686
00:41:22,771 --> 00:41:25,480
좋아, 어디 보자
어떤 테이프를 써야 하지?

687
00:41:25,938 --> 00:41:28,063
- 안녕!
- 내가 뭐랬지, 꼬마?

688
00:41:28,146 --> 00:41:30,605
- 삶이 우주의 사고라면?
- 뭐야! 안 돼

689
00:41:30,688 --> 00:41:33,646
- 내 존재가 무의미하다면?
- 잠깐, 잠깐만, 안 돼!

690
00:41:33,730 --> 00:41:34,938
엄마!

691
00:41:35,855 --> 00:41:38,813
안 되겠어
다시 치료받으러 가야지

692
00:41:38,896 --> 00:41:42,146
와, 꼬마야! 제법인데

693
00:42:06,521 --> 00:42:09,188
- 방금 뭐였지?
- 여보, 무슨 소리가 들렸어

694
00:42:33,396 --> 00:42:36,771
내가 시간당 얼마를 내는데!
좀 기다려 줘요, 네?

695
00:43:16,563 --> 00:43:18,563
엄마! 엄마!

696
00:43:19,855 --> 00:43:22,021
우리 아들, 왜 그러니?

697
00:43:22,105 --> 00:43:23,646
무서워요

698
00:43:23,730 --> 00:43:26,313
어둠이 너무 싫어요

699
00:43:41,813 --> 00:43:45,521
다들 들어가자
여기 차가 정말 좋다더라

700
00:44:09,980 --> 00:44:13,146
있잖아, 어둠
어쨌든 고마워

701
00:44:13,230 --> 00:44:14,771
뭐가?

702
00:44:14,855 --> 00:44:16,855
알잖아, 전부 다

703
00:44:16,938 --> 00:44:20,438
어둠이 밤의 전부가
아니란 걸 보여줘서

704
00:44:21,271 --> 00:44:23,813
아, 그럴 필요 없어

705
00:44:27,313 --> 00:44:30,313
아까 그 애 있잖아?
걔가 한 말 잊어버려

706
00:44:30,396 --> 00:44:32,188
잘 몰라서 그러는 거야

707
00:44:33,105 --> 00:44:35,480
- 아닐 수도 있지
- 아니야

708
00:44:35,563 --> 00:44:37,480
나도 그랬잖아, 기억해?

709
00:44:38,313 --> 00:44:40,188
그냥 겁나서 그래

710
00:44:40,688 --> 00:44:44,480
그래
겁나는 게 어떤지 나도 알아

711
00:44:45,188 --> 00:44:48,563
네가? 네가 겁나는 게
도대체 뭔데?

712
00:44:48,646 --> 00:44:51,480
나에 관해 다들 하는 말이
맞을까 봐

713
00:44:51,563 --> 00:44:56,980
내가 좋은 녀석이 아니고
무서운 존재일까 봐

714
00:44:58,480 --> 00:45:02,855
어둠, 전에 알고 보면 네가
정말 멋진 녀석이라고 했지?

715
00:45:02,938 --> 00:45:06,355
- 난 안 믿었고
- 그래

716
00:45:06,438 --> 00:45:08,313
네 말을 믿기 시작했어

717
00:45:09,438 --> 00:45:11,605
와, 고마워!

718
00:45:11,688 --> 00:45:14,896
있지, 넌 정말 많이 달라졌어

719
00:45:18,313 --> 00:45:19,646
그건 잘 모르겠는데

720
00:45:21,646 --> 00:45:23,521
인제 그만
다들 다시 일하러 가자

721
00:45:23,605 --> 00:45:25,146
갈 시간이야

722
00:45:25,230 --> 00:45:27,855
좋아, 잠들 시간이야

723
00:45:27,938 --> 00:45:31,688
자, 이제 우리도 가야지
쉬는 시간 끝났어

724
00:45:42,230 --> 00:45:44,271
오리온! 이거 떨어졌어

725
00:45:45,605 --> 00:45:48,313
아, 고마워, 조용

726
00:45:48,688 --> 00:45:50,896
어, 뭐 그런 걸로

727
00:45:53,105 --> 00:45:56,313
좋아, 꼬마야, 준비됐니?
올라와, 응?

728
00:45:58,605 --> 00:46:00,980
장난하나

729
00:46:01,063 --> 00:46:05,105
- 누구야?
- 빛이야, 어둠의 적이지

730
00:46:05,188 --> 00:46:06,063
흠

731
00:46:06,146 --> 00:46:09,188
난 왠지 좋은데
안전한 기분이 들어

732
00:46:09,271 --> 00:46:11,438
따뜻한 담요에 싸인 것처럼

733
00:46:14,396 --> 00:46:16,771
다들 그런 건 별로
안 좋아하나 보네

734
00:46:16,855 --> 00:46:20,188
'우, 날 봐!
난 너무나 밝아!'

735
00:46:20,271 --> 00:46:21,896
나도 할 줄 아는 건 많아

736
00:46:21,980 --> 00:46:25,271
하지만 난 누구랑은 달리
상상력에 맡기길 좋아해

737
00:46:25,355 --> 00:46:27,480
다들 보라고
거들먹거리는 대신 말이야

738
00:46:27,563 --> 00:46:31,063
진정해, 어둠
매번 꼭 이래야겠어?

739
00:46:31,146 --> 00:46:33,938
뭘 이래?
무슨 말인지 모르겠네

740
00:46:34,021 --> 00:46:37,355
네 그 태도 말이야
늦고, 불안해하는 거

741
00:46:37,438 --> 00:46:38,771
안녕, 꼬마야?

742
00:46:39,396 --> 00:46:40,230
안녕!

743
00:46:40,313 --> 00:46:42,688
어둠 너랑은
맨날 똑같은 쳇바퀴야

744
00:46:42,771 --> 00:46:44,563
내가 등장하면
넌 괜히 혼자 찔려서

745
00:46:44,646 --> 00:46:47,188
네 불안을 나한테
투사하기 시작하지

746
00:46:47,271 --> 00:46:49,646
난 매일 세상에
밝음과 희망을 가져다 줘

747
00:46:49,730 --> 00:46:52,105
넌 그 정반대를 가져오고

748
00:46:52,730 --> 00:46:56,271
무슨 그런...
난 그것만 하지 않아

749
00:46:56,355 --> 00:46:58,396
잠깐, 정말? 예를 들면?

750
00:46:59,271 --> 00:47:02,521
그러니까... 많거든
전부 다 말해 주고 싶지만

751
00:47:02,605 --> 00:47:04,521
지금은 시간이 없어서 말이지

752
00:47:04,605 --> 00:47:06,771
드디어 의견이 일치하네

753
00:47:06,855 --> 00:47:10,063
자, 3초 후면 여기에
밝은 햇살을 내리쬘 테니

754
00:47:10,146 --> 00:47:13,313
소멸하고 싶지 않으면...
알지?

755
00:47:14,271 --> 00:47:18,230
그러거나 말거나
어차피 갈 거였어, 왕재수!

756
00:47:18,313 --> 00:47:20,771
왕재수는 아닌 것 같은데
좋은 친구 같았어

757
00:47:21,480 --> 00:47:23,480
잘못 본 거야, 날 믿어

758
00:47:24,855 --> 00:47:25,730
저기요, 아빠

759
00:47:25,813 --> 00:47:27,146
왜, 잘 준비 됐니?

760
00:47:27,230 --> 00:47:30,688
아뇨, 그게 아니고요
혹시 얘기 끝나기 전에

761
00:47:30,771 --> 00:47:33,063
- 산책 좀 해도 돼요?
- 아, 정말?

762
00:47:33,146 --> 00:47:36,355
오리온이랑 어둠처럼
우리도 밤을 여행하는 거죠

763
00:47:37,396 --> 00:47:38,813
그럼, 당연하지

764
00:47:38,896 --> 00:47:43,021
내일은 학교도 안 가니까
그래, 가자

765
00:47:51,896 --> 00:47:53,521
가자
공원을 가로지르면 돼

766
00:47:54,438 --> 00:47:55,521
알았어요

767
00:48:10,271 --> 00:48:13,313
저기요, 다른 길로 가는 게
더 낫겠어요

768
00:48:13,396 --> 00:48:14,896
그렇겠다

769
00:48:25,771 --> 00:48:27,396
손 좀 놔도 돼요?

770
00:48:27,480 --> 00:48:30,063
- 아, 당연하지, 미안
- 아뇨, 괜찮아요

771
00:48:30,146 --> 00:48:33,063
그냥 시 구절이 떠올라서
적어 놓고 싶어서요

772
00:48:33,146 --> 00:48:34,438
와, 좋은 구절이니?

773
00:48:34,521 --> 00:48:38,730
그냥 별이 안 보여서
이상하다는 내용이에요

774
00:48:39,355 --> 00:48:42,355
그래, 정말 그러네

775
00:48:44,271 --> 00:48:46,271
있잖아요
괜찮은 척 안 해도 돼요

776
00:48:46,688 --> 00:48:48,646
이쪽으로 오고 싶지
않았잖아요

777
00:48:48,730 --> 00:48:49,855
괜찮은 척 안 해

778
00:48:49,938 --> 00:48:53,230
공원은 가로등이 꺼졌고
아빠도 무서웠어

779
00:48:53,313 --> 00:48:55,480
아빠는 그걸
극복한 줄 알았는데요

780
00:48:55,563 --> 00:48:57,480
적어도 이야기에선
그렇게 말했잖아요

781
00:48:57,563 --> 00:49:00,480
그게, 복잡한 얘기야

782
00:49:01,063 --> 00:49:03,563
그럼 그냥
복잡하게 놔두면 안 돼요?

783
00:49:03,646 --> 00:49:05,771
부모님들은
단순한 얘길 좋아하죠

784
00:49:05,855 --> 00:49:07,855
주인공한테
무슨 문제가 있었든

785
00:49:07,938 --> 00:49:11,230
전부 해결되고
걱정할 필요가 없어지니까요

786
00:49:11,313 --> 00:49:13,355
오리온이 어둠을 만난다
어둠은 썩 나쁘지 않다

787
00:49:13,438 --> 00:49:16,563
더는 어둠이 무섭지 않고
그다음엔 댄스파티죠

788
00:49:17,396 --> 00:49:19,313
댄스파티 얘기도
넣는 게 좋을까?

789
00:49:19,396 --> 00:49:21,480
제 말은
아빠가 여전히 무서우면

790
00:49:21,563 --> 00:49:23,855
오리온도 무서워하게
놔두라는 거죠

791
00:49:23,938 --> 00:49:26,980
진짜 이야기만이
진짜 도움이 될 수 있거든요

792
00:49:27,605 --> 00:49:29,980
그거 정말 좋은 지적이다

793
00:49:30,063 --> 00:49:31,021
정말요?

794
00:49:31,105 --> 00:49:34,605
그래, 그리고 그 생각을
꼭 써먹어야겠어

795
00:50:03,813 --> 00:50:04,896
왜 그래?

796
00:50:06,438 --> 00:50:07,646
그래, 너 죽었어?

797
00:50:07,730 --> 00:50:09,230
- 불면증!
- 뭐?

798
00:50:09,313 --> 00:50:12,105
최악의 시나리오로
급발진하는 게 내 일이야

799
00:50:12,188 --> 00:50:13,271
아니, 괜찮아

800
00:50:13,355 --> 00:50:16,396
- 그래, 지금은 극복했어
- 완벽하게

801
00:50:17,813 --> 00:50:20,605
좋아, 이제 됐어
일 시작하자

802
00:50:20,688 --> 00:50:22,605
누가 제일 빨리 가나!

803
00:50:28,146 --> 00:50:29,771
가자

804
00:50:29,855 --> 00:50:32,271
다들 먼저 가
난 평범한 인간이라서

805
00:50:32,355 --> 00:50:34,521
내 말은, 야간 등도 없잖아

806
00:50:34,605 --> 00:50:36,063
걸려 넘어지는 건
사양할게

807
00:50:36,146 --> 00:50:37,813
뭐가 그렇게 겁나는데?

808
00:50:37,896 --> 00:50:40,980
아니야, 그냥...
난 정말 낮이 좋아

809
00:50:41,063 --> 00:50:44,271
소음 같은 거 있잖아
낮에 소음 들어봤어?

810
00:50:44,355 --> 00:50:46,230
새소리, 애들 소리
브런치 소리?

811
00:50:46,313 --> 00:50:47,771
멋진 소리 같네

812
00:50:47,855 --> 00:50:49,771
맞아, 너희는 못 듣는 소리지

813
00:50:49,855 --> 00:50:53,271
낮에는 소리와 색채가
서로 연결되는 느낌이 있어

814
00:50:53,355 --> 00:50:56,230
낮에는 모든 게 밝아
거의 환상을 보는 것 같지

815
00:50:56,313 --> 00:50:58,396
빨간색, 초록색
노란색, 보라색

816
00:50:59,021 --> 00:51:00,896
밤에도 색은 있어

817
00:51:03,730 --> 00:51:06,230
불이 있으면
더 잘 보이겠지만 말이야

818
00:51:14,063 --> 00:51:15,813
그래, 이게 빛이야!

819
00:51:15,896 --> 00:51:18,438
- 와! 정말?
- 굉장해

820
00:51:18,521 --> 00:51:20,646
안전하고 따뜻한 기분이야

821
00:51:20,730 --> 00:51:23,521
이게 있으면 네가 왜
덜 무서워하는지 알겠다

822
00:51:23,605 --> 00:51:25,146
꼭 필요하다는 건 아니고

823
00:51:25,230 --> 00:51:27,938
그냥 경험하지 않고서는
그게 얼마나 아름다운지

824
00:51:28,021 --> 00:51:30,105
상상할 방법이 없다는 거야

825
00:51:31,146 --> 00:51:34,813
그래서, 문제는
어둠이란 거야?

826
00:51:34,896 --> 00:51:37,063
음, 어떤 면에서는, 맞아!

827
00:51:37,146 --> 00:51:40,438
난 어둠이 좋지만
여기서 문제는 걔잖아?

828
00:51:40,521 --> 00:51:41,521
오해는 마

829
00:51:41,605 --> 00:51:43,771
어둠은 정말 좋은 친구야
최고지

830
00:51:43,855 --> 00:51:45,688
하지만 같이 있으면

831
00:51:45,771 --> 00:51:49,480
빛이 주는 멋진 것들을
즐길 수가 없게...

832
00:51:49,563 --> 00:51:50,438
왜?

833
00:52:04,855 --> 00:52:07,063
자, 이제 출발하자

834
00:52:07,855 --> 00:52:11,146
새 친구를
기다리고 싶은 거 아니고?

835
00:52:18,646 --> 00:52:22,313
있잖아, 어둠
난 네가 최고라고 생각해

836
00:52:22,396 --> 00:52:24,896
있잖아, 아까 그 집에서
내가 들은 말로는

837
00:52:24,980 --> 00:52:28,021
- 그게 아닌 것 같아
- 그냥 잡담한 거야

838
00:52:28,105 --> 00:52:30,188
내가 아이스크림을
좋아한다고 해서

839
00:52:30,271 --> 00:52:32,063
감자튀김을
싫어하는 건 아니잖아

840
00:52:32,146 --> 00:52:33,355
- 난 뭔데?
- 뭐?

841
00:52:33,438 --> 00:52:35,563
아이스크림이야, 감자튀김이야?

842
00:52:36,230 --> 00:52:38,605
- 감자튀김?
- 빛은 아이스크림이고?

843
00:52:38,688 --> 00:52:40,771
- 바로 그거야!
- 어느 쪽이 더 좋은데?

844
00:52:42,355 --> 00:52:43,855
그게 정말 중요해?

845
00:52:44,438 --> 00:52:46,105
바로 그거야!

846
00:52:46,188 --> 00:52:49,146
난 그냥 다들 빛을
경험했으면 좋겠어, 너도!

847
00:52:49,230 --> 00:52:52,980
그건 다들 내가 없는 걸
경험했으면 좋겠다는 말이잖아!

848
00:52:53,063 --> 00:52:54,813
- 그런 뜻이 아니야
- 완벽해!

849
00:52:54,896 --> 00:52:57,855
그럼 나머지 애들한테
감동적이고 진심 어린 연설로

850
00:52:57,938 --> 00:52:59,938
아까 그 말
취소해 줄 수 있지?

851
00:53:05,938 --> 00:53:06,896
안녕하세요!

852
00:53:08,063 --> 00:53:09,521
얼른 해

853
00:53:10,896 --> 00:53:12,605
새로 알게 된 게 있는데

854
00:53:12,688 --> 00:53:14,896
최근 쉬는 시간에
제 일부 발언이

855
00:53:14,980 --> 00:53:17,896
제 뜻과는 다르게
해석된 것 같습니다

856
00:53:17,980 --> 00:53:19,271
그러니 확실히 말할게요

857
00:53:19,355 --> 00:53:22,188
전 밤이 좋고
제 친구 어둠이 좋아요

858
00:53:23,230 --> 00:53:24,146
어떤 분들은

859
00:53:24,230 --> 00:53:27,230
세상의 다른 경험을
놓치고 있다고 느낄지 몰라도

860
00:53:27,313 --> 00:53:30,271
이 자리를 빌려
다음 격언을 말씀드릴게요

861
00:53:30,355 --> 00:53:32,980
'남의 잔디밭이
더 푸르게 보인다...'

862
00:53:33,063 --> 00:53:36,980
거긴 낮이니까
푸른 게 보이겠지!

863
00:53:37,063 --> 00:53:39,063
잠깐, 잠깐만
내 말은 그게 아니야

864
00:53:39,146 --> 00:53:41,771
하지만 맞잖아!
푸른 잔디밭은 어떤 모습인데?

865
00:53:41,855 --> 00:53:44,646
그래! 왜 낮의 존재들이
색깔을 몽땅 차지하지?

866
00:53:44,730 --> 00:53:45,688
- 맞아!
- 내 말이!

867
00:53:45,771 --> 00:53:47,605
- 나도 그렇게 생각해
- 자, 여러분

868
00:53:47,688 --> 00:53:49,980
약간 딴 길로 샌 것 같은데

869
00:53:50,063 --> 00:53:53,438
어둠은 멋져
정말 멋진 점이 많지

870
00:53:53,521 --> 00:53:54,855
예를 들면?

871
00:53:56,605 --> 00:54:00,688
저기... 내 말은
내가 틀렸다는 거야

872
00:54:00,771 --> 00:54:04,146
낮이 밤보다 낫다는 건
틀린 말이야, 끝

873
00:54:04,230 --> 00:54:05,813
물론 어떤 사람들은
그러겠지

874
00:54:05,896 --> 00:54:09,063
어둠은 낮처럼 예쁘고
활기차지 않다고, 그게 뭐?

875
00:54:09,146 --> 00:54:12,730
왜냐하면 결국 낮의 생기를
존재하게 하는 건

876
00:54:12,813 --> 00:54:16,063
그 반대인 어둠과 공허거든

877
00:54:16,146 --> 00:54:18,355
그러니까 말이지
그렇게 생각하면

878
00:54:18,438 --> 00:54:20,730
너희가 낮을 떠받치는
기둥인 거야

879
00:54:20,813 --> 00:54:23,230
도움이 안 되는 것 같아

880
00:54:24,688 --> 00:54:28,438
잠깐, 끝까지 들어봐
그래서 결론은 고맙다는 거야

881
00:54:28,521 --> 00:54:31,438
화려하지도 않고
감사도 못 받는 일을 해 줘서

882
00:54:31,521 --> 00:54:34,480
빛으로 가득한 낮이 다시
멋져지는 건 너희 덕분이야

883
00:54:37,688 --> 00:54:41,021
- 음, 거기까지, 난 갈게
- 뭐? 간다고?

884
00:54:41,105 --> 00:54:42,396
사실 난
여기 있을 거야

885
00:54:42,480 --> 00:54:46,105
여기서 낮을 기다릴래
낮에 할 일이 있을지도 몰라

886
00:54:46,188 --> 00:54:47,980
왜 그래
이성적으로 생각하라고

887
00:54:48,063 --> 00:54:50,855
너! 넌 나한테 말도 걸지 마

888
00:54:50,938 --> 00:54:55,688
네 그 지긋지긋한 어둠 때문에
다들 우릴 싫어하는 거야

889
00:54:55,771 --> 00:54:58,188
- 하지만 우린 친구잖아
- 친구 좋아하네!

890
00:54:58,271 --> 00:55:01,480
삶의 진정한 아름다움을
네가 가로막고 있어

891
00:55:01,563 --> 00:55:05,271
왜 그래, 정체불명의 소음아
네가 그만둘 리가 없어

892
00:55:05,355 --> 00:55:08,021
내 이름은 이제 데비야
데비라고 불러

893
00:55:09,188 --> 00:55:10,688
데비!

894
00:55:13,521 --> 00:55:15,605
와, 정말 끝내준다

895
00:55:15,688 --> 00:55:18,688
적어도 나머지는
남아 있는 거지?

896
00:55:18,771 --> 00:55:21,480
가자, 얘들아
우리 출발하자

897
00:55:24,438 --> 00:55:26,063
데비가 하려던 말은

898
00:55:26,146 --> 00:55:28,438
우리 모두 약간의 빛이
필요하다는 거야

899
00:55:28,521 --> 00:55:29,980
사람들이 우릴 보고...

900
00:55:30,063 --> 00:55:33,230
좋아, 다들 말 안 할 거면
그냥 내가 할게

901
00:55:33,313 --> 00:55:35,480
우린 누가 우릴 보고
들어 줬으면 해

902
00:55:35,563 --> 00:55:37,480
- 내 말이 그거야!
- 그래, 맞아!

903
00:55:37,563 --> 00:55:40,021
- 바로 그거지!
- 이제 됐어, 난 빠질래!

904
00:55:42,730 --> 00:55:45,646
나도 그만둘래
네 그림자 속에 살기도 지겨워

905
00:55:45,730 --> 00:55:47,063
잠깐, 뭐라고?

906
00:55:47,146 --> 00:55:51,438
백일몽이라는 게 있잖아?
재밌고 새로운 도전일 것 같아

907
00:55:51,521 --> 00:55:53,438
확실히 악몽보다는 낫지

908
00:55:53,521 --> 00:55:54,771
꿈, 제발...

909
00:55:54,855 --> 00:55:57,730
음, 됐어
꿈이 그만두면 나도 그만둘래

910
00:55:57,813 --> 00:56:01,063
꿈도 없는 잠을 위해
밤에 남아서 뭐 해

911
00:56:01,146 --> 00:56:02,480
무슨 의미가 있어?

912
00:56:02,563 --> 00:56:05,021
음, 잠이 그만두면...

913
00:56:05,105 --> 00:56:07,980
나 혼자 모두를 내내
깨어 있게 만들어야 해?

914
00:56:08,063 --> 00:56:09,855
그건 안 되지
일이 너무 많잖아

915
00:56:10,521 --> 00:56:11,605
나도 그만둘래

916
00:56:13,896 --> 00:56:16,271
좋아, 쉬는 시간 끝났어
얘들아

917
00:56:16,355 --> 00:56:19,355
그만 빈둥대고
이제 움직여야지

918
00:56:22,688 --> 00:56:26,021
얼른 새 새벽을 보고 싶다

919
00:56:26,813 --> 00:56:31,896
얘들아, 나 혼자는 못 해
제발, 우린 협동해야 해

920
00:56:31,980 --> 00:56:34,271
우린... 우린 친구잖아

921
00:56:37,771 --> 00:56:41,730
너희랑 같이 있어서
정말 즐거웠어

922
00:56:43,396 --> 00:56:45,188
좋은 아침 보내

923
00:57:14,771 --> 00:57:20,230
다들 좋은 아침!
누가 혹시 '빛'이라고 했어?

924
00:57:28,438 --> 00:57:31,313
쟤가 뭐가 그렇게 대단한지
난 솔직히 잘 모르겠어

925
00:57:33,355 --> 00:57:35,021
적어도 한 명은 있네

926
00:57:40,063 --> 00:57:43,021
밤에 남은 건 나 혼자야

927
00:57:43,105 --> 00:57:45,105
더는 밤도 아니야

928
00:57:46,646 --> 00:57:48,896
이제는 무처럼 보여

929
00:57:48,980 --> 00:57:51,063
무처럼 들려

930
00:57:51,146 --> 00:57:53,771
그리고 내일이면
너마저 가버리겠지

931
00:57:55,605 --> 00:57:58,271
그럼 영원히
나 혼자 날아다니는 건가?

932
00:57:58,896 --> 00:58:02,646
- 내가 괜한 짓을 했어
- 정말 미안해

933
00:58:02,730 --> 00:58:05,063
어쩌면 내일 낮에
내가 걔들을 찾아서

934
00:58:05,146 --> 00:58:07,521
- 설득해 보면...
- 아니야!

935
00:58:07,605 --> 00:58:09,396
난 그만둘래

936
00:58:12,438 --> 00:58:15,396
난 그냥 여기 앉아 있을래
이게 뭐든...

937
00:58:15,480 --> 00:58:17,896
바위인가? 모르겠다
생물은 아닌 것 같아

938
00:58:17,980 --> 00:58:21,021
그냥 여기 앉아서
낮을 기다릴래

939
00:58:21,105 --> 00:58:24,813
- 그러면 안 돼!
- 왜? 다들 날 싫어하는데

940
00:58:24,896 --> 00:58:27,646
- 그렇지 않아
- 그럼 다들 어디 갔어?

941
00:58:34,938 --> 00:58:36,146
어이, 어둠!

942
00:58:36,230 --> 00:58:38,355
가자! 안 움직이면
지는 거야

943
00:58:40,480 --> 00:58:41,396
어둠아?

944
00:58:41,480 --> 00:58:44,355
얼른! 가야지

945
00:58:44,438 --> 00:58:46,730
어둠아, 제발
빛 속에 있으면 안 돼

946
00:58:46,813 --> 00:58:49,105
여기 있으면 안 돼
소멸하고 말 거야

947
00:58:49,188 --> 00:58:52,271
그러려면 그러라지, 뭐

948
00:58:52,355 --> 00:58:55,521
좋아, 난 분명히 경고했어

949
00:58:55,605 --> 00:58:58,271
- 잠깐, 안 돼!
- 정말 미안해, 꼬마

950
00:58:58,355 --> 00:59:00,896
하지만 낮은
아무도 기다려 주지 않아

951
00:59:02,271 --> 00:59:04,313
어둠아, 지금 가야 해!

952
00:59:06,646 --> 00:59:09,355
이런, 내가 완전히 착각했네

953
00:59:09,438 --> 00:59:10,938
이런 일도 다 있군

954
00:59:12,271 --> 00:59:13,438
안 돼! 어둠아!

955
00:59:16,146 --> 00:59:17,480
어둠아!

956
00:59:31,313 --> 00:59:33,646
젠장, 경고했는데

957
00:59:34,271 --> 00:59:38,563
난 가서 지구에 생명이
살 수 있게 해야 하니까...

958
00:59:38,646 --> 00:59:39,938
나중에 보자, 꼬마야

959
00:59:40,938 --> 00:59:43,105
다들 좋은 아침!

960
00:59:43,563 --> 00:59:47,563
여러분 얼굴만큼
밝고 아름다운 낮이 되길!

961
00:59:52,271 --> 00:59:54,480
그다음엔 어떻게 됐어요?

962
00:59:54,563 --> 00:59:56,605
- 모르겠어
- 무슨 말이에요?

963
00:59:56,688 --> 00:59:59,188
다음은 뭔지 모르겠어
거기까지야

964
00:59:59,271 --> 01:00:02,521
어린 아빠를
혼자 거기 두는 거예요?

965
01:00:02,605 --> 01:00:06,063
- 거기가 어디죠?
- 유럽 어딘가? 모르겠다

966
01:00:06,146 --> 01:00:07,730
좋은 결말이 아니에요

967
01:00:07,813 --> 01:00:10,313
그래, 복잡한 얘기라고
말했잖니

968
01:00:10,396 --> 01:00:12,230
생각이 다 떨어진 것 같아

969
01:00:12,313 --> 01:00:14,396
아빠 얘기잖아요
아빠가 겪었잖아요!

970
01:00:14,980 --> 01:00:17,980
맞아, 하지만 어떻게 끝나는지
모르겠어

971
01:00:26,355 --> 01:00:31,938
별들이 이루는 모양을
별자리라고 합니다

972
01:00:32,021 --> 01:00:36,230
밤하늘에 대한
고대의 다양한 묘사를 보면서

973
01:00:36,313 --> 01:00:39,188
- 깨닫게 되는 건...
- 우린 천장을 보고 있어요

974
01:00:39,271 --> 01:00:42,980
하지만 잘 만들었잖니
아주 교육적이고

975
01:00:43,563 --> 01:00:46,230
밤에 진짜 하늘을
볼 수 있어야 해요

976
01:00:47,771 --> 01:00:49,980
도시를 만들어
별을 전부 가려 놓고는

977
01:00:50,063 --> 01:00:52,271
가짜 별을 만들어서
구경한다고요?

978
01:00:53,188 --> 01:00:57,563
정말 심오한 생각이구나
우리 딸

979
01:00:57,646 --> 01:01:00,813
고마워요, 아빠 일을
깎아내리려는 건 아니에요

980
01:01:00,896 --> 01:01:03,605
천문관은 정말 멋진 곳이에요
아주 근사해요

981
01:01:03,688 --> 01:01:05,521
멋진 직장이죠

982
01:01:05,605 --> 01:01:10,521
고맙다, 나도 좋아해
네 말도 마음에 들고

983
01:01:15,355 --> 01:01:18,355
전 그 얘기가
이렇게 갔으면 좋겠어요

984
01:01:18,438 --> 01:01:20,063
그래? 어디 들어 보자

985
01:01:20,146 --> 01:01:21,771
정말요?
진짜 듣고 싶어요?

986
01:01:21,855 --> 01:01:24,271
당연하지, 말해 보렴

987
01:01:24,355 --> 01:01:26,855
좋아요, 우선 제가 등장해요

988
01:01:26,938 --> 01:01:28,438
- 네가?
- 별로예요?

989
01:01:28,521 --> 01:01:30,563
아니, 너무 좋은데?
계속 말해 봐

990
01:01:30,646 --> 01:01:33,896
늘 아빠랑 내가 같은 나이면
친구가 됐을까 생각했어요

991
01:01:33,980 --> 01:01:36,646
얼른 확인하고 싶구나
계속 해 보렴

992
01:01:37,855 --> 01:01:40,105
좋아요, 그래서 제가 등장해요

993
01:01:44,271 --> 01:01:45,646
안녕

994
01:01:46,730 --> 01:01:50,063
안녕, 내 거북 위에
나타난 아이야

995
01:01:50,146 --> 01:01:52,230
난 히파티아야

996
01:01:52,313 --> 01:01:54,063
그 고대 그리스 천문학자?

997
01:01:54,146 --> 01:01:57,521
그 사람은 아닌데
이름은 거기서 왔지

998
01:01:57,605 --> 01:02:00,480
그쪽이 말이 되겠네
난 오리온이야

999
01:02:00,563 --> 01:02:02,146
별자리네

1000
01:02:02,896 --> 01:02:06,230
맞아, 나한테는
사냥꾼이라기보단...

1001
01:02:06,855 --> 01:02:09,688
포옹을 기다리는
로봇 같아 보여

1002
01:02:10,271 --> 01:02:12,813
그래, 그 말 들은 적 있어

1003
01:02:13,688 --> 01:02:15,355
여기가 어딘지 알아?

1004
01:02:15,438 --> 01:02:18,146
유럽 어딘가? 모르겠어

1005
01:02:18,230 --> 01:02:20,771
이런, 집이랑 너무 멀어

1006
01:02:20,855 --> 01:02:22,855
난 어젯밤에
많은 걸 망쳐버렸어

1007
01:02:22,938 --> 01:02:25,563
알아, 네 얘기를 듣고 있었어

1008
01:02:25,646 --> 01:02:26,771
- 정말?
- 그래

1009
01:02:26,855 --> 01:02:28,646
밤이 없으면
사람들은 잘 수 없어

1010
01:02:28,730 --> 01:02:30,980
그리고 잠이 없으면
다들 미쳐버릴 거야

1011
01:02:31,063 --> 01:02:33,480
- 우리가 막아야 해!
- 그래서 내가 온 거야

1012
01:02:33,563 --> 01:02:36,980
밤의 존재들을 데려올 방법을
생각해 봤어

1013
01:02:37,063 --> 01:02:39,271
정말? 어떻게?

1014
01:02:39,355 --> 01:02:41,813
도움이 되고 싶어서
쓴 시가 있어

1015
01:02:46,813 --> 01:02:49,688
'이제 가버린 밤을
나 그리워하네'

1016
01:02:49,771 --> 01:02:52,063
'이제 남은 건 빛뿐이라네'

1017
01:02:55,980 --> 01:02:58,146
모르겠다
도움이 안 될 것 같아

1018
01:02:58,230 --> 01:02:59,855
계속 읽어 봐

1019
01:03:01,646 --> 01:03:04,813
'밤도 낮도 아닌
다른 무언가에'

1020
01:03:05,688 --> 01:03:07,938
'다들 만세 부르며 환호하네'

1021
01:03:09,230 --> 01:03:12,605
'하지만 난 밤이 그립다네
나를 닮은 밤'

1022
01:03:13,438 --> 01:03:16,855
'어두울 때 내 눈은
가장 잘 본다네'

1023
01:03:16,938 --> 01:03:20,438
'어쩌면 세상이
너무 밝아지고'

1024
01:03:22,563 --> 01:03:25,230
'시끄럽고, 이기적이고
다들 싸우려고만 해서'

1025
01:03:27,521 --> 01:03:31,063
기후 위기가 심해지고
종말이 일어날 수도 있습니다

1026
01:03:31,146 --> 01:03:34,063
어둠이 사라진 결과는
재앙과도 같습니다

1027
01:03:38,355 --> 01:03:41,271
내 상상하고는 다르네

1028
01:03:41,355 --> 01:03:43,938
'조용한 이의 목소리는
절대 들리지 않고'

1029
01:03:45,438 --> 01:03:48,646
'쭈뼛대는 이는
샌님으로 무시당하네'

1030
01:03:49,896 --> 01:03:51,396
이런

1031
01:03:53,438 --> 01:03:56,188
자신감이 좀 떨어지는 걸
인정해야겠군

1032
01:03:57,438 --> 01:04:00,355
'한때는 조용이
소리의 부재인 줄 알았지만'

1033
01:04:01,271 --> 01:04:04,938
'그건 작은 소리도
들을 수 있는 곳이었네'

1034
01:04:05,521 --> 01:04:08,313
'한때는 어둠이
빛의 부재인 줄 알았지만'

1035
01:04:10,355 --> 01:04:13,396
'그건 별빛이
눈부신 장소였다네'

1036
01:04:13,480 --> 01:04:16,646
'조용, 어둠, 꿈은
한때 날 끌어안아'

1037
01:04:16,730 --> 01:04:19,771
'나를 지운 세계에서
날 안심시켜 주었네'

1038
01:04:20,355 --> 01:04:23,063
'그들이 사라진 지금
난 밤을 그리워하네'

1039
01:04:23,146 --> 01:04:26,396
'이제 유일하게 남은 건
빛뿐이라네'

1040
01:04:28,063 --> 01:04:29,855
넌 시인이구나

1041
01:04:30,563 --> 01:04:32,855
그래, 맞아

1042
01:04:32,938 --> 01:04:36,271
아름다운 시였어, 고마워

1043
01:04:37,521 --> 01:04:40,771
세상에 밤을
도로 찾아와야 해

1044
01:04:40,855 --> 01:04:41,980
하지만 어둠은...

1045
01:04:42,063 --> 01:04:44,188
사라졌어
어둠이 없으면 밤도 없어

1046
01:04:44,271 --> 01:04:45,521
사라지지 않았어

1047
01:04:45,605 --> 01:04:49,146
어둠은 네 기억 속에
생생히 살아 있는걸

1048
01:04:49,230 --> 01:04:51,771
하지만 네 기억에
접속할 수 있는 건...

1049
01:04:51,855 --> 01:04:53,855
꿈뿐이지
꿈아, 네 도움이 필요해

1050
01:04:53,938 --> 01:04:56,771
너희 모두가 필요해
전체 팀이 필요해

1051
01:04:57,438 --> 01:04:59,563
꿈에서 죽으면 정말 죽는 거
잊지 마

1052
01:04:59,646 --> 01:05:02,396
- 불면증!
- 왜? 이게 내 일이야!

1053
01:05:07,605 --> 01:05:10,896
생각해 보니 수행 불안이 심한
열한 살짜리 애의 손에

1054
01:05:10,980 --> 01:05:14,646
세상의 운명을 맡기는 건
좀 아닌 것 같아

1055
01:05:14,730 --> 01:05:17,563
걱정하지 마
내가 바로 옆에 있어

1056
01:05:20,855 --> 01:05:22,271
시작!

1057
01:05:33,730 --> 01:05:35,646
좋아, 잠
네 차례야

1058
01:05:35,730 --> 01:05:38,605
걱정 마, 나한테 맡겨

1059
01:05:38,688 --> 01:05:43,188
좋아, 이제 널...
재울 시간이야!

1060
01:05:50,605 --> 01:05:52,313
잘했어, 잠아

1061
01:05:53,563 --> 01:05:54,730
준비됐어?

1062
01:05:55,688 --> 01:05:57,813
좋은 꿈 꿔, 오리온

1063
01:06:05,938 --> 01:06:11,063
머릿속 가장 어두운 구석으로
깊이 들어가야 해

1064
01:06:15,230 --> 01:06:17,063
샐리한테 말 걸기

1065
01:06:17,146 --> 01:06:18,813
"말하기 발표 날"

1066
01:06:18,896 --> 01:06:20,438
수업에서 말하기

1067
01:06:21,896 --> 01:06:23,313
살인마 어릿광대

1068
01:06:25,771 --> 01:06:29,521
휴대전화 전자파...
모기 물림...

1069
01:06:29,605 --> 01:06:31,563
마천루에서 떨어지기

1070
01:06:33,438 --> 01:06:35,021
아, 맞아
이거다

1071
01:06:36,355 --> 01:06:38,480
밤에 어둠을 처음 만났을 때

1072
01:06:41,438 --> 01:06:43,480
넌 네 방에 있고

1073
01:06:43,563 --> 01:06:47,438
어두운 방구석에서
낮은 우르릉 소리가 들려

1074
01:06:48,188 --> 01:06:50,730
불길한 형태가
점점 모습을 갖추지

1075
01:06:50,813 --> 01:06:53,980
마치 방의 어둠 그 자체에서
나타난 것처럼 말이야

1076
01:06:58,021 --> 01:07:00,355
- 어둠!
- 오리온!

1077
01:07:00,438 --> 01:07:04,396
- 날 찾으러 왔구나
- 당연하지, 우린 친구잖아

1078
01:07:04,480 --> 01:07:06,563
널 잃어버린 줄 알고 무서웠어

1079
01:07:06,646 --> 01:07:09,271
아니야
나 여기 있잖아, 친구

1080
01:07:12,813 --> 01:07:13,938
응?

1081
01:07:16,021 --> 01:07:17,271
어둠아!

1082
01:07:18,021 --> 01:07:19,146
안 돼!

1083
01:07:34,646 --> 01:07:35,563
어둠아!

1084
01:07:37,771 --> 01:07:39,480
오리온!

1085
01:07:46,855 --> 01:07:48,563
"살인마 어릿광대를 조심해!"

1086
01:07:58,313 --> 01:07:59,480
"벌"

1087
01:08:18,771 --> 01:08:21,355
저게 뭐야?
왜 계속 나타나?

1088
01:08:21,438 --> 01:08:25,771
여긴 네 머릿속이야, 오리온!
너만이 멈출 수 있어!

1089
01:08:25,855 --> 01:08:28,146
네가 들어가서
데리고 나와야 해!

1090
01:08:28,230 --> 01:08:30,563
대뜸 뛰어들 순 없어!
어떻게 되는 건데?

1091
01:08:30,646 --> 01:08:34,855
나도 몰라
하지만 그게 핵심이야!

1092
01:08:34,938 --> 01:08:36,938
그게 무슨 소리야?

1093
01:08:37,021 --> 01:08:38,563
우린 늘 결말을 궁금해하지

1094
01:08:38,646 --> 01:08:41,021
그러면 중간 부분이
덜 무서워지니까

1095
01:08:41,105 --> 01:08:44,480
하지만 겁내는 건 어쩌면
그냥 인생의 일부분이야

1096
01:08:44,563 --> 01:08:47,230
넌 그 두려움을
그냥 느낄 수밖에 없어

1097
01:08:48,063 --> 01:08:50,021
그리고 그냥 하는 거지

1098
01:08:56,896 --> 01:08:58,188
행운을 빌어, 오리온

1099
01:08:58,271 --> 01:09:00,188
고마워, 히파티아

1100
01:09:09,855 --> 01:09:13,188
기다려, 어둠아
내가 간다!

1101
01:09:13,896 --> 01:09:15,813
오리온! 여기야!

1102
01:09:17,105 --> 01:09:18,355
오리온!

1103
01:09:22,855 --> 01:09:24,313
어둠아!

1104
01:09:28,730 --> 01:09:30,188
이제 여기서 꺼내줄게

1105
01:09:41,271 --> 01:09:44,480
- 못 버틸 것 같아!
- 안 돼, 계속 버텨

1106
01:09:54,646 --> 01:09:56,521
당장 깨워야 해!

1107
01:09:57,271 --> 01:09:59,896
뭔가 하지 않으면 둘 다...

1108
01:09:59,980 --> 01:10:02,105
백만 조각으로 찢겨서
죽고 만다고?

1109
01:10:02,980 --> 01:10:05,063
저리 비켜
나한테 맡겨

1110
01:10:09,980 --> 01:10:12,188
우릴 빨아들일 거야!

1111
01:10:12,271 --> 01:10:13,813
이제 어떻게 되는 거야?

1112
01:10:13,896 --> 01:10:16,896
몰라, 하지만 어쩐지
너랑 있으니까

1113
01:10:16,980 --> 01:10:20,230
미지의 공포가
덜 무섭게 느껴져

1114
01:10:20,313 --> 01:10:21,771
무슨 말인지 알아

1115
01:10:22,396 --> 01:10:26,605
- 덕분에 즐거웠어, 오리온
- 나야말로 즐거웠어

1116
01:10:42,230 --> 01:10:44,980
오리온! 그만 일어나야지!
학교 늦겠다!

1117
01:10:45,063 --> 01:10:47,730
잠이 성장을 막는다는
기사 읽었잖아!

1118
01:10:47,813 --> 01:10:49,063
얼른, 일어나!

1119
01:10:49,146 --> 01:10:51,313
- 왜 안 통하지?
- 난들 알아?

1120
01:10:51,396 --> 01:10:53,730
그렇게 깊이 재운 건
처음이란 말이야!

1121
01:10:53,813 --> 01:10:57,063
일어나, 일어나!
일어날 시간이야!

1122
01:10:58,855 --> 01:11:00,438
일어나!

1123
01:11:00,521 --> 01:11:02,646
- 그만 일어나!
- 얼른, 일어나!

1124
01:11:17,730 --> 01:11:22,230
오리온, 일어나지 않으면
견학 못 갈 텐데 어쩌지?

1125
01:11:22,313 --> 01:11:24,355
이번 견학 못 갈 텐데
어쩌지?

1126
01:11:27,938 --> 01:11:28,813
샐리!

1127
01:12:08,855 --> 01:12:10,855
어둠아, 우리가 해냈어

1128
01:12:10,938 --> 01:12:13,146
정말 잘했어, 꼬마

1129
01:12:36,813 --> 01:12:41,146
좋았어! 저기 오는군
돌아와서 기뻐, 친구

1130
01:13:13,730 --> 01:13:17,480
안녕, 오리온
정말 꿈 같은 밤이었어

1131
01:13:17,563 --> 01:13:20,396
- 정말 그랬지
- 또 보자, 히파티아

1132
01:13:20,480 --> 01:13:22,105
정말 감탄했어

1133
01:13:22,188 --> 01:13:24,105
나도 감탄했어

1134
01:13:25,063 --> 01:13:27,313
너한테도 감탄했어

1135
01:13:29,355 --> 01:13:31,563
와, 세상에

1136
01:13:33,813 --> 01:13:35,480
네가 최고야, 어둠아

1137
01:13:36,146 --> 01:13:38,230
맞아, 나도 동의해

1138
01:13:39,313 --> 01:13:42,438
- 전부 다 고마워, 어둠
- 맞아, 맞아

1139
01:13:51,855 --> 01:13:56,230
- 이제 안녕이구나
- 내일 밤에도 볼 거잖아

1140
01:13:56,813 --> 01:14:00,896
맞아, 넌 어둠을 보겠지
난 이 모습이 아니겠지만

1141
01:14:01,646 --> 01:14:05,896
그래도 넌 날 다르게 볼 거야
훨씬 좋게 말이야

1142
01:14:05,980 --> 01:14:10,063
그래, 이젠 알지
어둠에 감사할 줄도 알고

1143
01:14:11,188 --> 01:14:12,438
고마워

1144
01:14:13,605 --> 01:14:16,313
아니야, 내가 고마워
오리온

1145
01:14:16,396 --> 01:14:19,271
- 뭐가?
- 날 그렇게 봐줘서

1146
01:14:19,355 --> 01:14:23,896
우린 남들의 시선으로
자기를 보게 되잖아, 알지?

1147
01:14:25,646 --> 01:14:29,063
그래서, 내일 견학 갈 거야?

1148
01:14:29,146 --> 01:14:30,105
그럼

1149
01:14:30,188 --> 01:14:32,396
- 떨려?
- 오금이 저려

1150
01:14:36,771 --> 01:14:38,313
하지만 그래도 갈 거야

1151
01:14:39,146 --> 01:14:42,146
기특하다, 꼬마
다 잘될 거야

1152
01:14:43,313 --> 01:14:45,480
만나서 반가웠어, 히파티아

1153
01:14:45,563 --> 01:14:47,605
나도 만나서 반가웠어
어둠아

1154
01:15:10,396 --> 01:15:13,480
- 좋은 아빠가 있어서 좋겠다
- 맞아

1155
01:15:13,563 --> 01:15:14,605
잠깐, 뭐라고?

1156
01:15:25,896 --> 01:15:28,271
- 이해가 안 가
- 널 집에 데려다주러 왔다고

1157
01:15:28,355 --> 01:15:30,605
- 미래에서?
- 아마 그런 것 같아

1158
01:15:30,688 --> 01:15:33,313
- 나 미래에 괜찮아?
- 그래, 잘 살고 있어

1159
01:15:33,396 --> 01:15:35,896
그러니까 걱정 안 해도
된다는 거야?

1160
01:15:35,980 --> 01:15:37,521
그런 것 같아

1161
01:15:41,188 --> 01:15:42,480
너무 젊어 보이신다

1162
01:15:42,563 --> 01:15:45,021
정말?
나한텐 백만 살 같은데

1163
01:15:47,146 --> 01:15:48,146
뭐야?

1164
01:15:49,980 --> 01:15:53,146
오리온, 오늘 밤엔
보러 오지 않기로 했잖니

1165
01:15:53,230 --> 01:15:56,438
맞는데, 지금은 내일 밤이에요
두 분이 종일 잤거든요

1166
01:15:56,521 --> 01:15:58,896
뭐? 맙소사, 정말이네

1167
01:15:58,980 --> 01:16:01,521
정말? 세상에
우리가 늦잠 잤어

1168
01:16:01,605 --> 01:16:03,021
네, 피곤하셨나 봐요

1169
01:16:03,105 --> 01:16:05,938
좀 쉬셨으면 해서
깨우기 싫었어요

1170
01:16:07,813 --> 01:16:09,063
얘는 누구니?

1171
01:16:09,146 --> 01:16:13,188
믿으실지 몰라도
제... 친구예요

1172
01:16:13,271 --> 01:16:15,855
- 어머, 만나서 반갑구나
- 안녕하세요

1173
01:16:15,938 --> 01:16:17,938
- 이름이 뭐니?
- 히파티아요

1174
01:16:18,021 --> 01:16:18,938
예쁜 이름이네

1175
01:16:19,021 --> 01:16:22,605
혹시 히파티아를 집까지
태워다 주실 수 있어요?

1176
01:16:23,313 --> 01:16:25,313
- 어디 사니, 히파티아?
- 맨해튼요

1177
01:16:25,396 --> 01:16:28,646
맨해튼? 여긴 어떻게 왔니?
부모님도 아시니?

1178
01:16:31,105 --> 01:16:33,188
- 그런 셈이죠
- 데리러 못 오신대?

1179
01:16:34,021 --> 01:16:36,688
아, 맞아요
전화해 봐야겠어요

1180
01:16:39,563 --> 01:16:40,980
- 어떡하지?
- 나도 몰라

1181
01:16:41,063 --> 01:16:43,730
태어나기 20년 전 뉴욕에
널 보낼 순 없어

1182
01:16:43,813 --> 01:16:44,730
그래, 알아

1183
01:16:44,813 --> 01:16:46,438
애초에 여긴 어떻게 왔어?

1184
01:16:46,521 --> 01:16:48,938
- 몰라, 그냥 했어
- 그럼 다시 해 봐

1185
01:16:49,021 --> 01:16:49,938
알았어

1186
01:16:53,730 --> 01:16:56,063
- 왜 그래?
- 몰라, 안 돼

1187
01:16:56,146 --> 01:16:57,188
정말 큰일 났다

1188
01:16:57,271 --> 01:16:58,563
우리 부모님이
널 입양하면?

1189
01:16:58,646 --> 01:17:01,563
- 뭐? 안 돼! 엄마는?
- 널 마음에 들어 하시던데

1190
01:17:01,646 --> 01:17:04,313
너희 엄마 말고
우리 엄마, 네 부인 말이야

1191
01:17:04,396 --> 01:17:07,188
아, 맞다
내가 부인이 있어?

1192
01:17:07,271 --> 01:17:09,896
- 그래, 우리 엄마!
- 알아!

1193
01:17:10,563 --> 01:17:12,313
이건 재앙이야!

1194
01:17:14,271 --> 01:17:15,730
뭐지?

1195
01:17:21,688 --> 01:17:22,896
누구야?

1196
01:17:22,980 --> 01:17:25,105
티코야, 도와주러 왔어

1197
01:17:25,688 --> 01:17:28,813
잔디밭에 내 타임머신이 있어
집에 데려다줄게

1198
01:17:28,896 --> 01:17:31,230
- 그럴 수 있어?
- 하지만 지금 가야 해

1199
01:17:31,313 --> 01:17:34,355
너한테 오느라 차원 간
타임 몬스터들이 풀려났어

1200
01:17:34,438 --> 01:17:37,771
녀석들을 막지 않으면
증식해서 역사를 망칠 거야

1201
01:17:41,896 --> 01:17:43,980
20년 후에 보자

1202
01:17:44,063 --> 01:17:45,980
20년 후에 봐

1203
01:17:51,813 --> 01:17:53,938
'지금이야' 하면
캡슐로 곧장 달려

1204
01:17:54,980 --> 01:17:55,855
알았어

1205
01:18:02,271 --> 01:18:03,521
지금이야!

1206
01:18:14,605 --> 01:18:16,146
끝내준다!

1207
01:18:22,980 --> 01:18:24,438
꽉 잡아!

1208
01:18:40,271 --> 01:18:41,355
이게 무슨...

1209
01:18:44,313 --> 01:18:45,605
아빠!

1210
01:18:45,688 --> 01:18:46,563
히파티아!

1211
01:19:02,480 --> 01:19:06,230
안녕, 티코, 오랜만이야
옛날 그대로네

1212
01:19:06,313 --> 01:19:08,271
넌 변했다, 엄청 늙었잖아

1213
01:19:09,688 --> 01:19:12,188
좀 성장하긴 한 것 같아

1214
01:19:12,938 --> 01:19:14,313
그럼 난 가야겠다

1215
01:19:14,396 --> 01:19:15,938
집에 데려다줘서 고마워

1216
01:19:16,021 --> 01:19:17,063
이쯤이야

1217
01:19:25,188 --> 01:19:29,021
그 후 타임머신을 조종해
여기로 돌아와서

1218
01:19:29,105 --> 01:19:31,855
타임 몬스터들을 죽이고
다시 침대에 누웠죠

1219
01:19:32,688 --> 01:19:35,480
- 멋진 결말이구나
- 그래요?

1220
01:19:35,563 --> 01:19:39,855
그럼, 결말을 내줘서 고마워
잘 안 풀렸는데

1221
01:19:42,146 --> 01:19:44,313
- 졸리니?
- 네

1222
01:19:46,521 --> 01:19:49,188
- 잘 자렴, 아가
- 잘 자요, 엄마

1223
01:19:53,813 --> 01:19:55,563
열어 둘까, 닫을까?

1224
01:19:56,438 --> 01:19:57,688
오늘 밤은 닫을게요

1225
01:19:57,771 --> 01:20:00,188
그래, 푹 자렴

1226
01:20:17,980 --> 01:20:19,146
아빠

1227
01:20:19,771 --> 01:20:20,855
잠들었니?

1228
01:20:20,938 --> 01:20:24,271
- 거의요
- 결말을 생각했대?

1229
01:20:24,355 --> 01:20:27,438
네, 타임머신요

1230
01:20:28,563 --> 01:20:31,813
오, 재미있구나
타임머신이라

1231
01:20:31,896 --> 01:20:33,396
좋은 생각이야

1232
01:20:33,480 --> 01:20:36,563
저도 그렇게 생각해요
안 주무세요?

1233
01:20:36,646 --> 01:20:38,605
아침에 도시로 돌아갈 거라

1234
01:20:38,688 --> 01:20:42,271
그냥 잠깐
밤을 즐길까 싶었단다

1235
01:20:42,355 --> 01:20:45,396
그러세요, 아빠
전 들어갈게요

1236
01:20:47,605 --> 01:20:48,771
잘 자렴, 히파티아

1237
01:20:50,563 --> 01:20:51,980
잘 자요, 엄마

1238
01:20:52,646 --> 01:20:54,271
잘 자렴, 히파티아

1239
01:20:55,896 --> 01:20:58,021
같이 앉아도 돼?

1240
01:20:58,646 --> 01:21:00,521
그러면 너무 좋지

1241
01:21:35,063 --> 01:21:37,605
"내 친구 어둠"

1242
01:21:48,813 --> 01:21:51,396
"원작: 엠마 야렛
'내 친구 어둠'"

1243
01:23:52,730 --> 01:23:58,105
"메건 노예스와 노엘 맥카운을
기억하며"

1244
01:29:58,855 --> 01:30:00,855
자막: 김지선

