1
00:00:18,309 --> 00:00:21,896
Ao longo da História,
os humanos existiram em grupos.

2
00:00:27,277 --> 00:00:30,196
Mas o que acontece
quando estes aventureiros solitários,

3
00:00:30,280 --> 00:00:31,865
que preferem trabalhar sozinhos,

4
00:00:31,948 --> 00:00:34,993
são obrigados a trabalhar juntos
como parte de um grupo?

5
00:00:35,076 --> 00:00:38,038
Tu só tens feito isto,
e eu não vou aturar isso.

6
00:00:38,121 --> 00:00:40,832
Não me tratarás como um capacho submisso.

7
00:00:42,459 --> 00:00:46,463
Bem-vindos ao Outlast: Chegar a Casa,
um concurso de sobrevivência

8
00:00:46,546 --> 00:00:48,798
com um prémio
de um milhão de dólares em jogo.

9
00:00:48,882 --> 00:00:50,967
"Podem desistir a qualquer momento.

10
00:00:51,051 --> 00:00:54,179
Se decidirem desistir,
disparem um foguete luminoso

11
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
e serão retirados do vale."

12
00:00:56,056 --> 00:01:00,643
A única regra é que têm de fazer parte
de uma equipa para vencer.

13
00:01:00,727 --> 00:01:02,312
Não há lei aqui.

14
00:01:02,395 --> 00:01:03,480
Há, sim!

15
00:01:03,563 --> 00:01:07,067
- Esta é a minha missão.
- Não é a tua missão, nem a tua equipa.

16
00:01:07,150 --> 00:01:11,488
Estes 16 jogadores
não só terão de sobreviver

17
00:01:11,571 --> 00:01:13,865
à natureza inclemente do Alasca…

18
00:01:13,948 --> 00:01:16,785
Nunca estive tão perto
da hipotermia como ontem.

19
00:01:17,368 --> 00:01:18,953
Precisamos de um socorrista.

20
00:01:19,037 --> 00:01:21,164
Concorrente inconsciente. Não reage.

21
00:01:21,247 --> 00:01:24,918
… como também terão de confiar
em completos desconhecidos

22
00:01:25,001 --> 00:01:27,754
e sobreviver como parte de uma equipa.

23
00:01:27,837 --> 00:01:30,298
- Boa, miúda!
- Boa, miúda!

24
00:01:31,257 --> 00:01:35,386
Será que se vão sacrificar
e unir pelo bem maior?

25
00:01:35,470 --> 00:01:38,056
- Boa!
- Vamos comer bem esta noite, miúda!

26
00:01:38,139 --> 00:01:42,060
Ou vão recorrer a táticas egoístas
para derrotar os adversários?

27
00:01:42,143 --> 00:01:44,312
- Roubaram-nos tudo.
- O quê?

28
00:01:44,395 --> 00:01:46,731
Tens de enganar e roubar para vencer!

29
00:01:46,815 --> 00:01:48,358
Não há mal nenhum no jogo sujo.

30
00:01:48,441 --> 00:01:51,236
Saiam daí,
ou furamos as vossas câmaras de ar!

31
00:01:51,319 --> 00:01:52,529
Um…

32
00:01:52,612 --> 00:01:54,239
… dois, três!

33
00:01:57,367 --> 00:02:00,078
Até no meio da vastidão natural do Alasca…

34
00:02:00,161 --> 00:02:02,997
Apareçam, apareçam, onde quer que estejam.

35
00:02:04,499 --> 00:02:06,668
… não há como fugir uns dos outros.

36
00:02:06,751 --> 00:02:11,464
Se eles tivessem a oportunidade,
cortavam-nos as gargantas.

37
00:02:11,548 --> 00:02:13,675
- Cada um dos jogadores…
- Dispara.

38
00:02:14,801 --> 00:02:17,595
… estão dispostos a fazer
o que for preciso…

39
00:02:17,679 --> 00:02:19,055
Larga-me, meu!

40
00:02:19,139 --> 00:02:20,974
Queres vencer este jogo ou não?

41
00:02:21,057 --> 00:02:22,767
… para vencer e…

42
00:02:22,851 --> 00:02:24,310
Não conseguem derrotar-nos!

43
00:02:25,019 --> 00:02:26,396
… para chegar a casa.

44
00:02:32,235 --> 00:02:34,195
16 JOGADORES SOLITÁRIOS

45
00:02:42,287 --> 00:02:44,205
FAZEM AS SUAS PRÓPRIAS REGRAS

46
00:02:52,338 --> 00:02:54,215
O DERRADEIRO JOGO DE SOBREVIVÊNCIA

47
00:03:02,348 --> 00:03:04,267
SÓ UMA EQUIPA PODE…

48
00:03:12,358 --> 00:03:15,028
OUTLAST: CHEGAR A CASA

49
00:03:15,111 --> 00:03:17,238
Estou aqui para jogar e para vencer.

50
00:03:24,662 --> 00:03:26,998
Uma noite, eu estava a ver o Instagram

51
00:03:27,081 --> 00:03:29,000
e reparei num anúncio que dizia:

52
00:03:29,083 --> 00:03:32,003
"Tens o que é preciso
para sobreviver aqui fora?"

53
00:03:32,086 --> 00:03:34,005
Quatro meses depois, estou aqui.

54
00:03:34,088 --> 00:03:34,923
FAZ-TUDO

55
00:03:35,006 --> 00:03:38,551
Dezasseis jogadores vão competir
num jogo de sobrevivência

56
00:03:38,635 --> 00:03:40,970
por um prémio de um milhão de dólares.

57
00:03:41,054 --> 00:03:43,348
Ainda não sei muito sobre o programa.

58
00:03:43,431 --> 00:03:45,767
Imagino uma espécie
de Jogos da Fome para adultos.

59
00:03:45,850 --> 00:03:48,478
Foram deixados
numa parte remota do Alasca,

60
00:03:48,561 --> 00:03:52,774
apenas com a roupa no corpo,
e ficaram a aguardar mais instruções.

61
00:03:52,857 --> 00:03:56,444
Ires para um local remoto
e tentares desenrascar-te

62
00:03:56,527 --> 00:03:58,363
com pessoas que não conheces…

63
00:03:58,446 --> 00:04:00,198
Parece-me muito divertido.

64
00:04:00,281 --> 00:04:03,493
Estes jogadores vêm
de vários meios diferentes…

65
00:04:03,576 --> 00:04:05,912
Sou uma viciada em heroína reabilitada.

66
00:04:05,995 --> 00:04:08,873
Sou uma ex-condenada.
Sou uma sobrevivente.

67
00:04:08,957 --> 00:04:09,791
PROF. DE IOGA

68
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
Com isso, vi lados muito sombrios
da humanidade.

69
00:04:12,961 --> 00:04:16,339
… com vários níveis
de competências de sobrevivência.

70
00:04:16,422 --> 00:04:20,510
Aprendi as minhas competências
a ver programas de sobrevivência na TV.

71
00:04:20,593 --> 00:04:21,427
DESEMPREGADO

72
00:04:22,095 --> 00:04:26,474
Mas partilham a disposição para suportar
as condições impiedosas do Alasca.

73
00:04:26,557 --> 00:04:29,435
O Alasca é a minha viagem de sonho
desde criança.

74
00:04:29,519 --> 00:04:31,938
Eu faço caminhadas, caço, faço campismo.

75
00:04:32,021 --> 00:04:32,981
EMPREGADO DE BAR

76
00:04:33,064 --> 00:04:35,316
Costumo afastar-me ao máximo das pessoas.

77
00:04:36,025 --> 00:04:39,612
O que eles ainda não sabem
é que só poderão ganhar neste jogo

78
00:04:39,696 --> 00:04:41,614
se fizerem parte de uma equipa.

79
00:04:42,490 --> 00:04:44,826
Sou nómada há quase 20 anos.

80
00:04:44,909 --> 00:04:47,453
Sou solteiro.
Não tenho filhos, nem animais.

81
00:04:47,537 --> 00:04:49,038
Sou essencialmente livre.

82
00:04:49,122 --> 00:04:53,418
Eu sou a patroa.
Sou empresária desde os 22 anos.

83
00:04:53,501 --> 00:04:54,460
DETETIVE PRIVADA

84
00:04:54,544 --> 00:04:57,505
Não sei aceitar ordens,
nem o que é ter um patrão.

85
00:04:58,464 --> 00:05:00,049
Eu vim cá para ganhar.

86
00:05:00,133 --> 00:05:02,260
Quem me conhece e à minha família…

87
00:05:02,343 --> 00:05:03,553
TRABALHADOR DE CONSTRUÇÃO

88
00:05:03,636 --> 00:05:06,014
… sabe muito bem
que precisamos do dinheiro.

89
00:05:06,097 --> 00:05:08,599
Os jogadores chegaram ao Alasca no outono.

90
00:05:11,060 --> 00:05:14,814
Uma época de muita chuva,
temperaturas que descem rapidamente

91
00:05:14,897 --> 00:05:18,943
e um aumento da atividade
da densa população de ursos da zona.

92
00:05:19,902 --> 00:05:23,489
Dentro de semanas,
começará a nevar com a chegada do inverno.

93
00:05:23,573 --> 00:05:26,117
Talvez os jogadores não sobrevivam até lá.

94
00:05:26,868 --> 00:05:30,913
Por agora, só podem esperar para ver
o que o jogo lhes reserva.

95
00:05:34,500 --> 00:05:35,918
É um helicóptero.

96
00:05:36,002 --> 00:05:37,503
Eles chegam sem nada.

97
00:05:37,587 --> 00:05:40,548
A sua única fonte de equipamento
são estas caixas…

98
00:05:40,631 --> 00:05:42,300
- Que fixe!
- Pois é!

99
00:05:42,383 --> 00:05:45,511
… largadas no campo com paraquedas
por um helicóptero.

100
00:05:46,095 --> 00:05:47,430
Deve ser algo bom!

101
00:05:47,513 --> 00:05:50,058
Algumas caixas conterão mantimentos,

102
00:05:50,141 --> 00:05:52,060
outras conterão desafios.

103
00:05:52,143 --> 00:05:53,061
Vamos a isso.

104
00:05:53,144 --> 00:05:57,023
E a entrega final conterá um prémio
de um milhão de dólares

105
00:05:57,106 --> 00:05:59,609
para os jogadores e a equipa que restarem.

106
00:05:59,692 --> 00:06:01,277
É hora de jogar, rapazes!

107
00:06:01,986 --> 00:06:05,865
Com a primeira entrega no lugar,
o jogo começa agora.

108
00:06:10,286 --> 00:06:12,622
- Aquilo também são pessoas?
- Sim.

109
00:06:12,705 --> 00:06:14,957
Vejo muitas pegadas de cascos.

110
00:06:15,041 --> 00:06:16,125
Sim.

111
00:06:16,209 --> 00:06:17,835
Nunca estaremos tão limpos.

112
00:06:17,919 --> 00:06:18,795
Certo.

113
00:06:19,379 --> 00:06:20,713
Estou a ver o inimigo.

114
00:06:26,094 --> 00:06:28,429
DIA 1

115
00:06:29,138 --> 00:06:30,431
O que temos aqui?

116
00:06:32,183 --> 00:06:33,684
- Como te chamas?
- Corey.

117
00:06:33,768 --> 00:06:34,977
Muito prazer.

118
00:06:35,061 --> 00:06:36,646
- Como te chamas?
- Javier.

119
00:06:37,480 --> 00:06:40,233
Muito bem. "Bem-vindos ao jogo.

120
00:06:40,316 --> 00:06:41,984
Estão isolados na floresta.

121
00:06:42,068 --> 00:06:46,239
Não haverá nenhuma votação
para eliminar concorrentes neste jogo.

122
00:06:46,322 --> 00:06:49,200
A única saída é desistir pessoalmente.

123
00:06:49,826 --> 00:06:53,162
Podem desistir a qualquer momento.
Se decidirem desistir,

124
00:06:53,246 --> 00:06:56,582
disparem um foguete luminoso
e serão retirados do vale.

125
00:06:56,666 --> 00:07:00,503
Têm de continuar a fazer parte
de uma equipa durante todo o jogo

126
00:07:00,586 --> 00:07:01,963
para poderem vencer.

127
00:07:02,046 --> 00:07:04,424
Podem mudar de equipa
a qualquer momento,

128
00:07:04,507 --> 00:07:07,009
mas não podem vencer
este desafio sozinhos.

129
00:07:07,093 --> 00:07:09,387
Comecem com os kits providenciados.

130
00:07:09,470 --> 00:07:12,181
Estejam atentos a recursos adicionais.

131
00:07:12,765 --> 00:07:15,268
Escolham uma equipa de quatro agora."

132
00:07:16,060 --> 00:07:17,687
Muito bem, é agora.

133
00:07:17,770 --> 00:07:19,647
- "Escolham depressa…
- Rambo.

134
00:07:19,730 --> 00:07:22,733
… e encontrem um local adequado
para se instalarem.

135
00:07:22,817 --> 00:07:25,862
O frio e a escuridão
aproximam-se rapidamente."

136
00:07:25,945 --> 00:07:27,864
Eu ainda estava a ler aquilo.

137
00:07:27,947 --> 00:07:29,991
Senti alguém a puxar-me a camisa.

138
00:07:30,074 --> 00:07:33,035
Pensei: "Estou na equipa desta pessoa.
Não sei quem é."

139
00:07:33,119 --> 00:07:35,580
- Temos um a mais.
- Dois a mais.

140
00:07:35,663 --> 00:07:36,581
Dois a mais.

141
00:07:37,081 --> 00:07:40,418
Julga-se muito as pessoas
pela aparência por aqui.

142
00:07:40,501 --> 00:07:42,336
Não acredito que já escolhemos.

143
00:07:42,420 --> 00:07:45,590
Quando não conhecemos alguém,
não temos mais nada.

144
00:07:45,673 --> 00:07:47,800
- Vamos a isso.
- Sim, vamos a isso.

145
00:07:47,884 --> 00:07:49,510
- Eu vou.
- Não, eu vou.

146
00:07:50,970 --> 00:07:51,846
Está no papo.

147
00:07:51,929 --> 00:07:54,182
Fomos a última equipa escolhida. Viram?

148
00:07:54,265 --> 00:07:55,099
Sim.

149
00:07:55,183 --> 00:07:56,476
TRABALHADOR DE CONSTRUÇÃO

150
00:07:56,559 --> 00:08:00,104
Eu paralisei e demorei um pouco
a perceber o que se passava.

151
00:08:00,188 --> 00:08:01,731
- Somos demasiados.
- Eu vou.

152
00:08:01,814 --> 00:08:03,107
- Eu vou.
- Anda cá.

153
00:08:03,191 --> 00:08:05,318
Tínhamos acabado de nos conhecer.

154
00:08:05,401 --> 00:08:07,737
E fomos os últimos a ser escolhidos.

155
00:08:07,820 --> 00:08:11,032
Se é para pôr os ovos todos num cesto,
vamos pô-los neste.

156
00:08:11,115 --> 00:08:11,991
Sem dúvida!

157
00:08:13,159 --> 00:08:16,579
Para criar um jogo equilibrado,
os jogadores dividiram-se

158
00:08:16,662 --> 00:08:17,914
em quatro equipas.

159
00:08:19,165 --> 00:08:20,041
A Alfa…

160
00:08:21,876 --> 00:08:22,877
… a Bravo…

161
00:08:25,129 --> 00:08:26,047
… a Charlie…

162
00:08:28,174 --> 00:08:29,217
… e a Delta.

163
00:08:30,134 --> 00:08:32,512
- Vamos avançar.
- Estamos prontos.

164
00:08:33,387 --> 00:08:37,266
Com menos de uma hora até o Sol se pôr
e a temperatura descer,

165
00:08:37,350 --> 00:08:40,394
eles têm de procurar
locais adequados para acampar.

166
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
- Primeira ordem do dia…
- Encontrar abrigo.

167
00:08:48,778 --> 00:08:52,198
É atribuído um quadrante
do campo de jogo a cada equipa.

168
00:08:52,281 --> 00:08:55,868
Podem montar acampamento
em qualquer lugar dentro dessa zona.

169
00:08:56,410 --> 00:08:58,079
Para estabelecer a sua base,

170
00:08:58,162 --> 00:09:01,207
receberam equipamento idêntico,
que consiste em…

171
00:09:02,124 --> 00:09:03,084
- Boa!
- Aí está!

172
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
… uma machadinha, uma faca…

173
00:09:04,919 --> 00:09:05,753
É afiada.

174
00:09:06,337 --> 00:09:08,422
… uma lona, um cobertor de lã…

175
00:09:08,506 --> 00:09:09,423
É grande.

176
00:09:09,507 --> 00:09:10,591
… uma lanterna…

177
00:09:10,675 --> 00:09:11,717
Meu!

178
00:09:11,801 --> 00:09:14,178
- … um arco com 8 flechas…
- Isto é que é!

179
00:09:14,262 --> 00:09:16,305
- … um kit médico…
- Primeiros socorros.

180
00:09:16,389 --> 00:09:17,682
… uma pederneira…

181
00:09:17,765 --> 00:09:19,976
- … duas chávenas de inox…
- Para ferver.

182
00:09:20,059 --> 00:09:22,228
- … um mapa…
- Para nos orientarmos.

183
00:09:22,311 --> 00:09:23,938
… spray contra ursos…

184
00:09:24,021 --> 00:09:26,274
Devemos andar sempre com um spray.

185
00:09:26,357 --> 00:09:27,191
Sim.

186
00:09:27,275 --> 00:09:30,152
E, claro, quatro foguetes luminosos,
um para cada,

187
00:09:30,236 --> 00:09:32,238
se escolherem…
- Não vamos usá-los.

188
00:09:32,321 --> 00:09:34,198
- De todo.
- … desistir do jogo.

189
00:09:34,282 --> 00:09:35,575
Podem levá-los de volta.

190
00:09:36,367 --> 00:09:37,493
ACAMPAMENTO ALFA

191
00:09:37,577 --> 00:09:39,287
Há um trilho de caça aqui.

192
00:09:39,370 --> 00:09:40,871
- Entendido.
- Perfeito.

193
00:09:41,455 --> 00:09:43,416
Cuidado. Vão devagar.

194
00:09:43,499 --> 00:09:44,417
Está bem.

195
00:09:44,500 --> 00:09:47,044
Devagar é com calma, e com calma é rápido.

196
00:09:48,879 --> 00:09:49,755
Aqui.

197
00:09:51,090 --> 00:09:52,508
Não estou entusiasmado.

198
00:09:53,134 --> 00:09:54,302
Não há recursos.

199
00:09:54,927 --> 00:09:56,262
São quase 16h.

200
00:09:56,345 --> 00:09:59,265
Devem restar-nos apenas
45 minutos de luz solar.

201
00:09:59,348 --> 00:10:02,226
Estamos no meio do Alasca,
numa floresta pluvial.

202
00:10:02,310 --> 00:10:04,478
Vi uma clareira quando entrámos.

203
00:10:05,062 --> 00:10:06,022
Vamos!

204
00:10:06,105 --> 00:10:07,023
FERREIRO

205
00:10:07,106 --> 00:10:11,694
Neste ambiente tão agreste, até a pessoa
mais insensível terá dificuldades.

206
00:10:11,777 --> 00:10:14,447
Quando as temperaturas descem
abaixo de - 1 °C,

207
00:10:14,530 --> 00:10:17,908
os humanos só conseguem sobreviver
três horas ao ar livre

208
00:10:17,992 --> 00:10:20,036
antes de a hipotermia se instalar.

209
00:10:20,119 --> 00:10:22,038
Com o pôr do sol a aproximar-se…

210
00:10:22,121 --> 00:10:23,623
Vão à frente, senhoras.

211
00:10:23,706 --> 00:10:27,418
… eles têm de construir um abrigo
antes que arrefeça ainda mais.

212
00:10:27,501 --> 00:10:30,671
Tentamos construir um abrigo,
que é das coisas mais difíceis,

213
00:10:30,755 --> 00:10:32,840
especialmente num ambiente destes.

214
00:10:32,923 --> 00:10:35,426
- Cuidado com os pés. Olha para baixo.
- Sim.

215
00:10:35,509 --> 00:10:37,178
- Como estás, Justin?
- Bem.

216
00:10:37,261 --> 00:10:40,765
Tive a sorte de poder desenvolver
competências ao ar livre,

217
00:10:40,848 --> 00:10:43,726
como caçar e pescar,
especialmente para sobreviver.

218
00:10:43,809 --> 00:10:46,646
Um local ideal para acampar
tem solo plano,

219
00:10:46,729 --> 00:10:50,358
acesso a água
e oferece proteção natural dos elementos.

220
00:10:50,900 --> 00:10:53,402
Talvez tenhamos de ir um pouco mais longe.

221
00:10:53,486 --> 00:10:57,365
Até agora, nenhum dos locais que viram
cumpre esses requisitos.

222
00:10:58,032 --> 00:11:00,034
Isto parece mesmo merdoso, malta,

223
00:11:00,117 --> 00:11:02,578
mas podíamos montar o nosso abrigo aqui.

224
00:11:02,662 --> 00:11:03,954
Poupar alguma luz.

225
00:11:04,038 --> 00:11:06,791
Há uma boa saliência,
com estes grandes ramos.

226
00:11:06,874 --> 00:11:10,670
Acho que devíamos avançar um pouco mais,
só para ver o que há.

227
00:11:10,753 --> 00:11:13,881
- Gosto do plano original.
- Já sabemos onde fica.

228
00:11:13,964 --> 00:11:17,385
Pode chover esta noite, portanto,
se pegarmos no que temos,

229
00:11:17,468 --> 00:11:19,595
o trouxermos para este talude,

230
00:11:19,679 --> 00:11:22,098
a água deve escorrer à volta.

231
00:11:22,181 --> 00:11:26,560
E isto vai ajudar-nos naturalmente
com a proteção da chuva.

232
00:11:26,644 --> 00:11:29,522
Não podemos fazer a fogueira aqui.
Bem, podíamos, mas…

233
00:11:29,605 --> 00:11:33,526
Não nos conhecemos bem o suficiente
para cravar as garras,

234
00:11:33,609 --> 00:11:37,154
quando não concordamos
ou temos ideias divergentes.

235
00:11:37,238 --> 00:11:41,701
Mas prevejo que haverá alguns confrontos
de personalidades dominantes

236
00:11:41,784 --> 00:11:43,035
na equipa que temos.

237
00:11:43,119 --> 00:11:45,913
É um pouco mais plano
aqui em cima. No topo.

238
00:11:46,539 --> 00:11:48,666
Estou a pensar em como vamos dormir.

239
00:11:48,749 --> 00:11:51,669
Eu estou aqui por mim,
mas, para vencer este jogo,

240
00:11:51,752 --> 00:11:55,798
tenho de ser mais um jogador de equipa
do que um lobo solitário.

241
00:11:56,382 --> 00:11:57,758
Que te parece, Justin?

242
00:11:59,552 --> 00:12:00,928
Certinho.

243
00:12:01,011 --> 00:12:04,014
A 900 m de distância,
no vizinho acampamento Bravo,

244
00:12:04,098 --> 00:12:05,391
um líder evidente…

245
00:12:05,474 --> 00:12:07,309
É ginseng do Alasca, não lhe toquem.

246
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
… começa a destacar-se.

247
00:12:08,602 --> 00:12:09,729
Lixa-vos as mãos.

248
00:12:09,812 --> 00:12:11,689
GINSENG DO ALASCA

249
00:12:11,772 --> 00:12:12,940
Cuidado onde pisam.

250
00:12:13,941 --> 00:12:16,110
Não precisamos de entorses no 1.º dia.

251
00:12:16,694 --> 00:12:18,028
Este local é perfeito.

252
00:12:18,112 --> 00:12:20,030
Muito melhor do que o outro lado.

253
00:12:20,114 --> 00:12:22,908
Estejam atentos.
Precisamos de ramos secos, de cima.

254
00:12:22,992 --> 00:12:24,994
- Sim. Está bem.
- Ponham-nos no bolso.

255
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
"Ponham-nos no bolso", diz ele.

256
00:12:27,747 --> 00:12:30,624
Ao contrário da Alfa,
a equipa Bravo não se demora

257
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
a escolher um local
e a começar a fazer um abrigo.

258
00:12:33,544 --> 00:12:35,921
Vou buscar a pedra
e começar a limpar isto.

259
00:12:36,005 --> 00:12:38,424
Passei a vida a fazer obras ao ar livre.

260
00:12:38,507 --> 00:12:41,510
Eu serei o burro de carga.
Vou construir os abrigos.

261
00:12:41,594 --> 00:12:42,845
Vou buscar a lenha.

262
00:12:42,928 --> 00:12:45,139
Vou ser imparável.

263
00:12:45,222 --> 00:12:48,434
Quando limpares isto,
arranca isto tudo e tira-a daqui.

264
00:12:48,517 --> 00:12:50,102
Sob a orientação do Javier…

265
00:12:50,186 --> 00:12:51,771
Cobre aquele lado todo da árvore.

266
00:12:51,854 --> 00:12:56,567
… a equipa Bravo está a usar duas árvores
caídas como base para a sua estrutura.

267
00:12:56,650 --> 00:12:58,778
- Queres que cubra isto?
- Sim.

268
00:12:58,861 --> 00:13:00,780
Se os virarmos ao contrário,

269
00:13:00,863 --> 00:13:03,240
parecem proteger melhor da água.

270
00:13:03,324 --> 00:13:05,409
Adicionam troncos de amieiro à estrutura

271
00:13:05,493 --> 00:13:09,371
e ramos de folha persistente,
pelas suas propriedades de isolamento

272
00:13:09,455 --> 00:13:11,123
e absorção de humidade.

273
00:13:11,207 --> 00:13:13,125
Isso é bom para pôr, ou por cima…

274
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
… ou por baixo da madeira.

275
00:13:15,836 --> 00:13:18,214
- Não quero que fique com buracos.
- Sim.

276
00:13:18,297 --> 00:13:20,716
Os lobos precisam de um líder na matilha.

277
00:13:20,800 --> 00:13:22,885
Portanto, força, que seja o Javier.

278
00:13:22,968 --> 00:13:25,262
Acho que as coisas correrão melhor

279
00:13:25,346 --> 00:13:27,598
com um tipo a tomar as decisões.

280
00:13:27,681 --> 00:13:31,310
Se acabarmos por usar a lona,
podemos pôr os mais finos assim.

281
00:13:31,393 --> 00:13:33,270
Para escorar? Ou cruzados?

282
00:13:33,354 --> 00:13:35,856
Mas, mais uma vez, confirmem com o Javier.

283
00:13:36,941 --> 00:13:40,236
Dois a tratar da fogueira
e um a apanhar paus compridos?

284
00:13:40,319 --> 00:13:41,737
Sim, podemos fazer isso.

285
00:13:42,321 --> 00:13:44,240
Eu viajo sozinho há muito tempo.

286
00:13:44,323 --> 00:13:46,116
Sei que trabalho bem sozinho,

287
00:13:46,200 --> 00:13:49,620
por isso, esse será o aspeto
mais desafiante da competição.

288
00:13:49,703 --> 00:13:51,413
Trabalhar em equipa com outros.

289
00:13:51,497 --> 00:13:54,083
- Sabes arranjar durâmen, certo?
- O que é isso?

290
00:13:54,166 --> 00:13:56,377
Estás a gozar comigo? Meu Deus!

291
00:13:56,460 --> 00:13:57,920
Não suavizo as palavras.

292
00:13:58,003 --> 00:14:00,297
Fui criado com críticas construtivas.

293
00:14:00,381 --> 00:14:03,384
Se retirares isto tudo,
o durâmen é a matéria dura.

294
00:14:03,467 --> 00:14:06,595
Significa que a resina
desceu da árvore após morrer,

295
00:14:06,679 --> 00:14:08,472
e a resina acumulou-se lá.

296
00:14:08,556 --> 00:14:11,559
- A sério?
- Vai ajudar-me a atear o fogo.

297
00:14:11,642 --> 00:14:13,310
Sou conhecido por ser sincero.

298
00:14:13,394 --> 00:14:16,063
Preciso de muitas lascas deste tamanho.

299
00:14:16,146 --> 00:14:17,314
Entendido.

300
00:14:17,398 --> 00:14:19,650
Então, espero ser uma pessoa calorosa,

301
00:14:19,733 --> 00:14:23,153
em vez de uma pessoa fria e dura,
com quem lidar.

302
00:14:23,237 --> 00:14:24,864
Vou procurar madeira flutuante.

303
00:14:24,947 --> 00:14:26,365
Essa está muito molhada.

304
00:14:26,448 --> 00:14:27,992
Madeira que esteja de pé,

305
00:14:28,075 --> 00:14:31,328
qualquer um dos ramos inferiores,
vai estar mais seca.

306
00:14:31,996 --> 00:14:35,082
Eu sempre disse que,
um dia destes, ia para o Alasca,

307
00:14:35,165 --> 00:14:38,794
para explorar, acampar e caçar.
Tenho sorte por estar aqui.

308
00:14:40,296 --> 00:14:41,213
Esquilo.

309
00:14:41,297 --> 00:14:43,465
Gosto muito de estar sozinho.

310
00:14:43,549 --> 00:14:44,800
É o meu lugar feliz.

311
00:14:45,718 --> 00:14:47,136
Falhei redondamente.

312
00:14:47,219 --> 00:14:49,722
Sei que sou bom pescador e bom caçador.

313
00:14:49,805 --> 00:14:53,267
Não percebo de plantas, bagas e cogumelos.

314
00:14:53,350 --> 00:14:56,186
Foi a lenha mais seca que encontrei.
Deve arder.

315
00:14:57,104 --> 00:15:00,024
Com a lona no lugar,
Javier espera que o seu plano

316
00:15:00,107 --> 00:15:03,027
funcione para reter o calor
dentro do abrigo.

317
00:15:03,110 --> 00:15:05,821
Quando o calor vai para ali,
vai para o buraco.

318
00:15:05,905 --> 00:15:08,490
Se conseguirem atear uma fogueira
antes do anoitecer,

319
00:15:08,616 --> 00:15:10,326
quando a temperatura descerá muito.

320
00:15:10,409 --> 00:15:11,994
Arranjem o máximo de paus.

321
00:15:12,077 --> 00:15:15,122
Temos peças suficientes
para criar um bom calor.

322
00:15:15,205 --> 00:15:17,333
Tenho de arranjar mais.
Não temos o suficiente.

323
00:15:17,416 --> 00:15:20,002
Não resta muita luz solar,
por isso, tragam mais.

324
00:15:20,628 --> 00:15:22,880
O nosso estimado líder, ao que parece.

325
00:15:23,505 --> 00:15:25,132
Alguém tem de o fazer.

326
00:15:27,176 --> 00:15:29,762
Venham cá cima, só para ver.

327
00:15:30,554 --> 00:15:32,932
Nada será ideal.

328
00:15:33,015 --> 00:15:34,850
Não há nenhum Hilton por aqui.

329
00:15:34,934 --> 00:15:39,647
Eu cresci numa família muito pobre
que era pouco unida.

330
00:15:39,730 --> 00:15:43,233
Passei grande parte da vida
a tentar provar o meu valor.

331
00:15:43,317 --> 00:15:45,611
Veem como isto é uma espécie de tenda?

332
00:15:45,694 --> 00:15:48,405
- Vamos avançar mais um pouco.
- Trabalhemos com isto.

333
00:15:48,489 --> 00:15:52,618
Isso levou-me a aprender
sobre tudo aquilo que eu pudesse.

334
00:15:52,701 --> 00:15:54,954
Sou a Jill, uma mulher dos sete ofícios.

335
00:15:55,037 --> 00:15:58,290
Se não houver nada lá em cima,
podemos voltar.

336
00:15:58,374 --> 00:16:00,751
Agora, acho que precisamos de abrigo.

337
00:16:00,834 --> 00:16:03,963
Sabemos que não podemos sobreviver
nem chegar ao fim sozinhos.

338
00:16:04,046 --> 00:16:07,383
Se vamos continuar a procurar,
não nos resta muito tempo.

339
00:16:08,217 --> 00:16:10,552
Eu sou detetive.
É esse o meu ganha-pão.

340
00:16:10,636 --> 00:16:13,222
Isso pode tornar-me
um pouco mais assertiva.

341
00:16:13,305 --> 00:16:17,601
A indecisão é um dos meus ódios
de estimação, só para que saibam.

342
00:16:17,685 --> 00:16:19,353
- Vamos a isso, então.
- Sim.

343
00:16:19,436 --> 00:16:22,314
Estou preocupado
com a miúda do Kentucky, a Jill.

344
00:16:22,398 --> 00:16:23,649
Ela é muito dura.

345
00:16:23,732 --> 00:16:25,693
Lee, anda cá.

346
00:16:25,776 --> 00:16:26,860
Eu estou bem!

347
00:16:26,944 --> 00:16:29,321
Mas, neste momento, temos de ser rápidos

348
00:16:29,405 --> 00:16:33,867
e tomar a decisão de construir um abrigo,
para nos prepararmos para a noite.

349
00:16:33,951 --> 00:16:37,830
Deixem-me ir ver o que há
do outro lado desta árvore e já volto.

350
00:16:38,372 --> 00:16:41,000
Até agora, a equipa Alfa
fez jus ao seu nome,

351
00:16:41,083 --> 00:16:44,253
como uma equipa de personalidades
dominantes em choque.

352
00:16:44,336 --> 00:16:45,796
Queremos ficar juntos!

353
00:16:45,879 --> 00:16:48,590
Mas a teimosia deles
custou-lhes tempo valioso.

354
00:16:49,216 --> 00:16:50,259
Podes abrir isso?

355
00:16:50,342 --> 00:16:54,805
Decidiram-se por erigir um abrigo
contra a encosta, onde a Jill aconselhou.

356
00:16:54,888 --> 00:16:56,682
Amarrem as lonas neste talude.

357
00:16:57,474 --> 00:16:59,518
Vai proteger-nos da água.

358
00:16:59,601 --> 00:17:03,397
Isto não parece ser
um sítio ideal para dormir.

359
00:17:05,733 --> 00:17:09,403
A região do rio Neka
é classificada como uma floresta pluvial,

360
00:17:09,486 --> 00:17:13,490
com uma pluviosidade média anual
de 1524 mm.

361
00:17:15,993 --> 00:17:19,538
Estas equipas têm de continuar a trabalhar
nos seus abrigos,

362
00:17:19,621 --> 00:17:22,374
ou arriscam-se a passar frio
e a apanhar chuva.

363
00:17:23,834 --> 00:17:26,211
- A equipa Charlie…
- Cuidado à esquerda.

364
00:17:26,295 --> 00:17:29,089
… também procura um local adequado
para acampar.

365
00:17:31,800 --> 00:17:32,801
Muito bem…

366
00:17:33,427 --> 00:17:34,845
Este local parece-me bem.

367
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
Sim, este local.

368
00:17:36,972 --> 00:17:39,683
- Podemos encontrar ramos largos.
- Sim.

369
00:17:39,767 --> 00:17:42,144
E montar uma estrutura para pôr a lona.

370
00:17:42,227 --> 00:17:43,771
Sou treinador de luta livre.

371
00:17:43,854 --> 00:17:47,524
Acabo sempre por assumir
um papel de liderança.

372
00:17:47,608 --> 00:17:48,901
Tenho jeito para isso.

373
00:17:48,984 --> 00:17:51,320
Digo-lhes como devem ser as coisas.

374
00:17:51,403 --> 00:17:54,782
- Fazemos um abrigo…
- Mas há tanto ginseng do Alasca.

375
00:17:54,865 --> 00:17:56,033
Há tanto por aqui!

376
00:17:56,116 --> 00:17:58,869
- E aqui?
- Desde que possamos fazer uma fogueira.

377
00:17:58,952 --> 00:18:01,163
Eu cresci habituada ao ar livre.

378
00:18:01,246 --> 00:18:02,498
PLANEAMENTO DE FÉRIAS

379
00:18:02,581 --> 00:18:04,333
Eu era filha de militares,

380
00:18:04,416 --> 00:18:06,627
a mudar-me de um lado para o outro.

381
00:18:06,710 --> 00:18:09,213
Sou boa em equipa,
mas gosto de assumir o comando.

382
00:18:09,838 --> 00:18:13,008
- Tipo alpendre?
- Sim, e firmamos com estacas ou assim.

383
00:18:13,092 --> 00:18:14,134
- Sim.
- Está bem.

384
00:18:14,218 --> 00:18:17,137
A equipa Charlie pendurou corda
entre duas árvores

385
00:18:17,221 --> 00:18:19,473
e está a construir um alpendre básico.

386
00:18:19,556 --> 00:18:20,808
Até agora, tudo bem.

387
00:18:20,891 --> 00:18:24,603
Nick faz estacas improvisadas
para firmar o fundo no solo

388
00:18:24,686 --> 00:18:26,855
e manter a zona de dormir seca.

389
00:18:27,731 --> 00:18:32,986
Quero que a água escorra toda para o chão
e não volte para dentro.

390
00:18:33,070 --> 00:18:33,904
Está bem.

391
00:18:34,613 --> 00:18:37,658
Preocupo-me com o Nick.
Há sempre um macho alfa

392
00:18:37,741 --> 00:18:40,285
que acha que tem de gerir tudo e…

393
00:18:42,621 --> 00:18:45,124
Tenho uma ideia. Fazemos uma fogueira aqui

394
00:18:45,207 --> 00:18:47,459
e encontramos algo para refletir o calor.

395
00:18:47,543 --> 00:18:50,170
Construímos um muro aqui,
um fosso para a fogueira,

396
00:18:50,254 --> 00:18:51,755
forramos isto com pedras.

397
00:18:52,381 --> 00:18:54,675
Não sei onde vamos arranjar pedras.

398
00:18:54,758 --> 00:18:57,469
Há um tipo de pessoa
com quem não me dou bem.

399
00:18:57,553 --> 00:19:00,472
É o tipo que não contribui.
Eu detesto isso.

400
00:19:00,556 --> 00:19:04,726
E se não pudermos contar com eles,
podemos ter problemas a sério.

401
00:19:04,810 --> 00:19:07,604
O Nick tem uma ideia
para melhorar o abrigo,

402
00:19:07,688 --> 00:19:09,690
adicionando apoios à aba frontal.

403
00:19:09,773 --> 00:19:13,235
Assim, teremos uma área maior.
Pomos aqui a fogueira.

404
00:19:13,318 --> 00:19:15,237
Mas isso pode ter de esperar.

405
00:19:15,320 --> 00:19:18,574
Está a escurecer
e estamos a ficar sem luz solar.

406
00:19:18,657 --> 00:19:21,702
Precisamos de atear a fogueira,
de arranjar lenha,

407
00:19:21,785 --> 00:19:23,453
para, ao menos, ir secando.

408
00:19:23,537 --> 00:19:25,914
Eu estive na Guarda Estadual do Texas

409
00:19:25,998 --> 00:19:29,960
e muitos homens diziam:
"És uma mulher. O que dizes não importa."

410
00:19:30,043 --> 00:19:32,171
Isto nunca vai secar.

411
00:19:32,254 --> 00:19:34,298
Esse é um dos meus maiores medos:

412
00:19:34,381 --> 00:19:37,092
estar num grupo e ser a única mulher.

413
00:19:37,176 --> 00:19:40,137
Mas há outra mulher na equipa.
Graças a Deus!

414
00:19:42,055 --> 00:19:44,766
- Que tal?
- Sim, é algo que podemos usar.

415
00:19:44,850 --> 00:19:48,228
Acho que ser uma pessoa mais velha
neste tipo de ambiente

416
00:19:48,312 --> 00:19:51,982
me dá uma vantagem,
porque consigo aguentar muita coisa.

417
00:19:52,649 --> 00:19:55,360
Viver em grandes montanhas,
num clima frio…

418
00:19:55,444 --> 00:19:56,486
ENGENHEIRA

419
00:19:56,612 --> 00:19:59,031
… passar sem muita comida.

420
00:19:59,114 --> 00:20:01,617
Muitas pessoas, especialmente mais jovens,

421
00:20:01,700 --> 00:20:05,162
podem não ter essa determinação mental
para se aguentarem.

422
00:20:05,245 --> 00:20:09,499
Mal posso esperar pela oportunidade
de me pôr à prova e ver aonde chego.

423
00:20:10,042 --> 00:20:11,668
Olha, um arco-íris parcial.

424
00:20:12,127 --> 00:20:13,378
Sim. Vês o arco-íris?

425
00:20:14,171 --> 00:20:15,714
Boas vibrações no 1.º dia.

426
00:20:17,299 --> 00:20:18,842
Reading Rainbow…

427
00:20:20,510 --> 00:20:23,722
A leste da equipa Charlie,
apenas a 100 m de distância,

428
00:20:23,805 --> 00:20:24,806
a equipa Delta…

429
00:20:24,932 --> 00:20:27,768
- Atrás das árvores.
- … explora o seu quadrante.

430
00:20:27,851 --> 00:20:30,604
Parece ter uma clareira.
Protege-nos do vento.

431
00:20:30,687 --> 00:20:34,107
E encontra um local que acredita
ser adequado para acampar.

432
00:20:34,191 --> 00:20:36,610
Vejam esta floresta mágica ao pôr do sol.

433
00:20:37,236 --> 00:20:38,278
O que acham?

434
00:20:38,362 --> 00:20:40,030
Acho que é uma ótima ideia.

435
00:20:40,113 --> 00:20:43,075
Somos os párias,
porque quando as equipas se formaram,

436
00:20:43,158 --> 00:20:44,493
fomos os que sobraram.

437
00:20:44,576 --> 00:20:48,330
- Não sei o que chamar a isto.
- São para praticar com troncos.

438
00:20:48,413 --> 00:20:50,540
E podes apanhar esquilos e coelhos.

439
00:20:50,624 --> 00:20:52,084
O Paul é o nosso caçador.

440
00:20:52,167 --> 00:20:54,002
Também sou cozinheira.

441
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Não!

442
00:20:55,337 --> 00:20:59,091
A Dawn sabe muito
sobre o que podemos transformar em comida.

443
00:20:59,174 --> 00:21:02,803
Eu sou fuzileiro naval
e o Joel é engenheiro.

444
00:21:02,886 --> 00:21:04,471
Párias?

445
00:21:04,554 --> 00:21:07,557
Quem perdeu, foram vocês.
Isso saiu-vos pela culatra.

446
00:21:08,267 --> 00:21:11,728
Isto está pronto.
Provavelmente, têm de ser aparados.

447
00:21:11,812 --> 00:21:15,732
Normalmente, estes lobos solitários
estariam a montar acampamento para um.

448
00:21:15,816 --> 00:21:17,609
Mas com a luz solar limitada,

449
00:21:17,693 --> 00:21:20,821
a equipa Delta assume rapidamente
papéis adicionais.

450
00:21:20,904 --> 00:21:22,698
Este não é um lugar

451
00:21:22,781 --> 00:21:24,992
em que possamos demorar-nos a pensar.

452
00:21:25,075 --> 00:21:26,910
Temos é de passar à ação.

453
00:21:26,994 --> 00:21:29,329
Com as vigas que Joel cortou…

454
00:21:29,413 --> 00:21:31,039
Essas vigas ficaram bem.

455
00:21:31,123 --> 00:21:32,249
Pois ficaram.

456
00:21:32,332 --> 00:21:35,294
… e o cordame que Jordan
aproveitou do paraquedas…

457
00:21:36,086 --> 00:21:37,879
Tentar usar o mínimo possível.

458
00:21:37,963 --> 00:21:40,799
… erguem duas escoras
para suportar a lona.

459
00:21:41,633 --> 00:21:44,886
Passei muito tempo a caçar e a pescar.
Sinto-me em casa.

460
00:21:44,970 --> 00:21:47,472
O meu passado militar
é uma grande vantagem.

461
00:21:47,556 --> 00:21:50,934
Mas saber que os colegas de equipa
podem deixar de o ser…

462
00:21:51,018 --> 00:21:51,977
Aqui. Não, por baixo.

463
00:21:52,060 --> 00:21:54,146
… nunca está longe das suas mentes.

464
00:21:54,229 --> 00:21:58,066
Movo-me com propósito e direção.
Ou seguem-me ou vão contra mim.

465
00:21:58,817 --> 00:22:01,611
- Ena! Isto está…
- Há espaço para todos?

466
00:22:01,695 --> 00:22:03,113
Está a compor-se, sim.

467
00:22:03,822 --> 00:22:07,534
Cresci no leste do Kentucky.
Éramos pobres. Era difícil em casa.

468
00:22:07,617 --> 00:22:09,536
Não sabíamos. Todos eram pobres.

469
00:22:09,619 --> 00:22:11,288
Fazíamos isto para sobreviver.

470
00:22:11,371 --> 00:22:14,207
- Isto serve de armadilha.
- Vamos comer esquilos.

471
00:22:14,291 --> 00:22:15,167
Sim.

472
00:22:15,250 --> 00:22:18,628
Havia alturas em que,
se não puséssemos carne no congelador,

473
00:22:18,712 --> 00:22:21,298
passaríamos fome
naquele inverno, sem exagero.

474
00:22:22,299 --> 00:22:24,426
A minha vida é muito diferente agora

475
00:22:24,509 --> 00:22:26,470
e quero ver se ainda sou aquele tipo

476
00:22:26,553 --> 00:22:28,972
que consegue fazer jus às suas origens.

477
00:22:29,056 --> 00:22:31,016
Dá-me o machado e eu limpo isto

478
00:22:31,099 --> 00:22:33,560
para arranjar sítio para a fogueira.

479
00:22:33,643 --> 00:22:36,605
Em termos de equipa,
dou-me bem com todos,

480
00:22:36,688 --> 00:22:39,191
mas não gosto de pessoas impertinentes,

481
00:22:39,274 --> 00:22:42,027
muito insistentes
e que ultrapassam os limites.

482
00:22:43,195 --> 00:22:45,113
O que fizemos para merecer isto?

483
00:22:45,197 --> 00:22:47,783
Mas quando chove, sim, já nem tanto.

484
00:22:49,034 --> 00:22:51,536
À medida que o primeiro dia chega ao fim,

485
00:22:51,620 --> 00:22:54,873
as quatro equipas
construíram abrigos básicos.

486
00:22:54,956 --> 00:22:59,252
Enquanto as equipas Alfa e Bravo
usaram a topografia natural a seu favor,

487
00:22:59,836 --> 00:23:04,549
as equipas Charlie e Delta optaram por
estruturas do tipo alpendre em solo plano.

488
00:23:04,633 --> 00:23:07,886
E com o Sol do Alasca
a pôr-se ao entardecer,

489
00:23:07,969 --> 00:23:11,473
a única forma de combater
as inevitáveis temperaturas geladas

490
00:23:11,556 --> 00:23:13,392
será com uma fogueira.

491
00:23:13,475 --> 00:23:15,852
Atear uma fogueira vai ser difícil.

492
00:23:17,020 --> 00:23:18,647
A luz solar está a acabar.

493
00:23:18,730 --> 00:23:22,234
Está tudo saturado.
O solo está molhado e o ar está molhado.

494
00:23:22,901 --> 00:23:26,405
Vamos ficar cheios de adrenalina
e queimar muitas calorias,

495
00:23:26,488 --> 00:23:28,490
mas temos de atear esta fogueira.

496
00:23:28,573 --> 00:23:30,575
Temos de fazer isto depressa.

497
00:23:34,413 --> 00:23:35,288
Está bem.

498
00:23:38,417 --> 00:23:39,292
Entra.

499
00:23:39,376 --> 00:23:40,502
As equipas Alfa e Bravo…

500
00:23:40,585 --> 00:23:41,628
Vá lá!

501
00:23:42,587 --> 00:23:43,713
Raios te partam!

502
00:23:43,797 --> 00:23:47,217
… ainda não descobriram
como resolver este puzzle húmido.

503
00:23:47,300 --> 00:23:49,886
Isto é todo o musgo enrolado.

504
00:23:50,554 --> 00:23:53,807
Seria de esperar
que já não estivesse tão húmido, certo?

505
00:23:54,349 --> 00:23:57,185
Nem o musgo que a equipa Alfa reuniu

506
00:23:57,769 --> 00:23:59,771
Não consigo fazer com que pegue.

507
00:23:59,855 --> 00:24:02,524
… nem as lascas
que a equipa Bravo está a usar

508
00:24:02,607 --> 00:24:05,444
estão secas o suficiente
para apanhar uma faísca.

509
00:24:05,527 --> 00:24:07,028
Vá lá, continua.

510
00:24:07,737 --> 00:24:09,406
Não, caraças! Apaguei-o.

511
00:24:10,949 --> 00:24:13,410
Este sítio é uma esponja gigante.

512
00:24:13,493 --> 00:24:15,745
Não encontraremos nada seco.

513
00:24:16,997 --> 00:24:17,956
ACAMPAMENTO CHARLIE

514
00:24:18,081 --> 00:24:20,125
- Sabes como fazê-lo?
- Sim. Céus!

515
00:24:20,208 --> 00:24:21,960
- Faz-se de lado.
- Sim.

516
00:24:22,043 --> 00:24:23,587
Faz o movimento com o pulso.

517
00:24:24,337 --> 00:24:26,590
Tenho algumas preocupações com o Nick.

518
00:24:26,673 --> 00:24:31,094
Não sou apenas uma mulher que está aqui
para se submeter quando não aguenta.

519
00:24:31,178 --> 00:24:34,556
Estou aqui a longo prazo
e espero que ele veja isso.

520
00:24:34,639 --> 00:24:35,765
Espera.

521
00:24:35,849 --> 00:24:37,225
- Não pegou.
- Espera.

522
00:24:37,309 --> 00:24:39,686
- Podes amaciar o algodão?
- Veio do kit?

523
00:24:39,769 --> 00:24:40,687
Sim.

524
00:24:40,770 --> 00:24:42,147
Sem regras contra isso,

525
00:24:42,230 --> 00:24:45,358
a equipa tenta resolver
o problema da lenha molhada

526
00:24:45,442 --> 00:24:48,945
usando bolas de algodão do kit médico
como acendalhas.

527
00:24:49,029 --> 00:24:50,780
- Vá lá!
- Já está.

528
00:24:50,864 --> 00:24:52,199
Já está!

529
00:24:52,282 --> 00:24:53,617
O jogo não tem regras,

530
00:24:53,700 --> 00:24:56,661
mas a sobrevivência é assim mesmo.
É a mesma coisa.

531
00:24:56,745 --> 00:24:58,288
- Alimenta-o devagar.
- Sim.

532
00:24:58,371 --> 00:25:02,959
Trata-se de ser inteligente e garantir
que se aproveita tudo o que é possível.

533
00:25:07,255 --> 00:25:09,508
Eu sabia que tinha escolhido
uma boa equipa.

534
00:25:10,509 --> 00:25:13,136
- Temos fogueira e abrigo, meu!
- Isso mesmo.

535
00:25:13,220 --> 00:25:15,847
- E é o primeiro dia, meu!
- Sim!

536
00:25:15,931 --> 00:25:17,516
Bom trabalho de equipa!

537
00:25:18,391 --> 00:25:21,520
Ali perto, a equipa Delta
descobriu a mesma solução.

538
00:25:22,354 --> 00:25:25,190
Sinto-me bem com o que preparámos aqui.

539
00:25:26,107 --> 00:25:27,025
Vamos lá!

540
00:25:27,108 --> 00:25:29,319
- Um abrigo, uma fogueira…
- Sim.

541
00:25:29,402 --> 00:25:32,113
E demorámos um terço de um dia.

542
00:25:32,197 --> 00:25:35,242
Estamos em boa forma.
Vai ser uma boa primeira noite.

543
00:25:36,243 --> 00:25:37,702
ACAMPAMENTO BRAVO

544
00:25:38,245 --> 00:25:40,038
Sou o único que tem frio aqui?

545
00:25:40,121 --> 00:25:42,040
Estou a tentar não pensar nisso.

546
00:25:43,750 --> 00:25:45,669
Sim, parece que estamos lixados.

547
00:25:45,752 --> 00:25:47,212
Vamos ter problemas.

548
00:25:56,763 --> 00:25:58,223
Estou a congelar!

549
00:26:00,433 --> 00:26:01,685
Vocês estão a dormir?

550
00:26:02,310 --> 00:26:03,770
Não, claro que não.

551
00:26:04,396 --> 00:26:07,440
- Arrefeceu.
- E como! A temperatura caiu a pique.

552
00:26:07,524 --> 00:26:08,900
Sentiram isso?

553
00:26:08,984 --> 00:26:10,986
Arrefeceu mesmo muito. Tenho frio.

554
00:26:11,611 --> 00:26:12,571
Sim.

555
00:26:12,654 --> 00:26:14,281
Para piorar as coisas,

556
00:26:14,364 --> 00:26:16,116
parece que o frio intenso…

557
00:26:17,534 --> 00:26:20,870
… não é a única coisa
que ameaça os jogadores esta noite.

558
00:26:22,581 --> 00:26:23,415
Meu!

559
00:26:23,999 --> 00:26:25,208
Estão muito perto.

560
00:26:26,042 --> 00:26:27,419
ACAMPAMENTO DELTA

561
00:26:27,502 --> 00:26:28,837
Sentem este cheiro?

562
00:26:28,920 --> 00:26:29,838
Sim, eu sinto.

563
00:26:29,921 --> 00:26:33,383
Sinto um cheiro forte.
Acho que algo passou por aqui.

564
00:26:34,426 --> 00:26:37,804
Os ursos-pardos do Alasca
não são apenas famosos por aqui…

565
00:26:37,887 --> 00:26:39,889
Acho que ouço algo a mover-se ali.

566
00:26:41,558 --> 00:26:42,475
Sim, eu também.

567
00:26:42,559 --> 00:26:44,060
… eles também são comuns.

568
00:26:44,144 --> 00:26:47,063
Com um impressionante número
de 2,5 ursos por km2,

569
00:26:47,147 --> 00:26:51,192
esta zona é a região com a maior
densidade populacional de ursos…

570
00:26:51,276 --> 00:26:52,193
… no mundo.

571
00:26:53,653 --> 00:26:55,447
Há algo grande lá fora.

572
00:26:55,530 --> 00:26:56,740
ACAMPAMENTO BRAVO

573
00:27:03,330 --> 00:27:04,247
É um urso.

574
00:27:06,458 --> 00:27:07,709
Há um urso por perto.

575
00:27:08,585 --> 00:27:09,586
Estejam atentos.

576
00:27:12,422 --> 00:27:14,090
Tenho o spray na mão.

577
00:27:15,216 --> 00:27:16,926
Não vou dormir de certeza.

578
00:27:19,596 --> 00:27:24,476
DIA 2

579
00:27:26,603 --> 00:27:30,273
Com o dia a amanhecer,
os jogadores tiveram a sua 1.ª noite

580
00:27:30,357 --> 00:27:32,567
na sua nova casa do Alasca.

581
00:27:32,651 --> 00:27:34,861
A noite passada foi difícil. Estava frio.

582
00:27:34,944 --> 00:27:36,154
A primeira manhã…

583
00:27:36,237 --> 00:27:38,114
ACAMPAMENTO ALFA

584
00:27:38,198 --> 00:27:39,658
No nosso abrigo.

585
00:27:39,741 --> 00:27:42,577
Um bando de conchinhas grandes
e pequenas aqui dentro.

586
00:27:42,661 --> 00:27:46,581
Estávamos apertados
nossa pequena cúpula de 9 m2.

587
00:27:46,665 --> 00:27:49,125
Todos ressonavam um pouco, aqui e ali.

588
00:27:49,209 --> 00:27:50,627
Eu não ressono, meu.

589
00:27:51,544 --> 00:27:52,754
Muito frio e húmido.

590
00:27:53,672 --> 00:27:56,174
Bem, a tua respiração é muito pesada.

591
00:27:58,802 --> 00:28:00,345
Parece que estou a morrer.

592
00:28:00,428 --> 00:28:04,057
Foi muito duro para a primeira noite.

593
00:28:04,140 --> 00:28:06,935
As minhas nádegas
pareciam dois cubos de gelo.

594
00:28:07,018 --> 00:28:08,853
Nunca dormi tão mal.

595
00:28:08,937 --> 00:28:12,065
Tiveram sorte. Só me levantei
para fazer chichi três vezes.

596
00:28:12,148 --> 00:28:14,109
Mesmo com fogo para se aquecerem,

597
00:28:14,192 --> 00:28:17,112
as equipas Charlie e Delta
tiveram uma noite difícil.

598
00:28:17,195 --> 00:28:18,238
Vamos lá.

599
00:28:18,321 --> 00:28:21,282
Estou cheia de sono. Não consegui dormir.

600
00:28:21,366 --> 00:28:22,534
A noite foi péssima.

601
00:28:22,617 --> 00:28:25,453
O solo era demasiado irregular
para estar confortável.

602
00:28:26,287 --> 00:28:28,540
A primeira noite foi um alerta.

603
00:28:28,623 --> 00:28:30,125
Fica escuro no Alasca.

604
00:28:30,208 --> 00:28:34,254
A meio da noite, por volta da uma hora,
acordámos todos gelados.

605
00:28:34,337 --> 00:28:37,173
A fogueira começou a apagar-se.
Ficámos sem lenha.

606
00:28:37,257 --> 00:28:40,009
A noite passada
deu-nos mais noção das coisas.

607
00:28:40,093 --> 00:28:42,637
Não somos tão invencíveis como pensávamos.

608
00:28:47,058 --> 00:28:48,893
ACAMPAMENTO CHARLIE

609
00:28:48,977 --> 00:28:52,105
A equipa Charlie manteve o fogo aceso
durante a noite.

610
00:28:52,188 --> 00:28:54,649
A fogueira esteve a bombar toda a noite.

611
00:28:55,275 --> 00:28:57,360
Mas o coletor de água improvisado…

612
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
Temos um gole.

613
00:28:58,611 --> 00:29:00,196
… não funcionou tão bem.

614
00:29:00,780 --> 00:29:04,200
Se seguirmos, há uma confluência
de ribeiros neste pântano.

615
00:29:04,284 --> 00:29:08,204
Para o 2.º dia, a minha maior preocupação
é encontrar água potável,

616
00:29:08,288 --> 00:29:11,458
porque estamos rodeados
por poças de maré turvas.

617
00:29:11,541 --> 00:29:13,710
Pode haver um bom local de caça ali.

618
00:29:13,793 --> 00:29:16,671
Há muitas fezes de urso
e muitos sinais de veado.

619
00:29:16,755 --> 00:29:18,298
- Mas há água?
- Há água.

620
00:29:18,381 --> 00:29:20,216
Essa é a parte importante.

621
00:29:20,300 --> 00:29:23,470
Cresci numa propriedade de 100 ha,
na casa do meu pai,

622
00:29:23,553 --> 00:29:25,221
onde me ensinaram a sobreviver.

623
00:29:25,305 --> 00:29:28,767
E tinha a casa dos meus avós,
onde caçava quase diariamente.

624
00:29:28,850 --> 00:29:30,268
Fui sargento dos Fuzileiros.

625
00:29:30,351 --> 00:29:32,979
Consigo adaptar-me
a quase todas as situações.

626
00:29:33,062 --> 00:29:35,732
Estou motivado.
Deixei o meu emprego por isto.

627
00:29:35,815 --> 00:29:37,192
Estou aqui para vencer.

628
00:29:37,275 --> 00:29:38,735
É onde encontraremos água.

629
00:29:38,818 --> 00:29:40,779
- Não me importo de ir ver.
- Vamos.

630
00:29:41,362 --> 00:29:45,158
Foi ótimo conhecer toda a gente.
Como equipa, damo-nos muito bem.

631
00:29:45,241 --> 00:29:46,576
- Ânimo!
- Confirma-se!

632
00:29:46,659 --> 00:29:48,536
Arranjar água potável para a equipa.

633
00:29:48,620 --> 00:29:50,622
O Nick é o grande caçador.

634
00:29:50,705 --> 00:29:53,666
A Angie gosta muito de pescar.

635
00:29:53,750 --> 00:29:55,460
Vou ser uma das favoritas.

636
00:29:55,543 --> 00:29:58,296
Contribuo com muita experiência prática

637
00:29:58,379 --> 00:30:00,632
para tornar a minha equipa mais forte.

638
00:30:01,216 --> 00:30:02,675
- Têm as chávenas?
- Sim.

639
00:30:03,760 --> 00:30:07,013
O meu foco agora é a Regra dos Três.

640
00:30:07,096 --> 00:30:09,516
Aguentas cerca de três horas de exposição

641
00:30:09,599 --> 00:30:11,476
se não tiveres abrigo adequado.

642
00:30:11,559 --> 00:30:13,728
Só aguentas três dias sem água

643
00:30:13,812 --> 00:30:15,897
e cerca de três semanas sem comida.

644
00:30:15,980 --> 00:30:17,899
O que achas, Andrea?

645
00:30:17,982 --> 00:30:19,108
Está estagnada.

646
00:30:19,192 --> 00:30:22,153
Obviamente, temos de arranjar
uma fonte de água potável.

647
00:30:22,237 --> 00:30:23,988
Não vamos encontrar nada lá.

648
00:30:24,072 --> 00:30:26,074
Vou tentar ser o burro de carga

649
00:30:26,157 --> 00:30:29,118
e tentar ser a cola
que mantém a equipa unida.

650
00:30:29,202 --> 00:30:30,161
Esperem.

651
00:30:30,245 --> 00:30:32,038
O que temos aqui?

652
00:30:32,664 --> 00:30:33,540
É potável?

653
00:30:33,623 --> 00:30:37,460
Pode haver uma barragem de castor
lá em cima. Estaríamos a comer cocó.

654
00:30:37,544 --> 00:30:39,003
Não é bom apanhar giárdia.

655
00:30:39,087 --> 00:30:40,255
Eu trato disto.

656
00:30:40,338 --> 00:30:42,715
- Espera!
- Ainda temos de ferver a água.

657
00:30:44,634 --> 00:30:47,804
A equipa é apanhada de surpresa
pelo risco de Andrea.

658
00:30:47,887 --> 00:30:50,723
É límpida e corrente, portanto…

659
00:30:50,807 --> 00:30:54,853
Não obstante, a água corrente
ainda pode representar um risco grave

660
00:30:54,936 --> 00:30:56,896
de contaminação por bactérias

661
00:30:56,980 --> 00:30:58,523
ou até parasitas.

662
00:30:59,566 --> 00:31:03,111
No meio da natureza,
a água é um grande risco.

663
00:31:03,194 --> 00:31:04,612
Ela bebeu um pouco.

664
00:31:05,238 --> 00:31:08,700
Não faz mal. Espero que não o suficiente
para adoecer mesmo.

665
00:31:08,783 --> 00:31:13,079
A falta de água corrente rápida
nas proximidades é um problema.

666
00:31:13,162 --> 00:31:15,373
Portanto, isto será água para ferver.

667
00:31:21,087 --> 00:31:23,798
A 1.ª noite no Alasca
entrou para a história!

668
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Quando chegarmos a um local diferente
e virmos o que há lá…

669
00:31:27,468 --> 00:31:29,095
Vamos mesmo mudar-nos?

670
00:31:29,929 --> 00:31:33,057
Após uma desastrosa primeira noite
num solo irregular

671
00:31:33,141 --> 00:31:35,560
e sem fontes de água aparentes por perto…

672
00:31:35,643 --> 00:31:39,731
Podemos caminhar ao longo da praia
e tentar encontrar um local melhor.

673
00:31:39,814 --> 00:31:40,815
Sim.

674
00:31:40,899 --> 00:31:43,443
… a equipa Alfa decide
mudar o acampamento.

675
00:31:43,526 --> 00:31:47,071
As raízes debaixo de nós
tornaram-se muito desconfortáveis.

676
00:31:47,155 --> 00:31:49,949
Mais um dia sem água
vai atrasá-los ainda mais,

677
00:31:50,033 --> 00:31:52,160
segundo a Regra dos Três.

678
00:31:52,243 --> 00:31:55,705
Três dias sem água,
três semanas sem comida.

679
00:31:55,788 --> 00:31:58,708
Neste momento,
estamos atrás das outras equipas.

680
00:31:59,626 --> 00:32:03,421
Tenho um leque alargado de competências
que todos os fuzileiros têm.

681
00:32:03,504 --> 00:32:06,007
Uma das coisas que aprendemos no exército

682
00:32:06,090 --> 00:32:08,843
é que, se fores tu a traçar um plano,

683
00:32:08,927 --> 00:32:11,054
tens de estar 100 % confiante.

684
00:32:11,638 --> 00:32:16,100
A Jill escolheu a nossa zona.
Era completamente inabitável.

685
00:32:16,184 --> 00:32:19,854
Portanto, o meu plano para melhorar hoje
é assumir a liderança.

686
00:32:19,938 --> 00:32:22,690
Eu vivi à chuva durante um mês,

687
00:32:22,774 --> 00:32:24,734
e sobrevivi a isso.

688
00:32:25,318 --> 00:32:28,738
Se conseguirmos elevar-nos do chão
no nosso próximo local,

689
00:32:28,821 --> 00:32:30,990
isso ajudará a acrescentar conforto.

690
00:32:31,658 --> 00:32:33,576
Eles tentaram culpar-me.

691
00:32:33,660 --> 00:32:37,622
Eu tenho de poder tomar uma decisão
pela minha equipa.

692
00:32:37,705 --> 00:32:40,708
- Temos tudo, certo?
- Sim. Vamos por aquele trilho.

693
00:32:40,792 --> 00:32:43,419
- É o que oferece menor resistência.
- Certo.

694
00:32:44,003 --> 00:32:48,091
Não sou certamente a mulher submissa
no tabuleiro deste jogo.

695
00:32:48,174 --> 00:32:50,843
Eu faço as coisas como bem entender.

696
00:32:50,927 --> 00:32:54,722
Enquanto a equipa Alfa explora,
veem fumo na outra margem do rio…

697
00:32:54,806 --> 00:32:56,057
Acenderam a fogueira.

698
00:32:56,140 --> 00:32:59,936
… sinalizando que uma equipa adversária
conseguiu atear uma fogueira,

699
00:33:00,019 --> 00:33:01,062
ao contrário deles.

700
00:33:01,145 --> 00:33:03,564
Parabéns. Ainda bem para eles.

701
00:33:03,648 --> 00:33:06,693
Mas quanta energia queimaram a noite toda?

702
00:33:06,776 --> 00:33:10,321
- Em vez do desconforto na 1.ª noite…
- Bem, nós descansámos.

703
00:33:10,405 --> 00:33:13,199
Sei que posso enfrentar
este ambiente natural

704
00:33:13,282 --> 00:33:15,368
porque já passei por muito pior.

705
00:33:15,451 --> 00:33:17,996
Fui alvejada na cara pelo homem que amava

706
00:33:18,079 --> 00:33:20,164
com uma arma de calibre 22.

707
00:33:21,332 --> 00:33:24,502
Felizmente, ele estava
a uns 5 m de distância,

708
00:33:24,585 --> 00:33:25,962
por isso, a bala saiu.

709
00:33:26,045 --> 00:33:30,299
Gostava de poder dizer que foi o pior
que já me aconteceu, mas não foi.

710
00:33:31,300 --> 00:33:34,095
Vi lados muito sombrios da humanidade.

711
00:33:34,804 --> 00:33:37,473
Isso deixou os meus sentidos
muito apurados.

712
00:33:37,557 --> 00:33:39,225
Isto parece interessante.

713
00:33:39,809 --> 00:33:42,437
É difícil de ver.
Continuamos mais um pouco?

714
00:33:43,021 --> 00:33:45,231
As raparigas são muito resistentes.

715
00:33:46,899 --> 00:33:49,861
Mas estou de olho no Lee,
só para ver se está bem.

716
00:33:50,403 --> 00:33:52,113
É mais escorregadio do que ranho.

717
00:33:52,196 --> 00:33:56,075
Deve ser o mais velho do grupo
e tens de olhar pela tua equipa.

718
00:33:57,368 --> 00:34:00,246
Depois de passarem 24 horas sem água,

719
00:34:00,329 --> 00:34:03,041
a equipa Alfa
não só procura um novo local,

720
00:34:03,124 --> 00:34:05,043
mas também melhor sorte.

721
00:34:06,419 --> 00:34:07,837
Ouço uma cascata.

722
00:34:07,920 --> 00:34:08,796
Boa!

723
00:34:09,547 --> 00:34:10,673
Sim!

724
00:34:11,841 --> 00:34:14,886
- É bonito.
- Aquilo é que é o som da música.

725
00:34:14,969 --> 00:34:16,554
Água potável!

726
00:34:18,765 --> 00:34:20,558
Tendo encontrado água limpa,

727
00:34:20,641 --> 00:34:23,186
faz sentido montar acampamento ali perto.

728
00:34:25,063 --> 00:34:26,647
- Sim?
- Vem cá ver.

729
00:34:27,648 --> 00:34:29,942
Temos ribeiros de ambos os lados.

730
00:34:30,651 --> 00:34:33,279
Temos proteção da chuva de ambos os lados.

731
00:34:33,362 --> 00:34:36,491
Não é plano, mas se dormirmos
com a cabeça para cima…

732
00:34:37,158 --> 00:34:38,451
… como fizemos ontem.

733
00:34:38,534 --> 00:34:41,954
Não é ideal, certo,
mas o que será ideal por aqui?

734
00:34:42,038 --> 00:34:43,414
Nada é ideal por aqui.

735
00:34:44,248 --> 00:34:45,875
Onde está o nosso Lee? Lee!

736
00:34:48,419 --> 00:34:49,378
Lee!

737
00:34:49,462 --> 00:34:51,130
Ainda estou a avaliar o Lee.

738
00:34:51,214 --> 00:34:54,592
Até agora,
parece querer ser mais solitário.

739
00:34:56,469 --> 00:34:59,222
Parece que está no seu próprio mundo.

740
00:35:00,223 --> 00:35:02,016
Talvez o Lee seja como eu.

741
00:35:02,100 --> 00:35:06,562
Tenho uma personalidade dominante
e esta coisa de grupo é difícil para mim.

742
00:35:06,646 --> 00:35:09,107
E talvez seja difícil para ele também.

743
00:35:12,443 --> 00:35:16,656
Depois de uma noite fria,
a equipa Bravo faz uma pausa da fogueira…

744
00:35:16,739 --> 00:35:18,157
É disto que precisamos.

745
00:35:18,241 --> 00:35:20,952
- … para procurar comida.
- Tenho mirtilos para vocês.

746
00:35:21,494 --> 00:35:23,704
Enquanto Brian e Corey apanham bagas,

747
00:35:24,789 --> 00:35:27,208
Javier e Tim exploram a praia.

748
00:35:28,084 --> 00:35:30,628
Ali parece profundo.
Quero ir para a parte rasa.

749
00:35:30,711 --> 00:35:31,546
Sim.

750
00:35:31,629 --> 00:35:33,464
Procuramos caranguejos e assim?

751
00:35:33,548 --> 00:35:35,550
Procuramos tudo o que seja comestível.

752
00:35:37,176 --> 00:35:40,888
Passaram quase 24 horas
desde a minha última refeição civilizada.

753
00:35:40,972 --> 00:35:44,809
Encontrámos vários tipos de algas
que foram deixadas pela maré.

754
00:35:44,892 --> 00:35:46,811
- Tem um sabor limpo e fresco.
- Sim.

755
00:35:46,894 --> 00:35:49,105
Mas adorava um pouco de carne.

756
00:35:49,188 --> 00:35:51,482
Ora bem, há aqui uma poça.

757
00:35:51,566 --> 00:35:54,735
É aqui que as espécies do fundo
ficam presas.

758
00:35:54,819 --> 00:35:56,737
Normalmente, batemos na concha.

759
00:35:57,864 --> 00:36:00,533
Se não o conseguir abrir
com as mãos, está vivo.

760
00:36:00,616 --> 00:36:03,327
Estou numa fase da vida
que é uma encruzilhada.

761
00:36:03,411 --> 00:36:06,455
Há pessoas que sabem:
"Quero ser médico ou advogado."

762
00:36:06,539 --> 00:36:09,083
Infelizmente,
eu não era uma dessas pessoas.

763
00:36:09,667 --> 00:36:11,335
Nunca fiz nada como isto.

764
00:36:11,419 --> 00:36:12,545
Isto é comestível?

765
00:36:13,504 --> 00:36:16,299
Há especialistas
que comeram isto e morreram.

766
00:36:18,467 --> 00:36:20,595
Vou mostrar-te uma coisa. Vê isto.

767
00:36:20,678 --> 00:36:23,139
Os Tlingit são o povo das marés.

768
00:36:23,222 --> 00:36:26,142
Quando a maré está baixa,
a mesa está posta.

769
00:36:26,767 --> 00:36:28,728
O que faziam era beijar cada um.

770
00:36:29,478 --> 00:36:30,563
- Prová-lo?
- Não.

771
00:36:30,646 --> 00:36:32,064
Beijam-se e apanham-se.

772
00:36:32,148 --> 00:36:33,983
Daí a 30 minutos ou uma hora,

773
00:36:34,066 --> 00:36:36,444
se os lábios ficarem dormentes,
não os comes.

774
00:36:36,527 --> 00:36:40,573
Se tiveres isso no teu corpo,
as hipóteses de morreres são de 50 %.

775
00:36:41,866 --> 00:36:43,409
Eu não os comeria hoje.

776
00:36:43,492 --> 00:36:46,954
Temos reservas de gordura.
Talvez mudemos de ideias amanhã.

777
00:36:47,496 --> 00:36:49,123
Eu já mudei de ideias, meu.

778
00:36:49,207 --> 00:36:52,251
Vou começar a apanhar
e a beijar estes meninos.

779
00:36:52,335 --> 00:36:54,587
Quando falo com este pessoal,

780
00:36:54,670 --> 00:36:58,507
fico surpreendido
com a falta de experiência deles.

781
00:36:59,300 --> 00:37:03,054
Mas durante este jogo.
não tens necessariamente de acabar

782
00:37:03,137 --> 00:37:05,014
com a equipa com que começaste.

783
00:37:05,097 --> 00:37:07,600
Por isso, tenho isso em mente, na verdade.

784
00:37:09,810 --> 00:37:13,731
O Javier está a tomar decisões boas
que nos mantêm a todos seguros,

785
00:37:13,814 --> 00:37:15,608
mas, agora, não temos comida.

786
00:37:15,691 --> 00:37:18,069
Porque não podemos cozinhar.
Não temos fogo.

787
00:37:18,694 --> 00:37:21,781
Sou bom a entrar na linha
e a reconhecer o meu lugar,

788
00:37:21,864 --> 00:37:24,784
mas quando as decisões
começarem a ficar questionáveis,

789
00:37:24,867 --> 00:37:26,327
vamos ter de conversar.

790
00:37:27,203 --> 00:37:30,289
Vamos sair desta praia
e começar o raio da fogueira.

791
00:37:32,667 --> 00:37:36,045
Até agora, a equipa Delta
prova ser um adversário à altura

792
00:37:36,128 --> 00:37:37,672
dos rigores do Alasca.

793
00:37:37,755 --> 00:37:39,006
Fizeram uma fogueira.

794
00:37:39,090 --> 00:37:41,926
Encontraram uma fonte de água
próxima para ferver

795
00:37:42,009 --> 00:37:44,095
e garantir que é segura para beber.

796
00:37:44,178 --> 00:37:46,597
A melhor parte de acordar é água fervida.

797
00:37:48,432 --> 00:37:50,559
Continuam a criar abrigos seguros

798
00:37:51,519 --> 00:37:53,145
e, tal como outras equipas,

799
00:37:53,229 --> 00:37:55,982
também pensam em como arranjar comida.

800
00:37:56,649 --> 00:37:59,068
A equipa separa-se para conseguir isto,

801
00:37:59,151 --> 00:38:01,279
enquanto Jordan vai à procura de veados.

802
00:38:01,904 --> 00:38:04,615
É exatamente este tipo de coisas
que procuro.

803
00:38:04,699 --> 00:38:06,659
Parece um casco.

804
00:38:07,952 --> 00:38:11,789
Paul afasta-se um pouco do acampamento
para verificar a armadilha.

805
00:38:12,456 --> 00:38:14,583
Bolas, tínhamos qualquer coisa!

806
00:38:14,667 --> 00:38:16,252
Merda!

807
00:38:16,335 --> 00:38:18,212
Apanhámo-lo por algum tempo.

808
00:38:18,296 --> 00:38:20,006
Vamos voltar a pôr esta.

809
00:38:20,089 --> 00:38:21,757
Lá se vai o pequeno-almoço!

810
00:38:22,717 --> 00:38:23,968
Talvez para o almoço.

811
00:38:25,177 --> 00:38:28,723
Ainda que a armadilha de Paul
o tenha deixado de mãos vazias,

812
00:38:29,974 --> 00:38:33,519
ele faz outra descoberta
que prova que outro animal está…

813
00:38:34,228 --> 00:38:35,396
… vivo e muito perto.

814
00:38:35,479 --> 00:38:36,397
Fezes de urso?

815
00:38:36,480 --> 00:38:39,817
Senti um cheiro no acampamento ontem.
Pode ter sido um urso.

816
00:38:40,776 --> 00:38:43,863
Há mais fezes e odores de urso ali.
Deve ser por ali…

817
00:38:44,780 --> 00:38:46,073
… que eles vêm.

818
00:38:48,659 --> 00:38:52,621
Tentei localizar as outras equipas,
mas não vejo muito fumo.

819
00:38:52,705 --> 00:38:55,207
- Não faz mal. Eles podem congelar.
- Sim.

820
00:38:55,291 --> 00:38:57,668
Os foguetes deles vão aparecer primeiro.

821
00:38:58,210 --> 00:38:59,503
Acho que é bom para nós.

822
00:39:00,129 --> 00:39:02,882
Venho de uma quinta de porcos
a leste de Indianápolis.

823
00:39:02,965 --> 00:39:05,551
Cresci a caçar, a pescar,
a pôr armadilhas.

824
00:39:05,634 --> 00:39:09,805
Se tivesse de identificar o meu superpoder
no que toca à sobrevivência,

825
00:39:09,889 --> 00:39:11,849
é conseguir trabalhar em equipa

826
00:39:11,932 --> 00:39:14,143
e promover a camaradagem,

827
00:39:14,226 --> 00:39:16,645
mesmo nas situações mais difíceis.

828
00:39:17,313 --> 00:39:19,648
- Encontrei dois grandes!
- Excelente.

829
00:39:19,732 --> 00:39:21,650
Meu Deus! Boa!

830
00:39:21,734 --> 00:39:24,362
- Encontraste um?
- Sim, este está a sair.

831
00:39:24,445 --> 00:39:26,614
Perdi a minha mãe em 2016
para o suicídio.

832
00:39:26,697 --> 00:39:28,407
E, desde então,

833
00:39:28,491 --> 00:39:31,744
esse apetite por testar os meus limites

834
00:39:31,827 --> 00:39:34,914
é algo que persigo,
em memória e em honra dela.

835
00:39:35,498 --> 00:39:39,752
- Só precisamos de mais cem.
- Sim, literalmente punhados deles.

836
00:39:41,837 --> 00:39:44,590
A equipa Delta é a primeira equipa
a cozinhar e comer

837
00:39:44,673 --> 00:39:47,051
uma primeira refeição
de mexilhões cozidos.

838
00:39:47,134 --> 00:39:48,677
Vamos comê-los. Estão quentes.

839
00:39:48,761 --> 00:39:50,971
Com comida, água e fogo garantidos,

840
00:39:51,055 --> 00:39:53,557
a equipa Delta parece estar na liderança.

841
00:39:53,641 --> 00:39:56,560
Anda, Jordan! É hora da comida!

842
00:39:56,644 --> 00:39:57,686
Estamos a comer.

843
00:39:57,770 --> 00:39:59,230
Olha, apanhei uma baga.

844
00:39:59,313 --> 00:40:02,691
- Ainda não apanhaste uma baga.
- Não, mas mereceste essa.

845
00:40:03,692 --> 00:40:05,069
Vocês são tão queridos.

846
00:40:05,152 --> 00:40:07,655
Sinto-me à vontade com os menos populares.

847
00:40:07,738 --> 00:40:10,574
Cresci numa pequena vila
com 25 habitantes.

848
00:40:11,158 --> 00:40:14,120
Passei a infância a andar de cavalo,
nas montanhas.

849
00:40:14,203 --> 00:40:16,163
Como sei caçar e procurar comida,

850
00:40:16,247 --> 00:40:19,375
costumava passar três ou quatro meses
sozinha na natureza.

851
00:40:19,458 --> 00:40:22,628
Estou mais à vontade na floresta.
Perto de pessoas, nem por isso.

852
00:40:23,379 --> 00:40:26,590
Mas espero conseguir
integrar-me na equipa,

853
00:40:26,674 --> 00:40:29,009
porque estou aqui para vencer.

854
00:40:29,593 --> 00:40:32,138
Com 110 % de certeza,
vou vencer este jogo.

855
00:40:32,847 --> 00:40:36,308
Acho que nenhuma outra equipa
está a comer como nós agora.

856
00:40:38,477 --> 00:40:41,147
Os céus sinalizam que vai chover.

857
00:40:41,814 --> 00:40:45,443
Mas o que os jogadores não sabem
é que, nesta altura do ano,

858
00:40:45,526 --> 00:40:49,864
não é anormal as chuvas durarem
até uma semana de cada vez.

859
00:40:51,657 --> 00:40:53,367
No acampamento Charlie…

860
00:40:55,661 --> 00:41:00,040
… a chegada de água potável segura
é a última coisa em que todos pensam.

861
00:41:00,666 --> 00:41:02,460
Passei o dia a vomitar.

862
00:41:03,335 --> 00:41:06,922
Tinha acabado de ajudar
a construir o nosso abrigo.

863
00:41:07,715 --> 00:41:09,133
E, de repente…

864
00:41:10,176 --> 00:41:13,262
… o meu corpo começou a rejeitar
comida e água.

865
00:41:14,180 --> 00:41:15,890
Isto não está controlado.

866
00:41:17,349 --> 00:41:18,976
Céus! Não consigo respirar.

867
00:41:24,565 --> 00:41:25,649
Não!

868
00:41:27,443 --> 00:41:31,280
Para mim, é o meu corpo a dizer-me
que algo não está bem.

869
00:41:32,239 --> 00:41:35,409
Esta água é límpida.
Talvez esta seja boa para ti.

870
00:41:35,493 --> 00:41:36,827
Não. Agora, não.

871
00:41:39,163 --> 00:41:40,372
Já passaram horas

872
00:41:41,123 --> 00:41:43,542
e o vómito que a Andrea está a sentir…

873
00:41:45,294 --> 00:41:46,795
… tem sido implacável.

874
00:41:58,057 --> 00:41:59,433
No acampamento Bravo,

875
00:41:59,517 --> 00:42:02,978
a equipa continua a concentrar
os seus esforços na fogueira.

876
00:42:03,062 --> 00:42:05,439
É o mais importante para nós agora.

877
00:42:05,523 --> 00:42:09,401
Depositam a sua esperança em Javier,
o emergente líder da equipa.

878
00:42:10,694 --> 00:42:13,239
Como uma das duas únicas equipas sem fogo,

879
00:42:14,156 --> 00:42:15,699
o moral está baixo.

880
00:42:15,783 --> 00:42:17,952
Sem esta fogueira, estamos lixados.

881
00:42:18,035 --> 00:42:19,578
Este local é uma treta.

882
00:42:19,662 --> 00:42:23,958
Está tudo encharcado.
Esta ilha pode ir dar uma curva.

883
00:42:24,041 --> 00:42:25,668
É um pontapé nos tomates,

884
00:42:25,751 --> 00:42:29,838
quando vês o fumo de outra fogueira.
Estão todos nas mesmas condições.

885
00:42:29,922 --> 00:42:32,925
O que fizeram eles que não fizemos?
O que têm eles?

886
00:42:33,008 --> 00:42:36,845
Têm madeira mais seca?
Eles são melhores nisso? Quem sabe?

887
00:42:37,429 --> 00:42:39,890
Queremos continuar positivos e otimistas,

888
00:42:39,974 --> 00:42:41,684
mas eu também sou realista…

889
00:42:41,767 --> 00:42:46,188
Sem isso, meu, sem comida, sem calor,
com péssimas noites de descanso…

890
00:42:46,272 --> 00:42:47,815
É uma batalha perdida.

891
00:42:49,650 --> 00:42:52,027
Está tudo calado no acampamento Bravo.

892
00:42:52,111 --> 00:42:53,904
Isso é que é ser otimista.

893
00:42:53,988 --> 00:42:56,574
Vamos tentar preparar o máximo de lascas.

894
00:42:56,657 --> 00:42:59,743
O Javier é um tipo simpático,
mas é um péssimo líder.

895
00:42:59,827 --> 00:43:02,037
Continuem a trazer aparas, por favor.

896
00:43:02,121 --> 00:43:04,164
A microgestão é uma treta.

897
00:43:05,040 --> 00:43:07,501
- Usa o machado, tenta tirar o núcleo.
- Meu!

898
00:43:09,587 --> 00:43:10,963
Malta? Rambo?

899
00:43:11,046 --> 00:43:13,173
Sabemos o que temos de fazer.

900
00:43:13,257 --> 00:43:16,927
Não precisamos de uma mãe
a dar-nos ordens a cada dez segundos.

901
00:43:17,011 --> 00:43:17,886
Malta?

902
00:43:19,680 --> 00:43:21,932
Ouçam, está aqui alguém?

903
00:43:22,641 --> 00:43:26,729
O Javier provavelmente sabe mais
do que todos nós juntos,

904
00:43:26,812 --> 00:43:30,024
mas o Javier é um chato.

905
00:43:32,026 --> 00:43:34,445
E apenas uma hora antes do pôr do sol…

906
00:43:35,029 --> 00:43:36,030
Caraças, malta!

907
00:43:36,113 --> 00:43:37,740
… Javier faz um avanço.

908
00:43:37,823 --> 00:43:39,533
Ouve, podes ajudar-me?

909
00:43:39,617 --> 00:43:41,702
- Sim.
- Precisamos de combustível.

910
00:43:41,785 --> 00:43:43,454
Conseguiste fazer fogo?

911
00:43:43,537 --> 00:43:44,496
Sim.

912
00:43:45,956 --> 00:43:47,625
- Meu, boa!
- Bom trabalho!

913
00:43:47,708 --> 00:43:50,210
Meu, sim, isto muda tudo.

914
00:43:50,294 --> 00:43:51,962
Boa! O moral está em cima!

915
00:43:53,088 --> 00:43:54,840
Tragam mais lascas, por favor.

916
00:43:54,923 --> 00:43:56,425
Estão todos mais felizes.

917
00:43:56,925 --> 00:43:59,303
Sem fogo, eu aguentaria mais dois dias.

918
00:43:59,386 --> 00:44:03,057
A questão é que precisamos
de combustível para mantê-lo aceso.

919
00:44:03,140 --> 00:44:04,850
Ouve, abaixa a crista, meu.

920
00:44:06,727 --> 00:44:08,937
Não sei bem o que se passa,

921
00:44:09,021 --> 00:44:13,817
mas parece-me que,
nestas circunstâncias, só vai piorar.

922
00:44:13,901 --> 00:44:17,071
- Não.
- E não quero ser um peso para vocês.

923
00:44:17,154 --> 00:44:18,238
Não és nada disso.

924
00:44:18,906 --> 00:44:21,033
- Não!
- Não queres mesmo fazer isso.

925
00:44:21,116 --> 00:44:22,409
Eu não quero fazê-lo,

926
00:44:22,493 --> 00:44:24,870
mas não sei se consigo aguentar a noite.

927
00:44:24,953 --> 00:44:26,872
Estaria fora da tenda a vomitar.

928
00:44:26,955 --> 00:44:30,584
O meu corpo está a rejeitar
qualquer tipo de comida ou água.

929
00:44:30,668 --> 00:44:33,379
Mas não sou alguém que desiste facilmente.

930
00:44:33,462 --> 00:44:34,963
Só vai piorar.

931
00:44:35,047 --> 00:44:38,759
Eu não esperava ter vómitos violentos.

932
00:44:39,760 --> 00:44:40,969
Algo não está bem.

933
00:44:41,053 --> 00:44:44,515
Portanto, não há outra forma
senão simplesmente desistir.

934
00:44:45,557 --> 00:44:46,892
Que treta, meu!

935
00:44:47,685 --> 00:44:49,687
Acho que a equipa está desiludida,

936
00:44:49,770 --> 00:44:53,065
mas eu não o faria se não fosse
absolutamente necessário.

937
00:44:53,148 --> 00:44:54,566
Vocês vão sair-se bem.

938
00:44:54,650 --> 00:44:57,695
Fiquei muito triste,
mas espero que ela esteja bem.

939
00:44:58,320 --> 00:45:00,864
A Andrea foi ótima.
Vamos sentir falta dela.

940
00:45:00,948 --> 00:45:03,701
É uma pessoa a menos
para partilhar a comida,

941
00:45:03,784 --> 00:45:06,745
mas também é menos um par de mãos
para trabalhar.

942
00:45:06,829 --> 00:45:09,123
Isso vai prejudicar-nos a longo prazo.

943
00:45:09,206 --> 00:45:10,499
A Andrea era ótima,

944
00:45:10,582 --> 00:45:13,627
mas acho que não percebeu
no que se estava a meter.

945
00:45:13,711 --> 00:45:16,547
- Mantenham-se fortes.
- Sim, vamos ficar bem.

946
00:45:16,630 --> 00:45:20,342
Treinei luta livre durante muito tempo
e é algo dá para ver.

947
00:45:20,426 --> 00:45:22,720
É como se desistir fosse uma doença.

948
00:45:24,179 --> 00:45:27,433
Coisas com as quais nos comprometemos,
o casamento,

949
00:45:27,516 --> 00:45:29,852
as amizades, as relações…

950
00:45:31,353 --> 00:45:32,855
Os desistentes são do piorio.

951
00:45:34,523 --> 00:45:36,442
Desistir é difícil à primeira,

952
00:45:36,942 --> 00:45:38,736
mas, na vez seguinte, é fácil.

953
00:45:38,819 --> 00:45:41,447
E, na vez a seguir a essa,
é fácil outra vez.

954
00:45:41,530 --> 00:45:44,241
E torna-se cada vez mais fácil
durante a vida.

955
00:45:44,950 --> 00:45:45,951
É horrível.

956
00:45:47,327 --> 00:45:49,079
Desistes de mim uma vez,

957
00:45:49,997 --> 00:45:51,957
e sei que tipo de pessoa és.

958
00:45:53,459 --> 00:45:56,712
E detesto dizer isso,
porque isto não é para todos.

959
00:45:59,465 --> 00:46:00,340
Mas…

960
00:46:01,967 --> 00:46:04,261
… sabem, desistir é péssimo.

961
00:46:05,387 --> 00:46:08,015
A Andrea era a que eu queria
na minha equipa,

962
00:46:08,098 --> 00:46:09,475
e agora, foi-se embora.

963
00:46:09,558 --> 00:46:12,060
Se estou numa equipa e sou a única mulher,

964
00:46:12,144 --> 00:46:15,105
como é que isso vai correr?
Vou ser posta de lado?

965
00:46:20,319 --> 00:46:23,989
Apesar de não saberem quem,
nem de que equipa…

966
00:46:24,072 --> 00:46:25,949
Ainda somos quatro, sacanas!

967
00:46:26,992 --> 00:46:29,453
O foguete da Andrea anuncia a todos…

968
00:46:30,454 --> 00:46:34,541
… que o primeiro de 16 jogadores
decidiu desistir do jogo.

969
00:46:36,668 --> 00:46:37,503
Ouçam.

970
00:46:37,586 --> 00:46:39,129
- O quê?
- Vi um foguete.

971
00:46:39,922 --> 00:46:41,381
- O quê?
- Sim.

972
00:46:41,465 --> 00:46:42,633
Menos um!

973
00:46:43,550 --> 00:46:46,678
Apesar de aproximar
os restantes jogadores da vitória…

974
00:46:46,762 --> 00:46:48,597
Não quero aplaudir, mas até quero.

975
00:46:49,223 --> 00:46:52,643
… também lembra das dificuldades
que há pela frente.

976
00:46:52,726 --> 00:46:56,605
Ontem, quando estava gelado, pensei:
"Não posso ser o primeiro."

977
00:46:56,688 --> 00:46:59,316
Em apenas dois dias,
este ambiente do Alasca

978
00:46:59,399 --> 00:47:02,027
provou ser o maior desafio das suas vidas.

979
00:47:02,110 --> 00:47:05,697
Acho que as pessoas
não aguentam 45 dias nesta merda.

980
00:47:05,781 --> 00:47:08,826
Ninguém conseguia fazer isso. Ninguém.

981
00:47:08,909 --> 00:47:13,872
Mal sabem eles que o ambiente do Alasca
nem sequer é a parte mais difícil do jogo.

982
00:47:14,623 --> 00:47:17,835
Eles ainda nem sequer se confrontaram.

983
00:47:21,255 --> 00:47:24,800
Não há regras. Podes incendiar
o acampamento deles.

984
00:47:25,551 --> 00:47:26,677
Meu Deus!

985
00:47:26,760 --> 00:47:28,804
Ele está aí? Tivemos essa sorte?

986
00:47:29,596 --> 00:47:30,556
Larga-me, meu!

987
00:47:30,639 --> 00:47:34,101
Não se trata de sobrevivência,
mas sim de quem é o mais maldoso.

988
00:47:34,810 --> 00:47:38,355
Queres ir para casa. Queres entrar,
congelar o cu e ir para casa.

989
00:47:38,438 --> 00:47:40,190
Seus sacanas egoístas!

990
00:47:40,274 --> 00:47:42,234
Estou pronto para disparar os foguetes.

991
00:47:42,317 --> 00:47:44,570
E eu para te enfiar o foguete no cu!

992
00:47:44,653 --> 00:47:47,406
Fá-los sofrer. Estamos a morrer de frio.

993
00:47:47,489 --> 00:47:49,116
Eu sangro todos os dias.

994
00:47:50,367 --> 00:47:52,828
Roubaram-nos tudo do acampamento!

995
00:47:52,911 --> 00:47:55,497
- Ele vem aí.
- Estão a roubar-me as coisas.

996
00:47:56,623 --> 00:47:59,126
A cabra vai para a jangada!

997
00:47:59,209 --> 00:48:01,628
- Vamos cortar-lhes as cabeças.
- Pois claro.

998
00:48:53,639 --> 00:48:55,307
Legendas: Joana Lima Martins

