1
00:00:22,938 --> 00:00:25,313
你好 我叫猎户星

2
00:00:25,396 --> 00:00:29,063
我和你一样 也是个孩子
这是我们之间的共同点

3
00:00:29,146 --> 00:00:31,605
总之 我看到你一个人坐在那边

4
00:00:31,688 --> 00:00:34,313
我想也许你需要陪伴

5
00:00:37,396 --> 00:00:38,688
至少我知道我会想要

6
00:00:38,771 --> 00:00:41,521
所以这就是为什么
我现在走到你面前 然后...

7
00:00:41,605 --> 00:00:43,688
从你身边走了过去

8
00:00:44,980 --> 00:00:46,355
你可能会问为什么?

9
00:00:47,271 --> 00:00:50,688
因为 莎莉 我害怕了

10
00:00:50,771 --> 00:00:54,146
你想知道我害怕什么?
我害怕的多着呢

11
00:00:56,521 --> 00:01:00,813
不过现在是因为害怕被拒绝和
羞辱...

12
00:01:00,896 --> 00:01:04,521
你可能会告诉你的朋友
然后他们会嘲笑我

13
00:01:04,605 --> 00:01:07,063
而且我害怕的不只是你 莎莉

14
00:01:07,146 --> 00:01:09,313
也不只是所有女孩

15
00:01:09,396 --> 00:01:11,688
坦白说 大多数事情都让我害怕

16
00:01:13,730 --> 00:01:16,521
哦 这是金枪鱼三明治 你吃什么?

17
00:01:16,605 --> 00:01:18,563
要是能知道就好了

18
00:01:25,021 --> 00:01:28,230
学校辅导员让我把恐惧的事
记录下来

19
00:01:28,313 --> 00:01:31,146
于是我准备了这本素描本
试图解决我的问题

20
00:01:31,230 --> 00:01:32,313
“跟莎莉聊天”
“愚蠢的话”

21
00:01:32,396 --> 00:01:35,938
用第十四页举个例子
我害怕马桶被堵...

22
00:01:36,021 --> 00:01:36,855
“马桶堵塞!”

23
00:01:36,938 --> 00:01:38,938
...把整所学校给淹了

24
00:01:41,688 --> 00:01:42,938
哦 谢天谢地

25
00:01:43,021 --> 00:01:46,105
我也害怕在课堂上说错答案

26
00:01:46,188 --> 00:01:49,896
谁能告诉我哪位探险家
最先航行到印度?

27
00:01:49,980 --> 00:01:51,855
- 我 我 我!
- 一个棘手的情况

28
00:01:51,938 --> 00:01:55,063
斯宾诺莎老师通常
会选那些不举手的学生

29
00:01:55,146 --> 00:01:58,480
为了不让她叫我而举手
是我冒了很大风险的策略

30
00:01:58,563 --> 00:02:02,271
所以我尽量让自己不太显眼
但是同时 也不能太低调

31
00:02:02,355 --> 00:02:04,146
我知道答案是瓦斯科·达·伽马

32
00:02:04,230 --> 00:02:06,896
这是五年级课堂上许多问题的答案

33
00:02:06,980 --> 00:02:10,188
但我很担心我会不小心说
成“伽斯科·达·瓦马”

34
00:02:10,271 --> 00:02:13,980
或者是“达斯科·伽·瓦马”
然后所有人都会笑我

35
00:02:14,063 --> 00:02:15,688
哈哈哈

36
00:02:15,771 --> 00:02:19,313
- 斯宾诺莎老师 我知道!
- 是谁?丽莎?

37
00:02:19,396 --> 00:02:22,813
- 瓦斯科·达·伽马
- 答得好 丽莎

38
00:02:22,896 --> 00:02:25,271
我不太喜欢丽莎

39
00:02:25,355 --> 00:02:28,521
但公平地说
我不喜欢的事情太多了

40
00:02:28,605 --> 00:02:31,271
在我的名单上
凶悍的地沟小丑名列前茅

41
00:02:32,188 --> 00:02:33,855
还有致癌的手机电波

42
00:02:33,938 --> 00:02:34,896
你好 外婆

43
00:02:34,980 --> 00:02:36,688
叮了蚊子包后被感染

44
00:02:36,771 --> 00:02:38,355
从摩天大楼上掉下来

45
00:02:39,313 --> 00:02:41,271
- 说“早上好”
-“早上好!”

46
00:02:41,355 --> 00:02:43,605
蜜蜂 小狗 海洋

47
00:02:43,688 --> 00:02:45,855
我害怕球队因为我输掉比赛

48
00:02:45,938 --> 00:02:46,980
嘿 猎户星 接住!

49
00:02:49,646 --> 00:02:51,063
主队32
客队33

50
00:02:53,980 --> 00:02:58,021
当然啦 我害怕更衣室
因为首先 哪个有理智的人不怕呢?

51
00:02:59,688 --> 00:03:00,771
你还好吗 加布?

52
00:03:00,855 --> 00:03:04,855
其次是因为...叛逆齐

53
00:03:04,938 --> 00:03:09,730
哎呀呀 这是谁呀
爱哭鬼猎户星!

54
00:03:09,813 --> 00:03:11,355
你好 阿齐

55
00:03:16,896 --> 00:03:18,563
你常穿裤子吗?

56
00:03:18,646 --> 00:03:21,396
我害怕被叛逆齐羞辱

57
00:03:22,855 --> 00:03:24,813
怕被他打

58
00:03:24,896 --> 00:03:27,605
我还害怕...要是我反击的话

59
00:03:27,688 --> 00:03:30,230
一拳把他的鼻子塞进脑子里
然后他就死了

60
00:03:30,313 --> 00:03:32,980
这是可能的 把鼻子塞进脑子里
你查查就知道了

61
00:03:33,063 --> 00:03:36,271
那样我就会进少管所
背负着罪恶的...

62
00:03:36,355 --> 00:03:41,105
嘿!我问你常穿裤子吗?
别这么没礼貌

63
00:03:41,188 --> 00:03:43,938
是的 我穿裤子

64
00:03:44,021 --> 00:03:45,271
常穿吗?

65
00:03:46,063 --> 00:03:48,313
你经常带在身边的本子里写了什么?

66
00:03:48,396 --> 00:03:52,771
〝我害怕怪物 蜜蜂
理发 狗...〞

67
00:03:52,855 --> 00:03:57,521
〝大海 叛逆齐...〞
嘿!我真有名!谢谢!

68
00:03:57,605 --> 00:04:01,813
慢着 你把我画死了!
没人能把我画死!

69
00:04:01,896 --> 00:04:06,105
我要“收没”它
因为这对我非常无礼

70
00:04:06,188 --> 00:04:08,105
叛逆齐

71
00:04:08,188 --> 00:04:11,355
如果我不是那么害怕的话
我会告诉你那是我的财产

72
00:04:11,438 --> 00:04:13,146
我倾注了全部心血

73
00:04:13,230 --> 00:04:15,271
而且你没有权利夺走它

74
00:04:15,355 --> 00:04:18,313
我还会告诉你
你应该说的是“没收”

75
00:04:20,021 --> 00:04:21,771
谢谢你 阿齐

76
00:04:22,438 --> 00:04:23,355
什么?

77
00:04:24,230 --> 00:04:25,771
随便你

78
00:04:28,313 --> 00:04:30,230
我不知道我为什么感谢他

79
00:04:31,188 --> 00:04:33,480
谢谢你 阿齐

80
00:04:35,188 --> 00:04:36,146
长除法

81
00:04:36,230 --> 00:04:37,855
祝大家周末愉快

82
00:04:37,938 --> 00:04:41,271
别忘了把你们的家长签字放我桌上

83
00:04:41,355 --> 00:04:45,105
大巴周一早九点整出发前往天文馆

84
00:04:45,980 --> 00:04:49,938
哦不 我还希望斯宾诺莎老师
会忘记这次实地考察

85
00:04:51,896 --> 00:04:54,396
一定很好玩!

86
00:04:54,480 --> 00:04:56,396
好玩?丽莎 你觉得会很好玩?

87
00:04:56,480 --> 00:05:00,021
你疯了?
这次实地考察听起来很可怕

88
00:05:00,105 --> 00:05:02,563
像沙丁鱼一样挤进一辆生锈的校车

89
00:05:02,646 --> 00:05:04,896
和三十个学生一起在高速上狂奔?

90
00:05:04,980 --> 00:05:07,230
听上去就像注定要发生交通事故

91
00:05:07,313 --> 00:05:10,396
我知道这事会发生的
我研究过精算图表

92
00:05:10,480 --> 00:05:13,480
还有那些悬挂在天花板上的
大型太阳系模型?

93
00:05:13,563 --> 00:05:16,938
那些东西在那里挂了多久?
一百年?

94
00:05:19,730 --> 00:05:23,313
还有 要是我在天文馆
坐在了莎莉旁边

95
00:05:23,396 --> 00:05:26,146
然后我们的手碰到了怎么办?
我会惊恐发作

96
00:05:26,230 --> 00:05:28,105
这会成为学校里流传的笑话

97
00:05:28,188 --> 00:05:31,313
而我永远都无法体会有意义的
人际交往所带来的乐趣!

98
00:05:37,355 --> 00:05:40,521
猎户星 你有家长签字吗?

99
00:05:40,605 --> 00:05:42,521
我就害怕她会这么问

100
00:05:43,771 --> 00:05:46,021
我父母不让我去天文馆

101
00:05:46,105 --> 00:05:49,563
是的 他们不相信太空

102
00:05:50,980 --> 00:05:53,688
是的 说来话长

103
00:05:54,646 --> 00:05:56,480
乌龟说话!
走出你的外壳!

104
00:05:56,563 --> 00:05:57,980
她在这儿

105
00:05:59,021 --> 00:06:00,188
你好 猎户星

106
00:06:01,355 --> 00:06:04,646
我很期待这次实地考察

107
00:06:06,188 --> 00:06:10,230
我在想 我们到那之后

108
00:06:10,313 --> 00:06:11,771
你想和我坐在一起吗?

109
00:06:11,855 --> 00:06:15,063
如果我不是那么害怕 我会告诉你
“当然愿意 莎莉”

110
00:06:15,146 --> 00:06:16,605
“我当然想和你一起玩”

111
00:06:16,688 --> 00:06:19,730
坦白说 这是我最渴望的事情
但要这样说

112
00:06:19,813 --> 00:06:23,313
我必须让自己避免沉迷于

113
00:06:23,396 --> 00:06:24,896
每一件可能发生的坏事...

114
00:06:24,980 --> 00:06:27,396
哦 我妈妈来了 我要走了

115
00:06:28,938 --> 00:06:31,396
天文馆见 猎户星!

116
00:06:33,480 --> 00:06:35,938
不 你不会见到我的

117
00:06:53,146 --> 00:06:55,230
我的素描本第十七页

118
00:06:55,313 --> 00:06:58,188
我担心我的父母会在我上学期间搬家

119
00:06:58,271 --> 00:06:59,980
已出售

120
00:07:00,063 --> 00:07:01,896
我不知道为什么自己会害怕这件事

121
00:07:01,980 --> 00:07:04,396
学校辅导员也想不出原因

122
00:07:06,230 --> 00:07:09,063
他说我的父母看起来很友善

123
00:07:09,146 --> 00:07:11,271
我觉得他说得对

124
00:07:12,355 --> 00:07:13,771
你好 宝贝!

125
00:07:15,021 --> 00:07:17,188
- 你好 妈妈
- 今天上学还好吗?

126
00:07:17,271 --> 00:07:20,563
- 不错
- 我给你做了燕麦饼干

127
00:07:23,730 --> 00:07:25,230
允许参加班级实地考察

128
00:07:25,313 --> 00:07:27,313
它怎么跑到这里来的?

129
00:07:27,396 --> 00:07:30,146
你爸爸在沙发底下发现了它

130
00:07:30,813 --> 00:07:33,855
我想你是说在沙发垫之间吧?

131
00:07:34,605 --> 00:07:37,105
- 想谈谈吗?
- 不太想

132
00:07:37,188 --> 00:07:39,313
你应该去 会很好玩的

133
00:07:39,396 --> 00:07:41,438
这我可不太确定

134
00:07:41,521 --> 00:07:45,063
猎户星 孩子 我明白
这些事情可能会让你感到害怕

135
00:07:45,146 --> 00:07:47,646
不过事实就是 感到紧张没什么

136
00:07:47,730 --> 00:07:49,938
不只没什么 这其实很正常

137
00:07:50,021 --> 00:07:54,771
诀窍是不要让恐惧妨碍你的生活

138
00:07:54,855 --> 00:07:59,063
是真的 不然我也没法和你妈妈求婚

139
00:07:59,146 --> 00:08:02,855
有时候 你要感受恐惧
但勇敢行动

140
00:08:02,938 --> 00:08:07,605
我爱我的父母 我很感激
他们所做的一切 但是...

141
00:08:09,188 --> 00:08:12,146
毫无疑问 那是我听过最糟糕的建议

142
00:08:16,730 --> 00:08:19,480
看来这是终点了 伙计们

143
00:08:19,563 --> 00:08:22,105
哦不 这太糟糕了

144
00:08:22,188 --> 00:08:24,188
这部漫画一点都不现实

145
00:08:24,271 --> 00:08:27,313
可回收物品没有眼睛也没有人格

146
00:08:27,396 --> 00:08:31,938
他们不会去冒险
我不喜欢被人当小孩的感觉

147
00:08:32,021 --> 00:08:34,313
现实生活比这复杂多了

148
00:08:34,396 --> 00:08:37,646
- 转世投胎根本是痴心妄想
- 哇哦!

149
00:08:38,230 --> 00:08:40,146
不管是塑料容器还是人

150
00:08:40,230 --> 00:08:43,230
在现实生活中
你要是死了 就彻底死了

151
00:08:45,105 --> 00:08:48,063
意识到没有办法解决这个问题
让我感到害怕

152
00:08:48,146 --> 00:08:49,813
《儿童读物:虚无主义与存在主义》

153
00:08:49,896 --> 00:08:53,730
我试着想象死亡是什么样子
我的结论是它就像虚无

154
00:08:53,813 --> 00:08:58,730
我试着想象虚无的样子
这是黑暗和寂静 而不是虚无

155
00:08:58,813 --> 00:09:00,896
黑暗和寂静是真实存在的

156
00:09:01,688 --> 00:09:04,563
虚无却让人无法想象

157
00:09:06,771 --> 00:09:09,021
猎户星!该睡觉了

158
00:09:14,188 --> 00:09:16,146
- 掖好被子了吗?
- 好了

159
00:09:16,646 --> 00:09:18,605
- 刷牙了吗?
- 刷了

160
00:09:20,896 --> 00:09:23,146
好了 宝贝 晚安

161
00:09:23,230 --> 00:09:24,521
晚安 猎户星

162
00:09:29,688 --> 00:09:31,021
等等!

163
00:09:33,271 --> 00:09:35,438
可以给我讲个小小的睡前故事吗?

164
00:09:36,105 --> 00:09:38,730
就像我小时候那样

165
00:09:39,438 --> 00:09:41,771
猎户星 我们谈过这事了

166
00:09:41,855 --> 00:09:44,938
这个不错 又好看又够厚
非常适合睡前阅读

167
00:09:45,938 --> 00:09:49,438
我不确定我们今晚有时间
读大卫·福斯特·华莱士的书

168
00:09:50,521 --> 00:09:51,813
好吧

169
00:09:54,980 --> 00:09:57,730
我们永远都在你身边 猎户星

170
00:09:57,813 --> 00:10:01,938
不过今晚乖乖睡觉好吗?
我和妈妈要睡了

171
00:10:02,480 --> 00:10:04,480
好的 我会的 但是...

172
00:10:06,521 --> 00:10:08,730
至少今晚可以把门开着吗?

173
00:10:08,813 --> 00:10:10,771
好吧 孩子 你看要开多大

174
00:10:10,855 --> 00:10:13,855
好的 再大一点?

175
00:10:14,813 --> 00:10:17,771
- 这里可以吗?
- 还要再多一点

176
00:10:17,855 --> 00:10:19,855
- 这里呢?
- 不过!很好!

177
00:10:20,521 --> 00:10:22,855
呃,还是再开一点点?

178
00:10:23,855 --> 00:10:25,688
- 谢谢
- 晚安,宝贝

179
00:10:25,771 --> 00:10:29,271
- 晚安 宝贝
- 晚安 爸爸妈妈

180
00:10:39,855 --> 00:10:42,480
好了 这也没那么可怕

181
00:10:48,355 --> 00:10:49,480
当我没说!

182
00:10:49,563 --> 00:10:52,771
这很可怕!太可怕了!
没什么比这更可怕了!

183
00:10:54,563 --> 00:10:57,021
因为我最最害怕的

184
00:10:57,105 --> 00:11:00,146
就是黑暗

185
00:11:00,730 --> 00:11:06,855
《猎户星和黑漆漆》

186
00:11:11,063 --> 00:11:12,105
不好了

187
00:11:17,646 --> 00:11:19,771
这是一座老房子 容易下沉

188
00:11:20,563 --> 00:11:22,396
没什么好担心的

189
00:11:23,980 --> 00:11:26,355
我的父母早上要上班 他们需要休息

190
00:11:26,438 --> 00:11:28,521
我就不能设身处地
为他们着想一次吗?

191
00:11:33,480 --> 00:11:35,938
不!不不不不!不!

192
00:11:39,146 --> 00:11:40,938
我诅咒你 黑暗!

193
00:11:41,021 --> 00:11:46,355
在你那如墨水般的...黑暗斗篷里
隐藏着什么残酷的阴谋?

194
00:11:46,438 --> 00:11:48,521
你怎么总要来烦我?

195
00:11:49,521 --> 00:11:52,396
烦我...烦我...

196
00:12:15,313 --> 00:12:17,980
好了!够了!我真是受够你了!

197
00:12:21,271 --> 00:12:23,688
每天晚上不停地尖叫

198
00:12:23,771 --> 00:12:25,896
一直吵个不停

199
00:12:25,980 --> 00:12:29,563
每周七晚 一年三百六十五晚

200
00:12:29,646 --> 00:12:31,063
没完没了!

201
00:12:32,188 --> 00:12:34,438
- 你是什么?
- 这不是明摆着吗?

202
00:12:34,521 --> 00:12:39,563
房间里很黑 外面也很黑
还不懂吗?我就是黑漆漆 嗒哒!

203
00:12:41,980 --> 00:12:42,980
又来了

204
00:12:43,063 --> 00:12:45,938
有很多人害怕我

205
00:12:46,021 --> 00:12:49,230
可你...
你的害怕方式可真是与众不同

206
00:12:51,438 --> 00:12:53,605
在所有害怕黑暗的孩子中

207
00:12:53,688 --> 00:12:56,396
你是我见过的最吵 最令人讨厌

208
00:12:56,480 --> 00:13:00,105
坦白说 也是最伤人的
这可不是一件小事

209
00:13:00,188 --> 00:13:02,105
也有些孩子跟你不相上下
看看吧

210
00:13:02,188 --> 00:13:03,396
害怕我的人

211
00:13:03,480 --> 00:13:06,188
数百万人害怕黑暗

212
00:13:06,271 --> 00:13:08,813
- 你把他们都列了出来?
- 没错 我当然要记下来

213
00:13:08,896 --> 00:13:12,688
你知道有多少孩子怕我吗?
这让我感觉很复杂

214
00:13:12,771 --> 00:13:16,396
- 顺便说一句 这只是第一卷
- 黑漆漆并不存在!

215
00:13:16,480 --> 00:13:19,855
那你为什么在跟我说话?

216
00:13:23,063 --> 00:13:25,938
你明白我在说什么
黑暗是因为没有光

217
00:13:26,021 --> 00:13:28,271
并不是什么愚蠢的卡通人物

218
00:13:29,980 --> 00:13:31,230
又来了

219
00:13:31,313 --> 00:13:35,938
听着 你们人类总是用各种
奇怪的方式把我具象化

220
00:13:36,021 --> 00:13:39,605
我不听你说话 你知道为什么吗?
因为你不是真实的!

221
00:13:39,688 --> 00:13:42,188
哦 我真实的很

222
00:13:42,271 --> 00:13:44,730
看好了 我还拍了一部
关于自己的小电影

223
00:13:44,813 --> 00:13:47,605
让你们看看什么才是真正的黑暗

224
00:13:47,688 --> 00:13:49,688
这算是我的兴趣爱好

225
00:13:49,771 --> 00:13:50,605
“了解黑漆漆”

226
00:13:50,688 --> 00:13:54,855
黑漆漆已经存在了五亿多年

227
00:13:54,938 --> 00:13:59,480
自从地球上的早期生命
进化出光敏蛋白质以来便已存在

228
00:13:59,563 --> 00:14:00,896
“剧终”
“导演:黑漆漆”

229
00:14:00,980 --> 00:14:02,980
“旁白:维尔纳·赫尔佐格”
“字幕:索尔·巴斯”

230
00:14:03,063 --> 00:14:04,855
怎么样?

231
00:14:06,146 --> 00:14:07,188
你不喜欢

232
00:14:07,271 --> 00:14:09,438
我只是想做些引人深思的内容

233
00:14:09,521 --> 00:14:12,188
人人都反对
它没能入围圣丹斯电影节

234
00:14:12,271 --> 00:14:15,105
这比一半入围的电影都好看得多

235
00:14:15,188 --> 00:14:16,730
真是充满了歧视

236
00:14:16,813 --> 00:14:19,105
我觉得还不错 就是有点短

237
00:14:19,188 --> 00:14:22,105
特别是对一个已经存在了
五亿多年的人来说

238
00:14:22,188 --> 00:14:24,688
不过 其实 短小也没什么不好

239
00:14:24,771 --> 00:14:27,980
听着 我可没要求成为
超自然存在物

240
00:14:28,063 --> 00:14:30,188
到处引发恐惧与绝望

241
00:14:30,271 --> 00:14:33,563
我只是个普普通通的打工人

242
00:14:33,646 --> 00:14:35,313
但人们总是针对我

243
00:14:36,230 --> 00:14:38,771
事实上 几乎所有人都害怕我

244
00:14:38,855 --> 00:14:42,646
讨厌我 或是认为我很邪恶

245
00:14:42,730 --> 00:14:46,438
有些人认为我什么都不是
这让我很伤心

246
00:14:48,271 --> 00:14:51,563
对不起 我不是故意要...

247
00:14:51,646 --> 00:14:53,105
算了 没什么

248
00:14:53,771 --> 00:14:56,396
其实 我喜欢人类 这是真的

249
00:14:56,480 --> 00:14:58,271
只是从别人的眼里看到的自己

250
00:14:58,355 --> 00:15:00,896
真让我难过 你明白吗?

251
00:15:01,980 --> 00:15:04,230
我只希望人们能给我一个机会

252
00:15:07,188 --> 00:15:11,188
我明白你的感受
学校里很多孩子也欺负我

253
00:15:11,271 --> 00:15:12,105
“我的欺凌者名单”

254
00:15:12,188 --> 00:15:14,021
叛逆齐 戴维斯·詹森
霍华德·赫尔斯特罗姆

255
00:15:14,105 --> 00:15:16,021
艾萨克·皮尔
丽贝卡·沃伦

256
00:15:16,105 --> 00:15:19,980
她搬家了 但她仍会在我生日那天
给我寄恐吓信

257
00:15:20,063 --> 00:15:21,688
这其实也没那么坏

258
00:15:21,771 --> 00:15:24,563
是的 很贴心

259
00:15:29,605 --> 00:15:31,480
“天文馆实地考察
的家长同意书”

260
00:15:32,063 --> 00:15:34,063
我只是不想再害怕了

261
00:15:35,605 --> 00:15:37,355
是啊 那样就好了

262
00:15:37,813 --> 00:15:40,855
那样也许我就不用每天晚上
都听到你的尖叫声了

263
00:15:43,855 --> 00:15:46,938
听着 我想到解决办法了

264
00:15:49,355 --> 00:15:51,813
你可以花一晚上来观察我的工作

265
00:15:51,896 --> 00:15:54,563
之后你就会发现我没什么好害怕的

266
00:15:54,646 --> 00:15:56,771
你将学会欣赏夜晚的美丽

267
00:15:56,855 --> 00:15:59,105
不会再感到如此害怕

268
00:15:59,188 --> 00:16:00,688
你觉得如何?

269
00:16:01,438 --> 00:16:05,646
- 你到底想不想去?
- 我...

270
00:16:05,730 --> 00:16:07,313
一点也不想去

271
00:16:09,563 --> 00:16:12,563
好吧 你当然不想 算了

272
00:16:12,646 --> 00:16:15,980
如果你想在恐惧中度过余生

273
00:16:16,063 --> 00:16:18,813
那就随便吧
不过这可是你自己的选择

274
00:16:23,938 --> 00:16:25,230
“最糟糕的地方”

275
00:16:33,188 --> 00:16:35,563
- 你常穿裤子吗?
- 嘿 猎户星 接住!

276
00:16:36,688 --> 00:16:38,563
爱哭鬼猎户星!

277
00:16:38,646 --> 00:16:40,230
嘿 猎户星

278
00:16:40,313 --> 00:16:42,521
我很期待这次实地考察

279
00:16:43,938 --> 00:16:45,730
好吧 我去!

280
00:16:46,480 --> 00:16:47,646
黑漆漆先生?

281
00:16:51,313 --> 00:16:53,313
我就知道你会回心转意!

282
00:16:53,396 --> 00:16:55,980
让我们握个手吧?正式一点

283
00:17:00,896 --> 00:17:03,438
看?没什么可怕的

284
00:17:05,896 --> 00:17:07,146
慢着 慢着 慢着

285
00:17:07,980 --> 00:17:09,480
我知道你在打什么鬼主意 老爸

286
00:17:10,063 --> 00:17:12,771
- 你在说什么?
- 你给我讲这个故事分明别有居心

287
00:17:12,855 --> 00:17:15,313
- 我可没有
- 你就是有

288
00:17:15,396 --> 00:17:18,396
你给我讲了一个关于你如何
克服对黑暗恐惧的故事

289
00:17:18,480 --> 00:17:20,980
来帮助我克服对黑暗的恐惧

290
00:17:22,938 --> 00:17:24,855
- 我...
- 但这是没用的

291
00:17:24,938 --> 00:17:27,188
对黑暗的恐惧是一种进化适应

292
00:17:27,271 --> 00:17:30,438
是人们为了保护自己
免受夜间掠食者的侵害而发展出来的

293
00:17:31,188 --> 00:17:33,396
哇 你做了不少研究

294
00:17:33,480 --> 00:17:35,355
我还写了一首诗

295
00:17:36,730 --> 00:17:39,313
〝诗人海巴夏〞 我喜欢!

296
00:17:39,396 --> 00:17:40,980
只是一首诗而已 爸爸

297
00:17:41,063 --> 00:17:42,605
我觉得已经很棒了

298
00:17:42,688 --> 00:17:44,063
写得不是很好

299
00:17:44,146 --> 00:17:46,563
- 我相信你写得很好 我能听听吗?
- 不可以!

300
00:17:47,438 --> 00:17:50,355
我想说的是
对黑暗的恐惧是自然的

301
00:17:50,438 --> 00:17:53,605
这是我们与生俱来的
所以我们对此无能为力

302
00:17:54,188 --> 00:17:58,188
好吧 这样的话
我只能跟你说晚安了...

303
00:17:58,271 --> 00:17:59,146
等等!

304
00:17:59,230 --> 00:18:02,813
我并不是说这不是一个好故事
或是我不想听下去

305
00:18:02,896 --> 00:18:05,563
我只是告诉你我知道你在想什么

306
00:18:05,646 --> 00:18:07,396
这是没用的

307
00:18:08,021 --> 00:18:09,980
好吧 我知道了

308
00:18:10,688 --> 00:18:14,063
你說到你和黑漆漆飞入了夜色...

309
00:18:17,146 --> 00:18:20,855
于是 我和黑漆漆飞入了夜色...

310
00:18:25,313 --> 00:18:27,396
非常漂亮 对吧?

311
00:18:27,480 --> 00:18:30,980
你口中的“非常”“漂亮”
是指“恐怖”“可怕 ”吧

312
00:18:31,063 --> 00:18:34,188
我哪怕粉身碎骨也会想办法
让你克服恐惧的!

313
00:18:34,271 --> 00:18:38,563
顺便说一句 我可是不死之身
所以我有的是时间

314
00:18:44,563 --> 00:18:47,688
我想我们先来看看我所谓的

315
00:18:47,771 --> 00:18:49,646
“夜晚的美德”

316
00:18:50,355 --> 00:18:51,188
看到了吗?

317
00:18:51,271 --> 00:18:55,146
没有我
你就看不到演员脸上的皱纹

318
00:18:55,230 --> 00:18:57,271
到目前为止
你离说服我还远着呢

319
00:19:03,271 --> 00:19:05,605
嘿?很不错吧?

320
00:19:07,646 --> 00:19:09,438
我对萤火虫过敏

321
00:19:11,605 --> 00:19:14,605
你不可能对星星过敏吧!

322
00:19:14,688 --> 00:19:17,855
但我对死亡过敏!我们飞得太高了!

323
00:19:17,938 --> 00:19:19,271
你对生活过敏

324
00:19:19,355 --> 00:19:21,313
- 什么?
- 没什么!

325
00:19:27,813 --> 00:19:30,813
来呀 把手放到水里

326
00:19:30,896 --> 00:19:33,730
好让鲨鱼咬掉它吗?
你疯了吗?

327
00:19:33,813 --> 00:19:36,855
不 这样你就可以在晚上
看到大海的美了

328
00:19:39,355 --> 00:19:42,105
你知道“乐趣”意味着什么 对吧?

329
00:19:42,188 --> 00:19:45,771
“乐趣”只是人们为了让危险听起
来更有吸引力而编造的词!

330
00:19:46,521 --> 00:19:49,563
快看呀!没有黑暗就没有烟花!

331
00:19:49,646 --> 00:19:52,563
理论上 烟花什么时候都能放

332
00:19:53,105 --> 00:19:55,771
说得是没错 不过肯定不好看

333
00:19:55,855 --> 00:19:57,396
美在于对比

334
00:19:57,480 --> 00:19:59,271
嘿 你把眼睛闭上了?

335
00:19:59,355 --> 00:20:00,563
我在保护我的视网膜!

336
00:20:00,646 --> 00:20:03,146
- 哦 别这样!把眼睛睁开!
- 不要!

337
00:20:03,230 --> 00:20:05,146
你把乐趣都错过了

338
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
打死我也不睁!

339
00:20:06,313 --> 00:20:08,230
- 睁开双眼!
- 绝不!

340
00:20:08,313 --> 00:20:10,188
这样我们的计划就没有任何意义了!

341
00:20:10,271 --> 00:20:13,271
- 反正不是我的计划!
- 这是为了你好

342
00:20:13,355 --> 00:20:15,396
这下好多了吧?

343
00:20:15,480 --> 00:20:17,896
小子?小子?小子!

344
00:20:20,313 --> 00:20:21,521
接住你了!

345
00:20:22,271 --> 00:20:24,980
- 天呐!天呐!天呐!
- 这是个意外

346
00:20:25,063 --> 00:20:28,355
你把我扔下去了!我差点摔死!
我要回家!

347
00:20:28,438 --> 00:20:30,938
别担心 我会送你回家的

348
00:20:31,021 --> 00:20:33,813
- 早晚会的
- 早晚是什么时候?

349
00:20:35,021 --> 00:20:37,063
快看!那是北斗七星

350
00:20:37,146 --> 00:20:39,480
每年这时候都非常漂亮

351
00:20:39,563 --> 00:20:43,230
你什么时候才带我回家?

352
00:20:43,313 --> 00:20:45,396
好问题 非常引人深思

353
00:20:45,480 --> 00:20:46,813
二十四小时后

354
00:20:46,896 --> 00:20:50,146
- 让我们再说回星星...
- 二十四小时?

355
00:20:50,230 --> 00:20:53,480
差不多就是白天加上黑夜

356
00:20:53,563 --> 00:20:56,146
二十四小时一个循环
我走不了回头路

357
00:20:56,230 --> 00:20:58,855
- 什么?为什么不行?
- 听着 我是时候动身了

358
00:20:58,938 --> 00:21:01,980
不过要是你想在伸手不见五指的半夜

359
00:21:02,063 --> 00:21:05,396
- 从这个鬼地方独自走回家...
- 等等!

360
00:21:05,480 --> 00:21:08,688
我没法自己走回家!
这里离家有150多公里远!

361
00:21:08,771 --> 00:21:10,105
那好吧

362
00:21:10,188 --> 00:21:13,021
看来你只能跟着我了

363
00:21:13,105 --> 00:21:18,271
给我坐稳了
一会你一定会大开眼界的

364
00:21:18,355 --> 00:21:20,021
你又把眼睛蒙住了?

365
00:21:20,105 --> 00:21:21,771
- 我拒绝回答
- 你不是认真的吧?

366
00:21:21,855 --> 00:21:25,688
你知道有多少人巴不得想体验吗?

367
00:21:25,771 --> 00:21:27,188
- 是零?
- 多着呢!

368
00:21:27,271 --> 00:21:28,980
数都数不完!

369
00:21:29,063 --> 00:21:31,355
因为我是有史以来最酷的存在!

370
00:21:31,438 --> 00:21:34,188
因为这世上根本没有任何事物

371
00:21:34,271 --> 00:21:37,146
比我更受人们欢迎

372
00:21:41,813 --> 00:21:44,896
大家早上好

373
00:21:49,730 --> 00:21:52,521
时间刚好 一切都很美妙

374
00:22:00,771 --> 00:22:02,896
气温23摄氏度 天气晴朗

375
00:22:02,980 --> 00:22:06,146
湿度低 从西边吹来一丝凉爽的微风

376
00:22:07,896 --> 00:22:10,938
有了阳光 一切都是那么美好

377
00:22:11,021 --> 00:22:13,313
不过说实话 不是一直如此吗?

378
00:22:23,480 --> 00:22:24,980
天啊 我真喜欢这份工作

379
00:22:40,438 --> 00:22:43,855
好吧 我们的开局不太顺利

380
00:22:43,938 --> 00:22:46,896
一开始我“把你扔下去
还差点摔死你”

381
00:22:46,980 --> 00:22:49,896
不过我们赶快翻篇吧
还有很多事情等着我们呢 小子

382
00:22:49,980 --> 00:22:52,730
从某种程度上来说
我的工作是最基本的

383
00:22:52,813 --> 00:22:55,771
我每晚都会出现 把它带来

384
00:22:55,855 --> 00:22:57,980
- 带来什么?
- 黑暗

385
00:22:58,063 --> 00:23:00,230
这也算得上是我最重要的工作了

386
00:23:00,313 --> 00:23:03,480
因为如果没有黑暗
其他人就没法做他们该做的事情

387
00:23:03,563 --> 00:23:05,105
“其他人”是什么意思?

388
00:23:05,688 --> 00:23:07,480
其他夜晚的存在物

389
00:23:07,563 --> 00:23:09,188
慢着 不只你一个?

390
00:23:09,271 --> 00:23:10,855
“高速公路咖啡馆”

391
00:23:10,938 --> 00:23:13,396
加注 跟还是不跟 难眠?

392
00:23:13,480 --> 00:23:15,730
我在思考 我一直在思考 你知道的

393
00:23:15,813 --> 00:23:20,480
我的大脑似乎无法停止
思考 思考 思考!

394
00:23:21,396 --> 00:23:24,980
啊 糟糕 我不跟
悄悄 你呢?

395
00:23:25,063 --> 00:23:26,438
- 跟
- 跟

396
00:23:27,063 --> 00:23:28,105
该你了 困困

397
00:23:28,771 --> 00:23:29,855
什么?

398
00:23:31,855 --> 00:23:35,146
皇家同花顺?简直不敢相信

399
00:23:35,230 --> 00:23:36,521
讨厌!

400
00:23:37,105 --> 00:23:39,688
啊?怎么了?我错过了什么?

401
00:23:39,771 --> 00:23:41,313
你赢了

402
00:23:41,396 --> 00:23:45,146
哦 太棒了
跟你们玩得真开心

403
00:23:47,396 --> 00:23:48,646
好极了

404
00:23:48,730 --> 00:23:50,813
等等 我们为什么来这里?

405
00:23:50,896 --> 00:23:52,521
小子 现在是休息时间!

406
00:23:52,605 --> 00:23:55,396
我和其他夜晚的存在物们
每到一个新时区都会休息一次

407
00:23:55,480 --> 00:23:57,813
我们很欢乐 你一定会喜欢我们

408
00:23:57,896 --> 00:23:59,771
- 嘿 大家好吗?
- 你好 黑漆漆!

409
00:23:59,855 --> 00:24:01,521
欢迎回来!啊?

410
00:24:01,605 --> 00:24:03,480
大家今晚干得好

411
00:24:03,563 --> 00:24:06,438
- 你带来了一个孩子?
- 黑漆漆带了一个小孩子!

412
00:24:06,521 --> 00:24:07,980
太不负责任了!

413
00:24:08,063 --> 00:24:09,063
真不敢相信!

414
00:24:09,146 --> 00:24:10,230
你疯了吗?

415
00:24:10,313 --> 00:24:12,563
这跟你说的可不太一样

416
00:24:12,646 --> 00:24:13,938
有我呢

417
00:24:14,021 --> 00:24:17,771
猎户星 请允许我向你
介绍其他几位夜晚的存在物

418
00:24:17,855 --> 00:24:22,521
他们是困困 悄悄 难眠
无解的噪音

419
00:24:22,605 --> 00:24:27,896
当然了 还有我们中最富创造力
与诗意的美梦香甜

420
00:24:28,355 --> 00:24:30,105
你把那个尖叫不停的小子带来了?

421
00:24:30,188 --> 00:24:32,105
那个什么都怕的小子

422
00:24:32,188 --> 00:24:35,605
这是你试图让世界相信
你没那么糟糕的最新尝试吗?

423
00:24:36,480 --> 00:24:39,355
随便找个孩子帮他提高脆弱的自尊心

424
00:24:39,438 --> 00:24:41,438
可不在我们的工作范围之内!

425
00:24:41,938 --> 00:24:43,563
你们说得真够刻薄的

426
00:24:43,646 --> 00:24:46,188
你知道有多少事情可能会出错吗?

427
00:24:46,271 --> 00:24:48,230
如果他吓坏了 拖慢了你的速度

428
00:24:48,313 --> 00:24:51,313
那个连名字都不能提的家伙
就会追上你 把你彻底消灭

429
00:24:51,396 --> 00:24:53,605
然后黑暗就再也不存在了

430
00:24:53,688 --> 00:24:58,063
然后宇宙结构也会永久且
不可挽回地发生改变?

431
00:24:58,146 --> 00:25:01,021
- 这是可能发生的事情吗?
- 不太可能啦

432
00:25:01,105 --> 00:25:04,105
好了 说够废话了

433
00:25:04,188 --> 00:25:08,813
抱歉 亲爱的
但黑漆漆不应该带你来这里

434
00:25:08,896 --> 00:25:12,480
你要自己想办法回家 好吗?

435
00:25:12,563 --> 00:25:15,188
好了 伙计们 休息时间结束了!

436
00:25:15,271 --> 00:25:17,521
我们之中还是有人要工作的

437
00:25:23,438 --> 00:25:24,355
等等!

438
00:25:24,438 --> 00:25:26,313
一晚就可以改变一切!

439
00:25:27,563 --> 00:25:29,396
我有二十四小时可以跟这小子一起

440
00:25:29,480 --> 00:25:33,021
我们帮助他克服对黑暗的恐惧
他就不会在夜里尖叫了

441
00:25:33,105 --> 00:25:35,855
那样你们每晚工作时都不会被干扰

442
00:25:38,355 --> 00:25:40,521
那好吧

443
00:25:40,605 --> 00:25:43,188
你必须确保他不会烦到我

444
00:25:43,771 --> 00:25:47,730
绝对没问题 我一定不会让他烦到你

445
00:26:13,813 --> 00:26:16,396
- 你是认真的吗?
- 什么?

446
00:26:16,480 --> 00:26:19,813
你真的认为你可以一晚
解决我所害怕的一切吗?

447
00:26:21,146 --> 00:26:23,480
一晚可以改变一切

448
00:26:23,563 --> 00:26:26,646
- 嘿 那束光是什么?
- 光?什么光?我没有看到任何光

449
00:26:26,730 --> 00:26:29,105
就在你身后
那道你一直不想让我看的光

450
00:26:29,188 --> 00:26:32,271
我?不想让你看?别说傻话了

451
00:26:41,271 --> 00:26:43,563
不要那么近 我觉得他们不喜欢我

452
00:26:43,646 --> 00:26:46,396
什么?别傻了 你很讨人喜欢

453
00:26:46,480 --> 00:26:49,605
他们说我是头号夜间敌人
还说我毁了他们的工作

454
00:26:49,688 --> 00:26:52,771
的确 不可否认
他们给人留下的第一印象不是很好

455
00:26:52,855 --> 00:26:55,021
不过 等你看到他们的工作
你就会改变看法了

456
00:26:55,105 --> 00:26:58,855
他们非常鼓舞人心
而且一点也不可怕

457
00:26:58,938 --> 00:27:02,188
啊 是的 困困负责确保

458
00:27:02,271 --> 00:27:04,605
世界上所有的生物在晚上入睡

459
00:27:04,688 --> 00:27:06,896
她在下面让所有人都入睡吗?

460
00:27:06,980 --> 00:27:10,480
哦 没错!你一定要去看看
那很精彩

461
00:27:15,938 --> 00:27:18,105
- 怎么了?
- 哦 别担心 她是专业的

462
00:27:18,188 --> 00:27:19,438
而且那是一个魔法枕头

463
00:27:28,021 --> 00:27:31,146
“...和我们用空气炸锅烹饪的
藜麦相比”

464
00:27:31,230 --> 00:27:32,605
“我喜欢藜麦 好极了!”

465
00:27:32,688 --> 00:27:35,813
天啊 请告诉我那是魔法哥罗芳

466
00:27:36,521 --> 00:27:38,855
没错...是魔法

467
00:27:38,938 --> 00:27:43,146
“...不安的生物在未来的季节里
行走超过四千公里”

468
00:27:47,105 --> 00:27:50,021
哦 你真是个小可爱 是不是?

469
00:27:52,063 --> 00:27:53,021
“睡眠锤”

470
00:27:53,105 --> 00:27:56,063
住手!不!住手!

471
00:27:58,146 --> 00:28:01,230
黑漆漆!帮帮忙好吗?我可受不了

472
00:28:01,313 --> 00:28:04,688
- 这小子在我工作时抓狂!
- 你做的这一切都是错的

473
00:28:04,771 --> 00:28:07,855
用枕头闷晕人?哥罗芳?
还有锤子?

474
00:28:07,938 --> 00:28:10,396
更别提 那个吻有多不卫生

475
00:28:10,480 --> 00:28:13,396
听着 这工作我都做了好几千年了

476
00:28:13,480 --> 00:28:15,855
我知道自己在做什么 小子

477
00:28:15,938 --> 00:28:17,646
还有我的嘴唇干净得很!

478
00:28:20,521 --> 00:28:21,896
很干净

479
00:28:22,521 --> 00:28:25,063
谢谢你让我们详细参观了你的工作!

480
00:28:26,230 --> 00:28:29,188
我不知道我以后要怎样入睡了

481
00:28:29,271 --> 00:28:30,105
好吧

482
00:28:30,188 --> 00:28:34,813
如果你彻夜难眠
那么有一个夜晚的存在物最适合你了

483
00:28:37,063 --> 00:28:40,355
难眠是我见过的最棒的滑稽演员了

484
00:28:40,438 --> 00:28:43,146
他让自己听起来像是
那些他想要弄醒的人

485
00:28:43,230 --> 00:28:46,355
然后在他们耳边
低语一些令人担忧的事情

486
00:28:46,438 --> 00:28:48,271
这也算是工作?

487
00:28:48,355 --> 00:28:51,396
你一定很擅长交朋友吧?

488
00:28:51,480 --> 00:28:54,396
- 不算是
- 啊 那就对了

489
00:28:54,480 --> 00:28:56,896
现在 你给我看好了

490
00:28:59,938 --> 00:29:01,605
难眠的经典操作

491
00:29:02,730 --> 00:29:05,938
我为什么对米歇尔这么说?
她会认为我是个白痴

492
00:29:08,688 --> 00:29:10,521
我一定会被解雇的

493
00:29:13,855 --> 00:29:16,396
我在期限前完成不了!

494
00:29:16,480 --> 00:29:18,521
她睡得很香

495
00:29:18,605 --> 00:29:21,271
我得放个大招才行

496
00:29:21,355 --> 00:29:23,021
“我在四年级时说过的蠢话”

497
00:29:23,896 --> 00:29:28,313
-“谁知道特拉华州的首府是哪?”
-“特拉华州的‘首字母’是D”

498
00:29:29,230 --> 00:29:34,146
-“谁知道特拉华州的首府是哪?”
-“特拉华州的‘首字母’是D”

499
00:29:34,230 --> 00:29:37,188
我的那些不眠之夜都是因为他吗?
该死的混蛋--

500
00:29:37,271 --> 00:29:40,146
哇哇哇
你认为都是我做的吗?

501
00:29:40,230 --> 00:29:44,855
不伙计 这些想法早就在他们脑子里
我只是个扩声器罢了

502
00:29:44,938 --> 00:29:47,896
别再带着这小子跟着我了 黑漆漆
听到了吗?

503
00:29:47,980 --> 00:29:49,938
他脾气有些暴躁

504
00:29:51,438 --> 00:29:53,980
我才不暴躁呢...对吧?

505
00:29:54,896 --> 00:29:57,271
我们还是快上路吧

506
00:30:00,646 --> 00:30:05,813
当然了 要是没有悄悄
我们谁也无法完成自己的工作

507
00:30:37,313 --> 00:30:38,855
这里真安静!

508
00:30:38,938 --> 00:30:41,980
- 安静...安静...安静...
- 真是受够了狗叫声!

509
00:30:46,771 --> 00:30:49,646
我们早就说过这个孩子会毁了一切
你看!

510
00:30:49,730 --> 00:30:51,480
我可不是技术高超的保姆

511
00:30:51,563 --> 00:30:53,855
完成工作需要非常高的专注力

512
00:30:53,938 --> 00:30:56,355
我无法忍受这个孩子在旁边捣乱
把一切搞砸!

513
00:30:56,438 --> 00:30:58,355
带他离开这里 我需要集中注意

514
00:30:58,438 --> 00:30:59,896
才能做好我的工作!

515
00:30:59,980 --> 00:31:00,896
好的 明白了

516
00:31:02,230 --> 00:31:04,730
她说什么了?是在说我吗?

517
00:31:05,438 --> 00:31:07,730
老实说

518
00:31:08,521 --> 00:31:12,271
我也听不懂她在说什么
但她看起来确实很生气

519
00:31:12,855 --> 00:31:15,563
无解的噪音 来吧 这边走

520
00:31:17,730 --> 00:31:19,188
嘿 你好吗?

521
00:31:19,980 --> 00:31:23,813
我想这一刻需要嘎吱嘎吱的声音

522
00:31:23,896 --> 00:31:26,980
还带着一丝刮擦的声音

523
00:31:28,646 --> 00:31:31,771
什么声音?
爸爸妈妈!我听到一些噪音

524
00:31:31,855 --> 00:31:35,855
太好了 我吵到他们了

525
00:31:35,938 --> 00:31:37,188
这样做太坏了!

526
00:31:37,271 --> 00:31:40,313
- 没事的 孩子!那不是真的...
- 你可以不要...

527
00:31:41,188 --> 00:31:43,813
你正在破坏自然的微妙平衡

528
00:31:43,896 --> 00:31:47,396
你可能不明白
但我们正在做的工作非常重要!

529
00:31:47,480 --> 00:31:48,980
从这个小子的角度来说

530
00:31:49,063 --> 00:31:53,438
你的工作大部分确实和
神出鬼没地吓唬孩子有关

531
00:31:53,938 --> 00:31:56,813
我不需要向你们之中的任何人解释

532
00:31:56,896 --> 00:31:59,813
事实上 他的存在很有可能摧毁

533
00:31:59,896 --> 00:32:02,688
我们所了解的宇宙结构!

534
00:32:04,271 --> 00:32:08,105
别让她影响你的心情
她刀子嘴豆腐心

535
00:32:08,188 --> 00:32:10,855
哦对了 我把最好的留到了最后

536
00:32:10,938 --> 00:32:13,646
做好准备 抓紧我!

537
00:32:17,521 --> 00:32:19,313
她在那边

538
00:32:19,396 --> 00:32:20,980
你是指那些颜色吗?

539
00:32:21,063 --> 00:32:23,355
没错 那是美梦在工作

540
00:32:23,438 --> 00:32:26,855
如果看到她的作品
都不能让你欣赏夜晚的美丽

541
00:32:26,938 --> 00:32:29,896
- 那就彻底没救了
- 看到她的作品是什么意思?

542
00:32:44,230 --> 00:32:47,938
嘿!小声点 她在施魔法

543
00:32:48,021 --> 00:32:53,188
今晚你的潜意识里在翻腾什么呢
艾琳?

544
00:32:54,105 --> 00:32:57,605
很好 有很多工作上的焦虑

545
00:32:57,688 --> 00:32:59,688
明天有重要汇报

546
00:33:00,813 --> 00:33:02,980
艾琳 我不确定你已经准备好了

547
00:33:03,063 --> 00:33:05,355
需要给老板留下深刻印象 明白了

548
00:33:05,438 --> 00:33:09,230
哦 你女儿遇到一只流浪猫
她想让你收养

549
00:33:09,313 --> 00:33:10,813
妈妈 我们可以收养他吗?

550
00:33:11,730 --> 00:33:16,896
这些都是今晚的好素材
现在让我们开始吧

551
00:33:16,980 --> 00:33:17,980
“本月最佳员工”

552
00:33:18,063 --> 00:33:20,813
你充满自信地汇报工作

553
00:33:20,896 --> 00:33:24,271
如果我们重复使用缠绕装置里的线圈

554
00:33:24,355 --> 00:33:27,813
我们可以将制造成本降低
百分之三十

555
00:33:29,646 --> 00:33:32,021
大家都很欣赏

556
00:33:35,896 --> 00:33:39,063
艾琳!艾琳!

557
00:33:39,146 --> 00:33:41,688
“艾琳”

558
00:33:44,063 --> 00:33:46,688
这是你应得的 艾琳

559
00:33:48,313 --> 00:33:51,271
世界上最有能力的员工?

560
00:33:51,355 --> 00:33:52,480
妈妈!

561
00:33:54,313 --> 00:33:56,438
你是有史以来最好的妈妈!

562
00:33:57,021 --> 00:33:59,188
艾琳 那真是一场精彩的汇报

563
00:34:00,480 --> 00:34:02,688
我确信你可以升职

564
00:34:02,771 --> 00:34:04,980
妈妈 我们可以收养他吗?

565
00:34:06,021 --> 00:34:07,730
当然可以!

566
00:34:08,771 --> 00:34:10,313
我们爱你 艾琳!

567
00:34:10,396 --> 00:34:14,105
太精彩了 她很厉害
你有被惊艳到吧?

568
00:34:14,813 --> 00:34:16,563
是的 她的确很厉害

569
00:34:16,646 --> 00:34:17,646
我就说嘛

570
00:34:17,730 --> 00:34:21,646
这让我想起我做过的一个梦
梦见我在课堂上做汇报

571
00:34:21,730 --> 00:34:23,605
但大家都没有欢呼
而是向我发出嘘声

572
00:34:23,688 --> 00:34:27,646
最奇怪的是
我的教室其实是牙医的办公室

573
00:34:31,771 --> 00:34:34,563
什么...这不是我变出来的

574
00:34:34,646 --> 00:34:37,646
- 这是个巧合 对吗?
- 绝对是 一定是这样

575
00:34:37,730 --> 00:34:40,063
那就好 要是因为我随意说了些什么

576
00:34:40,146 --> 00:34:42,355
比如 “邪恶的黄瓜”...

577
00:34:43,938 --> 00:34:47,396
你好 艾琳
又到了一年一度的体检时间了!

578
00:34:52,605 --> 00:34:55,188
到底发生了什么?

579
00:34:55,271 --> 00:34:56,813
黑漆漆?

580
00:34:56,896 --> 00:35:00,646
不可以!禁止入内!
你答应过不会让他烦到我的

581
00:35:00,730 --> 00:35:02,355
听着 我需要激励他

582
00:35:02,438 --> 00:35:04,271
而你的工作是整个晚上

583
00:35:04,355 --> 00:35:07,188
- 最鼓舞人心的
- 黄瓜的事很抱歉

584
00:35:08,230 --> 00:35:09,105
通常是

585
00:35:10,438 --> 00:35:13,646
闭嘴!一个字都不要再说了

586
00:35:13,730 --> 00:35:16,688
创造梦境是一门非常精妙的艺术

587
00:35:16,771 --> 00:35:22,063
这代表你所说的 甚至所想的任何事
都可能影响梦境

588
00:35:22,146 --> 00:35:25,021
- 明白了吗?
- 所想的任何事?

589
00:35:26,438 --> 00:35:28,188
你想了一些可怕的事情 对吗?

590
00:35:28,271 --> 00:35:32,230
- 什么?你现在想到了什么?
- 就是我学校的一个同学

591
00:35:36,480 --> 00:35:37,688
谁?

592
00:35:39,855 --> 00:35:41,688
叛逆齐

593
00:35:43,271 --> 00:35:44,605
快跑!

594
00:35:54,188 --> 00:35:56,396
你被“收没”了

595
00:35:56,813 --> 00:35:59,021
你是想说“没收”!

596
00:35:59,938 --> 00:36:02,230
爱哭鬼猎户星!

597
00:36:02,313 --> 00:36:06,146
爱哭鬼猎户星!爱哭鬼猎户星!

598
00:36:10,646 --> 00:36:13,813
体验过漩涡的感觉吗 猎户星?

599
00:36:15,271 --> 00:36:17,980
他不会受伤什么的吧 会吗?

600
00:36:18,063 --> 00:36:20,771
不 在梦中受伤是不可能的

601
00:36:20,855 --> 00:36:23,605
- 真是松一口气
- 当然 除非他死了

602
00:36:23,688 --> 00:36:25,938
- 那么他在现实生活中也会死
- 慢着 什么?

603
00:36:26,021 --> 00:36:29,771
小子 你必须离开这里
否则结局将会非常糟糕!

604
00:36:29,855 --> 00:36:31,521
我非常清楚这一点!

605
00:36:32,271 --> 00:36:33,146
什么?

606
00:36:34,438 --> 00:36:37,980
快点 猎户星!
快想办法让我们离开这里!

607
00:36:38,980 --> 00:36:39,813
快呀!好好想想!

608
00:36:39,896 --> 00:36:41,855
等等!我的素描本第十四页

609
00:36:41,938 --> 00:36:44,521
厕所堵塞 把整个学校都给淹了

610
00:36:46,230 --> 00:36:47,105
什么?

611
00:37:06,605 --> 00:37:08,063
不要!

612
00:37:10,730 --> 00:37:11,771
小子!

613
00:37:18,188 --> 00:37:19,771
坚持住 猎户星!

614
00:37:30,646 --> 00:37:33,105
刚刚是什么回事?

615
00:37:33,188 --> 00:37:36,980
小子 你要么极度不安
要么极具创造力

616
00:37:37,063 --> 00:37:39,188
而你则是极度幸运

617
00:37:40,105 --> 00:37:42,230
那很可能引发一场灾难

618
00:37:48,146 --> 00:37:50,521
但那并没有发生 你知道为什么吗?

619
00:37:50,605 --> 00:37:55,021
因为你直视你的恐惧 并克服了它!

620
00:37:56,021 --> 00:37:57,605
很好 我们再试一次

621
00:37:57,688 --> 00:38:01,021
你知道要做什么 你把手这样放
我们...

622
00:38:01,105 --> 00:38:04,813
是我的错觉吗
还是我比你更加兴奋?

623
00:38:05,396 --> 00:38:07,896
我没有克服任何事情

624
00:38:07,980 --> 00:38:10,896
小子 我当时也在场
我亲眼看到了

625
00:38:10,980 --> 00:38:14,230
你们看到的是我被吓坏了
努力不让自己死掉

626
00:38:14,313 --> 00:38:15,563
既然你提到了

627
00:38:15,646 --> 00:38:18,730
当时确实有一种绝望的气息

628
00:38:18,813 --> 00:38:21,063
但这并不影响它给我们留下的
深刻印象!

629
00:38:21,146 --> 00:38:23,146
黑漆漆 你没听明白

630
00:38:23,230 --> 00:38:26,313
我根本克服恐惧
还是像以前一样害怕

631
00:38:26,396 --> 00:38:29,771
我肯定你错了 而且我可以证明

632
00:38:29,855 --> 00:38:33,021
- 我非常怀疑
- 哦 真的吗?自作聪明的小子?

633
00:38:33,105 --> 00:38:35,438
我们来试试看

634
00:38:35,521 --> 00:38:38,230
你不再害怕我了

635
00:38:40,980 --> 00:38:42,688
是吗?

636
00:38:43,271 --> 00:38:46,771
我不怕你

637
00:38:46,855 --> 00:38:48,105
看吧?

638
00:38:48,188 --> 00:38:50,021
这就是我要说的

639
00:38:56,396 --> 00:38:59,980
我女儿看到我们成为朋友
一定会很开心

640
00:39:00,063 --> 00:39:02,063
我就知道你会慢慢喜欢上我的

641
00:39:02,146 --> 00:39:04,480
慢着 你这么小 哪来的女儿?

642
00:39:04,563 --> 00:39:06,271
我未来的女儿

643
00:39:06,355 --> 00:39:08,271
你真是个古怪的小子

644
00:39:08,355 --> 00:39:09,230
等一下

645
00:39:09,313 --> 00:39:13,063
你是说你小时候能看到未来吗?

646
00:39:13,146 --> 00:39:16,563
我想是吧 我也不知道
我只是在即兴发挥

647
00:39:16,646 --> 00:39:19,813
- 这是个坏主意吗?
- 不 我也不知道

648
00:39:19,896 --> 00:39:21,230
这个故事很棒

649
00:39:21,313 --> 00:39:23,521
我喜欢你把大光明也塑造成一个角色

650
00:39:23,605 --> 00:39:26,480
他会回来吗 还是只是客串?

651
00:39:26,563 --> 00:39:30,480
呃 有可能 就像我刚说的那样
我只是在即兴发挥

652
00:39:30,563 --> 00:39:33,480
我不知道你怎么可以编出这么多故事

653
00:39:33,563 --> 00:39:35,938
你也一定可以编出这样的故事

654
00:39:36,021 --> 00:39:39,480
不 我不能
我只是觉得...有些过于复杂了?

655
00:39:39,563 --> 00:39:42,938
你已经和夜晚的存在物
一起环游世界了

656
00:39:43,021 --> 00:39:45,313
现在你还可以预测未来?

657
00:39:46,146 --> 00:39:48,980
- 画蛇添足了?
- 我不知道那是什么意思

658
00:39:49,063 --> 00:39:52,188
- 就是你刚刚说的意思
- 哦 那么是的

659
00:39:52,896 --> 00:39:54,480
你说的很有道理

660
00:39:54,563 --> 00:39:57,563
我会删掉关于“预测未来”的部分

661
00:39:57,646 --> 00:40:00,271
小猎户星不会再预测什么未来了

662
00:40:00,355 --> 00:40:03,980
你确定吗?
这很酷又很有趣 所以...

663
00:40:04,063 --> 00:40:05,313
不!我确定

664
00:40:05,396 --> 00:40:06,230
好吧

665
00:40:07,021 --> 00:40:08,271
我忘了 我们说到哪了?

666
00:40:08,355 --> 00:40:10,396
你和黑漆漆一起再次飞入了夜色

667
00:40:10,480 --> 00:40:13,938
对 我和黑漆漆一次再次飞入了夜色

668
00:40:14,021 --> 00:40:16,480
但是这次并不一样

669
00:40:20,063 --> 00:40:23,896
没错 我真能把演员们脸上的皱纹
看得清清楚楚!

670
00:40:23,980 --> 00:40:26,438
就像树龄一样

671
00:40:51,146 --> 00:40:53,688
我想它看起来确实有点像腰带

672
00:40:53,771 --> 00:40:58,355
知道我眼中的它是什么样子吗?
等待被拥抱的机器人

673
00:41:15,688 --> 00:41:17,563
那是煤气味吗?

674
00:41:17,646 --> 00:41:20,063
我记得关掉烤箱了吗?

675
00:41:20,688 --> 00:41:22,688
什么都没用!

676
00:41:22,771 --> 00:41:25,480
好吧 让我看看 要用哪卷磁带呢?
到底是哪卷呢...

677
00:41:25,938 --> 00:41:28,063
- 你好!
- 我跟你说什么来着 小子?

678
00:41:28,146 --> 00:41:30,605
- 如果生命是一场宇宙事故...
- 什么!不 不 不

679
00:41:30,688 --> 00:41:33,688
- 而我的存在根本就没有意义?
- 慢着 慢着 不不不!

680
00:41:33,771 --> 00:41:34,938
妈妈!

681
00:41:35,855 --> 00:41:38,813
够了 我要重新接受治疗

682
00:41:38,896 --> 00:41:42,146
哇 小子!你说得真有深度

683
00:42:06,521 --> 00:42:09,188
- 那是什么声音?
- 亲爱的 我想我听到了什么

684
00:42:33,396 --> 00:42:36,771
你知道我按小时付你多少钱吗?
等一下 好吗?

685
00:43:16,563 --> 00:43:18,563
妈妈!妈妈!

686
00:43:19,855 --> 00:43:22,021
哦 亲爱的 怎么了?

687
00:43:22,105 --> 00:43:23,646
我很害怕

688
00:43:23,730 --> 00:43:26,313
我很讨厌黑暗

689
00:43:41,813 --> 00:43:45,521
大家快来 我听说这里的茶很好喝

690
00:44:09,980 --> 00:44:13,146
嘿 黑漆漆
顺便说一句 谢谢你

691
00:44:13,230 --> 00:44:14,771
谢什么?

692
00:44:14,855 --> 00:44:16,855
所有这一切

693
00:44:16,938 --> 00:44:20,438
让我知道夜晚不仅仅是黑暗

694
00:44:21,271 --> 00:44:23,813
啊 不用谢

695
00:44:27,313 --> 00:44:30,313
刚刚那个小子?别听他的

696
00:44:30,396 --> 00:44:32,188
他不知道自己在说什么

697
00:44:33,105 --> 00:44:35,480
- 也许他知道的
- 他不知道

698
00:44:35,563 --> 00:44:37,480
我之前也是那样的 记得吗?

699
00:44:38,313 --> 00:44:40,188
他只是害怕

700
00:44:40,688 --> 00:44:44,480
是啊 我也知道害怕是什么感觉

701
00:44:45,188 --> 00:44:48,563
你?你会有什么可怕的?

702
00:44:48,646 --> 00:44:51,480
我想我怕大家说得都对

703
00:44:51,563 --> 00:44:56,980
我不是一个好人
我就像他们说得那么可怕

704
00:44:58,480 --> 00:45:02,855
黑漆漆?你还记得你之前告诉我
其实你是个好人?

705
00:45:02,938 --> 00:45:06,355
- 而我当时不相信你吗?
- 记得

706
00:45:06,438 --> 00:45:08,313
我开始相信你了

707
00:45:09,438 --> 00:45:11,605
啊 谢谢你!

708
00:45:11,688 --> 00:45:14,896
你真的改变了很多

709
00:45:17,730 --> 00:45:19,646
我不是很确定

710
00:45:21,646 --> 00:45:23,521
好了 我们继续工作吧

711
00:45:23,605 --> 00:45:25,146
该走了

712
00:45:25,230 --> 00:45:27,855
好吧 是时候要睡了

713
00:45:27,938 --> 00:45:31,688
来吧 这是我们的提示 休息结束了

714
00:45:42,230 --> 00:45:44,271
猎户星 你掉了这个

715
00:45:45,605 --> 00:45:48,313
哦 谢谢你 悄悄

716
00:45:48,688 --> 00:45:50,896
喔...不用客气

717
00:45:53,105 --> 00:45:56,313
好了小子 准备好了吗?
上来吧 啊?

718
00:45:58,605 --> 00:46:00,980
你一定是在开玩笑吧

719
00:46:01,063 --> 00:46:05,105
- 他是谁?
- 那是大光明 黑漆漆的宿敌

720
00:46:05,188 --> 00:46:06,063
哦

721
00:46:06,146 --> 00:46:09,188
我喜欢他 不知为何他让我感到安全

722
00:46:09,271 --> 00:46:11,438
就像我裹在温暖的毯子里一样

723
00:46:14,396 --> 00:46:16,771
我是说如果你喜欢那感觉的话

724
00:46:16,855 --> 00:46:20,188
“哦 看看我 我真光明!”

725
00:46:20,271 --> 00:46:21,896
我也有绝招的

726
00:46:21,980 --> 00:46:25,271
但我不像有些人
我喜欢给人留一点想象空间

727
00:46:25,355 --> 00:46:27,480
而不是当着所有人的面展示出来

728
00:46:27,563 --> 00:46:31,063
行了 黑漆漆
我们真的每次都要经历一遍吗?

729
00:46:31,146 --> 00:46:33,938
经历什么啊?
我都不知道你在说什么

730
00:46:34,021 --> 00:46:37,355
你的态度 你的迟到 你的不安全感

731
00:46:37,438 --> 00:46:38,771
你好吗 小子?

732
00:46:39,396 --> 00:46:40,313
你好!

733
00:46:40,396 --> 00:46:42,688
你每次都这样

734
00:46:42,771 --> 00:46:44,521
我一出现你就感到不自信

735
00:46:44,605 --> 00:46:47,188
然后你开始把自己的不安全感
归咎于我

736
00:46:47,271 --> 00:46:49,646
我每天都给世界带来光明和希望

737
00:46:49,730 --> 00:46:52,105
而你带来的却恰恰相反

738
00:46:52,730 --> 00:46:56,271
那不是...我做的可不止这些

739
00:46:56,355 --> 00:46:58,396
等等 真的吗?比如?

740
00:46:59,271 --> 00:47:02,521
多着呢 我很乐意全部都告诉你

741
00:47:02,605 --> 00:47:04,521
但我现在真的没时间

742
00:47:04,605 --> 00:47:06,771
我们的意见终于一致了

743
00:47:06,855 --> 00:47:10,063
我会在大约三秒钟后将阳光洒向这里

744
00:47:10,146 --> 00:47:13,313
所以如果你还想继续存在的话
我就会 你懂的...

745
00:47:14,271 --> 00:47:18,230
哦 随便你
反正我们也要走了 混蛋!

746
00:47:18,313 --> 00:47:20,771
他不太像是混蛋 看起来是个好人

747
00:47:21,480 --> 00:47:23,480
他可没那么好 相信我

748
00:47:24,855 --> 00:47:25,730
嘿 老爸?

749
00:47:25,813 --> 00:47:27,146
怎么了 你要睡了吗?

750
00:47:27,230 --> 00:47:30,688
不 其实我想问我们可不可以
去散散步

751
00:47:30,771 --> 00:47:33,063
- 听你把故事讲完
- 哦 真的吗?

752
00:47:33,146 --> 00:47:36,355
这样我们可能像猎户星和黑漆漆那样
回到夜色之中

753
00:47:37,396 --> 00:47:38,813
好啊 没问题

754
00:47:38,896 --> 00:47:43,021
明天不用上学
那好 我们走吧

755
00:47:51,896 --> 00:47:53,521
来吧 我们可以从公园穿过去

756
00:47:54,438 --> 00:47:55,521
好啊

757
00:48:10,271 --> 00:48:13,313
你知道吗?其实我更喜欢走另一条路

758
00:48:13,396 --> 00:48:14,896
同意

759
00:48:25,771 --> 00:48:27,396
我可以把手松开一会吗?

760
00:48:27,480 --> 00:48:30,063
- 哦 当然可以 抱歉
- 不 没关系

761
00:48:30,146 --> 00:48:33,063
我只是想到了几句新诗
要赶快记下来

762
00:48:33,146 --> 00:48:34,438
哦 写的好吗?

763
00:48:34,521 --> 00:48:38,730
就是关于看不到星星是件很奇怪的事

764
00:48:39,355 --> 00:48:42,355
是的 我完全同意

765
00:48:44,271 --> 00:48:46,271
你没必要假装 知道吗?

766
00:48:46,688 --> 00:48:48,646
假装你也想走这条路

767
00:48:48,730 --> 00:48:49,855
我没有假装

768
00:48:49,938 --> 00:48:53,230
公园的路灯没开 我也有些害怕

769
00:48:53,313 --> 00:48:55,605
但我以为你已经克服了这个问题

770
00:48:55,688 --> 00:48:57,480
至少你在故事中是这么说的

771
00:48:57,563 --> 00:49:00,480
这是个很复杂的故事

772
00:49:01,063 --> 00:49:05,896
那你就不能让它简短一点吗?
家长们都喜欢这种简短的故事

773
00:49:05,980 --> 00:49:07,855
因为无论角色有什么问题

774
00:49:07,938 --> 00:49:11,230
都会得到解决
然后他们就不必再担心了

775
00:49:11,313 --> 00:49:13,355
猎户星遇见黑漆漆
黑漆漆并没有那么坏

776
00:49:13,438 --> 00:49:16,563
猎户星不再害怕他了
然后他们举办了一场舞会

777
00:49:17,396 --> 00:49:19,313
你觉得我要加入舞会吗?

778
00:49:19,396 --> 00:49:23,855
我想如果你仍然怕黑
你就应该让猎户星继续怕黑

779
00:49:23,938 --> 00:49:26,980
只有真实的故事才有帮助

780
00:49:27,605 --> 00:49:29,980
这真是个好想法

781
00:49:30,063 --> 00:49:31,021
你真这么想?

782
00:49:31,105 --> 00:49:34,605
是的 我一定会采纳这个想法

783
00:50:03,813 --> 00:50:04,896
怎么了?

784
00:50:06,438 --> 00:50:07,646
对啊 你死了吗?

785
00:50:07,730 --> 00:50:09,230
- 难眠!
- 怎么了?

786
00:50:09,313 --> 00:50:12,105
设想最坏的情况可是我的工作

787
00:50:12,188 --> 00:50:13,271
不 我没事

788
00:50:13,355 --> 00:50:16,396
- 是啊 他现在不怕了 对吧?
- 绝对没错

789
00:50:17,813 --> 00:50:20,605
很好
好了 现在让我们开始工作吧

790
00:50:20,688 --> 00:50:22,605
看谁先进去

791
00:50:28,146 --> 00:50:29,771
来吧

792
00:50:29,855 --> 00:50:32,271
你们去吧 我的命可禁不起折腾

793
00:50:32,355 --> 00:50:34,521
我是说这里连夜灯都没有

794
00:50:34,605 --> 00:50:36,063
很大可能绊倒 所以不用了 谢谢

795
00:50:36,146 --> 00:50:37,813
你害怕什么?

796
00:50:37,896 --> 00:50:40,980
没什么 我只是...
我比较喜欢白天

797
00:50:41,063 --> 00:50:44,355
像是噪音 你听过白天的噪音吗?

798
00:50:44,438 --> 00:50:47,771
- 鸟儿 孩子们在玩耍 吃早午餐?
- 听起来棒极了

799
00:50:47,855 --> 00:50:50,688
没错 错过这些绝对是你的损失
比如在白天

800
00:50:50,771 --> 00:50:53,271
声音和色彩之间是有联系的

801
00:50:53,355 --> 00:50:56,230
白天的一切都是那么明亮
几乎有种迷幻的感觉

802
00:50:56,313 --> 00:50:58,396
红色 绿色 黄色 紫色

803
00:50:59,021 --> 00:51:00,896
晚上我们也有颜色

804
00:51:03,730 --> 00:51:06,230
有火的话 你会看得更清楚

805
00:51:14,063 --> 00:51:15,813
是啊 有火光!

806
00:51:15,896 --> 00:51:18,438
- 哦 哇哦!真的吗?
- 难以置信

807
00:51:18,521 --> 00:51:23,521
- 这让我感到很安全和温暖
- 我明白为什么这会让你不那么害怕

808
00:51:23,605 --> 00:51:25,146
我并不是说我需要它

809
00:51:25,230 --> 00:51:27,938
我只是说如果你没有经历过

810
00:51:28,021 --> 00:51:30,105
你无法想象它有多美

811
00:51:31,146 --> 00:51:34,813
所以你是说问题在于黑漆漆?

812
00:51:34,896 --> 00:51:37,063
某程度上是的!

813
00:51:37,146 --> 00:51:40,438
我很喜欢他
但我觉得他是问题所在 对吗?

814
00:51:40,521 --> 00:51:43,771
别误会 黑漆漆很好
最好不过了

815
00:51:43,855 --> 00:51:45,688
但只要你和他在一起

816
00:51:45,771 --> 00:51:49,480
你永远无法真正感受光明所带来的
那些奇妙的事物...

817
00:51:49,563 --> 00:51:50,438
怎么了?

818
00:52:04,855 --> 00:52:07,063
是时候走了

819
00:52:07,855 --> 00:52:11,146
你确定不想等你新交的好朋友吗?

820
00:52:18,646 --> 00:52:22,313
黑漆漆 你知道的
我认为你是最棒的

821
00:52:22,396 --> 00:52:24,896
我在那间房子的门口听到的谈话

822
00:52:24,980 --> 00:52:28,021
- 可不是这么说的
- 不 不 我只是随便聊聊

823
00:52:28,105 --> 00:52:30,313
只因为我在谈论
我有多么喜欢冰淇淋

824
00:52:30,396 --> 00:52:32,063
并不代表我不喜欢炸薯条

825
00:52:32,146 --> 00:52:33,355
- 我是哪一种?
- 什么?

826
00:52:33,438 --> 00:52:35,563
冰淇淋还是炸薯条?

827
00:52:36,230 --> 00:52:38,605
- 炸薯条?
- 而大光明是冰淇淋?

828
00:52:38,688 --> 00:52:40,771
- 沒错!
- 你更喜欢哪一样?

829
00:52:42,355 --> 00:52:43,855
这问题真的重要吗?

830
00:52:44,438 --> 00:52:46,105
当然!

831
00:52:46,188 --> 00:52:49,146
我只是说 我希望
你们都能体验到阳光 你也是!

832
00:52:49,230 --> 00:52:52,980
这就是说你希望每个人都能体验到
我不在身边的感觉

833
00:52:53,063 --> 00:52:54,813
- 我不是这个意思
- 好极了!

834
00:52:54,896 --> 00:52:57,855
那你应该不会介意
用感人至深的演讲

835
00:52:57,938 --> 00:52:59,938
在团队其他成员面前
撤回刚刚说的话了

836
00:53:05,938 --> 00:53:06,896
大家好!

837
00:53:08,063 --> 00:53:09,521
说吧

838
00:53:10,896 --> 00:53:12,605
我注意到

839
00:53:12,688 --> 00:53:14,896
我在上次休息期间发表的一些评论

840
00:53:14,980 --> 00:53:17,896
被人断章取义并产生了一些误解

841
00:53:17,980 --> 00:53:19,188
所以我想澄清一下

842
00:53:19,271 --> 00:53:22,188
我喜欢夜晚和我的好朋友黑漆漆

843
00:53:23,230 --> 00:53:24,605
你们当中有人可能会觉得

844
00:53:24,688 --> 00:53:27,230
自己错过了生活中的一些其他经历

845
00:53:27,313 --> 00:53:30,271
但我想提醒你们一句古老的格言

846
00:53:30,355 --> 00:53:32,980
〝邻家的草儿分外...〞

847
00:53:33,063 --> 00:53:36,980
青!因为那边是白天
你可以看到它是绿色的!

848
00:53:37,063 --> 00:53:39,063
等等 这不是我想要说的

849
00:53:39,146 --> 00:53:41,813
可这是真的!我想知道
绿草到底长什么样?

850
00:53:41,896 --> 00:53:44,771
是啊!为什么白天的存在物
可以享受所有颜色?

851
00:53:44,855 --> 00:53:45,688
- 对啊!
- 没错!看吧?

852
00:53:45,771 --> 00:53:47,605
- 我也是这么想的
- 大家冷静点

853
00:53:47,688 --> 00:53:49,980
我觉得我们有点跑题了

854
00:53:50,063 --> 00:53:53,438
黑漆漆很棒
他有很多了不起的特质

855
00:53:53,521 --> 00:53:54,855
比如呢?

856
00:53:56,605 --> 00:54:00,688
听着...我想说的是我错了

857
00:54:00,771 --> 00:54:04,271
我暗示大家白天比黑夜好是错的
就这样

858
00:54:04,355 --> 00:54:05,813
当然 有些人可能会说

859
00:54:05,896 --> 00:54:09,063
你不如白天那么漂亮和充满活力
但那又怎样呢?

860
00:54:09,146 --> 00:54:12,730
因为归根结底 让白天充满活力的

861
00:54:12,813 --> 00:54:16,063
正是与它相反的黑暗和空虚

862
00:54:16,146 --> 00:54:18,355
所以如果你这样想

863
00:54:18,438 --> 00:54:20,730
你是白天翅膀下的风

864
00:54:20,813 --> 00:54:23,230
我不认为这个解释有什么帮助

865
00:54:24,688 --> 00:54:28,438
等等 让我说完
所以 总而言之 谢谢

866
00:54:28,521 --> 00:54:31,438
感谢你们完成这些卑微
又不讨好的任务

867
00:54:31,521 --> 00:54:34,480
让大光明带来的白天再次变得美好

868
00:54:37,688 --> 00:54:41,021
- 够了 我要走了
- 什么?你要走?

869
00:54:41,105 --> 00:54:42,230
事实上 我要留下来

870
00:54:42,313 --> 00:54:46,105
我要留下来等待白天
也许我能在那里找到工作

871
00:54:46,188 --> 00:54:47,980
哦 拜托 你们清醒一点

872
00:54:48,063 --> 00:54:50,855
你!你不要跟我说话

873
00:54:50,938 --> 00:54:55,688
是你让大家讨厌我们的
都是你和你那无尽的黑暗

874
00:54:55,771 --> 00:54:58,146
- 可我是你的朋友
- 什么朋友!

875
00:54:58,230 --> 00:55:01,480
让我看不见生活真正的美好

876
00:55:01,563 --> 00:55:05,271
别这样 无解的噪音
我们都知道你不会辞职的

877
00:55:05,355 --> 00:55:08,021
我现在叫黛比 叫我黛比

878
00:55:09,188 --> 00:55:10,688
黛比!

879
00:55:13,521 --> 00:55:15,605
那真是太好了

880
00:55:15,688 --> 00:55:18,688
但至少我们大家还在 对吧?

881
00:55:18,771 --> 00:55:21,480
来吧 我们上路吧

882
00:55:24,438 --> 00:55:28,605
我想黛比的意思应该是
我们的生命也需要一点点光来照亮

883
00:55:28,688 --> 00:55:29,980
我们都需要感到被看见 还有...

884
00:55:30,063 --> 00:55:33,230
既然没有人愿意 那我就直说好了

885
00:55:33,313 --> 00:55:35,480
我们都需要被看到跟被听到

886
00:55:35,563 --> 00:55:37,480
- 是的!这就是我想说的
- 没错!

887
00:55:37,563 --> 00:55:40,021
- 没错!
- 够了 我不干了!

888
00:55:42,730 --> 00:55:45,646
我也不干了
我厌倦生活在你的阴影下

889
00:55:45,730 --> 00:55:47,063
等等 什么?

890
00:55:47,146 --> 00:55:51,438
真的有白日梦 对吧?
我打赌这将是一个有趣的新挑战

891
00:55:51,521 --> 00:55:53,438
绝对比噩梦好

892
00:55:53,521 --> 00:55:54,771
美梦 别这样...

893
00:55:54,855 --> 00:55:58,271
就这样吧
如果美梦不干了 那么我也不干了

894
00:55:58,355 --> 00:56:01,063
我才不要留在夜里
为人带来无梦的睡眠

895
00:56:01,146 --> 00:56:02,480
有什么意义?

896
00:56:02,563 --> 00:56:05,021
如果困困离开了 那么...

897
00:56:05,105 --> 00:56:07,980
我要让大家一直保持清醒吗?

898
00:56:08,063 --> 00:56:09,855
不 不 这工作量太大了

899
00:56:10,521 --> 00:56:11,605
我也不干了

900
00:56:13,896 --> 00:56:16,271
好了伙计们 休息时间结束了

901
00:56:16,355 --> 00:56:19,355
别闹了 我们需要继续前进吧

902
00:56:22,688 --> 00:56:26,021
我已经等不及看到新一天的到来了

903
00:56:26,813 --> 00:56:31,896
伙计们 别丢下我一个
拜托了 我们需要团队合作

904
00:56:31,980 --> 00:56:34,271
我们...我们是朋友

905
00:56:37,771 --> 00:56:41,730
我真的很享受
和你们一起度过的所有时光

906
00:56:43,396 --> 00:56:45,188
祝你們早安

907
00:57:14,771 --> 00:57:20,230
大家早上好!
有人说到“光明”吗?

908
00:57:28,438 --> 00:57:31,313
老实说 我不知道大家看上他哪一点

909
00:57:33,355 --> 00:57:35,021
只有你这样想

910
00:57:40,063 --> 00:57:43,021
夜晚除了我就没有其他人了

911
00:57:43,105 --> 00:57:45,105
这不再是夜晚了

912
00:57:46,646 --> 00:57:48,896
现在看起来跟听起来

913
00:57:48,980 --> 00:57:51,063
都像是虚无

914
00:57:51,146 --> 00:57:53,771
等到明天 连你也走了

915
00:57:55,605 --> 00:57:58,271
所以我要永远独自飞来飞去?

916
00:57:58,896 --> 00:58:02,646
- 这是一个糟糕的主意
- 我真的很对不起

917
00:58:02,730 --> 00:58:05,063
也许明天
我可以在白天找到他们...

918
00:58:05,146 --> 00:58:07,521
- 我可以试着说服他们...
- 不!

919
00:58:07,605 --> 00:58:09,396
我不打算继续了

920
00:58:12,438 --> 00:58:15,396
我要坐在这上面...
不管这东西是什么

921
00:58:15,480 --> 00:58:17,896
石头吧?我不知道
我不认为它有生命

922
00:58:17,980 --> 00:58:21,021
我要坐在这上面等待天亮

923
00:58:21,105 --> 00:58:24,813
- 不 你不能这样做!
- 为什么不能?反正没人喜欢我

924
00:58:24,896 --> 00:58:27,646
- 这不是真的
- 那你说大家都去哪儿了?

925
00:58:34,938 --> 00:58:36,146
嘿 黑漆漆!

926
00:58:36,230 --> 00:58:38,355
快走开!不想没命就赶快走

927
00:58:40,480 --> 00:58:41,396
黑漆漆?

928
00:58:41,480 --> 00:58:44,355
来吧!快走

929
00:58:44,438 --> 00:58:46,730
黑漆漆 快点 你不能暴露在阳光下

930
00:58:46,813 --> 00:58:49,105
那里不属于你
你会消失的

931
00:58:49,188 --> 00:58:52,271
我愿意冒这个险

932
00:58:52,355 --> 00:58:55,521
好吧 别说我没有警告过你

933
00:58:55,605 --> 00:58:58,271
- 等等 别这样!
- 我真的很抱歉 小子

934
00:58:58,355 --> 00:59:00,896
但白天不等人

935
00:59:02,271 --> 00:59:04,313
黑漆漆 你必须赶快离开!

936
00:59:06,646 --> 00:59:09,355
哦 我居然猜错了

937
00:59:09,438 --> 00:59:10,938
这是有多巧?

938
00:59:12,271 --> 00:59:13,438
不!黑漆漆!

939
00:59:16,146 --> 00:59:17,480
黑漆漆!

940
00:59:31,313 --> 00:59:33,646
真可惜 我警告过他的

941
00:59:34,271 --> 00:59:38,563
我得去让地球上的生命继续生长
那么...

942
00:59:38,646 --> 00:59:39,938
再见了 小子

943
00:59:40,938 --> 00:59:43,105
大家早上好!

944
00:59:43,563 --> 00:59:47,563
我希望你们今天过得
就像你们的脸庞一样明亮美丽

945
00:59:52,271 --> 00:59:54,480
好吧 但是然后呢?

946
00:59:54,563 --> 00:59:56,605
- 我不知道
- 这是什么意思?

947
00:59:56,688 --> 00:59:59,188
我不知道接下来会发生什么
故事说完了

948
00:59:59,271 --> 01:00:02,521
你居然把小小的你一个人留在...

949
01:00:02,605 --> 01:00:06,063
- 你在哪里?
- 欧洲某个地方?我不知道

950
01:00:06,146 --> 01:00:07,730
这不是一个好结局

951
01:00:07,813 --> 01:00:10,313
是的 我说过这是一个复杂的故事

952
01:00:10,396 --> 01:00:12,230
我已经绞尽脑汁了

953
01:00:12,313 --> 01:00:14,396
这是你的故事 它发生在你身上!

954
01:00:14,980 --> 01:00:17,980
是的 但我不知道结局如何

955
01:00:26,355 --> 01:00:31,938
恒星中这些可见的图案叫星座

956
01:00:32,021 --> 01:00:36,230
看着夜空中各种古老的传说

957
01:00:36,313 --> 01:00:39,188
- 我们开始认识到...
- 我们在看天花板

958
01:00:39,271 --> 01:00:42,980
不过是个很棒的幻觉
也很有教育意义

959
01:00:43,563 --> 01:00:46,230
我们应该能够在晚上看到真正的天空

960
01:00:47,771 --> 01:00:49,980
他们建造的城市把星星都遮住了

961
01:00:50,063 --> 01:00:52,271
然后放上假星星供人观看?

962
01:00:53,188 --> 01:00:57,563
你的想法很有深度 亲爱的

963
01:00:57,646 --> 01:01:00,813
谢谢 我不是有意贬低你的工作

964
01:01:00,896 --> 01:01:03,605
我觉得天文馆很酷 真的很酷

965
01:01:03,688 --> 01:01:05,521
这是一个很酷的工作场所

966
01:01:05,605 --> 01:01:10,521
谢谢 我很喜欢 也喜欢你说的
两样都喜欢

967
01:01:15,355 --> 01:01:18,355
关于故事的走向 我有个想法

968
01:01:18,438 --> 01:01:20,063
哦 是吗?说来听听

969
01:01:20,146 --> 01:01:21,771
真的吗?你确定?

970
01:01:21,855 --> 01:01:24,271
很确定 说吧

971
01:01:24,355 --> 01:01:26,855
好的 于是 我出现了

972
01:01:26,938 --> 01:01:28,438
- 你?
- 你不喜欢吗?

973
01:01:28,521 --> 01:01:30,563
不 我很喜欢 继续说吧

974
01:01:30,646 --> 01:01:33,896
我一直在想 如果我们同龄
会成为朋友吗?

975
01:01:33,980 --> 01:01:36,646
我也很想知道 继续说吧

976
01:01:37,855 --> 01:01:40,105
好的 于是 我出现了

977
01:01:44,271 --> 01:01:45,355
你好

978
01:01:46,730 --> 01:01:50,063
你好 出现在我的乌龟上的人

979
01:01:50,146 --> 01:01:52,230
我是海巴夏

980
01:01:52,313 --> 01:01:54,063
古希腊天文学家?

981
01:01:54,146 --> 01:01:57,521
我不是她 不过是以她的名字命名的

982
01:01:57,605 --> 01:02:00,480
这听起来更加合理 我是猎户星

983
01:02:00,563 --> 01:02:02,146
是星座

984
01:02:02,896 --> 01:02:06,230
是的 就我而言
不太像是猎人 而更像是...

985
01:02:06,855 --> 01:02:09,688
一个等待被拥抱的机器人

986
01:02:10,271 --> 01:02:12,813
是的 我听过这说法

987
01:02:13,688 --> 01:02:15,355
你知道我们在哪里吗?

988
01:02:15,438 --> 01:02:18,146
欧洲某个地方?我不知道

989
01:02:18,230 --> 01:02:20,771
天啊 我离家太远了

990
01:02:20,855 --> 01:02:22,855
昨晚我毁了很多东西

991
01:02:22,938 --> 01:02:25,563
我知道 我一直在关注你的故事

992
01:02:25,646 --> 01:02:26,771
- 真的吗?
- 真的

993
01:02:26,855 --> 01:02:28,563
没有夜晚 人们就无法入睡

994
01:02:28,646 --> 01:02:30,980
不睡觉 大家都会发疯的

995
01:02:31,063 --> 01:02:33,480
- 我们不能让这种事发生!
- 这正是我来的原因

996
01:02:33,563 --> 01:02:36,980
我有个办法能让
所有夜晚的存在物回来

997
01:02:37,063 --> 01:02:39,271
真的吗?你有什么办法?

998
01:02:39,355 --> 01:02:41,813
我写了一首诗 也许能帮上忙

999
01:02:46,813 --> 01:02:49,688
“虽然已经失去 我想念夜晚”

1000
01:02:49,771 --> 01:02:52,063
“现在仅剩的只有光明”

1001
01:02:55,980 --> 01:02:58,146
我不知道
我觉得这没什么用

1002
01:02:58,230 --> 01:02:59,855
你继续读

1003
01:03:01,646 --> 01:03:04,813
“还有别的事 不分昼夜”

1004
01:03:05,688 --> 01:03:07,938
“也许人人欢呼‘万岁’”

1005
01:03:09,230 --> 01:03:12,605
“但我想念夜晚
因为它像我一样”

1006
01:03:13,438 --> 01:03:16,855
“天黑之后 我看得最清楚”

1007
01:03:16,938 --> 01:03:20,438
“也许世界已经变得太过明亮”

1008
01:03:22,563 --> 01:03:25,230
“喧嚣自私 充满了戾气〞

1009
01:03:27,521 --> 01:03:31,063
可能发生的世界末日事件
造成气候紧急状况

1010
01:03:31,146 --> 01:03:34,063
在没有黑暗的情况下
会带来灾难性后果

1011
01:03:38,355 --> 01:03:41,271
事情并不完全是我想象的那样

1012
01:03:41,355 --> 01:03:43,938
“而那个安静的人永远不会被听到”

1013
01:03:45,438 --> 01:03:48,646
“那些笨手笨脚的人
被斥为书呆子”

1014
01:03:49,896 --> 01:03:51,396
好吧

1015
01:03:53,438 --> 01:03:56,188
我得承认
这开始有点打击我的信心了

1016
01:03:57,438 --> 01:04:00,355
“我曾以为安静就是没有声音”

1017
01:04:01,271 --> 01:04:04,938
“但我发现
这里也有微弱声响”

1018
01:04:05,521 --> 01:04:08,313
“我曾以为黑暗就是没有光明”

1019
01:04:10,355 --> 01:04:13,396
“但这里却是星光璀璨的地方”

1020
01:04:13,480 --> 01:04:16,646
“悄悄黑漆漆和美梦
曾经拥抱过我”

1021
01:04:16,730 --> 01:04:19,771
“他们让我在那个被抹去的世界里
感到安全”

1022
01:04:20,355 --> 01:04:23,063
“现在它消失了 我想念夜晚”

1023
01:04:23,146 --> 01:04:26,396
“现在只剩下光明”

1024
01:04:28,063 --> 01:04:29,855
你是一位诗人

1025
01:04:30,563 --> 01:04:32,855
是的

1026
01:04:32,938 --> 01:04:36,271
诗很美 谢谢你

1027
01:04:37,521 --> 01:04:40,855
我们需要把夜晚带回来

1028
01:04:40,938 --> 01:04:44,188
可是黑漆漆...他消失了
没有他我们就没有夜晚

1029
01:04:44,271 --> 01:04:45,521
但他并没有消失

1030
01:04:45,605 --> 01:04:49,146
黑漆漆依然活在你的记忆里

1031
01:04:49,230 --> 01:04:51,771
但唯一能够到访你记忆的人是...

1032
01:04:51,855 --> 01:04:53,855
美梦 我们需要你的帮助 美梦

1033
01:04:53,938 --> 01:04:56,771
我们需要你们所有人 整个团队

1034
01:04:57,480 --> 01:04:59,396
记住 如果你在梦境中死去
你在现实世界里也会死

1035
01:04:59,480 --> 01:05:02,396
- 难眠!
- 怎么?我只是在工作!

1036
01:05:07,605 --> 01:05:10,896
转念一想
也许把世界的命运交到一个

1037
01:05:10,980 --> 01:05:14,646
有严重表演焦虑症的十一岁孩子手中
并不是一个好主意

1038
01:05:14,730 --> 01:05:17,563
不用担心 我就在你身边

1039
01:05:20,855 --> 01:05:22,271
交给我

1040
01:05:33,730 --> 01:05:35,646
好了 困困 该你了

1041
01:05:35,730 --> 01:05:38,605
不用担心 我可以的

1042
01:05:38,688 --> 01:05:43,188
很好 是时候让你...数羊了!

1043
01:05:50,605 --> 01:05:52,313
困困 做得好

1044
01:05:53,563 --> 01:05:54,730
你准备好了吗?

1045
01:05:55,688 --> 01:05:57,813
做个好梦 猎户星

1046
01:06:05,938 --> 01:06:11,063
我们必须深入进去
前往他内心最黑暗的角落

1047
01:06:15,230 --> 01:06:17,063
和莎莉说话

1048
01:06:17,146 --> 01:06:18,813
“口头报告日”

1049
01:06:18,896 --> 01:06:20,438
在课堂上发言

1050
01:06:21,896 --> 01:06:23,313
谋杀小丑

1051
01:06:25,771 --> 01:06:29,521
手机电波...蚊虫叮咬...

1052
01:06:29,605 --> 01:06:31,563
从摩天大楼上掉下来

1053
01:06:33,438 --> 01:06:35,021
哦 很好 找到了

1054
01:06:36,355 --> 01:06:38,480
这是你第一次见到黑漆漆的晚上

1055
01:06:41,438 --> 01:06:43,480
你在卧室里...

1056
01:06:43,563 --> 01:06:47,438
你听到房间最黑暗的角落里
传来低沉的声音

1057
01:06:48,188 --> 01:06:50,730
你看到不祥之物慢慢组成形状...

1058
01:06:50,813 --> 01:06:53,980
仿佛是从房间的黑暗里抽离出来

1059
01:06:58,021 --> 01:07:00,355
- 黑漆漆!
- 猎户星!

1060
01:07:00,438 --> 01:07:04,396
- 你回来找我了
- 当然 你是我的朋友

1061
01:07:04,480 --> 01:07:06,563
我害怕自己已经失去你了

1062
01:07:06,646 --> 01:07:09,271
别怕 我就在这里 朋友

1063
01:07:12,813 --> 01:07:13,938
啊?

1064
01:07:16,021 --> 01:07:17,271
黑漆漆!

1065
01:07:18,021 --> 01:07:19,146
哦不!

1066
01:07:34,646 --> 01:07:35,563
黑漆漆!

1067
01:07:37,771 --> 01:07:39,480
猎户星!

1068
01:07:46,855 --> 01:07:48,563
“小心凶残的小丑!”

1069
01:07:58,480 --> 01:08:00,188
“蜜蜂”

1070
01:08:18,771 --> 01:08:21,355
那是什么?为什么它不断出现?

1071
01:08:21,438 --> 01:08:25,771
这是你脑海的念头 猎户星!
你是唯一能阻止它的人!

1072
01:08:25,855 --> 01:08:28,146
你必须进去把他拉出来!

1073
01:08:28,230 --> 01:08:30,563
我不能就这样跳进去!会发生什么?

1074
01:08:30,646 --> 01:08:34,855
我不知道
但我认为这就是问题所在!

1075
01:08:34,938 --> 01:08:36,938
你在说什么?

1076
01:08:37,021 --> 01:08:38,563
我们总是想知道结局

1077
01:08:38,646 --> 01:08:41,021
因为它会让过程变得不那么可怕

1078
01:08:41,105 --> 01:08:44,480
但也许害怕只是生活的一部分

1079
01:08:44,563 --> 01:08:47,230
我认为你需要感受恐惧

1080
01:08:48,063 --> 01:08:50,021
勇敢行动

1081
01:08:56,896 --> 01:08:58,188
祝你好运 猎户星

1082
01:08:58,271 --> 01:09:00,188
谢谢你 海巴夏

1083
01:09:09,855 --> 01:09:13,188
坚持住 黑漆漆 我来了!

1084
01:09:13,896 --> 01:09:15,813
猎户星!在这里!

1085
01:09:17,105 --> 01:09:18,355
猎户星!

1086
01:09:22,855 --> 01:09:24,313
黑漆漆!

1087
01:09:28,730 --> 01:09:30,188
现在我们快离开这里吧

1088
01:09:41,271 --> 01:09:44,480
- 绳子快断了!
- 哦不 再坚持一下

1089
01:09:54,646 --> 01:09:56,521
我们要赶快叫醒他!

1090
01:09:57,271 --> 01:09:59,896
如果我们不采取行动
他们都会...

1091
01:09:59,980 --> 01:10:02,105
被撕成无数个小碎片然后死去?

1092
01:10:02,980 --> 01:10:05,063
走开 让我来

1093
01:10:09,980 --> 01:10:11,771
它会把我们吸进去!

1094
01:10:12,271 --> 01:10:13,813
现在会发生什么事?

1095
01:10:13,896 --> 01:10:16,896
我不知道 不过和你在一起

1096
01:10:16,980 --> 01:10:20,230
未知的恐惧也变得不那么可怕了

1097
01:10:20,313 --> 01:10:22,313
我明白你的意思

1098
01:10:22,396 --> 01:10:26,605
- 很高兴认识你 猎户星
- 这是我的荣幸

1099
01:10:42,230 --> 01:10:44,980
猎户星!要起床了!
你上学要迟到了!

1100
01:10:45,063 --> 01:10:47,730
你读过一篇关于睡眠
如何阻碍你成长的文章!

1101
01:10:47,813 --> 01:10:49,063
快点 醒过来吧!

1102
01:10:49,146 --> 01:10:51,438
- 为什么都没有用?
- 我不知道 老兄!

1103
01:10:51,521 --> 01:10:53,730
我从未对一个人下这么重的剂量!

1104
01:10:53,813 --> 01:10:57,063
醒醒 醒醒!该醒过来了!

1105
01:10:58,855 --> 01:11:00,438
醒醒!

1106
01:11:00,521 --> 01:11:02,646
- 快醒过来!
- 拜托 醒醒!

1107
01:11:17,730 --> 01:11:22,230
猎户星 如果再不醒过来
你就要错过实地考察了

1108
01:11:22,313 --> 01:11:24,355
你就要错过实地考察了

1109
01:11:27,938 --> 01:11:28,813
莎莉!

1110
01:12:08,855 --> 01:12:10,855
黑漆漆 我们成功了

1111
01:12:10,938 --> 01:12:13,146
做得好 小子

1112
01:12:36,813 --> 01:12:41,605
很好!成功了
很高兴你回来了 老朋友

1113
01:13:13,730 --> 01:13:17,480
再见 猎户星
和你共度的一夜真是一场美梦

1114
01:13:17,563 --> 01:13:20,396
- 的确如此
- 再见了 海巴夏

1115
01:13:20,480 --> 01:13:22,105
我很欣赏你的作品

1116
01:13:22,188 --> 01:13:24,105
我也很欣赏你的

1117
01:13:25,063 --> 01:13:27,313
我也很欣赏你的

1118
01:13:29,355 --> 01:13:31,563
哦 哇

1119
01:13:33,813 --> 01:13:35,480
你是最棒的 黑漆漆

1120
01:13:36,146 --> 01:13:38,230
没错 我同意

1121
01:13:39,313 --> 01:13:42,438
- 谢谢你所做的一切 黑漆漆
- 同意

1122
01:13:51,855 --> 01:13:56,230
- 我们该再见了
- 但我们明天晚上还会见

1123
01:13:56,813 --> 01:14:00,896
当然 你会看到黑暗
我不会看起来完全像这样

1124
01:14:01,646 --> 01:14:05,896
但你会以新的方式看到我
甚至更好的方式

1125
01:14:05,980 --> 01:14:10,063
是的 我现在看到了
并且学会了欣赏它

1126
01:14:11,188 --> 01:14:12,438
谢谢你

1127
01:14:13,605 --> 01:14:16,313
不 谢谢你 猎户星

1128
01:14:16,396 --> 01:14:19,271
- 谢什么?
- 谢谢你看待我的方式

1129
01:14:19,355 --> 01:14:23,896
你是通过别人的眼睛来看待自己的

1130
01:14:25,646 --> 01:14:29,063
所以你明天要去实地考察吗?

1131
01:14:29,146 --> 01:14:30,105
是的

1132
01:14:30,188 --> 01:14:32,396
- 你紧张吗?
- 害怕死了

1133
01:14:36,771 --> 01:14:38,313
但我还是要去

1134
01:14:39,146 --> 01:14:42,146
啊 那很好小子 你会顺利的

1135
01:14:43,313 --> 01:14:45,480
很高兴认识你 海巴夏

1136
01:14:45,563 --> 01:14:47,605
我也很高兴认识你 黑漆漆

1137
01:15:10,396 --> 01:15:13,480
- 他可是个好父亲
- 我知道

1138
01:15:13,563 --> 01:15:14,605
等等 什么?

1139
01:15:25,896 --> 01:15:28,271
- 我不明白
- 我是来帮你回家的

1140
01:15:28,355 --> 01:15:30,605
- 从未来?
- 我想是的

1141
01:15:30,688 --> 01:15:33,313
- 我在未来还好吗?
- 是的 你做得很好

1142
01:15:33,396 --> 01:15:35,896
所以你是说我不用太担心?

1143
01:15:35,980 --> 01:15:37,521
我想这就是我要说的

1144
01:15:41,188 --> 01:15:42,480
他们看起来很年轻

1145
01:15:42,563 --> 01:15:45,021
真的吗?
在我看来 他们已经很老了

1146
01:15:47,146 --> 01:15:48,146
怎么了?

1147
01:15:49,980 --> 01:15:53,146
猎户星 我以为我们都说好了
今晚不去看你了

1148
01:15:53,230 --> 01:15:56,438
是的 爸爸 现在是明晚了
你和妈妈睡了一整天

1149
01:15:56,521 --> 01:16:01,521
- 什么?天啊 这是真的
- 真的吗?天啊 我们睡过头了!

1150
01:16:01,605 --> 01:16:03,021
是的 你们太累了

1151
01:16:03,105 --> 01:16:05,938
我想让你们睡一觉 好好休息一下

1152
01:16:07,438 --> 01:16:09,063
她是谁?

1153
01:16:09,146 --> 01:16:13,188
不管你信不信
这是我...儿时的朋友

1154
01:16:13,271 --> 01:16:16,021
- 哦!很高兴认识你
- 你好

1155
01:16:16,105 --> 01:16:17,938
- 你叫什么名字?
- 海巴夏

1156
01:16:18,021 --> 01:16:18,938
名字真美

1157
01:16:19,021 --> 01:16:22,605
我想问你们能否开车送海巴夏回家

1158
01:16:23,313 --> 01:16:25,313
- 你住在哪里 亲爱的?
- 曼哈顿

1159
01:16:25,396 --> 01:16:28,646
曼哈顿?你怎么来到这里的?
你父母知道你在这里吗?

1160
01:16:31,105 --> 01:16:33,188
- 算是知道吧
- 他们不能来接你吗?

1161
01:16:34,021 --> 01:16:36,688
哦 对啊
也许我们应该给他们打个电话

1162
01:16:39,563 --> 01:16:40,980
- 我们该怎么做?
- 我不知道

1163
01:16:41,063 --> 01:16:43,730
我们不能在你出生二十年前
就把你送到纽约

1164
01:16:43,813 --> 01:16:44,730
我知道

1165
01:16:44,813 --> 01:16:46,438
你最初是怎么来到这里的?

1166
01:16:46,521 --> 01:16:48,938
- 我不知道 就那么发生了
- 那就再做一次

1167
01:16:49,021 --> 01:16:49,938
好吧

1168
01:16:53,730 --> 01:16:56,063
- 怎么了?
- 我不知道 不起作用了

1169
01:16:56,146 --> 01:16:58,563
这很糟糕 也许我的父母可以收养你

1170
01:16:58,646 --> 01:17:01,563
- 什么?不!那妈妈怎么办?
- 她似乎很喜欢你

1171
01:17:01,646 --> 01:17:04,313
不是你妈妈 是我的妈妈 你老婆?

1172
01:17:04,396 --> 01:17:07,188
哦 对啊 我有老婆?

1173
01:17:07,271 --> 01:17:09,896
- 是的 我的妈妈!
- 我知道!

1174
01:17:10,563 --> 01:17:12,313
简直是灾难!

1175
01:17:14,271 --> 01:17:15,146
啊?

1176
01:17:21,688 --> 01:17:22,896
你是谁?

1177
01:17:22,980 --> 01:17:25,105
我是第谷 我是来帮忙的

1178
01:17:25,688 --> 01:17:28,813
我的时光机就在你的草坪上
我可以带你回家

1179
01:17:28,896 --> 01:17:31,230
- 你可以?
- 但我们现在必须走了

1180
01:17:31,313 --> 01:17:34,355
回来找你导致
次元时间怪兽被放了出来

1181
01:17:34,438 --> 01:17:37,771
我们必须在它们繁殖
并摧毁历史之前阻止它们!

1182
01:17:41,896 --> 01:17:43,980
二十年后见

1183
01:17:44,063 --> 01:17:45,980
二十年后见

1184
01:17:51,813 --> 01:17:53,938
当我说“开始” 你就径直奔向胶囊

1185
01:17:54,980 --> 01:17:55,855
收到!

1186
01:18:02,271 --> 01:18:03,521
开始!

1187
01:18:14,605 --> 01:18:16,146
哦耶!

1188
01:18:22,980 --> 01:18:24,438
抓紧!

1189
01:18:40,271 --> 01:18:41,355
什么...

1190
01:18:44,313 --> 01:18:45,605
爸爸!

1191
01:18:45,688 --> 01:18:46,563
海巴夏!

1192
01:19:02,480 --> 01:19:06,230
你好第谷 好久不见
你一点也没变

1193
01:19:06,313 --> 01:19:08,271
你变了 你现在老多了

1194
01:19:09,688 --> 01:19:12,188
我想我长大了一些

1195
01:19:12,938 --> 01:19:14,313
好吧 我要走了

1196
01:19:14,396 --> 01:19:15,938
谢谢你送我回家

1197
01:19:16,021 --> 01:19:17,063
不客气

1198
01:19:25,188 --> 01:19:29,021
然后我驾驶时光机一路回到这里

1199
01:19:29,105 --> 01:19:31,855
杀死时光怪兽 爬回床上

1200
01:19:32,688 --> 01:19:35,480
- 真是个很棒的结局
- 是吗?

1201
01:19:35,563 --> 01:19:39,855
当然 谢谢你想出了这个主意
我本来被卡住了

1202
01:19:42,146 --> 01:19:44,313
- 你困了?
- 是的

1203
01:19:46,521 --> 01:19:49,188
- 晚安 亲爱的
- 晚安 妈妈

1204
01:19:53,813 --> 01:19:55,563
打开还是关上?

1205
01:19:56,438 --> 01:19:57,688
今晚关上

1206
01:19:57,771 --> 01:20:00,188
好的 睡个好觉

1207
01:20:17,980 --> 01:20:19,146
嘿 爸爸

1208
01:20:19,771 --> 01:20:20,855
他睡了?

1209
01:20:20,938 --> 01:20:24,271
- 快了
- 他想出结局了吗?

1210
01:20:24,355 --> 01:20:27,438
他想到了 时光机

1211
01:20:28,563 --> 01:20:31,813
哦 很好 时光机

1212
01:20:31,896 --> 01:20:33,396
这是个好主意

1213
01:20:33,480 --> 01:20:36,563
我也这么想 你还没睡吗?

1214
01:20:36,646 --> 01:20:38,605
早上我要回市区了

1215
01:20:38,688 --> 01:20:42,271
所以我想我再享受一下这个夜晚

1216
01:20:42,355 --> 01:20:45,396
好吧 爸爸 我要去睡了

1217
01:20:47,605 --> 01:20:48,771
晚安,海巴夏

1218
01:20:50,563 --> 01:20:51,980
晚安 妈妈

1219
01:20:52,646 --> 01:20:54,271
晚安 海巴夏

1220
01:20:55,896 --> 01:20:58,021
不介意我和你坐一会吧?

1221
01:20:58,646 --> 01:21:00,521
我很乐意

1222
01:21:35,021 --> 01:21:37,605
《猎户星与黑漆漆》

1223
01:21:48,813 --> 01:21:51,396
“根据艾玛·雅莱特所著
《猎户星与黑漆漆》一书改编”

1224
01:23:52,730 --> 01:23:58,105
“缅怀梅根·诺伊斯
以及诺埃尔·麦考恩”

1225
01:29:58,855 --> 01:30:00,855
字幕翻譯: 張止蓉

