1
00:00:22,938 --> 00:00:25,105
Hoi. Ik ben Orion.

2
00:00:25,188 --> 00:00:29,063
Ik ben een kind, net als jij.
Dat hebben we gemeen.

3
00:00:29,146 --> 00:00:34,313
Ik zag dat je alleen zat en dacht
dat je misschien gezelschap wilde.

4
00:00:37,396 --> 00:00:41,521
Zou ik wel willen.
Daarom loop ik nu naar je toe en...

5
00:00:41,605 --> 00:00:43,688
...loop ik langs je.

6
00:00:44,980 --> 00:00:46,355
Waarom?

7
00:00:47,271 --> 00:00:50,688
Omdat ik bang ben, Sally.

8
00:00:50,771 --> 00:00:54,146
Wil je weten waarvoor? Voor van alles.

9
00:00:56,521 --> 00:01:00,771
Maar in dit geval
voor afwijzing en vernedering.

10
00:01:00,855 --> 00:01:04,521
Dat je 't je vrienden vertelt
en ze me uitlachen.

11
00:01:04,605 --> 00:01:07,146
Ik ben niet alleen bang voor jou.

12
00:01:07,230 --> 00:01:11,896
En ook niet alleen voor meisjes.
Ik ben bang voor bijna alles.

13
00:01:13,730 --> 00:01:18,563
Tonijn. Wat zit er op de jouwe?
Dat zou ik wel willen weten.

14
00:01:25,021 --> 00:01:28,146
De school vroeg m'n angsten te noteren.

15
00:01:28,230 --> 00:01:32,313
Dus heb ik 'n schetsboek.
Zo hou ik ze onder controle.

16
00:01:32,396 --> 00:01:34,230
Zoals pagina 14.

17
00:01:34,313 --> 00:01:38,938
M'n angst dat ik de wc verstop
en de school onderloopt.

18
00:01:41,646 --> 00:01:42,938
Gelukkig.

19
00:01:43,021 --> 00:01:46,105
Ik ben ook bang om fout te antwoorden.

20
00:01:46,188 --> 00:01:49,896
Wie weet wie India
per schip heeft ontdekt?

21
00:01:49,980 --> 00:01:51,855
Ik.
- Lastig.

22
00:01:51,938 --> 00:01:55,063
Wie geen hand opsteekt, moet meestal.

23
00:01:55,146 --> 00:01:58,480
Maar daarom mijn hand opsteken,
is riskant.

24
00:01:58,563 --> 00:02:02,271
Dus probeer ik onzichtbaar te zijn.
Maar niet te.

25
00:02:02,355 --> 00:02:06,896
Het antwoord is Vasco da Gama.
Dat is 't vaak in groep zeven.

26
00:02:06,980 --> 00:02:11,730
Maar wat als ik 'Gasco da Vama'
of 'Dasco ga Vama' zeg?

27
00:02:11,813 --> 00:02:13,980
Dan zou iedereen lachen.

28
00:02:15,771 --> 00:02:19,313
Mevrouw Spinoza, ik weet het.
- Ja, Lisa?

29
00:02:19,396 --> 00:02:22,813
Vasco da Gama.
- Heel goed, Lisa.

30
00:02:22,896 --> 00:02:25,271
Ik ben geen fan van Lisa.

31
00:02:25,355 --> 00:02:28,521
Maar ik ben van veel dingen geen fan.

32
00:02:28,605 --> 00:02:30,771
Van moordende clowns bijvoorbeeld.

33
00:02:32,188 --> 00:02:33,896
Kanker door straling.

34
00:02:33,980 --> 00:02:34,896
Hoi, oma.

35
00:02:34,980 --> 00:02:38,855
Ontstoken muggenbeten.
Van een wolkenkrabber vallen.

36
00:02:39,396 --> 00:02:41,438
'Goedemorgen' zeggen.
- Goedorgen.

37
00:02:41,521 --> 00:02:45,855
Bijen. Honden. De zee.
Dat m'n team door mij verliest.

38
00:02:45,938 --> 00:02:46,980
Orion, vangen.

39
00:02:49,646 --> 00:02:51,063
THUIS 32
GASTEN 33

40
00:02:53,980 --> 00:02:58,021
Ik ben uiteraard bang
voor kleedkamers. Want A: wie niet?

41
00:02:59,605 --> 00:03:00,771
Gaat het, Gabe?

42
00:03:00,855 --> 00:03:04,855
En B: Richie Panici.

43
00:03:04,938 --> 00:03:09,730
Kijk eens wie we daar hebben.
Jankende Orion.

44
00:03:09,813 --> 00:03:11,355
Hoi, Richie.

45
00:03:16,396 --> 00:03:18,563
Draag je vaak een broek?

46
00:03:18,646 --> 00:03:21,396
Ik ben bang dat hij me vernedert.

47
00:03:22,855 --> 00:03:24,813
Of dat hij me slaat.

48
00:03:24,896 --> 00:03:30,230
En ook... Stel ik sla terug
en z'n neus verdwijnt in z'n hersenen.

49
00:03:30,313 --> 00:03:32,980
Dat kan echt, hoor. Zoek maar op.

50
00:03:33,063 --> 00:03:36,271
Dan ga ik de bak in
en het schuldgevoel zal...

51
00:03:36,355 --> 00:03:41,105
Ik vroeg of je vaak een broek draagt.
Niet onbeleefd zijn.

52
00:03:41,188 --> 00:03:43,938
Ja, ik draag broeken.

53
00:03:44,021 --> 00:03:45,271
Vaak?

54
00:03:46,063 --> 00:03:48,313
Wat is dat voor schetsboek?

55
00:03:48,396 --> 00:03:52,771
'Ik ben bang voor monsters,
bijen, de kapper, honden...

56
00:03:52,855 --> 00:03:57,521
...de zee, Richie Panici...'
Ik ben beroemd. Dank je.

57
00:03:57,605 --> 00:04:01,813
Wacht, je hebt me dood getekend.
Dat doet niemand.

58
00:04:01,896 --> 00:04:08,105
Hierbij 'consifikeer' ik dit,
omdat het mij, Richie Panici, beledigt.

59
00:04:08,188 --> 00:04:11,355
Als ik durfde,
zou ik zeggen dat 't van mij is.

60
00:04:11,438 --> 00:04:15,313
Dat ik er hart en ziel in heb gelegd
en je 't niet mocht afpakken.

61
00:04:15,396 --> 00:04:18,313
En ook dat het 'confisqueren' is.

62
00:04:20,021 --> 00:04:21,771
Dank je, Richie.

63
00:04:24,230 --> 00:04:25,771
Boeien.

64
00:04:28,313 --> 00:04:30,230
Waarom bedankte ik hem?

65
00:04:31,188 --> 00:04:33,480
BEDANKT, RICHIE

66
00:04:35,188 --> 00:04:36,146
STAARTDELING

67
00:04:36,230 --> 00:04:37,855
Fijn weekend.

68
00:04:37,938 --> 00:04:41,271
Leg je toestemmingsstrookje op m'n bureau.

69
00:04:41,355 --> 00:04:45,396
De bus naar het planetarium
vertrekt maandag om 9 uur.

70
00:04:45,980 --> 00:04:50,105
Ik hoopte dat mevrouw Spinoza
de excursie was vergeten.

71
00:04:51,896 --> 00:04:54,396
Dit wordt zo leuk.

72
00:04:54,480 --> 00:05:00,021
Leuk? Klinkt het leuk, Lisa?
Ben je gek? De excursie klinkt vreselijk.

73
00:05:00,105 --> 00:05:04,896
Met 30 kinderen opeengepakt
in een oude schoolbus over de snelweg?

74
00:05:04,980 --> 00:05:07,188
Dat is vragen om ongelukken.

75
00:05:07,271 --> 00:05:10,396
Ik kan het weten. Ik ken de statistieken.

76
00:05:10,480 --> 00:05:16,938
En die enorme nepplaneten aan het plafond?
Hoelang hangen die daar al? Honderd jaar?

77
00:05:19,730 --> 00:05:24,396
Stel dat ik naast Sally zit
en onze handen elkaar raken?

78
00:05:24,480 --> 00:05:26,146
Dan raak ik in paniek.

79
00:05:26,230 --> 00:05:31,313
De hele school lacht me uit
en ik verlies alle menselijk contact.

80
00:05:37,355 --> 00:05:42,521
Heb je je toestemmingsstrookje?
- Ik was bang dat ze dat zou vragen.

81
00:05:43,771 --> 00:05:49,563
Mijn ouders willen niet dat ik ga.
Ze geloven niet in de ruimte.

82
00:05:50,980 --> 00:05:53,688
Het is iets raars.

83
00:05:54,646 --> 00:05:56,480
KOM UIT JE SCHULP

84
00:05:59,021 --> 00:06:00,188
Hoi, Orion.

85
00:06:01,396 --> 00:06:04,646
Ik heb echt zoveel zin in de excursie.

86
00:06:06,188 --> 00:06:11,771
Zullen we naast elkaar zitten
in het planetarium?

87
00:06:11,855 --> 00:06:16,605
Als ik niet zo bang was, zou ik zeggen:
'Tuurlijk, heel graag.'

88
00:06:16,688 --> 00:06:19,063
Ik wil niets liever.

89
00:06:19,146 --> 00:06:24,896
Maar dan moet ik stoppen
met piekeren over alles wat mis kan gaan.

90
00:06:24,980 --> 00:06:27,480
Dat is m'n moeder. Ik moet gaan.

91
00:06:28,938 --> 00:06:31,396
Ik zie je in het planetarium.

92
00:06:33,480 --> 00:06:35,938
Nee, hoor. Echt niet.

93
00:06:53,146 --> 00:06:58,188
Pagina 17. De angst dat
m'n ouders verhuizen als ik op school zit.

94
00:06:58,271 --> 00:06:59,980
VERKOCHT

95
00:07:00,063 --> 00:07:04,438
Ik weet niet waarom ik er bang voor ben.
De schoolbegeleider ook niet.

96
00:07:06,230 --> 00:07:11,271
M'n ouders lijken hem best aardig.
Ik denk dat hij gelijk heeft.

97
00:07:12,355 --> 00:07:13,771
Dag, schat.

98
00:07:15,021 --> 00:07:17,188
Hoi, mam.
- Hoe was 't op school?

99
00:07:17,271 --> 00:07:20,563
Best.
- Ik heb havermoutkoekjes gebakken.

100
00:07:23,730 --> 00:07:25,230
TOESTEMMING EXCURSIE

101
00:07:25,313 --> 00:07:30,146
Hoe komt dat daar nu?
- Je vader vond het onder de bank.

102
00:07:30,813 --> 00:07:33,855
Bedoel je tussen de kussens op de bank?

103
00:07:34,605 --> 00:07:37,105
Wil je erover praten?
- Niet echt.

104
00:07:37,188 --> 00:07:41,438
Ga gewoon. Het is vast leuk.
- Dat weet ik zo nog niet.

105
00:07:41,521 --> 00:07:45,063
Ik snap het. Zulke dingen kunnen eng zijn.

106
00:07:45,146 --> 00:07:49,938
Maar zenuwachtig zijn is oké.
Meer zelfs, het is normaal.

107
00:07:50,021 --> 00:07:54,730
Maar angst mag
je leven niet gaan overheersen.

108
00:07:54,813 --> 00:07:59,063
Precies. Anders had ik haar
nooit ten huwelijk gevraagd.

109
00:07:59,146 --> 00:08:02,855
Soms moet je je angst voelen
en het toch doen.

110
00:08:02,938 --> 00:08:07,813
Ik hou van m'n ouders. Ik waardeer
wat ze proberen te doen, maar...

111
00:08:09,188 --> 00:08:12,396
Ik heb nog nooit slechter advies gehoord.

112
00:08:16,730 --> 00:08:21,938
Dit was het dan, jongens.
- Dit is vreselijk.

113
00:08:22,021 --> 00:08:24,188
Dit is zo onrealistisch.

114
00:08:24,271 --> 00:08:27,313
Recyclebare producten
hebben geen persoonlijkheden.

115
00:08:27,396 --> 00:08:31,938
Ze gaan niet op avontuur.
Ik hoef niet betutteld te worden.

116
00:08:32,021 --> 00:08:37,646
Het echte leven is veel gecompliceerder.
En reïncarnatie is wensdenken.

117
00:08:38,230 --> 00:08:43,230
Voor plastic bakjes en mensen.
In het echt is dood ook echt dood.

118
00:08:45,105 --> 00:08:48,063
Dat je daar niet onderuit kunt,
is doodeng.

119
00:08:48,938 --> 00:08:53,730
Ik probeer me de dood voor te stellen.
Dat moet als niets zijn.

120
00:08:53,813 --> 00:08:58,730
Ik probeer me niets voor te stellen.
Dit is duister en stil, niet niets.

121
00:08:58,813 --> 00:09:00,896
Duisternis en stilte is iets.

122
00:09:01,730 --> 00:09:04,563
Niets is het enige ondenkbare.

123
00:09:06,813 --> 00:09:09,063
Orion, bedtijd.

124
00:09:14,230 --> 00:09:16,188
Lekker ingestopt?

125
00:09:16,688 --> 00:09:18,605
Tanden gepoetst?

126
00:09:20,896 --> 00:09:24,563
Slaap lekker, knul.
- Welterusten, Orion.

127
00:09:29,730 --> 00:09:31,021
Wacht.

128
00:09:33,313 --> 00:09:35,438
Nog een kort verhaaltje?

129
00:09:36,146 --> 00:09:38,730
Zoals vroeger.

130
00:09:39,480 --> 00:09:41,771
Hier hebben we het over gehad.

131
00:09:41,855 --> 00:09:44,938
Deze. Lekker zwaar. Ideaal voor bedtijd.

132
00:09:45,980 --> 00:09:49,438
Ik weet niet of we tijd hebben
voor David Foster Wallace.

133
00:09:55,063 --> 00:09:57,771
We zullen er altijd voor je zijn.

134
00:09:57,855 --> 00:10:02,063
Maar blijf je in bed?
Mam en ik hebben onze slaap nodig.

135
00:10:02,605 --> 00:10:04,521
Doe ik, maar...

136
00:10:06,521 --> 00:10:08,771
...mag de deur openblijven?

137
00:10:08,855 --> 00:10:10,771
Oké. Zeg maar hoe ver.

138
00:10:10,855 --> 00:10:13,896
Oké. Iets verder open?

139
00:10:14,813 --> 00:10:17,771
Zo?
- Nog iets verder.

140
00:10:17,855 --> 00:10:19,855
Zo?
- Zo, ja.

141
00:10:20,563 --> 00:10:22,855
Misschien nog iets verder?

142
00:10:23,896 --> 00:10:25,730
Dank je.
- Welterusten.

143
00:10:25,813 --> 00:10:29,271
Welterusten, knul.
- Welterusten, mama en papa.

144
00:10:39,896 --> 00:10:42,521
Dit valt best mee.

145
00:10:48,355 --> 00:10:52,771
Ik neem het terug.
Dit is erg. Heel erg. Erger kan niet.

146
00:10:54,563 --> 00:11:00,313
Want van alles waarvoor ik bang ben,
ben ik het allerbangst voor het donker.

147
00:11:00,855 --> 00:11:06,896
ORION EN HET DONKER

148
00:11:17,646 --> 00:11:22,396
Het huis is oud. Huizen verzakken.
Niks om je druk om te maken.

149
00:11:23,813 --> 00:11:26,355
M'n ouders hebben rust nodig.

150
00:11:26,438 --> 00:11:29,521
Kan ik me niet één keer
in hen verplaatsen?

151
00:11:39,146 --> 00:11:40,938
Vervloekte duisternis.

152
00:11:41,021 --> 00:11:46,396
Wat voor wreeds verberg je onder
je inktzwarte mantel der... duisternis?

153
00:11:46,480 --> 00:11:48,521
Laat me toch met rust.

154
00:11:49,563 --> 00:11:52,438
Met rust...

155
00:12:15,355 --> 00:12:18,021
Nu ben ik er klaar mee.

156
00:12:21,271 --> 00:12:25,938
Elke nacht hetzelfde gegil en gedoe.

157
00:12:26,021 --> 00:12:29,605
Zeven nachten per week,
365 nachten per jaar.

158
00:12:29,688 --> 00:12:31,063
Het stopt nooit.

159
00:12:32,230 --> 00:12:34,480
Wat ben jij?
- Is dat niet duidelijk?

160
00:12:34,563 --> 00:12:39,563
De kamer is donker. Het is donker buiten.
Hallo? Ik ben Donker.

161
00:12:42,021 --> 00:12:43,021
Daar gaan we.

162
00:12:43,105 --> 00:12:49,230
Veel mensen zijn bang voor me,
maar jij spant de kroon.

163
00:12:51,480 --> 00:12:55,396
Van alle bange kinderen
ben jij 't luidruchtigst...

164
00:12:55,480 --> 00:13:00,146
...het irritantst en het meest kwetsend.
En dat wil wat zeggen.

165
00:13:00,230 --> 00:13:02,480
De concurrentie is groot. Kijk maar.

166
00:13:02,563 --> 00:13:03,396
BANG VOOR ME

167
00:13:03,480 --> 00:13:06,230
Miljoenen mensen zijn bang.

168
00:13:06,313 --> 00:13:08,563
Hou je een lijst bij?
- Jazeker.

169
00:13:08,646 --> 00:13:12,730
Weet je hoeveel kinderen bang zijn?
Het geeft me een complex.

170
00:13:12,813 --> 00:13:16,396
Dit is nog maar deel één.
- Donker bestaat niet.

171
00:13:16,480 --> 00:13:19,855
Waarom praat je dan met me?

172
00:13:23,063 --> 00:13:28,271
Je snapt me wel. Donker is de afwezigheid
van licht. Geen stripfiguur.

173
00:13:30,021 --> 00:13:31,271
Daar gaan we.

174
00:13:31,355 --> 00:13:35,938
Mensen hebben altijd
een rare voorstelling van me gemaakt.

175
00:13:36,021 --> 00:13:39,646
Ik luister niet. Weet je waarom?
Je bent niet echt.

176
00:13:39,730 --> 00:13:42,230
Ik ben hartstikke echt.

177
00:13:42,313 --> 00:13:44,771
Ik heb zelfs een film gemaakt.

178
00:13:44,855 --> 00:13:47,688
Een nieuw perspectief op duisternis.

179
00:13:47,771 --> 00:13:49,688
Het is een passieproject.

180
00:13:49,771 --> 00:13:50,771
DIT IS DONKER

181
00:13:50,855 --> 00:13:54,813
Donker bestaat al
ruim vijfhonderd miljoen jaar...

182
00:13:54,896 --> 00:13:59,480
...sinds het vroege leven op Aarde
lichtgevoelige proteïnen ontwikkelde.

183
00:13:59,563 --> 00:14:00,896
EINDE
REGIE: DONKER

184
00:14:00,980 --> 00:14:02,230
STEM: WERNER HERZOG

185
00:14:03,105 --> 00:14:04,855
Nou?

186
00:14:06,188 --> 00:14:09,480
Je vond 't niks.
Ik wil stof tot nadenken geven.

187
00:14:09,563 --> 00:14:12,230
Zelfs het filmfestival is tegen me.

188
00:14:12,313 --> 00:14:15,146
Hij is beter dan heel wat films daar.

189
00:14:15,230 --> 00:14:16,730
Wat een mannenclub.

190
00:14:16,813 --> 00:14:22,396
Hij is goed. Wat kort voor iemand
die al vijfhonderd miljoen jaar meegaat.

191
00:14:22,480 --> 00:14:24,688
Maar beknopt is goed.

192
00:14:24,771 --> 00:14:30,188
Ik heb nooit een bovennatuurlijk Wezen
willen zijn dat angst en wanhoop oproept.

193
00:14:30,271 --> 00:14:33,605
Ik ben een gewone kerel die z'n werk doet.

194
00:14:33,688 --> 00:14:35,313
Maar niemand moet me.

195
00:14:36,271 --> 00:14:38,813
Bijna iedereen is bang voor me.

196
00:14:38,896 --> 00:14:42,688
Of haat me.
Of denkt dat ik kwaadaardig ben.

197
00:14:42,771 --> 00:14:46,480
Sommigen denken dat ik niks ben.
Dat doet pijn.

198
00:14:48,313 --> 00:14:53,146
Het spijt me. Ik wilde niet...
- Het geeft niet.

199
00:14:53,813 --> 00:14:56,521
Ik mag mensen wel. Dat is 't juist.

200
00:14:56,605 --> 00:15:00,896
Je ziet jezelf vooral
door de ogen van anderen.

201
00:15:01,938 --> 00:15:04,230
Gaven mensen me maar een kans.

202
00:15:07,146 --> 00:15:11,188
Ik weet hoe je je voelt.
Ik word op school ook gepest.

203
00:15:11,271 --> 00:15:16,021
Richie Panici, Davis Jensen, Howard
Helstrom, Isaac Pill, Rebecca Warren.

204
00:15:16,105 --> 00:15:19,980
Ze is verhuisd, maar stuurt
dreigbrieven op m'n verjaardag.

205
00:15:20,063 --> 00:15:21,688
Dat is wel aardig.

206
00:15:21,771 --> 00:15:24,563
Ja. Attent.

207
00:15:29,605 --> 00:15:31,480
TOESTEMMING EXCURSIE

208
00:15:32,105 --> 00:15:34,188
Ik wil niet meer bang zijn.

209
00:15:35,605 --> 00:15:37,355
Ja, dat zou leuk zijn.

210
00:15:37,855 --> 00:15:40,896
Dan ben ik af van je gegil elke nacht.

211
00:15:43,896 --> 00:15:46,980
Weet je wat? Ik kan dit oplossen.

212
00:15:49,355 --> 00:15:54,605
Kijk een nacht mee hoe ik werk.
Dan zie je dat ik niet eng ben.

213
00:15:54,688 --> 00:15:59,230
Je zal zien hoe mooi de nacht is
in plaats van bang te zijn.

214
00:15:59,313 --> 00:16:00,730
Wat zeg je ervan?

215
00:16:01,438 --> 00:16:05,688
Doe je mee of doe je mee?
- Ik...

216
00:16:05,771 --> 00:16:07,355
...doe zeker niet mee.

217
00:16:09,688 --> 00:16:12,605
Nee, natuurlijk niet. Best.

218
00:16:12,688 --> 00:16:18,855
Als je de rest van je leven
bang wilt blijven, moet je dat zelf weten.

219
00:16:23,938 --> 00:16:25,230
DE ENGSTE PLEK

220
00:16:33,188 --> 00:16:35,605
Draag je vaak een broek?
- Vangen.

221
00:16:36,730 --> 00:16:38,605
Jankende Orion.

222
00:16:38,688 --> 00:16:42,563
Hoi, Orion.
Ik heb echt zoveel zin in de excursie.

223
00:16:43,980 --> 00:16:45,730
Oké, ik ga mee.

224
00:16:46,521 --> 00:16:47,688
Meneer Donker?

225
00:16:51,355 --> 00:16:55,980
Ik wist dat je je zou bedenken.
Hand erop. Dan is 't formeel.

226
00:17:00,938 --> 00:17:03,438
Zie je? Stelt niks voor.

227
00:17:05,938 --> 00:17:07,188
Wacht.

228
00:17:07,980 --> 00:17:09,480
Ik heb je wel door.

229
00:17:10,063 --> 00:17:12,771
Hoe bedoel je?
- Met dit verhaal.

230
00:17:12,855 --> 00:17:14,105
Ik doe niks.

231
00:17:14,188 --> 00:17:18,563
Jawel. Je vertelt hoe jij je angst
voor 't donker overwon...

232
00:17:18,646 --> 00:17:21,021
...zodat ik de mijne overwin.

233
00:17:22,980 --> 00:17:24,730
Nou, ik...
- Dat lukt niet.

234
00:17:24,813 --> 00:17:30,438
Het is een evolutionaire adaptatie
om ons tegen nachtdieren te beschermen.

235
00:17:31,230 --> 00:17:35,605
Je bent goed op de hoogte.
- Ik schreef er een gedicht over.

236
00:17:36,771 --> 00:17:41,021
'Hypatia de dichteres.' Mooi.
- Het is één gedicht, pap.

237
00:17:41,105 --> 00:17:44,063
Dat telt ook.
- Het is niet zo goed.

238
00:17:44,146 --> 00:17:46,605
Vast wel. Mag ik het horen?
- Nee.

239
00:17:47,480 --> 00:17:50,521
Bang zijn in het donker is normaal.

240
00:17:50,605 --> 00:17:54,146
Zo zitten we in elkaar.
Je doet er niks aan.

241
00:17:54,230 --> 00:17:58,146
Nou, in dat geval
zeg ik je gewoon welterusten en...

242
00:17:58,230 --> 00:17:59,146
Wacht.

243
00:17:59,230 --> 00:18:02,855
Ik zeg niet
dat ik 't verhaal niet wil horen.

244
00:18:02,938 --> 00:18:07,396
Alleen dat ik je door heb
en dat het niet zal werken.

245
00:18:08,063 --> 00:18:09,980
Oké, duidelijk.

246
00:18:10,730 --> 00:18:14,063
Dus jij en Donker vlogen de nacht in...

247
00:18:17,188 --> 00:18:20,855
Dus Donker en ik vlogen de nacht in.

248
00:18:25,313 --> 00:18:27,396
Best gaaf, toch?

249
00:18:27,480 --> 00:18:31,021
Wel als je daarmee
'eng' en 'vreselijk' bedoelt.

250
00:18:31,105 --> 00:18:34,313
Jij overwint je angsten,
al wordt het m'n dood.

251
00:18:34,396 --> 00:18:38,563
En ik ben onsterfelijk,
dus ik heb alle tijd.

252
00:18:44,563 --> 00:18:49,646
Laten we beginnen met wat ik
'de deugden van de nacht' noem.

253
00:18:50,396 --> 00:18:55,188
Zie je? Zonder mij zou je
de rimpels van die acteurs niet zien.

254
00:18:55,271 --> 00:18:57,313
Ik ben niet verkocht.

255
00:19:03,271 --> 00:19:05,646
Best gaaf, toch?

256
00:19:07,605 --> 00:19:09,938
Ik ben allergisch voor vuurvliegjes.

257
00:19:11,646 --> 00:19:14,605
Maar niet voor sterren.

258
00:19:14,688 --> 00:19:19,313
Wel voor doodgaan. Dit is te hoog.
- Je bent allergisch voor 't leven.

259
00:19:19,396 --> 00:19:21,355
Wat?
- Niks.

260
00:19:27,855 --> 00:19:30,813
Toe maar. Steek je hand in het water.

261
00:19:30,896 --> 00:19:33,730
Zodat een haai 'm afbijt? Ben je gek?

262
00:19:33,813 --> 00:19:36,896
Nee, zodat je ziet
hoe mooi de zee 's nachts is.

263
00:19:39,355 --> 00:19:42,146
Je weet toch wel wat 'plezier' is?

264
00:19:42,230 --> 00:19:45,771
Dat is gewoon
een mooier woord voor gevaar.

265
00:19:46,563 --> 00:19:52,605
Kijk dan. Geen vuurwerk zonder duisternis.
- Vuurwerk kan je altijd afsteken.

266
00:19:53,146 --> 00:19:57,396
Dat zou vrij saai zijn.
Het contrast maakt het zo mooi.

267
00:19:57,480 --> 00:20:00,605
Zijn je ogen toe?
- Ik bescherm m'n netvliezen.

268
00:20:00,688 --> 00:20:05,146
Toe nou. Doe ze open.
Je mist alle leuke dingen.

269
00:20:05,230 --> 00:20:06,271
Mooi niet.

270
00:20:06,355 --> 00:20:08,271
Doe je ogen open.
- Nee.

271
00:20:08,355 --> 00:20:11,188
Dan heeft het geen zin.
- Wel voor mij.

272
00:20:11,271 --> 00:20:15,438
Dit is voor je eigen bestwil.
Is dat niet veel beter?

273
00:20:15,521 --> 00:20:17,896
Knul? Knul.

274
00:20:20,313 --> 00:20:21,521
Hebbes.

275
00:20:22,313 --> 00:20:24,938
Lieve hemel.
- Dat was een ongeluk.

276
00:20:25,021 --> 00:20:28,480
Je liet me vallen. Ik kon dood zijn.
Ik wil naar huis.

277
00:20:28,563 --> 00:20:30,980
Geen zorgen, ik breng je thuis.

278
00:20:31,063 --> 00:20:33,813
Uiteindelijk.
- Wanneer dan?

279
00:20:35,063 --> 00:20:38,813
De Grote Beer.
Prachtig deze tijd van het jaar.

280
00:20:39,396 --> 00:20:43,230
Wanneer breng je me naar huis?

281
00:20:43,313 --> 00:20:46,855
Goede vraag. Heel diepgaand. Over 24 uur.

282
00:20:46,938 --> 00:20:50,146
Wat de sterren betreft...
- Over 24 uur?

283
00:20:50,230 --> 00:20:54,688
Zo werkt dag en nacht nu eenmaal.
Een cyclus van 24 uur.

284
00:20:54,771 --> 00:20:56,146
Ik kan niet terug.

285
00:20:56,230 --> 00:20:58,896
Waarom niet?
- Ik moet verder.

286
00:20:58,980 --> 00:21:03,938
Maar als je in je uppie
midden in de nacht terug wilt lopen...

287
00:21:04,021 --> 00:21:08,730
Wacht. Ik kan niet alleen teruglopen.
Dat is hartstikke ver.

288
00:21:08,813 --> 00:21:13,063
Vooruit dan. Dan zal je
toch met mij moeten meekomen.

289
00:21:13,146 --> 00:21:18,230
Hou je maar stevig vast,
want dit zal je versteld doen staan.

290
00:21:18,313 --> 00:21:20,938
Zijn je ogen weer toe?
- Zeg ik niet.

291
00:21:21,021 --> 00:21:25,688
Echt? Heb je enig idee
hoeveel mensen jou nu enorm benijden?

292
00:21:25,771 --> 00:21:28,980
Geen een?
- Het antwoord is een heleboel.

293
00:21:29,063 --> 00:21:31,396
Ik ben het gaafste Wezen ooit.

294
00:21:31,480 --> 00:21:37,188
Dat ben je als er nooit een ander
Wezen heeft bestaan dat geliefder is.

295
00:21:41,813 --> 00:21:44,938
Goedemorgen, allemaal.

296
00:21:49,771 --> 00:21:52,771
Precies op tijd en stralend als altijd.

297
00:22:00,771 --> 00:22:06,188
Het wordt 24 graden en zonnig
met een koel westelijk briesje.

298
00:22:07,896 --> 00:22:13,438
Het wordt weer genieten in de zon.
Maar laten we wel wezen, wanneer niet?

299
00:22:23,480 --> 00:22:25,063
Wat een leuke baan.

300
00:22:40,480 --> 00:22:46,896
Onze start was wat moeizaam met
dat 'laten vallen' en 'ik kon dood zijn'.

301
00:22:46,980 --> 00:22:49,938
Maar genoeg daarover, we hebben werk.

302
00:22:50,021 --> 00:22:55,771
M'n werk is absoluut fundamenteel.
Ik kom elke nacht opdagen en breng het.

303
00:22:55,855 --> 00:22:57,896
Wat breng je?
- Het donker.

304
00:22:57,980 --> 00:23:00,230
Het is ook het belangrijkste.

305
00:23:00,313 --> 00:23:03,521
Want zonder kunnen de anderen niet werken.

306
00:23:03,605 --> 00:23:07,480
Hoe bedoel je 'de anderen'?
- De andere Nachtwezens.

307
00:23:07,563 --> 00:23:09,188
Zijn er meer?

308
00:23:10,938 --> 00:23:15,855
<i>Raise.</i> Ga je mee of niet, Slapeloosheid?
- Ik denk na. Dat weet je.

309
00:23:15,938 --> 00:23:20,521
Ik kan niet ophouden met denken.
Denk, denk.

310
00:23:21,438 --> 00:23:24,688
Verdorie, niet. En jij, Stilte?

311
00:23:24,771 --> 00:23:26,438
<i>Call.</i>

312
00:23:27,105 --> 00:23:28,730
Jouw beurt, Slaap.

313
00:23:28,813 --> 00:23:29,896
Wat?

314
00:23:31,896 --> 00:23:35,146
<i>Royal flush?</i> Ongelofelijk.

315
00:23:35,230 --> 00:23:36,521
Potverdikkie.

316
00:23:37,105 --> 00:23:41,355
Wat is er gebeurd? Wat heb ik gemist?
- Je hebt gewonnen.

317
00:23:41,438 --> 00:23:45,188
Geweldig. Het was aangenaam zakendoen.

318
00:23:47,521 --> 00:23:48,688
Geweldig.

319
00:23:48,771 --> 00:23:52,521
Wacht. Wat doen we hier?
- We nemen een pauze.

320
00:23:52,605 --> 00:23:55,438
Die nemen we in elke nieuwe tijdzone.

321
00:23:55,521 --> 00:23:57,813
We zijn leuk, echt waar.

322
00:23:57,896 --> 00:23:59,771
Alles goed?
- Ha, Donker.

323
00:23:59,855 --> 00:24:01,521
Welkom terug.

324
00:24:01,605 --> 00:24:03,480
Geweldig werk vanavond.

325
00:24:03,563 --> 00:24:06,480
Je bracht het kind mee?
- Hij bracht hem.

326
00:24:06,563 --> 00:24:08,021
Wat onverantwoord.

327
00:24:08,105 --> 00:24:09,146
Ongelofelijk.

328
00:24:09,230 --> 00:24:10,230
Ben je gek?

329
00:24:10,313 --> 00:24:13,980
Dit is niet bepaald bemoedigend.
- Laat mij maar.

330
00:24:14,063 --> 00:24:17,771
Orion, dit zijn de andere Nachtwezens.

331
00:24:17,855 --> 00:24:22,521
Slaap, Stilte, Slapeloosheid,
Onverklaarbare Geluiden...

332
00:24:22,605 --> 00:24:28,230
...en natuurlijk de creatiefste en
meest poëtische van ons, Mooie Dromen.

333
00:24:28,313 --> 00:24:32,105
Je bracht de Giller?
- Het kind dat voor alles bang is?

334
00:24:32,188 --> 00:24:36,438
Probeer je de wereld weer
te tonen dat je niet zo slecht bent?

335
00:24:36,521 --> 00:24:41,980
Kinderen helpen om je zelfvertrouwen
op te krikken, is niet onze baan.

336
00:24:42,063 --> 00:24:43,563
Dat is wel streng.

337
00:24:43,646 --> 00:24:48,313
Weet je hoeveel er mis kan gaan?
Stel dat hij bang wordt, je ophoudt...

338
00:24:48,396 --> 00:24:53,688
...je-weet-wel je inhaalt en vernietigt
en het concept donker verdwijnt...

339
00:24:53,771 --> 00:24:58,105
...en de structuur van het universum
voor altijd verandert?

340
00:24:58,188 --> 00:25:01,021
Kan dat?
- Lijkt me niet waarschijnlijk.

341
00:25:01,105 --> 00:25:04,105
Oké, afgelopen met die onzin.

342
00:25:04,188 --> 00:25:08,855
Sorry, schat, maar Donker had
jou nooit mogen meebrengen.

343
00:25:08,938 --> 00:25:12,480
Je zal zelf
je weg naar huis moeten vinden.

344
00:25:12,563 --> 00:25:17,646
Vooruit, de pauze is voorbij.
Sommigen van ons hebben werk te doen.

345
00:25:23,480 --> 00:25:26,313
Wacht. Eén nacht kan alles veranderen.

346
00:25:27,563 --> 00:25:29,438
Ik heb 24 uur met hem.

347
00:25:29,521 --> 00:25:35,855
Als we hem helpen z'n angst te overwinnen,
stopt het gegil dat ons werk verstoort.

348
00:25:38,396 --> 00:25:43,188
Goed dan, maar zorg
dat ik geen last van 'm heb.

349
00:25:43,813 --> 00:25:47,771
Tuurlijk. Prima.
Je zal geen last van 'm hebben.

350
00:26:13,855 --> 00:26:16,396
Meende je dat?
- Wat?

351
00:26:16,480 --> 00:26:19,813
Kan ik in één nacht
van m'n angsten af zijn?

352
00:26:21,146 --> 00:26:23,480
Eén nacht kan alles veranderen.

353
00:26:23,563 --> 00:26:26,646
Wat is dat licht?
- Welk licht? Ik zie geen licht.

354
00:26:26,730 --> 00:26:29,105
Achter je. Wat je voor me afschermt.

355
00:26:29,188 --> 00:26:32,271
Wat zou ik nu afschermen? Wat een onzin.

356
00:26:41,313 --> 00:26:46,396
Niet zo dichtbij. Ze mogen me niet.
- Onzin. Je bent hartstikke leuk.

357
00:26:46,480 --> 00:26:49,605
Ze noemden me de nachtvijand
die hun werk verpest.

358
00:26:49,688 --> 00:26:55,188
De eerste indruk was niet al te best.
Maar wacht tot je ze in actie ziet.

359
00:26:55,271 --> 00:26:58,896
Hartstikke inspirerend.
En totaal niet eng.

360
00:26:58,980 --> 00:27:04,646
Slaap zorgt ervoor
dat alle Wezens 's nachts gaan slapen.

361
00:27:04,730 --> 00:27:10,480
Zorgt ze dat iedereen gaat slapen?
- Ja, kijk maar. Het is heel fascinerend.

362
00:27:15,938 --> 00:27:19,438
Wat?
- Ze is 'n vakvrouw. Het kussen is magisch.

363
00:27:32,730 --> 00:27:35,855
Toe, zeg dat het magische chloroform is.

364
00:27:36,646 --> 00:27:38,855
Ja. Magisch.

365
00:27:47,146 --> 00:27:50,021
Wat ben jij schattig.

366
00:27:52,105 --> 00:27:53,021
SLAAPHAMER

367
00:27:53,105 --> 00:27:56,063
Stop.

368
00:27:58,188 --> 00:28:02,896
Donker, laat die kletskous ophouden.
Zo kan ik niet werken.

369
00:28:02,980 --> 00:28:04,605
Dit kan echt niet.

370
00:28:04,688 --> 00:28:07,855
Smoren met een kussen?
Chloroform? Een hamer?

371
00:28:07,938 --> 00:28:10,396
En die kus was onhygiënisch.

372
00:28:10,480 --> 00:28:15,855
Ik doe dit werk al duizenden jaren.
Ik weet echt wel wat ik doe, knul.

373
00:28:15,938 --> 00:28:17,813
Deze lippen zijn schoon.

374
00:28:20,563 --> 00:28:21,896
Schoon.

375
00:28:22,521 --> 00:28:25,355
Bedankt voor het kijkje in de keuken.

376
00:28:26,230 --> 00:28:29,230
Ik weet niet of ik ooit nog kan slapen.

377
00:28:29,313 --> 00:28:34,813
Nu je de hele nacht opblijft,
weet ik bij welk Wezen we moeten zijn.

378
00:28:37,105 --> 00:28:40,396
Slapeloosheid is de beste imitator ooit.

379
00:28:40,480 --> 00:28:43,188
Hij imiteert de stem
van wie hij wakker houdt.

380
00:28:43,271 --> 00:28:46,063
Dan fluistert hij hun kopzorgen in.

381
00:28:46,146 --> 00:28:51,396
Waarom is dat überhaupt een baan?
- Jij bent goed in vrienden maken, hè?

382
00:28:51,480 --> 00:28:54,438
Niet echt.
- Dat geloof ik gelijk.

383
00:28:54,521 --> 00:28:56,938
Kijk en leer.

384
00:28:59,896 --> 00:29:01,605
Typisch Slapeloosheid.

385
00:29:02,730 --> 00:29:06,021
Waarom zei ik dat?
Nu vindt Michelle me dom.

386
00:29:08,688 --> 00:29:10,521
Ik word vast ontslagen.

387
00:29:13,896 --> 00:29:16,438
Ik haal m'n deadline nooit.

388
00:29:16,521 --> 00:29:21,271
Ze slaapt vrij vast.
Voor haar moet ik grof geschut inzetten.

389
00:29:21,355 --> 00:29:23,021
MIJN DOMME UITSPRAKEN

390
00:29:23,938 --> 00:29:28,355
Welke slang zie je 't vaakst in ons land?
- De tuinslang.

391
00:29:29,271 --> 00:29:34,021
Welke slang zie je 't vaakst in ons land?
- De tuinslang.

392
00:29:34,105 --> 00:29:37,230
Gaf hij me die slapeloze nachten? Schoft.

393
00:29:37,313 --> 00:29:40,230
Ho maar. Denk je dat ik je dat aandoe?

394
00:29:40,313 --> 00:29:44,855
Mooi niet. Ik ben maar een megafoon
voor wat ze al denken.

395
00:29:44,938 --> 00:29:49,980
Volg me niet langer met dit kind.
Hij is erg kritisch.

396
00:29:51,480 --> 00:29:54,021
Ik ben niet kritisch. Toch?

397
00:29:54,938 --> 00:29:57,271
En we gaan verder.

398
00:30:00,688 --> 00:30:05,813
Uiteraard zou niemand van ons z'n werk
kunnen doen zonder Stilte.

399
00:30:37,396 --> 00:30:38,855
Het is te stil.

400
00:30:38,938 --> 00:30:42,021
Stil...
- Laat die hond ophouden.

401
00:30:46,771 --> 00:30:49,855
We zeiden dat hij alles
zou verpesten en dat doet hij.

402
00:30:49,938 --> 00:30:51,313
Ik ben geen babysitter.

403
00:30:51,396 --> 00:30:53,355
Ik heb volledige concentratie nodig.

404
00:30:53,438 --> 00:30:56,855
Dit kind dat alles in de war schopt
kan ik niet gebruiken.

405
00:30:56,938 --> 00:30:59,980
Haal hier hem weg
zodat ik kan focussen en werken.

406
00:31:00,063 --> 00:31:00,938
Begrepen.

407
00:31:02,271 --> 00:31:04,730
Wat zei ze? Ging het over mij?

408
00:31:05,480 --> 00:31:07,771
Ik zal eerlijk tegen je zijn.

409
00:31:08,563 --> 00:31:12,313
Ik versta haar nooit,
maar ze zag er boos uit.

410
00:31:12,896 --> 00:31:15,563
Onverklaarbare Geluiden. Kom op.

411
00:31:17,771 --> 00:31:19,188
Alles goed?

412
00:31:20,021 --> 00:31:27,021
Dit moment vraagt om een knerpend geluid
met een ietsepietsje gekras.

413
00:31:28,646 --> 00:31:31,771
Wat was dat? Mama, papa, ik hoor iets.

414
00:31:31,855 --> 00:31:37,188
Ik maak echt impact.
- Dit is totaal verknipt.

415
00:31:37,271 --> 00:31:40,355
Rustig maar, het is niet echt.
- Niet doen.

416
00:31:41,188 --> 00:31:43,813
Je verstoort de natuurlijke balans.

417
00:31:43,896 --> 00:31:47,396
Al snap je het niet,
we doen belangrijk werk.

418
00:31:47,480 --> 00:31:49,021
Hij heeft een punt.

419
00:31:49,105 --> 00:31:53,480
Veel van je werk is
rondsluipen en kinderen bang maken.

420
00:31:53,980 --> 00:31:56,855
Ik hoef mezelf niet te verantwoorden.

421
00:31:56,938 --> 00:32:02,688
Zijn aanwezigheid bedreigt
de structuur van het universum.

422
00:32:04,188 --> 00:32:08,105
Trek het je niet aan.
Ze toetert harder dan ze bijt.

423
00:32:08,188 --> 00:32:13,688
Ik heb het beste voor het laatst bewaard.
Hou je goed vast.

424
00:32:17,563 --> 00:32:19,313
Daar is ze.

425
00:32:19,396 --> 00:32:23,396
Bedoel je al die kleuren?
- Dat is het werk van Dromen.

426
00:32:23,480 --> 00:32:27,896
Als haar werk je niet toont
hoe mooi de nacht is, kan niets dat.

427
00:32:27,980 --> 00:32:29,896
Hoezo 'haar werk'?

428
00:32:44,271 --> 00:32:47,938
Stil. Ze verricht haar wonderen.

429
00:32:48,021 --> 00:32:53,188
Wat gaat er vannacht
in je onderbewustzijn om, Irene?

430
00:32:54,146 --> 00:32:59,730
Veel stress vanwege je werk.
Een belangrijke presentatie morgen.

431
00:33:00,688 --> 00:33:05,438
Ik weet niet of je klaar bent.
- Je moet indruk maken op je baas.

432
00:33:05,521 --> 00:33:09,230
Je dochter wil
dat je dat zwerfkatje adopteert.

433
00:33:09,313 --> 00:33:10,855
Kunnen we 'm houden?

434
00:33:11,730 --> 00:33:16,896
Prachtig materiaal vannacht.
We gaan het uitwerken.

435
00:33:17,855 --> 00:33:20,813
Je bent zeker van je presentatie.

436
00:33:20,896 --> 00:33:24,271
Als we het opwindspoel hergebruiken...

437
00:33:24,355 --> 00:33:27,813
...verlagen we productiekosten
met 30 procent.

438
00:33:29,646 --> 00:33:31,563
Iedereen vindt het geweldig.

439
00:33:35,938 --> 00:33:39,063
Irene.

440
00:33:44,105 --> 00:33:46,688
Dubbel en dwars verdiend, Irene.

441
00:33:48,355 --> 00:33:51,313
Beste werknemer ter wereld?

442
00:33:51,396 --> 00:33:52,521
Mama.

443
00:33:54,355 --> 00:33:56,438
Je bent de beste mama ooit.

444
00:33:57,063 --> 00:33:59,188
Geweldige presentatie.

445
00:34:00,480 --> 00:34:05,021
Die promotie is vast binnen.
- Kunnen we hem houden?

446
00:34:06,021 --> 00:34:07,771
Ja, natuurlijk.

447
00:34:08,771 --> 00:34:10,313
We houden van je.

448
00:34:10,396 --> 00:34:14,105
Ze is geweldig.
Jij vindt het toch ook geweldig?

449
00:34:14,855 --> 00:34:17,688
Ze is behoorlijk goed.
- Zei ik toch?

450
00:34:17,771 --> 00:34:21,688
Ik had eens een droom
waarin ik een spreekbeurt gaf.

451
00:34:21,771 --> 00:34:23,646
Maar ik werd uitgejouwd.

452
00:34:23,730 --> 00:34:27,646
Het klaslokaal was
de spreekkamer van een tandarts.

453
00:34:31,771 --> 00:34:34,563
Dat heb ik niet opgeroepen.

454
00:34:34,646 --> 00:34:37,688
Dat is toeval, toch?
- Ja, dat moet wel.

455
00:34:37,771 --> 00:34:42,396
Anders zou iets geks als
'kwaadaardige komkommer'...

456
00:34:43,980 --> 00:34:47,438
Dag, Irene.
Tijd voor je jaarlijkse controle.

457
00:34:52,646 --> 00:34:55,188
Wat gebeurt er in vredesnaam?

458
00:34:55,271 --> 00:34:56,813
Donker?

459
00:34:56,896 --> 00:35:00,646
Nee, uitgesloten.
Ik zou geen last van 'm hebben.

460
00:35:00,730 --> 00:35:05,355
Ik moet hem inspireren.
Jouw werk is het meest inspirerend.

461
00:35:05,438 --> 00:35:07,230
Sorry van de komkommer.

462
00:35:08,230 --> 00:35:09,105
Doorgaans.

463
00:35:10,480 --> 00:35:16,730
Stop, geen woord meer.
Een droom scheppen is een delicate kunst.

464
00:35:16,813 --> 00:35:22,105
Alles wat je zegt of zelfs maar denkt,
kan de droom beïnvloeden.

465
00:35:22,188 --> 00:35:25,021
Duidelijk?
- Alles wat ik maar denk?

466
00:35:26,438 --> 00:35:28,230
Je dacht aan iets engs.

467
00:35:28,313 --> 00:35:32,271
Wat? Waar dacht je aan?
- Aan een kind van school.

468
00:35:36,521 --> 00:35:37,688
Aan wie?

469
00:35:39,896 --> 00:35:41,688
Richie Panici.

470
00:35:43,271 --> 00:35:44,646
Rennen.

471
00:35:54,188 --> 00:35:59,063
Je bent 'geconsifikeerd'.
- Je bedoelt 'geconfisqueerd'.

472
00:35:59,938 --> 00:36:06,146
Jankende Orion.

473
00:36:10,646 --> 00:36:13,813
Ooit al eens door de plee getrokken?

474
00:36:15,271 --> 00:36:20,813
Hij kan toch niet gewond raken of zo?
- Nee, dat kan niet in een droom.

475
00:36:20,896 --> 00:36:23,730
Wat een opluchting.
- Tenzij hij sterft.

476
00:36:23,813 --> 00:36:25,938
Dan sterft hij echt.
- Wat?

477
00:36:26,021 --> 00:36:29,771
Wegwezen hier
of het loopt hartstikke verkeerd af.

478
00:36:29,855 --> 00:36:31,521
Dat weet ik.

479
00:36:34,438 --> 00:36:37,980
Toe, Orion.
Bedenk iets om hier weg te komen.

480
00:36:38,063 --> 00:36:39,688
Kom op, denk na.

481
00:36:39,771 --> 00:36:44,521
M'n schetsboek. De wc verstoppen
en de school laten onderlopen.

482
00:37:10,730 --> 00:37:11,771
Knul.

483
00:37:18,188 --> 00:37:19,771
Hou vol, Orion.

484
00:37:30,688 --> 00:37:33,105
Wat was dat in vredesnaam?

485
00:37:33,188 --> 00:37:36,980
Je bent of hartstikke gek
of hartstikke creatief.

486
00:37:37,063 --> 00:37:39,230
Jij hebt hartstikke geboft.

487
00:37:40,105 --> 00:37:42,230
Dat had een ramp kunnen zijn.

488
00:37:48,021 --> 00:37:50,563
Weet je waarom het geen ramp was?

489
00:37:50,646 --> 00:37:55,063
Je zag je angsten onder ogen
en zette ze op hun plaats.

490
00:37:56,063 --> 00:38:01,021
Dat proberen we nog eens.
Je houdt je hand zo en dan...

491
00:38:01,105 --> 00:38:04,813
Ligt 't aan mij
of ben ik enthousiaster dan jij?

492
00:38:05,438 --> 00:38:07,896
Ik heb niks overwonnen.

493
00:38:07,980 --> 00:38:10,938
Ik was erbij. Ik heb het zelf gezien.

494
00:38:11,021 --> 00:38:14,355
Ik was doodsbang
en probeerde te overleven.

495
00:38:14,438 --> 00:38:18,688
Nu je het zegt,
het kwam wel wat wanhopig over.

496
00:38:18,771 --> 00:38:21,063
Maar het blijft indrukwekkend.

497
00:38:21,146 --> 00:38:26,355
Je luistert niet. Ik heb niets
overwonnen. Ik ben nog even bang.

498
00:38:26,438 --> 00:38:29,813
Dat is niet waar en dat kan ik bewijzen.

499
00:38:29,896 --> 00:38:33,021
Dat betwijfel ik.
- O ja, wijsneus?

500
00:38:33,105 --> 00:38:38,230
En dit dan?
Je bent niet bang meer voor mij.

501
00:38:41,021 --> 00:38:42,688
Toch?

502
00:38:43,313 --> 00:38:50,063
Ik ben niet bang voor jou.
- Zie je? Dat bedoel ik.

503
00:38:56,396 --> 00:38:59,980
M'n dochter zal 't leuk vinden
dat we vrienden worden.

504
00:39:00,063 --> 00:39:04,271
Ik wist het wel.
Maar ben je niet jong voor een dochter?

505
00:39:04,355 --> 00:39:08,313
M'n toekomstige dochter.
- Jij bent gestoord, knul.

506
00:39:08,396 --> 00:39:13,063
Wacht. Zeg je nu
dat je als kind in de toekomst kon kijken?

507
00:39:13,146 --> 00:39:16,605
Ik denk het. Geen idee.
Ik improviseer maar.

508
00:39:16,688 --> 00:39:19,813
Is dat een dom idee?
- Weet ik niet.

509
00:39:19,896 --> 00:39:23,563
Het verhaal is super.
De rol van Licht was leuk.

510
00:39:23,646 --> 00:39:26,480
Komt hij nog terug of was het een gastrol?

511
00:39:26,563 --> 00:39:30,521
Misschien. Zoals ik zei,
improviseer ik maar wat.

512
00:39:30,605 --> 00:39:35,938
Ik snap niet hoe je dit kan verzinnen.
- Zoiets kan jij ook verzinnen.

513
00:39:36,021 --> 00:39:39,396
Nee, hoor. Maar is het niet wat te veel?

514
00:39:39,480 --> 00:39:43,146
Je reist de wereld rond
met magische Nachtwezens...

515
00:39:43,230 --> 00:39:45,313
...en voorspelt de toekomst?

516
00:39:46,188 --> 00:39:48,980
Te exorbitant?
- Wat betekent dat?

517
00:39:49,063 --> 00:39:52,230
Het betekent wat jij zei.
- Dan ja.

518
00:39:52,938 --> 00:39:57,396
Goed punt.
Het 'toekomst voorspellen' haal ik eruit.

519
00:39:57,480 --> 00:40:00,271
Geen voorspellingen meer
van de jonge Orion.

520
00:40:00,355 --> 00:40:03,980
Zeker weten?
Het is wel gaaf en grappig, dus...

521
00:40:04,063 --> 00:40:06,105
Nee, het is eruit.
- Oké.

522
00:40:07,063 --> 00:40:10,438
Waar waren we?
- Je vloog met Donker door de nacht.

523
00:40:10,521 --> 00:40:16,480
Oké, dus Donker en ik vlogen weer
door de nacht, maar nu was het anders.

524
00:40:20,105 --> 00:40:23,938
Je hebt gelijk. Je ziet echt alle rimpels.

525
00:40:24,021 --> 00:40:26,438
Als de ringen van een boomstam.

526
00:40:51,146 --> 00:40:53,688
Het lijkt wel wat op een gordel.

527
00:40:53,771 --> 00:40:58,355
Weet je waarop het lijkt?
Een robot die een knuffel wil.

528
00:41:15,688 --> 00:41:20,105
Ruik ik nou gas?
Ben ik vergeten de oven uit te doen?

529
00:41:20,730 --> 00:41:22,730
Niks werkt.

530
00:41:22,813 --> 00:41:25,521
Eens kijken. Welke tape?

531
00:41:26,021 --> 00:41:28,063
Hallo.
- Wat had ik gezegd?

532
00:41:28,146 --> 00:41:30,605
Wat als 't leven een kosmisch
ongeluk is...

533
00:41:30,688 --> 00:41:33,688
...en m'n bestaan
helemaal geen betekenis heeft?

534
00:41:33,771 --> 00:41:34,980
Mammie.

535
00:41:35,896 --> 00:41:38,855
Genoeg nu.
Ik moet echt nodig weer in therapie.

536
00:41:38,938 --> 00:41:42,188
Dat was diepzinnig.

537
00:42:06,563 --> 00:42:09,188
Wat was dat?
- Ik hoorde iets, schat.

538
00:42:33,438 --> 00:42:36,813
Weet je hoeveel je me per uur kost?

539
00:43:16,563 --> 00:43:18,563
Mama.

540
00:43:19,896 --> 00:43:22,063
Wat scheelt er, schat?

541
00:43:22,146 --> 00:43:26,313
Ik was bang.
Ik heb zo'n hekel aan het donker.

542
00:43:41,855 --> 00:43:45,563
Kom op.
De thee schijnt hier heerlijk te zijn.

543
00:44:10,021 --> 00:44:13,146
Bedankt trouwens, Donker.

544
00:44:13,230 --> 00:44:14,771
Waarvoor?

545
00:44:14,855 --> 00:44:20,438
Voor dit allemaal. Je laat me zien
dat de nacht meer is dan duisternis.

546
00:44:21,313 --> 00:44:23,813
Geen dank.

547
00:44:27,355 --> 00:44:32,188
Luister niet naar die knul.
Hij heeft geen idee wat hij zegt.

548
00:44:33,146 --> 00:44:37,521
Misschien wel.
- Nee, hoor. Ik was net zo, weet je nog?

549
00:44:38,355 --> 00:44:40,230
Hij is gewoon bang.

550
00:44:40,730 --> 00:44:44,521
Ik weet ook hoe het is om bang te zijn.

551
00:44:45,188 --> 00:44:48,563
Jij? Waar kan jij nou bang voor zijn?

552
00:44:48,646 --> 00:44:51,521
Dat iedereen gelijk heeft over mij.

553
00:44:51,605 --> 00:44:56,980
Dat ik niet goed ben,
maar zo eng als iedereen beweert.

554
00:44:58,480 --> 00:45:03,021
Weet je nog dat je zei dat je
eigenlijk een prima kerel was?

555
00:45:03,105 --> 00:45:06,355
En dat ik je niet geloofde?
- Ja.

556
00:45:06,438 --> 00:45:08,313
Ik begin je te geloven.

557
00:45:09,480 --> 00:45:14,855
Dank je. Je bent echt enorm veranderd.

558
00:45:17,771 --> 00:45:19,688
Dat weet ik zo nog niet.

559
00:45:21,688 --> 00:45:23,480
Hup, terug aan de slag.

560
00:45:23,563 --> 00:45:27,855
Tijd om te gaan.
- Tijd om slaperig te worden.

561
00:45:27,938 --> 00:45:31,646
Kom, dat was ons teken.
De pauze is voorbij.

562
00:45:42,271 --> 00:45:44,313
Je hebt dit laten vallen.

563
00:45:45,646 --> 00:45:50,938
Dank je, Stilte.
- Geen dank.

564
00:45:53,105 --> 00:45:56,355
Ben je zover, knul? Spring er maar op.

565
00:45:58,646 --> 00:46:00,980
Dit meen je niet.

566
00:46:01,063 --> 00:46:05,146
Wie is hij?
- Dat is Licht. De ondergang van Donker.

567
00:46:06,146 --> 00:46:09,188
Ik mag hem wel.
Hij geeft me een veilig gevoel.

568
00:46:09,271 --> 00:46:11,813
Alsof ik onder een warme deken lig.

569
00:46:14,396 --> 00:46:16,813
Als je daarvan houdt.

570
00:46:16,896 --> 00:46:21,896
'Kijk mij, wat straal ik toch.'
Ik kan ook het een en ander.

571
00:46:21,980 --> 00:46:27,480
Maar ik laat liever wat aan de verbeelding
over dan het erin te wrijven.

572
00:46:27,563 --> 00:46:31,063
Toe, Donker. Is dit echt elke keer nodig?

573
00:46:31,146 --> 00:46:33,980
Is wat nodig? Waar heb je het over?

574
00:46:34,063 --> 00:46:37,396
Je houding, je laat komen, je onzekerheid.

575
00:46:37,480 --> 00:46:38,771
Alles goed, knul?

576
00:46:40,438 --> 00:46:42,688
Het is altijd hetzelfde.

577
00:46:42,771 --> 00:46:47,230
Als ik kom, voel jij je onbekwaam
en projecteer je je onzekerheden.

578
00:46:47,313 --> 00:46:52,105
Ik breng elke dag licht en hoop.
Jij net het tegenovergestelde.

579
00:46:52,771 --> 00:46:56,271
Dat is niet... Ik doe meer dan dat.

580
00:46:56,355 --> 00:46:58,396
Echt? Wat dan?

581
00:46:59,230 --> 00:47:04,521
Een boel. Ik zou je er graag
over vertellen, maar ik heb nu geen tijd.

582
00:47:04,605 --> 00:47:06,730
Daar zijn we het over eens.

583
00:47:06,813 --> 00:47:10,105
Zo meteen laat ik hier
het daglicht binnen.

584
00:47:10,188 --> 00:47:13,396
Als je wilt blijven bestaan, zou ik gaan.

585
00:47:14,271 --> 00:47:18,146
Boeien. We gingen toch net weg. Schoft.

586
00:47:18,230 --> 00:47:21,438
Zo zou ik 'm niet noemen.
Hij lijkt aardig.

587
00:47:21,521 --> 00:47:23,521
Echt niet, geloof me.

588
00:47:24,896 --> 00:47:27,105
Pap?
- Wil je gaan slapen?

589
00:47:27,188 --> 00:47:30,730
Nee, ik vroeg me af
of we konden gaan wandelen...

590
00:47:30,813 --> 00:47:33,063
...terwijl je het afmaakt.
- Echt?

591
00:47:33,146 --> 00:47:36,355
In de nacht, net als Orion en Donker.

592
00:47:37,438 --> 00:47:43,021
Oké, prima. Je hoeft morgen
niet naar school. Doen we.

593
00:47:51,938 --> 00:47:55,563
Kom. We kunnen door het park gaan.
- Oké.

594
00:48:10,313 --> 00:48:14,896
De andere weg vind ik eigenlijk fijner.
- Mee eens.

595
00:48:25,813 --> 00:48:27,396
Mag ik m'n hand even?

596
00:48:27,480 --> 00:48:30,063
Tuurlijk, sorry.
- Het geeft niet.

597
00:48:30,146 --> 00:48:33,063
Ik bedacht wat regels
die ik niet wil vergeten.

598
00:48:33,146 --> 00:48:34,438
Goede?

599
00:48:34,521 --> 00:48:38,730
Gewoon dat het zo gek is
dat je geen sterren ziet.

600
00:48:39,396 --> 00:48:42,355
Helemaal met je eens.

601
00:48:44,313 --> 00:48:48,646
Je hoeft niet te doen alsof
je ook liever hierlangs liep.

602
00:48:48,730 --> 00:48:53,230
Dat doe ik niet. Er was geen licht
in het park. Dat was eng.

603
00:48:53,313 --> 00:48:57,480
Je was toch over je angst.
Dat zei je in het verhaal.

604
00:48:57,563 --> 00:49:00,480
Het is een ingewikkeld verhaal.

605
00:49:01,105 --> 00:49:05,938
Laat het dan ingewikkeld.
Ouders houden van eenvoudige verhalen.

606
00:49:06,021 --> 00:49:11,230
Wat 't probleem ook is, het wordt opgelost
en alle zorgen verdwijnen.

607
00:49:11,313 --> 00:49:16,563
Orion leert Donker kennen.
Hij is niet bang meer en dan is 't feest.

608
00:49:17,438 --> 00:49:19,313
Moet er een feestje in?

609
00:49:19,396 --> 00:49:23,646
Als je nog steeds bang bent,
moet Orion ook bang blijven.

610
00:49:23,730 --> 00:49:26,980
Alleen verhalen die waar zijn helpen echt.

611
00:49:27,646 --> 00:49:31,063
Dat is een heel goed punt.
- Vind je?

612
00:49:31,146 --> 00:49:34,646
Absoluut. Dat idee moeten we gebruiken.

613
00:50:03,855 --> 00:50:04,896
Wat scheelt er?

614
00:50:06,438 --> 00:50:08,605
Ben je dood?
- Slapeloosheid.

615
00:50:08,688 --> 00:50:12,105
Het is m'n werk
om van 't ergste uit te gaan.

616
00:50:12,188 --> 00:50:13,271
Prima, hoor.

617
00:50:13,355 --> 00:50:16,396
Hij is er nu overheen. Toch?
- Helemaal.

618
00:50:17,855 --> 00:50:22,605
Mooi. Aan de slag.
Wie het eerste binnen is.

619
00:50:28,188 --> 00:50:29,771
Kom.

620
00:50:29,855 --> 00:50:34,563
Ga maar, ik ben sterfelijker dan jullie.
Er is geen nachtlamp.

621
00:50:34,646 --> 00:50:37,813
Ik kan struikelen.
- Waar ben je bang voor?

622
00:50:37,896 --> 00:50:40,896
Nergens voor. Ik hou gewoon van de dag.

623
00:50:40,980 --> 00:50:44,188
Neem de geluiden.
Ooit daggeluiden gehoord?

624
00:50:44,271 --> 00:50:47,730
Vogels, kinderen, brunch?
- Dat klinkt prachtig.

625
00:50:47,813 --> 00:50:49,730
Juist. Jullie missen wat.

626
00:50:49,813 --> 00:50:53,146
Overdag zijn
geluiden en kleuren verbonden.

627
00:50:53,230 --> 00:50:56,230
Alles is verlicht. Haast psychedelisch.

628
00:50:56,313 --> 00:50:58,396
Rood, groen, geel, paars.

629
00:50:59,021 --> 00:51:01,313
's Nachts zijn er ook kleuren.

630
00:51:03,730 --> 00:51:06,230
Je ziet ze beter bij het vuur.

631
00:51:14,105 --> 00:51:15,813
Ja, dat is licht.

632
00:51:15,896 --> 00:51:18,438
Echt?
- Ongelooflijk.

633
00:51:18,521 --> 00:51:23,563
Ik voel me veilig en warm.
- Ik snap dat dit je minder bang maakt.

634
00:51:23,646 --> 00:51:27,855
Ik heb het niet nodig,
maar je weet niet hoe mooi 't is...

635
00:51:27,938 --> 00:51:30,105
...als je 't niet hebt ervaren.

636
00:51:31,188 --> 00:51:37,063
Dus volgens jou is Donker het probleem?
- In zekere zin wel, ja.

637
00:51:37,146 --> 00:51:40,480
Ik hou van hem,
maar hij is wel 't probleem.

638
00:51:40,563 --> 00:51:43,813
Begrijp me niet verkeerd.
Donker is aardig.

639
00:51:43,896 --> 00:51:49,396
Maar bij hem kunnen jullie nooit genieten
van het moois dat Licht te...

640
00:51:49,480 --> 00:51:50,480
Wat?

641
00:52:04,855 --> 00:52:07,063
Tijd om te gaan.

642
00:52:07,896 --> 00:52:11,188
Wil je niet wachten
op je nieuwe beste vriend?

643
00:52:18,688 --> 00:52:22,355
Weet je, Donker, ik vind je echt top.

644
00:52:22,438 --> 00:52:26,230
Dat is niet wat ik opmaakte
uit dat gesprek.

645
00:52:26,313 --> 00:52:28,063
Ik kletste maar wat.

646
00:52:28,146 --> 00:52:32,105
Ik hou van ijs,
maar ik hou even goed van friet.

647
00:52:32,188 --> 00:52:35,563
Wat ben ik? IJs of een zakje friet?

648
00:52:36,271 --> 00:52:38,605
Friet?
- En is Licht ijs?

649
00:52:38,688 --> 00:52:40,771
Precies.
- Waarvan hou je het meest?

650
00:52:42,396 --> 00:52:43,855
Maakt dat echt uit?

651
00:52:44,480 --> 00:52:46,146
Dat bedoel ik.

652
00:52:46,230 --> 00:52:49,146
Ik wil dat iedereen
daglicht kan ervaren. Ook jij.

653
00:52:49,230 --> 00:52:52,980
Je wilt dat iedereen
m'n afwezigheid kan ervaren.

654
00:52:53,063 --> 00:52:54,855
Dat bedoelde ik niet.
- Mooi.

655
00:52:54,938 --> 00:52:59,938
Neem het dan terug met
een ontroerende toespraak voor het team.

656
00:53:08,063 --> 00:53:09,521
Toe nou.

657
00:53:10,938 --> 00:53:12,771
Ik ben erop gewezen dat...

658
00:53:12,855 --> 00:53:17,896
...m'n opmerkingen in de laatste pauze
verkeerd zijn geïnterpreteerd.

659
00:53:17,980 --> 00:53:22,188
Voor de duidelijkheid, ik hou van de nacht
en m'n vriend Donker.

660
00:53:23,271 --> 00:53:27,271
Sommigen denken misschien
dat ze ervaringen mislopen.

661
00:53:27,355 --> 00:53:32,813
Maar neem dit spreekwoord in acht:
'Het gras is altijd groener aan de...'

662
00:53:32,896 --> 00:53:36,980
Andere kant van de wereld.
Overdag zie je het groen.

663
00:53:37,063 --> 00:53:39,063
Dat wilde ik niet zeggen.

664
00:53:39,146 --> 00:53:41,771
Het is waar. Hoe groen is gras?

665
00:53:41,855 --> 00:53:44,855
Waarom krijgen de Dagwezens de kleuren?

666
00:53:44,938 --> 00:53:46,521
Precies.
- Mee eens.

667
00:53:46,605 --> 00:53:50,021
Volgens mij dwalen we een beetje af.

668
00:53:50,105 --> 00:53:53,230
Donker heeft prachtige eigenschappen.

669
00:53:53,313 --> 00:53:54,855
Zoals?

670
00:53:56,646 --> 00:54:00,688
Ik wil gewoon zeggen dat ik het mis had.

671
00:54:00,771 --> 00:54:04,313
Suggereren dat Dag beter is
dan Nacht was fout.

672
00:54:04,396 --> 00:54:09,105
Sommigen vinden je niet zo knap
en levendig als Dag. Boeien.

673
00:54:09,188 --> 00:54:15,313
Want wat Dag juist zo levendig maakt,
is het tegenovergestelde: donker en leeg.

674
00:54:15,855 --> 00:54:20,771
Als je het zo bekijkt,
zijn jullie de wind onder Dags vleugels.

675
00:54:20,855 --> 00:54:23,230
Volgens mij helpt dit niet.

676
00:54:24,688 --> 00:54:27,688
Laat me uitpraten. Dus samenvattend:

677
00:54:27,771 --> 00:54:31,438
Bedankt voor 't vervullen
van die nederige taken...

678
00:54:31,521 --> 00:54:34,563
...waardoor de Dag vol licht geweldig is.

679
00:54:37,730 --> 00:54:41,021
Het is genoeg. Ik ben weg.
- Wat? Ga je weg?

680
00:54:41,105 --> 00:54:42,271
Nee, ik blijf.

681
00:54:42,355 --> 00:54:46,105
Ik wacht op daglicht.
Misschien kan ik daar werken.

682
00:54:46,188 --> 00:54:50,855
Toe nou, wees redelijk.
- Waag het niet om tegen me te praten.

683
00:54:50,938 --> 00:54:55,688
Door jou haat iedereen ons.
Met je vervloekte duisternis.

684
00:54:55,771 --> 00:54:58,188
Ik ben je vriend.
- Mooie vriend.

685
00:54:58,271 --> 00:55:01,521
Je ontzegt me
de ware schoonheid van 't leven.

686
00:55:01,605 --> 00:55:05,271
Toe, Onverklaarbare Geluiden,
je stopt niet echt.

687
00:55:05,355 --> 00:55:08,021
Ik heet nu Debby. Noem me Debby.

688
00:55:13,563 --> 00:55:15,646
Geweldig.

689
00:55:15,730 --> 00:55:21,521
Maar gelukkig zijn jullie er nog. Toch?
Kom, laten we op pad gaan.

690
00:55:24,396 --> 00:55:28,771
Debby bedoelt dat we allemaal wel
wat licht in ons leven kunnen gebruiken.

691
00:55:28,855 --> 00:55:30,146
We moeten ons gezien...

692
00:55:30,230 --> 00:55:35,605
Als niemand het doet, zeg ik 't.
We moeten ons gezien en gehoord voelen.

693
00:55:35,688 --> 00:55:38,146
Dat zei ik ook al.
- Precies.

694
00:55:38,230 --> 00:55:40,063
Nu is het genoeg. Ik stop.

695
00:55:42,730 --> 00:55:45,688
Ik ook. Ik ben het zat
in je schaduw te leven.

696
00:55:45,771 --> 00:55:47,063
Wacht. Wat?

697
00:55:47,146 --> 00:55:51,271
Dagdromen zijn vast
een leuke, nieuwe uitdaging.

698
00:55:51,355 --> 00:55:53,438
Beter dan nachtmerries.

699
00:55:53,521 --> 00:55:54,771
Dromen, toe.

700
00:55:54,855 --> 00:55:58,313
Dat is de druppel.
Als Dromen stopt, ik ook.

701
00:55:58,396 --> 00:56:02,480
Ik blijf niet voor droomloze slaap.
Waarom zou ik?

702
00:56:02,563 --> 00:56:08,021
Als Slaap vertrekt, moet ik dan
voortdurend iedereen wakker houden?

703
00:56:08,105 --> 00:56:11,646
Nee, dat is te veel werk. Ik stop ook.

704
00:56:13,813 --> 00:56:19,396
De pauze is voorbij, jongens.
Klaar met die geintjes. We moeten verder.

705
00:56:22,688 --> 00:56:26,063
Ik kijk uit naar de nieuwe dageraad.

706
00:56:26,813 --> 00:56:31,896
Laat me dit niet alleen doen.
Alsjeblieft. We moeten samenwerken.

707
00:56:31,980 --> 00:56:34,271
We zijn vrienden.

708
00:56:37,771 --> 00:56:41,730
Ik heb genoten van onze tijd samen.

709
00:56:43,396 --> 00:56:45,188
Een fijne morgen.

710
00:57:14,771 --> 00:57:20,230
Goedemorgen, allemaal.
Zei er iemand 'Licht'?

711
00:57:28,438 --> 00:57:31,313
Ik snap niet wat ze in hem zien.

712
00:57:33,355 --> 00:57:35,021
Dan ben je de enige.

713
00:57:40,063 --> 00:57:45,105
Er is niks over van de nacht behalve ik.
Dit is geen nacht meer.

714
00:57:46,646 --> 00:57:51,063
Nu ziet het eruit als niks.
Het klinkt als niks.

715
00:57:51,146 --> 00:57:53,771
Morgen ben zelfs jij er niet meer.

716
00:57:55,605 --> 00:57:58,771
Moet ik voor altijd alleen rondvliegen?

717
00:57:58,855 --> 00:58:02,688
Dit was een vreselijk idee.
- Het spijt me.

718
00:58:02,771 --> 00:58:05,063
Misschien vind ik ze morgen...

719
00:58:05,146 --> 00:58:09,396
...en kan ik ze overtuigen dat...
- Nee, ik ga niet verder.

720
00:58:12,396 --> 00:58:17,896
Ik ga hierop zitten. Wat 't ook is.
Een rots? Volgens mij leeft het niet.

721
00:58:17,980 --> 00:58:21,021
Ik ga hier zitten en wacht op 't daglicht.

722
00:58:21,105 --> 00:58:24,730
Dat kan niet.
- Waarom niet? Niemand houdt van me.

723
00:58:24,813 --> 00:58:27,730
Dat is niet waar.
- Waar is iedereen dan?

724
00:58:34,938 --> 00:58:38,355
Donker. Vooruit, wegwezen.

725
00:58:40,480 --> 00:58:44,355
Donker? Kom, wegwezen.

726
00:58:44,438 --> 00:58:49,105
Je mag niet in het licht. Je kan niet
zijn waar je niet bent. Dan verdwijn je.

727
00:58:49,188 --> 00:58:55,521
Ik ben bereid dat risico te nemen.
- Zeg niet dat ik je niet heb gewaarschuwd.

728
00:58:55,605 --> 00:59:00,896
Wacht, niet doen.
- Sorry, knul. Dag wacht op niemand.

729
00:59:02,271 --> 00:59:04,313
Donker, je moet nu weg.

730
00:59:06,646 --> 00:59:10,938
Ik zat er hartstikke naast.
Hoe groot is die kans?

731
00:59:12,271 --> 00:59:13,438
Nee, Donker.

732
00:59:16,146 --> 00:59:17,480
Donker.

733
00:59:31,313 --> 00:59:34,230
Balen. Ik probeerde 'm te waarschuwen.

734
00:59:34,313 --> 00:59:39,938
Ik moet leven op Aarde
mogelijk maken en zo. Dus tot ziens, knul.

735
00:59:40,938 --> 00:59:43,480
Goedemorgen, allemaal.

736
00:59:43,563 --> 00:59:47,771
Hopelijk zijn je dagen
even stralend en mooi als jullie.

737
00:59:52,271 --> 00:59:54,480
Ja, maar dan?

738
00:59:54,563 --> 00:59:56,605
Weet ik niet.
- Hoezo?

739
00:59:56,688 --> 00:59:59,188
Geen idee, meer heb ik niet.

740
00:59:59,271 --> 01:00:02,563
Laat je jonge Orion
alleen achter midden in...

741
01:00:02,646 --> 01:00:03,605
Waar ben je?

742
01:00:03,688 --> 01:00:07,730
Ergens in Europa? Geen idee.
- Dat is geen goed einde.

743
01:00:07,813 --> 01:00:12,230
Ik zei al dat het ingewikkeld was.
M'n ideeën waren op.

744
01:00:12,313 --> 01:00:18,230
Het is jouw verhaal. Het is jou overkomen.
- Maar ik weet niet hoe 't afloopt.

745
01:00:26,355 --> 01:00:31,896
Deze zichtbare patronen in de sterren
werden bekend als sterrenbeelden.

746
01:00:31,980 --> 01:00:35,980
In diverse oude voorstellingen
van de nachthemel...

747
01:00:36,063 --> 01:00:39,188
...herkennen we...
- We kijken naar een plafond.

748
01:00:39,271 --> 01:00:42,980
Het is een heel goede illusie.
En erg educatief.

749
01:00:43,563 --> 01:00:46,230
Je moet 's nachts
de echte hemel kunnen zien.

750
01:00:47,730 --> 01:00:52,355
Door de stad zien we geen sterren
en dan maken ze nepsterren?

751
01:00:53,146 --> 01:00:57,438
Dat is een heel wijze gedachte, schat.

752
01:00:57,521 --> 01:01:00,896
Dank je. Ik bedoelde
niks naars over je werk.

753
01:01:00,980 --> 01:01:05,521
Ik vind het planetarium heel gaaf.
Het is een gave werkplek.

754
01:01:05,605 --> 01:01:10,480
Dank je. Vind ik ook.
En ik vind ook wat jij zei. Beide dingen.

755
01:01:15,396 --> 01:01:18,355
Ik heb een idee voor het verhaal.

756
01:01:18,438 --> 01:01:21,813
Ja? Laat maar horen.
- Echt? Weet je dat zeker?

757
01:01:21,896 --> 01:01:24,230
Heel zeker. Toe maar.

758
01:01:24,313 --> 01:01:27,355
Oké, dus ik kom opdagen.
- Jij?

759
01:01:27,438 --> 01:01:30,563
Vind je dat niks?
- Jawel. Ga door.

760
01:01:30,646 --> 01:01:33,896
Zouden we vrienden zijn
als we even oud waren?

761
01:01:33,980 --> 01:01:36,646
Ik ben razend benieuwd. Ga door.

762
01:01:37,813 --> 01:01:40,063
Oké, dus ik kom opdagen.

763
01:01:46,688 --> 01:01:50,063
Hallo, persoon
die op m'n schildpad verschijnt.

764
01:01:50,146 --> 01:01:54,063
Ik heet Hypatia.
- De oud-Griekse astronome?

765
01:01:54,146 --> 01:01:57,521
Haar ben ik niet.
Ik ben naar haar vernoemd.

766
01:01:57,605 --> 01:02:02,105
Dat is logischer. Ik heet Orion.
- Het sterrenbeeld.

767
01:02:02,896 --> 01:02:06,730
Ja, al lijkt die niet
op een jager, maar op een...

768
01:02:06,813 --> 01:02:09,646
...op een robot die een knuffel wil.

769
01:02:10,271 --> 01:02:12,813
Ja. Dat heb ik gehoord.

770
01:02:13,646 --> 01:02:18,146
Weet je waar we zijn?
- Ergens in Europa? Geen idee.

771
01:02:18,230 --> 01:02:22,855
Ik ben zo ver weg van huis.
Ik heb een boel verprutst gisteravond.

772
01:02:22,938 --> 01:02:25,563
Weet ik. Ik heb je verhaal gevolgd.

773
01:02:25,646 --> 01:02:26,771
Echt?
- Ja.

774
01:02:26,855 --> 01:02:30,980
Zonder nacht kan niemand slapen
en wordt iedereen gek.

775
01:02:31,063 --> 01:02:33,480
Dat mag niet.
- Daarom kwam ik.

776
01:02:33,563 --> 01:02:36,980
Ik weet hoe we
de Nachtwezens kunnen terughalen.

777
01:02:37,063 --> 01:02:39,271
Echt? Hoe dan?

778
01:02:39,355 --> 01:02:41,813
Ik heb een gedicht geschreven.

779
01:02:46,771 --> 01:02:49,646
<i>nu de nacht weg is, mis ik die</i>

780
01:02:49,730 --> 01:02:52,480
<i>nu is licht het enige dat ik nog zie</i>

781
01:02:55,980 --> 01:02:59,855
Ik weet niet. Ik denk niet dat dit helpt.
- Ga door.

782
01:03:01,605 --> 01:03:04,813
<i>en iets anders, noch dag noch nacht</i>

783
01:03:05,563 --> 01:03:07,938
<i>misschien dat iedereen wel lacht</i>

784
01:03:09,188 --> 01:03:12,896
<i>maar de nacht lijkt op mij,
daarom dat ik hem mis</i>

785
01:03:13,396 --> 01:03:16,855
<i>bovendien zie ik het best
als het donker is</i>

786
01:03:16,938 --> 01:03:20,438
<i>is de wereld te licht, is dat een feit?</i>

787
01:03:22,563 --> 01:03:25,230
<i>te luid, te egoïstisch, 'n strijd?</i>

788
01:03:27,521 --> 01:03:34,063
Mogelijke apocalyps, een klimaatcrisis
met catastrofale gevolgen.

789
01:03:38,313 --> 01:03:41,271
Zo had ik het me niet voorgesteld.

790
01:03:41,355 --> 01:03:43,896
<i>wie stil is, hoort men niet</i>

791
01:03:45,438 --> 01:03:48,688
<i>ben je vreemd,
is het een nerd die men ziet</i>

792
01:03:53,438 --> 01:03:56,813
Dit begint
m'n zelfvertrouwen te ondermijnen.

793
01:03:57,438 --> 01:04:00,313
<i>ooit was stilte een gebrek aan geluid</i>

794
01:04:01,271 --> 01:04:04,938
<i>maar op die plek
komen de zachte geluidjes uit</i>

795
01:04:05,605 --> 01:04:08,396
<i>ooit was Donker een gebrek aan Licht</i>

796
01:04:10,313 --> 01:04:13,396
<i>maar het is de plek met sterren in zicht</i>

797
01:04:13,480 --> 01:04:16,646
<i>eens omsloten Stilte, Donker en Dromen me</i>

798
01:04:16,730 --> 01:04:19,771
<i>tegen de wereld beschermden ze me</i>

799
01:04:20,355 --> 01:04:23,063
<i>nu de nacht weg is, mis ik die</i>

800
01:04:23,146 --> 01:04:26,355
<i>nu is licht het enige dat ik nog zie</i>

801
01:04:28,063 --> 01:04:29,855
Je bent een dichteres.

802
01:04:30,521 --> 01:04:32,855
Ja, dat klopt.

803
01:04:32,938 --> 01:04:36,271
Het was prachtig. Dank je.

804
01:04:37,521 --> 01:04:40,813
We moeten de nacht terughalen.

805
01:04:40,896 --> 01:04:44,188
Donker is dood.
Zonder hem is er geen nacht.

806
01:04:44,271 --> 01:04:49,146
Dat is hij niet.
Donker leeft nog in je herinnering.

807
01:04:49,230 --> 01:04:53,896
Maar de enige die daarbij kan, is...
- Dromen. We hebben je nodig.

808
01:04:53,980 --> 01:04:56,355
We hebben het hele team nodig.

809
01:04:57,355 --> 01:04:59,771
In de droom kun je echt sterven.

810
01:04:59,855 --> 01:05:02,396
Slapeloosheid.
- Ik doe m'n werk.

811
01:05:07,438 --> 01:05:11,646
Misschien moeten we
't lot van de wereld niet overlaten...

812
01:05:11,730 --> 01:05:14,605
...aan een elfjarige met faalangst.

813
01:05:14,688 --> 01:05:17,563
Maak je geen zorgen. Ik ben bij je.

814
01:05:20,855 --> 01:05:22,271
Dit regel ik.

815
01:05:33,730 --> 01:05:35,646
Oké, Slaap. Jouw beurt.

816
01:05:35,730 --> 01:05:38,605
Geen zorgen. Laat mij maar.

817
01:05:38,688 --> 01:05:43,146
Oké, tijd dat je in... schaap valt.

818
01:05:50,605 --> 01:05:52,313
Goed gedaan, Slaap.

819
01:05:53,563 --> 01:05:54,688
Ben je zover?

820
01:05:55,646 --> 01:05:57,771
Mooie Dromen, Orion.

821
01:06:05,896 --> 01:06:11,021
We moeten diep gaan.
In 't diepst van zijn gedachten.

822
01:06:15,188 --> 01:06:17,021
Met Sally praten.

823
01:06:17,105 --> 01:06:18,771
SPREEKBEURT

824
01:06:18,855 --> 01:06:20,438
Praten voor de klas.

825
01:06:21,855 --> 01:06:23,313
Moordende clowns.

826
01:06:25,771 --> 01:06:31,563
Telefoonstraling. Muggenbeten.
Van een wolkenkrabber vallen.

827
01:06:33,438 --> 01:06:35,021
Ja, hier is het.

828
01:06:36,313 --> 01:06:38,480
De nacht dat je Donker ontmoette.

829
01:06:41,438 --> 01:06:43,480
Je bent in je slaapkamer...

830
01:06:43,563 --> 01:06:47,438
...en hoort een zacht gerommel
uit de donkerste hoek.

831
01:06:48,188 --> 01:06:53,980
Je ziet een dreigende gestalte ontstaan
uit de duisternis van de kamer.

832
01:06:58,021 --> 01:07:00,355
Donker.
- Orion.

833
01:07:00,438 --> 01:07:04,396
Je kwam terug voor me.
- Tuurlijk, je bent m'n vriend.

834
01:07:04,480 --> 01:07:09,271
Ik was bang dat ik je kwijt was.
- Nee, hier ben ik.

835
01:07:16,021 --> 01:07:17,271
Donker.

836
01:07:37,771 --> 01:07:39,480
Orion.

837
01:07:46,855 --> 01:07:48,563
PAS OP MOORDENDE CLOWN

838
01:07:58,480 --> 01:08:00,188
BIJEN

839
01:08:18,646 --> 01:08:21,355
Wat is dat? Waarom blijft het opduiken?

840
01:08:21,438 --> 01:08:25,771
Dit zit in je hoofd, Orion.
Alleen jij kan het stoppen.

841
01:08:25,855 --> 01:08:28,146
Je moet hem eruit trekken.

842
01:08:28,230 --> 01:08:30,563
Wat als er daar iets gebeurt?

843
01:08:30,646 --> 01:08:34,855
Geen idee,
maar volgens mij is dat juist het idee.

844
01:08:34,938 --> 01:08:36,938
Waar heb je het over?

845
01:08:37,021 --> 01:08:41,021
We willen de afloop weten,
zodat 't midden minder eng is.

846
01:08:41,105 --> 01:08:44,480
Maar misschien hoort bang zijn
bij het leven.

847
01:08:44,563 --> 01:08:47,230
Je moet de angst ervaren.

848
01:08:48,063 --> 01:08:50,021
En het toch gewoon doen.

849
01:08:56,896 --> 01:09:00,188
Succes, Orion.
- Dank je, Hypatia.

850
01:09:09,855 --> 01:09:13,188
Hou vol, Donker. Ik kom.

851
01:09:13,896 --> 01:09:15,813
Orion, hier.

852
01:09:22,855 --> 01:09:24,313
Donker.

853
01:09:28,730 --> 01:09:30,188
We halen je hier weg.

854
01:09:41,271 --> 01:09:44,480
Het houdt het niet.
- Hou vol.

855
01:09:54,646 --> 01:09:56,521
We moeten hem nu wekken.

856
01:09:57,271 --> 01:10:02,105
Als we niks doen, dan...
- Scheuren ze in stukjes en sterven ze?

857
01:10:02,980 --> 01:10:05,063
Aan de kant. Laat mij maar.

858
01:10:09,980 --> 01:10:11,771
Het zuigt ons naar binnen.

859
01:10:12,271 --> 01:10:13,813
Wat nu?

860
01:10:13,896 --> 01:10:16,480
Geen idee, maar met jou...

861
01:10:16,563 --> 01:10:20,230
...lijkt de angst
voor 't onbekende minder eng.

862
01:10:20,313 --> 01:10:22,313
Ik weet wat je bedoelt.

863
01:10:22,396 --> 01:10:26,605
Het was fijn je gekend te hebben.
- Jou ook.

864
01:10:42,230 --> 01:10:44,980
Opstaan. Je komt te laat op school.

865
01:10:45,063 --> 01:10:47,730
Je las dat slaap je groei belemmert.

866
01:10:47,813 --> 01:10:50,521
Word wakker. Waarom werkt 't niet?

867
01:10:50,605 --> 01:10:53,730
Geen idee. Ik gebruik nooit zoveel slaap.

868
01:10:53,813 --> 01:10:57,063
Tijd om wakker te worden.

869
01:10:58,855 --> 01:11:00,438
Wakker worden.

870
01:11:00,521 --> 01:11:02,646
Word wakker.
- Kom op.

871
01:11:17,730 --> 01:11:22,230
Orion, als je nu niet wakker wordt
dan mis je je schoolreisje.

872
01:11:22,313 --> 01:11:24,396
Dan mis je je schoolreisje.

873
01:11:27,938 --> 01:11:28,813
Sally.

874
01:12:08,855 --> 01:12:13,146
Donker, het is ons gelukt.
- Mooi werk, knul.

875
01:12:36,813 --> 01:12:41,605
Oké dan. Blij dat je terug bent, maat.

876
01:13:13,730 --> 01:13:17,480
Dag, Orion.
Deze nacht met je was een droom.

877
01:13:17,563 --> 01:13:22,105
Absoluut.
- Tot ziens, Hypatia. Ik bewonder je werk.

878
01:13:22,188 --> 01:13:24,105
En ik dat van jou.

879
01:13:25,063 --> 01:13:27,230
Het jouwe bewonder ik ook.

880
01:13:33,813 --> 01:13:38,230
Je bent geweldig, Donker.
- Ja, mee eens.

881
01:13:39,313 --> 01:13:42,438
Bedankt voor alles, Donker.
- Zeg dat wel.

882
01:13:51,855 --> 01:13:56,230
Dit was het dan.
- Maar ik zie je morgenavond.

883
01:13:56,813 --> 01:14:00,896
Je zal het donker zien.
Ik zal er niet zo uitzien.

884
01:14:01,646 --> 01:14:05,896
Maar je zal me op nieuwe manieren zien.
Betere manieren.

885
01:14:05,980 --> 01:14:10,063
Ja, dat zie ik nu in. En ik waardeer het.

886
01:14:11,188 --> 01:14:12,563
Bedankt daarvoor.

887
01:14:13,605 --> 01:14:16,313
Nee, jij bedankt.

888
01:14:16,396 --> 01:14:19,271
Waarvoor?
- Voor hoe je me ziet.

889
01:14:19,355 --> 01:14:23,896
Je ziet jezelf vooral
door de ogen van anderen.

890
01:14:25,646 --> 01:14:30,105
Ga je morgen mee op die excursie?
- Ja.

891
01:14:30,188 --> 01:14:32,646
Ben je zenuwachtig?
- Doodsbenauwd.

892
01:14:36,771 --> 01:14:38,313
Maar ik ga toch.

893
01:14:39,146 --> 01:14:42,146
Goed zo. Het komt wel goed.

894
01:14:43,313 --> 01:14:47,605
Het was leuk je te ontmoeten, Hypatia.
- Jou ook, Donker.

895
01:15:10,396 --> 01:15:13,480
Je hebt een fijne vader.
- Weet ik.

896
01:15:13,563 --> 01:15:14,605
Wacht. Wat?

897
01:15:25,896 --> 01:15:28,355
Ik snap 't niet.
- Ik kwam helpen.

898
01:15:28,438 --> 01:15:30,605
Uit de toekomst?
- Ja, zoiets.

899
01:15:30,688 --> 01:15:33,313
Gaat het goed met me?
- Absoluut.

900
01:15:33,396 --> 01:15:37,521
Dus ik hoef me niet zo druk te maken?
- Dat zeg ik.

901
01:15:41,188 --> 01:15:45,021
Wat zijn ze jong.
- Ik vind ze er stokoud uitzien.

902
01:15:47,146 --> 01:15:48,146
Wat?

903
01:15:49,980 --> 01:15:53,146
Je zou ons toch niet storen vannacht?

904
01:15:53,230 --> 01:15:56,438
Het is morgennacht.
Jullie hebben de hele dag geslapen.

905
01:15:56,521 --> 01:16:01,521
Wat? Hemel, hij heeft gelijk.
- Echt? We hebben ons verslapen.

906
01:16:01,605 --> 01:16:05,938
Jullie waren moe.
Ik liet jullie slapen om bij te komen.

907
01:16:07,438 --> 01:16:09,063
Wie is dat?

908
01:16:09,146 --> 01:16:13,188
Geloof het of niet,
maar dat is mijn kind... ervriend.

909
01:16:13,271 --> 01:16:16,771
Aangenaam. Hoe heet je?

910
01:16:16,855 --> 01:16:18,980
Hypatia.
- Wat een mooie naam.

911
01:16:19,063 --> 01:16:22,605
Kunnen jullie Hypatia thuisbrengen?

912
01:16:23,313 --> 01:16:25,313
Waar woon je?
- In Manhattan.

913
01:16:25,396 --> 01:16:28,646
Hoe ben je hier geraakt?
Weten je ouders dit?

914
01:16:30,980 --> 01:16:33,188
Zoiets.
- Kunnen ze je niet halen?

915
01:16:34,021 --> 01:16:36,688
Tuurlijk, we bellen ze even.

916
01:16:39,563 --> 01:16:40,438
Wat nu?

917
01:16:40,521 --> 01:16:43,730
We kunnen je niet
20 jaar te vroeg afzetten.

918
01:16:43,813 --> 01:16:44,730
Dat weet ik.

919
01:16:44,813 --> 01:16:48,105
Hoe ben je hier geraakt?
- Ik deed 't gewoon.

920
01:16:48,188 --> 01:16:49,730
Doe het opnieuw.
- Oké.

921
01:16:53,730 --> 01:16:56,063
Wat is er?
- Het werkt niet.

922
01:16:56,146 --> 01:16:58,563
M'n ouders kunnen je adopteren.

923
01:16:58,646 --> 01:17:01,688
Wat? En mama dan?
- Ze leek je te mogen.

924
01:17:01,771 --> 01:17:07,188
Niet jouw moeder. De mijne. Je vrouw?
- Heb ik een vrouw?

925
01:17:07,271 --> 01:17:09,896
Ja, m'n moeder.
- Weet ik.

926
01:17:10,563 --> 01:17:12,313
Dit is een ramp.

927
01:17:21,688 --> 01:17:22,896
Wie ben jij?

928
01:17:22,980 --> 01:17:27,063
Ik ben Tycho. Ik kom helpen.
M'n tijdmachine staat voor.

929
01:17:27,146 --> 01:17:29,813
Ik kan je thuisbrengen.
- Kan je dat?

930
01:17:29,896 --> 01:17:34,355
We moeten nu gaan. Er zijn
Interdimensionale Tijdmonsters ontsnapt.

931
01:17:34,438 --> 01:17:37,771
We moeten ze stoppen
voor ze de geschiedenis verwoesten.

932
01:17:41,896 --> 01:17:45,980
Tot over 20 jaar.

933
01:17:51,813 --> 01:17:53,938
Ga naar de capsule op m'n teken.

934
01:17:54,980 --> 01:17:55,813
Begrepen.

935
01:18:02,271 --> 01:18:03,521
Nu.

936
01:18:22,980 --> 01:18:24,438
Hou je vast.

937
01:18:44,271 --> 01:18:45,605
Pap.

938
01:18:45,688 --> 01:18:46,563
Hypatia.

939
01:19:02,480 --> 01:19:06,230
Hoi, Tycho. Lang geleden.
Je bent niks veranderd.

940
01:19:06,313 --> 01:19:08,271
Jij wel. Wat ben je oud.

941
01:19:09,688 --> 01:19:12,188
Ik ben iets ouder geworden, ja.

942
01:19:12,938 --> 01:19:14,313
Ik moet gaan.

943
01:19:14,396 --> 01:19:17,063
Bedankt voor de lift.
- Graag gedaan.

944
01:19:25,188 --> 01:19:29,021
Toen vloog ik
de tijdmachine helemaal hierheen...

945
01:19:29,105 --> 01:19:32,105
...doodde de tijdmonsters
en klom weer in bed.

946
01:19:32,688 --> 01:19:35,480
Wat een goed einde.
- Ja?

947
01:19:35,563 --> 01:19:39,855
Absoluut. Bedankt dat je dat
hebt bedacht. Ik liep vast.

948
01:19:42,146 --> 01:19:44,313
Ben je slaperig?

949
01:19:46,480 --> 01:19:49,480
Welterusten, schat.
- Welterusten, mama.

950
01:19:53,813 --> 01:19:55,563
Open of dicht?

951
01:19:56,438 --> 01:20:00,188
Vannacht dicht.
- Welterusten.

952
01:20:17,980 --> 01:20:19,146
Hoi, pap.

953
01:20:19,771 --> 01:20:20,855
Slaapt hij?

954
01:20:20,938 --> 01:20:24,271
Bijna.
- Heeft hij een einde bedacht?

955
01:20:24,355 --> 01:20:27,438
Zeker. Een tijdmachine.

956
01:20:28,563 --> 01:20:33,396
Wat mooi, een tijdmachine. Goed idee.

957
01:20:33,480 --> 01:20:36,563
Vond ik ook. Blijf je nog even op?

958
01:20:36,646 --> 01:20:42,271
Ik ga morgenochtend terug naar de stad.
Ik wil even van de nacht genieten.

959
01:20:42,355 --> 01:20:45,396
Oké, pap. Ik ga slapen.

960
01:20:47,605 --> 01:20:48,771
Welterusten.

961
01:20:50,563 --> 01:20:51,980
Welterusten, mama.

962
01:20:52,646 --> 01:20:54,271
Welterusten, Hypatia.

963
01:20:55,896 --> 01:20:58,021
Mag ik bij je komen zitten?

964
01:20:58,646 --> 01:21:00,521
Dat zou ik fijn vinden.

965
01:21:35,063 --> 01:21:37,605
ORION EN HET DONKER

966
01:21:48,813 --> 01:21:51,396
NAAR <i>ORION EN HET DONKER</i>
VAN EMMA YARLETT

967
01:23:52,730 --> 01:23:58,105
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING
AAN MEGHAN NOYES EN NOELLE MCCOWN

968
01:29:57,105 --> 01:30:00,855
Ondertiteld door: Willemijn Cornelissen

