1
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
Kom igjen!

2
00:00:14,180 --> 00:00:15,098
Kom deg dit!

3
00:00:16,224 --> 00:00:19,144
Jeg ser Team Charlie komme opp
på høyre side.

4
00:00:19,227 --> 00:00:20,478
Jeg er ikke bekymret.

5
00:00:21,688 --> 00:00:24,065
Men Team Charlie tar fort innpå.

6
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
Nesten.

7
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
Han mister farten.

8
00:00:30,572 --> 00:00:33,450
Team Alfa har ennå ikke sjøsatt fartøyet.

9
00:00:33,533 --> 00:00:36,453
Vi kunne dratt hvis du fikset en båt.

10
00:00:36,536 --> 00:00:39,039
-Jeg jobber med det.
-Det er litt for sent.

11
00:00:39,706 --> 00:00:40,832
Vi regner med Bravo.

12
00:00:42,083 --> 00:00:44,836
Deres eneste sjanse på en krabbefelle

13
00:00:44,919 --> 00:00:46,963
ligger i alliansen med Team Bravo.

14
00:00:47,047 --> 00:00:49,340
Bruk pinnen som gondol.

15
00:00:49,424 --> 00:00:51,259
Brian, det er fortsatt grunt.

16
00:00:51,342 --> 00:00:53,053
Du kan presse i bakken.

17
00:00:53,136 --> 00:00:54,846
Bruk pinnen. Skyv bakken!

18
00:00:54,929 --> 00:00:57,098
Det er ikke så enkelt.
Strømmen er for sterk.

19
00:00:57,182 --> 00:00:58,641
Vær så snill, dytt bakken!

20
00:00:58,725 --> 00:01:00,727
-Det funker ikke!
-Bruk pinnen!

21
00:01:00,810 --> 00:01:02,520
Hva nå?

22
00:01:02,604 --> 00:01:04,731
Bruk den andre pinnen! Skyv bakken!

23
00:01:04,814 --> 00:01:06,107
Bare én pinne!

24
00:01:06,191 --> 00:01:07,317
Hold munn.

25
00:01:07,901 --> 00:01:10,862
Der gikk Team Charlie.
Jeg humrer nesten av henne.

26
00:01:10,945 --> 00:01:14,365
Jeg går rett mot øya, hun går til høyre.

27
00:01:14,449 --> 00:01:15,700
Hva gjør du?

28
00:01:15,784 --> 00:01:19,037
Det er en stor tabbe.
Hun går rett forbi den øya.

29
00:01:19,120 --> 00:01:22,123
Sikt på midten av øya, ikke nesen,
ellers bommer du.

30
00:01:24,250 --> 00:01:26,544
Hun leste strømmen bedre enn meg.

31
00:01:26,628 --> 00:01:29,964
Hun gled rett forbi meg, og hun var borte.

32
00:01:31,382 --> 00:01:33,051
Hun kjører på. Se.

33
00:01:33,134 --> 00:01:34,969
Hun klarer det. Kom igjen!

34
00:01:36,554 --> 00:01:38,056
Hun tok strømmen perfekt.

35
00:01:40,141 --> 00:01:42,310
-Ja!
-Du klarer det!

36
00:01:42,393 --> 00:01:48,399
Men til slutt er Angie fra Team Charlie
den første som kommer seg til øya.

37
00:01:48,983 --> 00:01:51,027
Seier. Smaker som mat.

38
00:01:52,737 --> 00:01:54,948
-Utmattet og vått…
-Fy søren.

39
00:01:55,031 --> 00:01:57,617
…må Angie fremdeles finne krabbefellene.

40
00:01:57,700 --> 00:02:02,330
Men med bare fem på øya,
går hun for kun én til å mate laget sitt,

41
00:02:02,413 --> 00:02:06,543
eller tar hun alle for å sabotere de andre

42
00:02:06,626 --> 00:02:10,505
og presse laget sitt foran i konkurransen
for en million dollar?

43
00:02:11,172 --> 00:02:12,340
Greit.

44
00:02:12,423 --> 00:02:13,925
La oss mate guttene.

45
00:02:15,135 --> 00:02:17,053
12 ENSOM ULV-SPILLERE

46
00:02:23,226 --> 00:02:25,103
UTE

47
00:02:25,186 --> 00:02:27,063
LAGER SINE EGNE REGLER

48
00:02:31,192 --> 00:02:33,153
JAVIER BRAVO -LEIREN

49
00:02:33,236 --> 00:02:35,113
UTE

50
00:02:35,196 --> 00:02:37,073
DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN

51
00:02:37,157 --> 00:02:39,159
UTE

52
00:02:45,206 --> 00:02:47,167
KUN ETT LAG KAN

53
00:02:57,343 --> 00:02:59,554
Jeg er her for å spille og vinne.

54
00:03:02,891 --> 00:03:03,933
Hva er dette?

55
00:03:04,767 --> 00:03:08,062
Å, ja! Jeg så ikke dette foran meg.

56
00:03:09,772 --> 00:03:11,191
Den blendet seg inn.

57
00:03:15,737 --> 00:03:18,364
Det er rikelig med krabber i Alaska.

58
00:03:18,448 --> 00:03:20,533
Rike på protein og aminosyrer,

59
00:03:20,617 --> 00:03:23,912
vil én krabbe per person
være et godt måltid.

60
00:03:23,995 --> 00:03:27,207
Jeg kan ikke vente på å teste denne.

61
00:03:27,290 --> 00:03:31,211
Og disse fellene
har plass til 12 krabber hver.

62
00:03:31,294 --> 00:03:32,378
Fy søren.

63
00:03:32,462 --> 00:03:38,426
Jeg beviste nok for alle at hvis det er
en de vil ha på laget sitt, så er det meg.

64
00:03:39,469 --> 00:03:40,303
Absolutt.

65
00:03:40,887 --> 00:03:44,849
Jeg har tre, og jeg tror det
er grensen min.

66
00:03:45,475 --> 00:03:48,937
Selv om én krabbefelle er mer enn nok
til å mate laget,

67
00:03:49,020 --> 00:03:53,691
tar Angie med seg så mange hun kan,
for å forkvakle de andre lagene.

68
00:03:54,525 --> 00:03:58,029
Jeg raner alle, og jeg skammer meg ikke.

69
00:03:59,197 --> 00:04:03,910
Jordan på Team Delta ble tatt av strømmen
og bommet helt på øya.

70
00:04:04,410 --> 00:04:05,662
Jeg mistet meg selv.

71
00:04:05,745 --> 00:04:10,208
Jeg tok feil vei,
og elva fører meg dit den vil.

72
00:04:10,291 --> 00:04:13,294
Team Alfas flåte er fortsatt ufullstendig,

73
00:04:13,378 --> 00:04:15,713
og med tidevannet på vei ut igjen,

74
00:04:15,797 --> 00:04:18,633
blir muligheten deres
for å komme til øya snart borte.

75
00:04:18,716 --> 00:04:23,429
Perfeksjonisme er det vi er stolte av.
Jeg vet at jeg har hele livet.

76
00:04:23,513 --> 00:04:28,017
Men her ute har vi ikke tid
til perfeksjonisme.

77
00:04:28,643 --> 00:04:30,603
Og Alfas allianse, Bravo…

78
00:04:30,687 --> 00:04:32,438
Du er halvveis. Kom igjen.

79
00:04:32,522 --> 00:04:35,650
…sliter også med å navigere
Nekas strømninger.

80
00:04:35,733 --> 00:04:36,943
Kom igjen. Du fikser det!

81
00:04:37,026 --> 00:04:41,990
Den er over. Strømmen er for sterk.
Vi måtte dra fra campingplassen vår!

82
00:04:42,699 --> 00:04:46,786
Han fulgte ikke noen av rådene mine.

83
00:04:49,289 --> 00:04:52,333
-Kan du svømme dit?
-Jeg går ikke i vannet.

84
00:04:53,459 --> 00:04:55,128
****. Jeg mistet pinnen.

85
00:04:59,257 --> 00:05:01,843
Etter et slitsomt løp mot de andre lagene,

86
00:05:01,926 --> 00:05:06,139
er Angie den eneste spilleren
som kommer tilbake til leiren seirende.

87
00:05:06,222 --> 00:05:07,849
Det var Nick som tvilte på meg.

88
00:05:08,891 --> 00:05:13,688
Å komme med tre stykk etter at han sa
at jeg ikke kunne klare det

89
00:05:13,771 --> 00:05:17,525
fordi han trodde at jeg prøvde
å ta en enkel vei ut av kampen,

90
00:05:18,026 --> 00:05:20,695
og bare dytte det i ansiktet hans.

91
00:05:21,362 --> 00:05:23,072
-Har vi tre?
-Ja.

92
00:05:23,156 --> 00:05:25,700
Utrolig at du fikk tak i tre.

93
00:05:26,617 --> 00:05:27,702
Fy søren.

94
00:05:28,286 --> 00:05:29,662
Jeg er lei meg, Angie.

95
00:05:29,746 --> 00:05:33,541
Bra jobbet. Du gjorde oss stolte.

96
00:05:33,624 --> 00:05:37,462
Men samtidig slår jeg meg selv
i hodet mitt.

97
00:05:38,212 --> 00:05:39,881
Nå blir det mat.

98
00:05:39,964 --> 00:05:45,261
Det kan ta minst én dag til
før de kan nyte frukten av strevet deres.

99
00:05:46,304 --> 00:05:48,890
De neste stegene er å vente
til tidevannet kommer inn,

100
00:05:48,973 --> 00:05:52,602
sette fellene i elva
og be om at de gjør jobben sin.

101
00:05:55,021 --> 00:05:57,774
Hvor våte er de neste buksene
og jakken min?

102
00:05:57,857 --> 00:06:01,194
Buksene dine virker ganske dynket.

103
00:06:02,195 --> 00:06:05,698
Jeg liker ikke å være i senga,
og alt er bare vått.

104
00:06:06,491 --> 00:06:11,287
Det tar evigheter, for jeg bruker
kroppsvarmen og soveposen.

105
00:06:12,789 --> 00:06:15,166
Og det suger, for gutta gjør ting,

106
00:06:15,249 --> 00:06:20,171
og jeg varmer bare opp klærne mine,
så jeg kommer meg ut av posen.

107
00:06:20,797 --> 00:06:22,090
Jeg føler meg ubrukelig nå.

108
00:06:22,173 --> 00:06:26,886
Til tross for seieren, er spenningen
mellom Nick og Angie fortsatt høy.

109
00:06:27,678 --> 00:06:31,182
Det er ikke vanlig meg, så jeg beklager.

110
00:06:31,265 --> 00:06:34,602
Jeg startet det, vi var begge utslitte.

111
00:06:35,895 --> 00:06:37,355
Jeg var upassende

112
00:06:37,438 --> 00:06:41,025
og gikk frem på feil vis,
og jeg trigga henne.

113
00:06:41,109 --> 00:06:43,653
Jeg visste ikke hva jeg sa.
Det bare kom ut.

114
00:06:43,736 --> 00:06:47,657
Mens jeg snakket, tenkte jeg:
"Hva **** sier du?"

115
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Spesielt da du sa at det trigga
PTSD-en din.

116
00:06:51,619 --> 00:06:54,539
Ja, det er en mannlig greie.

117
00:06:54,622 --> 00:06:58,584
Jeg skjønner. Jeg skammet meg umiddelbart.

118
00:07:00,086 --> 00:07:01,421
Jeg forstår din unnskyldning.

119
00:07:01,504 --> 00:07:04,590
Jeg ser hvor du kommer fra.
Forhåpentligvis skjer det ikke igjen.

120
00:07:04,674 --> 00:07:07,093
For jeg kommer ikke til å holde tilbake.

121
00:07:07,593 --> 00:07:10,221
-Beklager.
-Jeg er fortsatt fornøyd med laget vårt.

122
00:07:10,304 --> 00:07:12,432
Jeg også. Jeg er definitivt fornøyd.

123
00:07:13,266 --> 00:07:17,937
-Det var bare en krangel. Det går fint.
-Og det var svært viktige saker.

124
00:07:18,020 --> 00:07:19,814
Alle ville gjøre det.

125
00:07:19,897 --> 00:07:22,817
Ingen sa: "La noen andre gjøre det."

126
00:07:22,900 --> 00:07:26,696
Jeg tror jeg tente en glød i henne.

127
00:07:26,779 --> 00:07:32,160
Ikke takk meg, men det endte ikke så ille.

128
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
Det tok evigheter, men jeg er tørr!

129
00:07:37,039 --> 00:07:40,168
Jeg tror han ser meg
på en helt annen måte nå.

130
00:07:40,251 --> 00:07:41,461
Jeg håper det.

131
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Gi meg pinnen, så drar jeg deg.

132
00:07:50,720 --> 00:07:54,348
-Er du søkkvåt?
-Støvlene mine er gjennomvåte inni. ****.

133
00:07:54,432 --> 00:07:57,185
Nå er jeg *****. Herregud.

134
00:08:00,521 --> 00:08:02,273
Jeg er klissvåt på innsiden.

135
00:08:02,773 --> 00:08:05,568
Hvordan skal jeg sove i natt?
Jeg er ferdig.

136
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
Hvordan gikk det?

137
00:08:10,281 --> 00:08:13,326
Det ville funket,
men strømmen var for sterk.

138
00:08:13,910 --> 00:08:15,119
-Jaså.
-Og så…

139
00:08:15,203 --> 00:08:18,122
-Tok den dere for fort?
-Vi la den for nært øya.

140
00:08:18,206 --> 00:08:20,458
Vi burde ha vært her.

141
00:08:20,541 --> 00:08:22,543
Jeg føler meg bra.

142
00:08:22,627 --> 00:08:29,008
Jeg ville sjøsette denne på leiren,
bruke strømmen og sikte flåten til øya.

143
00:08:29,091 --> 00:08:31,928
Vi dro ut og strømmen dro meg…

144
00:08:32,011 --> 00:08:33,554
Den tok helt av.

145
00:08:33,638 --> 00:08:35,932
-Se. Dette er på en time.
-Ja.

146
00:08:36,015 --> 00:08:37,475
Vi må få ham varm.

147
00:08:37,558 --> 00:08:38,392
Beklager.

148
00:08:38,476 --> 00:08:39,602
-Greit.
-Ses senere.

149
00:08:39,685 --> 00:08:40,895
-Ses.
-Ta vare på deg selv.

150
00:08:41,979 --> 00:08:45,608
Det var åpenbart Javiers feil.

151
00:08:45,691 --> 00:08:50,154
Jeg lot ham bestemme,
og det var hans feil.

152
00:08:50,238 --> 00:08:51,739
Det var ikke min fiasko.

153
00:08:52,323 --> 00:08:54,742
Avtalen mellom Alfa og Bravo

154
00:08:54,825 --> 00:08:58,162
om å dele krabbefeller
med hverandre ga ingenting.

155
00:08:58,746 --> 00:09:02,917
Det er en del av meg som ønsker
at Team Alfa var på vannet nå

156
00:09:03,000 --> 00:09:04,752
og gikk for krabbene fordi…

157
00:09:04,835 --> 00:09:07,171
Tar vi det opp, eller lar vi det skli?

158
00:09:07,255 --> 00:09:08,881
Jeg vet ikke. Jeg er sint.

159
00:09:08,965 --> 00:09:11,592
Jeg også, fordi jeg baksnakker i ett.

160
00:09:13,427 --> 00:09:16,222
Jeg stolte på at Justin bygget båten,

161
00:09:16,305 --> 00:09:18,266
og han mislyktes.

162
00:09:18,349 --> 00:09:19,559
La oss hente kartet.

163
00:09:19,642 --> 00:09:22,436
Gjett hva? Dette løpet er ikke over ennå.

164
00:09:22,520 --> 00:09:24,897
Dette gjør vi i morgen.

165
00:09:24,981 --> 00:09:28,734
Når lavvann kommer kan vi komme oss over.
Vi kan gå til dem.

166
00:09:29,318 --> 00:09:33,447
Jeg finner veien til øya uten Justin.

167
00:09:33,531 --> 00:09:36,242
Jill er den eneste spilleren
som oppdager at

168
00:09:36,325 --> 00:09:39,078
det er mer enn én måte
å komme seg til øya på.

169
00:09:39,912 --> 00:09:44,041
Det kan nås til fots
hvis du timer det riktig med lavvannet.

170
00:09:48,170 --> 00:09:52,425
Jordan, fra Team Delta,
kommer også tomhendt tilbake.

171
00:09:53,301 --> 00:09:57,847
Jeg prøver å innse hvorfor
jeg tapte den kampen.

172
00:09:57,930 --> 00:10:00,266
Hans resultatløse kamp mot strømmen

173
00:10:00,349 --> 00:10:03,561
har fått ham til å brenne
over tusen dyrebare kalorier,

174
00:10:03,644 --> 00:10:06,689
og etterlater ham fysisk
og emosjonelt oppbrukt.

175
00:10:07,189 --> 00:10:10,693
Jeg er sliten, kald, jeg er våt, sulten.

176
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
Og jeg ble grust på elva.

177
00:10:14,488 --> 00:10:17,325
Teamet hans er ikke klare over utfallet.

178
00:10:18,242 --> 00:10:20,745
Teamet mitt har gjort jobben sin.

179
00:10:20,828 --> 00:10:22,455
Jeg har ikke gjort min.

180
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
Hva skjer?

181
00:10:25,750 --> 00:10:26,876
Så,

182
00:10:27,501 --> 00:10:29,670
jeg følte vekten av den fiaskoen.

183
00:10:39,138 --> 00:10:40,890
Jeg er så lei for det. Jeg trodde…

184
00:10:40,973 --> 00:10:41,849
-Hei.
-Hei.

185
00:10:41,932 --> 00:10:44,060
-Jeg prøvde å få tak i det.
-Kom hit.

186
00:10:44,602 --> 00:10:46,103
Det går greit.

187
00:10:47,104 --> 00:10:48,272
Det går greit.

188
00:10:48,356 --> 00:10:51,317
Jeg syntes synd på Jordan
da han kom tilbake.

189
00:10:51,400 --> 00:10:54,028
Det er kompisen min.
Jeg vil ha ham med til slutten.

190
00:10:54,695 --> 00:10:57,907
-Det er vanskelig.
-Det er som det er.

191
00:10:57,990 --> 00:10:59,659
Vi har en god båt til en annen dag.

192
00:10:59,742 --> 00:11:02,328
Den båten tar oss dit vi må.

193
00:11:02,411 --> 00:11:05,081
-Vi har massevis av blåskjell til middag.
-Greit.

194
00:11:05,164 --> 00:11:09,251
Vi tar oss av deg. Vi gjør klar senga
så du kan ta en lur.

195
00:11:09,335 --> 00:11:11,587
Ikke tenk mer på det.

196
00:11:22,598 --> 00:11:25,017
Å varme opp små ting er kjedelig,
men vi trenger det.

197
00:11:25,101 --> 00:11:25,935
Jeg vet det.

198
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
Med dagens oppdrag i grus

199
00:11:29,188 --> 00:11:33,943
tar Team Bravo sine siste blåskjell
for å dempe appetitten.

200
00:11:34,026 --> 00:11:38,280
-Så Justin la aldri båten i vannet?
-Justin gjorde ikke ferdig båten.

201
00:11:38,906 --> 00:11:42,785
Vi startet en allianse med Jill,
Amber og Justins team.

202
00:11:43,369 --> 00:11:49,083
Men nå føler jeg at de må komme med noe
hvis de slår seg sammen med oss.

203
00:11:49,166 --> 00:11:52,253
Så langt har det ikke vært noe.

204
00:11:53,045 --> 00:11:54,338
Er støvlene tørre nå?

205
00:11:54,422 --> 00:11:58,217
Ja, et mirakel skjedde,
og de tørket faktisk.

206
00:11:58,300 --> 00:12:01,387
De er ikke helt tørre,
men jeg lever en dag til.

207
00:12:02,930 --> 00:12:08,769
Jeg var sur på Brian, men jeg innså
at jeg at ikke vil miste Brian.

208
00:12:08,853 --> 00:12:11,480
Jeg fikk plutselig mer frykt i meg.

209
00:12:12,440 --> 00:12:14,525
Hva med deg? Hvordan føler du deg?

210
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
Jeg føler meg bedre for at du er bedre.

211
00:12:17,862 --> 00:12:20,573
Hvis Brian går ned, må jeg pakke sammen

212
00:12:20,656 --> 00:12:24,744
og enten finne et annet lag å bli med,
hvis du tar meg, eller så er det over.

213
00:12:24,827 --> 00:12:26,579
Løpet mitt er kjørt.

214
00:12:26,662 --> 00:12:32,293
Ja, krabbe ville vært fint,
men jeg vil heller beholde kompisen min.

215
00:12:32,877 --> 00:12:34,795
Jeg er glad jeg er her med deg.

216
00:12:35,546 --> 00:12:38,215
-Jeg også.
-Jeg er glad du føler deg bedre.

217
00:12:38,299 --> 00:12:41,719
Jeg ville vært ***** uten deg.

218
00:12:46,140 --> 00:12:49,518
En kald syvende natt går inn i
en kald åttende morgen

219
00:12:49,602 --> 00:12:51,020
på Alaskas spillbrett.

220
00:12:53,439 --> 00:12:57,193
Mens gårsdagen var et stort tilbakeslag
for tre av de fire lagene,

221
00:12:57,276 --> 00:13:00,529
er det ennå to krabbefeller igjen på øya.

222
00:13:01,947 --> 00:13:03,449
Klar.

223
00:13:03,532 --> 00:13:06,994
Alfas flåte er fortsatt ufullstendig.

224
00:13:07,077 --> 00:13:10,122
Driver fortsatt på. Jeg vasker henne.

225
00:13:11,957 --> 00:13:13,459
Vi må skynde oss.

226
00:13:13,542 --> 00:13:16,337
Amber og Jill er lei av å vente på flåten,

227
00:13:16,420 --> 00:13:21,050
så de har en risikabel plan
som kan få tak i fellene uten den.

228
00:13:21,133 --> 00:13:24,303
Vi har bestemt oss for
å utnytte lavvannet.

229
00:13:24,386 --> 00:13:28,808
Vi skal gå så fort vi kan,
før tidevannet kommer inn.

230
00:13:28,891 --> 00:13:30,017
Ok, ja.

231
00:13:31,477 --> 00:13:34,271
La oss se om vi kommer oss over i lavvann.

232
00:13:34,355 --> 00:13:36,982
Jeg tror vi er koblet til øya.

233
00:13:38,359 --> 00:13:41,862
I Neka-bukten når tidevannet
sine høyeste og laveste punkter

234
00:13:41,946 --> 00:13:43,614
hver sjette time.

235
00:13:43,697 --> 00:13:47,451
Den var på sitt laveste i morges,
kl. 06:20.

236
00:13:48,118 --> 00:13:50,246
Ved 12:48 i ettermiddag

237
00:13:51,038 --> 00:13:53,541
er vannet opp til 16 meter dypt.

238
00:13:56,377 --> 00:13:59,338
Herregud, se! Vi kan gå til øya.

239
00:13:59,421 --> 00:14:01,131
Vi kan få tak i fellene.

240
00:14:01,215 --> 00:14:03,259
Vi kom i tide.

241
00:14:03,759 --> 00:14:07,429
Det tok Amber og Jill
20 minutter å gå til øya.

242
00:14:07,513 --> 00:14:09,431
Se på det synet.

243
00:14:09,515 --> 00:14:11,559
Med lavvannet på vei inn igjen…

244
00:14:11,642 --> 00:14:13,269
La oss se om vi kan nå dem.

245
00:14:13,352 --> 00:14:15,855
…øker hvert minutt de leter
etter krabbefeller

246
00:14:15,938 --> 00:14:22,361
risikoen for å bli strandet der
over natten uten ly eller ild.

247
00:14:23,779 --> 00:14:24,947
Ser du noe?

248
00:14:25,447 --> 00:14:26,657
Nei.

249
00:14:30,244 --> 00:14:31,203
Bare en konkylie.

250
00:14:31,787 --> 00:14:34,248
-Jeg tror vi har mange slike.
-Ja.

251
00:14:35,499 --> 00:14:39,169
Å sette det i den bukta
er nok en dårlig idé.

252
00:14:42,214 --> 00:14:43,674
Hvor er de?

253
00:14:48,721 --> 00:14:50,890
Du ser at floen kommer.

254
00:14:51,390 --> 00:14:53,684
Vi har en jobb å gjøre. Ikke tenk på det.

255
00:14:53,767 --> 00:14:54,852
Vi er på oppdrag.

256
00:14:55,394 --> 00:14:57,813
Hvorfor finner vi ikke de andre fellene?

257
00:14:57,897 --> 00:14:59,732
Hvor er de?

258
00:14:59,815 --> 00:15:02,151
Vi ransaker stranden og de er ikke her.

259
00:15:06,697 --> 00:15:08,198
Så frustrerende.

260
00:15:08,282 --> 00:15:10,910
Jo mer trøtt og sulten jeg blir,

261
00:15:11,702 --> 00:15:15,080
desto mer frustrert blir jeg.

262
00:15:17,124 --> 00:15:21,712
Mens Amber og Jill prøver å kjempe mot den
stigende elven i jakten på krabbefeller…

263
00:15:25,090 --> 00:15:29,094
…finner Dawn, fra Team Delta,
en potensiell trussel nær leiren deres.

264
00:15:29,595 --> 00:15:30,554
Bjørnespor.

265
00:15:34,516 --> 00:15:37,061
Ja visst. Se på det.

266
00:15:37,144 --> 00:15:39,772
Det kan ha vært det jeg hørte
utenfor leiren.

267
00:15:40,731 --> 00:15:43,651
-Virker ikke som en stor bjørn.
-Den er ikke stor.

268
00:15:43,734 --> 00:15:45,527
Jeg tror du kan ta ham, Jordan.

269
00:15:46,278 --> 00:15:47,196
Vent.

270
00:15:48,656 --> 00:15:49,990
Vi vil snakke litt.

271
00:15:50,074 --> 00:15:52,701
La oss snakke med dem, se hva de vil.

272
00:15:52,785 --> 00:15:53,827
Rot med dem.

273
00:15:53,911 --> 00:15:58,916
Team Charlie tar muligheten til å få info
om konkurrentene deres, Team Delta.

274
00:15:59,416 --> 00:16:00,584
Hva skjer, naboer?

275
00:16:00,668 --> 00:16:01,585
Hva skjer?

276
00:16:01,669 --> 00:16:02,711
Godt å se dere.

277
00:16:02,795 --> 00:16:04,380
Hei, hvordan går det?

278
00:16:04,463 --> 00:16:06,256
Hvordan går det? Står til?

279
00:16:06,757 --> 00:16:10,469
-Klare for kulden?
-Jeg liker kulden, men ikke væten.

280
00:16:10,552 --> 00:16:12,680
Ja, dessverre får vi mer av det.

281
00:16:12,763 --> 00:16:14,515
-Absolutt.
-Det er et faktum.

282
00:16:17,059 --> 00:16:20,521
Jeg føler at begge lagene våre er på topp.

283
00:16:20,604 --> 00:16:22,856
Hvordan er dere like sterke som oss?

284
00:16:22,940 --> 00:16:26,318
Vi har tre krabbefeller å mate oss alle
med fem krabber hver.

285
00:16:26,402 --> 00:16:29,571
Jeg var den eneste som kom
til øya av hvor mange?

286
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
Vi er nummer én.

287
00:16:34,618 --> 00:16:36,036
Gårsdagen beviser det.

288
00:16:36,120 --> 00:16:39,915
Men vi vil absolutt ha
et fjerde medlem på laget.

289
00:16:39,999 --> 00:16:46,505
Hvis vi kan få én fra deres lag
så er vi fire stykk igjen,

290
00:16:46,588 --> 00:16:52,469
og det gir oss helt klart
en muskelmessig fordel over de andre.

291
00:16:52,553 --> 00:16:54,346
Vi er det siste firer-laget.

292
00:16:55,222 --> 00:16:56,765
Til nå.

293
00:16:56,849 --> 00:16:59,059
Skal dere få tak i noen andre?

294
00:16:59,143 --> 00:17:00,769
Vi har lett etter en til.

295
00:17:00,853 --> 00:17:03,814
Vi ville at dere skulle få se
hva som er bedre.

296
00:17:03,897 --> 00:17:06,358
-Som er bedre.
-Absolutt.

297
00:17:07,234 --> 00:17:11,071
Delta er på jakt etter
det beste laget her ute.

298
00:17:11,155 --> 00:17:14,450
De er et helt lag
fullt av gode konkurrenter.

299
00:17:15,034 --> 00:17:19,830
Jeg tror ikke det er smart å ta noen
bare for å svekke antallet og øke vårt.

300
00:17:19,913 --> 00:17:23,375
Til syvende og sist er det tre lag
som ikke vil vinne,

301
00:17:23,459 --> 00:17:25,586
jeg vil definitivt være på vinner-laget.

302
00:17:25,669 --> 00:17:29,131
Hvis jeg var dere,
og hadde kun én ledig plass,

303
00:17:29,631 --> 00:17:31,800
ville jeg tatt noen derfra.

304
00:17:31,884 --> 00:17:33,802
-Vi tenkte på det.
-Få den ut.

305
00:17:33,886 --> 00:17:35,971
-Vi vet hvem vi vil ha.
-Vi vet hvem vi liker.

306
00:17:36,055 --> 00:17:37,306
Hvem tenkte dere på?

307
00:17:37,389 --> 00:17:39,641
-Vi kan ikke si det.
-Kan ikke si det.

308
00:17:39,725 --> 00:17:43,145
Camp Charlie kontaktet oss
med feil oppførsel.

309
00:17:43,228 --> 00:17:46,273
"Leiren vår er den beste,
og bla, bla, bla."

310
00:17:46,356 --> 00:17:51,153
Dere sier at dere vil ha en av oss,
men tørr ikke si hvem. Kom igjen.

311
00:17:51,236 --> 00:17:54,323
Så dere vet det så er vi ganske nære.

312
00:17:55,199 --> 00:17:57,201
Vi kommer ikke til å bryte opp.

313
00:17:57,284 --> 00:18:01,914
Men hvis noe skulle skje,
setter vi pris på invitasjonen

314
00:18:01,997 --> 00:18:04,583
og vi er åpne for diskusjon om noe skjer.

315
00:18:04,666 --> 00:18:06,960
-Det er fair.
-Når kulden setter inn…

316
00:18:07,044 --> 00:18:10,130
-Vi er her for å varme dere.
-Ok.

317
00:18:10,214 --> 00:18:13,050
Som vi har sagt fra første dag,
er det beste utfallet

318
00:18:13,133 --> 00:18:16,345
hvis de fire vi startet med dominerer.

319
00:18:16,428 --> 00:18:18,222
-Pass på hverandre.
-Ha det.

320
00:18:18,305 --> 00:18:19,389
Pass på dere selv.

321
00:18:19,473 --> 00:18:22,559
Men når det kommer til stykket
er målet mitt å vinne.

322
00:18:22,643 --> 00:18:24,645
Du vil holde mulighetene åpne.

323
00:18:29,566 --> 00:18:31,360
Amber og Jill, fra Team Alfa,

324
00:18:31,443 --> 00:18:34,696
er ennå på øya og leter etter
de siste krabbefellene.

325
00:18:36,240 --> 00:18:41,954
Dessverre har vinduet deres for å gå
på tørr mark tilbake til leiren stengt.

326
00:18:42,579 --> 00:18:44,081
Det er allerede tildekt.

327
00:18:45,249 --> 00:18:49,878
Vi må forlate dette og komme oss over.

328
00:18:54,383 --> 00:18:56,593
Ja!

329
00:18:58,470 --> 00:19:00,514
Vi fant krabbefellene våre.

330
00:19:00,597 --> 00:19:06,145
Vi hentet ikke bare vår,
men Bravos også, for å bevise for dem

331
00:19:06,228 --> 00:19:09,690
at prøver å inngå en allianse
og være fem sterke.

332
00:19:10,315 --> 00:19:11,942
Har floen allerede kommet?

333
00:19:12,860 --> 00:19:15,279
Skulle ønske vi stod opp tidligere.

334
00:19:17,698 --> 00:19:22,703
Amber og Jill vet ikke hvor dypt
det iskalde vannet er nå.

335
00:19:22,786 --> 00:19:25,330
Pokker. Vi er ferdige.

336
00:19:25,414 --> 00:19:28,834
Det kom veldig mye vann.

337
00:19:31,503 --> 00:19:33,547
De står overfor et valg,

338
00:19:33,630 --> 00:19:38,719
bli på øya og vente på tidevannet,
eller forsøke å krysse elven,

339
00:19:38,802 --> 00:19:43,015
uten å vite om de må gå
eller svømme tilbake.

340
00:19:43,599 --> 00:19:46,602
****. Herregud!

341
00:19:49,938 --> 00:19:52,774
Fy ****. Den blir ikke lavere.

342
00:19:54,276 --> 00:19:55,527
Å, det er dypt!

343
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
Herregud!

344
00:19:59,239 --> 00:20:01,033
Går det opp til knærne der?

345
00:20:01,116 --> 00:20:02,034
Jepp.

346
00:20:02,117 --> 00:20:04,161
Dette var teit!

347
00:20:05,162 --> 00:20:06,163
Det ble dypere…

348
00:20:08,332 --> 00:20:09,249
og dypere.

349
00:20:10,959 --> 00:20:13,712
Vanntemperaturen er under 4 grader,

350
00:20:15,422 --> 00:20:19,635
noe som betyr at Amber og Jill
har en alvorlig risiko for hypotermi.

351
00:20:25,390 --> 00:20:27,100
Herregud.

352
00:20:27,643 --> 00:20:33,232
Nå har det gått nesten 25 minutter
i disse våte iskledde klærne.

353
00:20:33,982 --> 00:20:37,778
De er nå klissvåte og utsatt for
Alaskas kalde vind.

354
00:20:37,861 --> 00:20:39,029
Jeg er kald.

355
00:20:39,112 --> 00:20:43,617
Jo lenger hypotermi går ubehandlet,
desto dødeligere blir konsekvensene.

356
00:20:44,201 --> 00:20:50,582
Da jeg følte at det gikk inn i knærne mine
tenkte jeg: "Vi fryser i hjel."

357
00:20:50,666 --> 00:20:53,377
De må skifte til tørre klær umiddelbart,

358
00:20:53,460 --> 00:20:57,714
ellers kan pulsen synke lavt nok
til å sende dem i koma.

359
00:20:57,798 --> 00:21:02,427
Vi var på randen av hypotermi,
og vi måtte starte et bål fort.

360
00:21:02,511 --> 00:21:04,972
Amber og Jill skynder seg
tilbake til leiren,

361
00:21:05,055 --> 00:21:09,518
og forventer at lagkameraten deres Justin
har holdt ilden i live mens de var borte.

362
00:21:11,061 --> 00:21:15,274
Kroppen min klarer ikke å holde på varme.

363
00:21:17,317 --> 00:21:18,777
Hei, Justin!

364
00:21:18,860 --> 00:21:21,029
-Ja.
-Vi trenger deg!

365
00:21:21,113 --> 00:21:23,949
Lagkameraten deres har skuffet dem igjen.

366
00:21:24,533 --> 00:21:29,454
Vi kan legge oss i soveposene
idet bålet er tent.

367
00:21:30,038 --> 00:21:33,917
Så her er vi, fryser i hjel,
prøver å starte et bål.

368
00:21:34,001 --> 00:21:35,752
Vi trenger vår tredje mann.

369
00:21:35,836 --> 00:21:37,713
Justin, vi trenger din hjelp!

370
00:21:38,714 --> 00:21:41,633
Jeg vet at du hørte at vi ropte på deg.

371
00:21:41,717 --> 00:21:47,014
Jeg vet at du svarte
da hun ropte på deg for å hjelpe oss,

372
00:21:47,097 --> 00:21:48,515
og du gjorde det ikke.

373
00:21:48,598 --> 00:21:51,184
Jeg vet ikke om det bare var tunnelsyn

374
00:21:51,268 --> 00:21:54,396
som vi fortsatt ser i Justin
som jobber på båten,

375
00:21:54,479 --> 00:21:56,064
men det er respektløst.

376
00:21:56,940 --> 00:21:58,191
Hva skjedde?

377
00:21:58,275 --> 00:22:02,779
Vi fikk krabbefellene.
Vi gikk med vann opp til brystet.

378
00:22:02,863 --> 00:22:06,950
Hvis du hadde kommet da alt
oppstyret skjedde, ville du visst det.

379
00:22:07,034 --> 00:22:08,160
Jeg hørte det ikke.

380
00:22:08,243 --> 00:22:12,164
Hvis du kom da vi ropte på hjelp
ville du visst at vi er klissvåte.

381
00:22:12,247 --> 00:22:16,168
-Ikke skyld på meg at dere dro i vannet.
-Herregud, Justin!

382
00:22:16,251 --> 00:22:19,796
Jeg er her. Jeg prøver å se an
hva som foregår.

383
00:22:19,880 --> 00:22:22,758
-Jeg visste ikke hva som skjedde.
-Vi er våte. Vi trenger bål.

384
00:22:22,841 --> 00:22:24,885
-Hva skal jeg gjøre?
-Vi trenger et bål.

385
00:22:24,968 --> 00:22:27,304
Pass på stemmen din. Jeg kom for å hjelpe.

386
00:22:27,387 --> 00:22:28,597
Ikke tenk på stemmen min.

387
00:22:28,680 --> 00:22:31,600
Jeg gjør det,
for jeg forsto ikke hva som skjedde.

388
00:22:31,683 --> 00:22:35,187
Du kunne funnet ut av det
hvis du lot båten ligge i fem sekunder.

389
00:22:35,270 --> 00:22:38,315
Jeg visste ikke at det var en krise.
Du kunne kommet og sagt det.

390
00:22:38,398 --> 00:22:39,399
Tuller du?

391
00:22:39,483 --> 00:22:42,027
-Vi er søkkvåte, og vi skal gå til deg?
-Jeg visste ikke!

392
00:22:42,110 --> 00:22:43,904
Skal jeg lese tankene dine?

393
00:22:43,987 --> 00:22:47,491
-Vi vil at du kommer når vi roper.
-Ikke anta at jeg visste om det.

394
00:22:47,574 --> 00:22:48,784
Gå og lek med båten din.

395
00:22:48,867 --> 00:22:51,578
Ikke beordre meg. Jeg kom for å hjelpe.

396
00:22:51,661 --> 00:22:53,622
-Jeg kan hjelpe, så…
-Ja, særlig.

397
00:22:53,705 --> 00:22:57,709
Dropp holdningen din
og snakk til meg som en moden person.

398
00:22:57,793 --> 00:23:00,379
Jeg snakker ikke til deg mer i dag.

399
00:23:00,462 --> 00:23:03,840
Det har tatt Justin to dager
å bygge denne båten.

400
00:23:03,924 --> 00:23:05,550
Jeg mister selvtilliten.

401
00:23:05,634 --> 00:23:07,177
Jeg vil ikke ha din hjelp.

402
00:23:08,053 --> 00:23:10,806
-Vi klarer oss fint.
-Hva ønsker du, Amber?

403
00:23:10,889 --> 00:23:13,850
-Kutte ved, lage fjærpinner?
-Ja, vær så snill.

404
00:23:13,934 --> 00:23:16,144
Hvis du kan kutte dem i mindre biter.

405
00:23:16,228 --> 00:23:18,188
Jeg kan ta over når føttene mine er tørre.

406
00:23:18,271 --> 00:23:23,235
Sånt skjer når du lar følelsene ta over.
Du tenker ikke klart og blir bedriten.

407
00:23:23,777 --> 00:23:29,074
Han må bevise at han er verdig
til å være en del av dette laget.

408
00:23:32,411 --> 00:23:34,037
Det blir fælt.

409
00:23:35,372 --> 00:23:38,166
Han må kanskje finne et annet lag.

410
00:23:38,250 --> 00:23:40,669
Til tross for uroen mellom lagmedlemmene,

411
00:23:40,752 --> 00:23:43,547
lønte Jill og Ambers
risikable strategi seg.

412
00:23:44,297 --> 00:23:48,718
Siden de er det eneste utenom Charlie
som vant krabbefelle-utfordringen.

413
00:23:57,769 --> 00:24:01,314
Det har gått ni dager
i Alaskas nådeløse villmark.

414
00:24:02,190 --> 00:24:03,900
Jeg skal legge agn på fellene…

415
00:24:03,984 --> 00:24:07,487
Team Charlie håper på
en krabbefestmiddag i kveld.

416
00:24:07,571 --> 00:24:09,906
-…kast dem ut…
-Gi oss noen krabber.

417
00:24:09,990 --> 00:24:12,325
-…og kom med litt mat, ok?
-Gjør det.

418
00:24:12,409 --> 00:24:17,205
Så det viser seg at det gir mer mening
å sette den letteste personen på flåten.

419
00:24:17,747 --> 00:24:19,040
Det er bare fysikk.

420
00:24:19,124 --> 00:24:23,545
Hei-hå, hei-hå,
Til krabben skal jeg gå

421
00:24:23,628 --> 00:24:26,923
Angie begis seg på elven igjen
for å sette krabbefellene,

422
00:24:27,007 --> 00:24:30,177
og etter noen timer,
dra tilbake og samle dem.

423
00:24:32,637 --> 00:24:34,014
-Takk, dere.
-Ta den.

424
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
Ingenting her er lett. Alt dette er ekte.

425
00:24:38,018 --> 00:24:42,689
Vi fikk krabbefellen som var en god seier,
men vi hadde mer arbeid.

426
00:24:44,524 --> 00:24:45,400
Få det til å funke.

427
00:24:45,484 --> 00:24:48,487
-Ha det, folkens!
-Adjø, Annie.

428
00:24:48,570 --> 00:24:50,155
Men Angie er tøff, så

429
00:24:50,238 --> 00:24:53,408
hvis det går bra, og vi kan får napp,

430
00:24:53,492 --> 00:24:55,076
og det gir oss mat,

431
00:24:55,577 --> 00:24:58,246
vil det ha vært verdt
all risikoen i verden.

432
00:24:59,080 --> 00:25:02,542
Krabbefiske i Alaska
kan være farlig og uforutsigbart.

433
00:25:03,126 --> 00:25:07,881
Selv om Angie kommer seg gjennom
de kraftige strømmene og setter fellene,

434
00:25:07,964 --> 00:25:10,759
er det ingen garanti for at hun fange noe.

435
00:25:10,842 --> 00:25:11,718
Greit.

436
00:25:11,801 --> 00:25:14,804
En krabbefelle bruker agn
til å lokke krabben

437
00:25:14,888 --> 00:25:18,892
i en av tre strategisk plasserte
åpninger kalt ledninger.

438
00:25:18,975 --> 00:25:22,812
Den skråningen gjør at de lett kommer inn,
men ikke ut.

439
00:25:22,896 --> 00:25:26,274
Disse ringene slipper ut mindre krabber,

440
00:25:26,358 --> 00:25:29,194
og gir mer plass til større krabber
med mer kjøtt.

441
00:25:29,277 --> 00:25:32,155
Og med den minst holdbare flåten av alle

442
00:25:32,239 --> 00:25:35,825
blir Angie garantert våt
og risikerer hypotermi.

443
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
Ganske skummelt.

444
00:25:38,662 --> 00:25:42,541
Charlie er ikke det eneste laget
som håper å få krabbe i dag.

445
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Kan du få buen inn?

446
00:25:45,794 --> 00:25:46,920
Sett henne ned.

447
00:25:49,297 --> 00:25:50,298
Ok. Oi.

448
00:25:50,382 --> 00:25:51,466
-Takk.
-Ja.

449
00:25:52,050 --> 00:25:56,096
Team Alfas flåte er endelig klar
for jomfruturen.

450
00:25:56,972 --> 00:25:57,847
Ja!

451
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
Da drar vi.

452
00:26:03,728 --> 00:26:04,980
Jeg henter den andre.

453
00:26:05,480 --> 00:26:06,481
Bare kast den.

454
00:26:08,275 --> 00:26:11,111
Så dette er ikke bare Team Alfa.

455
00:26:11,611 --> 00:26:14,698
-Dette er Team Alpha og Team Bravo.
-Ja.

456
00:26:15,407 --> 00:26:16,783
-Alt bra?
-Ja.

457
00:26:17,367 --> 00:26:19,494
Skulle ønske vi lagde en bedre åre.

458
00:26:19,995 --> 00:26:20,870
Ja, men…

459
00:26:20,954 --> 00:26:24,916
Hvis vi hadde hatt to pinner
med presenning, ville den tatt mer vann.

460
00:26:25,000 --> 00:26:26,459
Men han ville ikke ha hjelp.

461
00:26:26,960 --> 00:26:30,255
Å bygge flåten tok meg vekk fra leiren.

462
00:26:30,338 --> 00:26:31,965
Jeg var litt overambisiøs.

463
00:26:32,048 --> 00:26:35,093
Det tok meg litt mer tid enn forventet.

464
00:26:35,802 --> 00:26:36,970
Team Alfa, baby!

465
00:26:37,053 --> 00:26:39,848
Men var tiden verdt det? Jeg vil si det.

466
00:26:40,765 --> 00:26:42,392
Det er episk.

467
00:26:44,019 --> 00:26:46,563
Justin og jeg har hatt noen småkrangler.

468
00:26:46,646 --> 00:26:49,190
Men han bygget den beste båten.

469
00:26:49,274 --> 00:26:51,735
Det er den beste båten her.

470
00:26:52,986 --> 00:26:54,904
Kanskje Justin slår vel ut.

471
00:26:55,739 --> 00:26:56,781
Vi får vel se.

472
00:27:04,164 --> 00:27:06,958
Siden Delta er det eneste laget
uten en krabbefelle,

473
00:27:07,042 --> 00:27:12,631
drar Paul på jakt alene og håper
å sikre seg protein til laget sitt.

474
00:27:16,134 --> 00:27:18,928
Etter noen timer
og minimale tegn på dyreliv…

475
00:27:19,638 --> 00:27:20,680
****.

476
00:27:21,890 --> 00:27:26,269
…ser han noen merker på et tre som
tyder på at hjort kan være i nærheten.

477
00:27:26,978 --> 00:27:30,899
Dette treet har vært brukt i flere år.
Du ser at de bruker dette som en skilting.

478
00:27:30,982 --> 00:27:33,401
Alle hjortene som går forbi
går nok inn i den.

479
00:27:33,485 --> 00:27:37,447
Det er en bukk som bruker dette området,
og han er god.

480
00:27:37,530 --> 00:27:39,407
Dette er et godt tegn.

481
00:27:39,949 --> 00:27:42,285
Som den mest erfarne jegeren
på Team Delta Team,

482
00:27:42,369 --> 00:27:45,705
er presset høyt
for at Paul fanger en hjort.

483
00:27:45,789 --> 00:27:46,623
Det er tøft.

484
00:27:46,706 --> 00:27:50,126
Nå har vi begrenset med ressurser,

485
00:27:50,210 --> 00:27:52,587
og jeg føler at jeg ikke gjør nok
noen ganger.

486
00:27:52,671 --> 00:27:59,386
Kun én kan gi mer enn 50 kilo kjøtt,
nok til å holde dem i to til tre uker.

487
00:27:59,886 --> 00:28:00,804
Herregud.

488
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
Helt klart en bjørn.

489
00:28:05,600 --> 00:28:06,976
Så nær leiren også.

490
00:28:07,977 --> 00:28:11,940
Hjortekadaver er ikke bare et faretegn
for Paul og laget hans,

491
00:28:12,732 --> 00:28:16,319
det betyr at han har stiv konkurranse
når det gjelder jakt,

492
00:28:16,903 --> 00:28:17,821
bjørner.

493
00:28:21,741 --> 00:28:23,201
Vær ekstra forsiktig her.

494
00:28:23,993 --> 00:28:25,078
Ekorn.

495
00:28:26,830 --> 00:28:28,289
Om jeg bare kan drepe noe!

496
00:28:29,040 --> 00:28:33,044
Etter ni dager i naturen
begynner Paul å miste troen på jakt

497
00:28:33,128 --> 00:28:35,922
som en pålitelig matkilde for laget sitt.

498
00:28:37,298 --> 00:28:40,093
For å vinne alt må vi få oss litt protein.

499
00:28:41,594 --> 00:28:44,472
Dere vet ikke hva jeg har ofret
for å komme hit.

500
00:28:45,390 --> 00:28:46,850
Jeg har disse i ermet.

501
00:28:50,770 --> 00:28:53,690
På baksiden står det:
"Du klarer det, pappa."

502
00:28:54,649 --> 00:28:56,025
"Vi er så glade i deg."

503
00:28:56,568 --> 00:28:57,652
Derfor er jeg her.

504
00:28:58,737 --> 00:29:00,238
Det gjør det tøft.

505
00:29:05,243 --> 00:29:10,081
Dessverre for Team Delta,
kommer Paul tomhendt tilbake til leiren.

506
00:29:11,040 --> 00:29:13,626
Mens Team Delta har sine vanskeligheter,

507
00:29:16,171 --> 00:29:19,632
tar Justin flåten ut
i håp om å fange krabber,

508
00:29:20,967 --> 00:29:23,511
men været tar en uventet vending.

509
00:29:24,137 --> 00:29:25,221
Nå er det tåkete.

510
00:29:26,139 --> 00:29:31,561
Kaldere og våtere,
og Justins tålmodighet blir mindre.

511
00:29:32,312 --> 00:29:34,522
Tuller du med meg?

512
00:29:36,024 --> 00:29:38,193
Kom igjen.

513
00:29:39,194 --> 00:29:40,862
Ja!

514
00:29:43,698 --> 00:29:44,991
Ja, baby!

515
00:29:46,826 --> 00:29:48,203
Det er det jeg snakker om.

516
00:29:49,120 --> 00:29:55,668
Justin samler 12 krabber til sitt lag,
Alfa, og allianselaget, Bravo.

517
00:29:59,380 --> 00:30:00,673
Kom ned.

518
00:30:00,757 --> 00:30:02,050
Jeg kommer med gaver.

519
00:30:03,384 --> 00:30:07,555
Jøss! Se på størrelsen!

520
00:30:08,932 --> 00:30:10,683
-Det blir festmåltid i kveld.
-Hva?

521
00:30:10,767 --> 00:30:12,977
-Herregud!
-Tuller du?

522
00:30:13,061 --> 00:30:18,608
Selv om de fikk tak i fellene sist,
er Alfa de første til å få tak i krabber.

523
00:30:18,691 --> 00:30:21,110
Herregud!

524
00:30:21,194 --> 00:30:22,904
De er enorme!

525
00:30:22,987 --> 00:30:29,536
Med mangel på protein i ni dager,
vil skalldyret fylle opp Team Alfa.

526
00:30:29,619 --> 00:30:31,204
Den er så tung!

527
00:30:31,287 --> 00:30:34,040
Beklager at jeg skal spise deg.

528
00:30:34,624 --> 00:30:39,504
Jeg må huske at Justin er den han er,
og jeg er den jeg er,

529
00:30:39,587 --> 00:30:46,386
og sammen utgjør vi et utrolig lag.

530
00:30:46,970 --> 00:30:50,723
Jeg har hatt så mange
traumatiske opplevelser i livet mitt

531
00:30:50,807 --> 00:30:53,893
at jeg ikke stoler på mennesker.

532
00:30:53,977 --> 00:30:58,565
Men fra nå av
har han 1000% av tilliten min,

533
00:30:58,648 --> 00:31:01,860
og jeg støtter ham 100%.

534
00:31:01,943 --> 00:31:04,737
Vi fanget krabber i Alaska!

535
00:31:04,821 --> 00:31:06,072
Ja!

536
00:31:07,156 --> 00:31:08,700
På andre siden av Neka River

537
00:31:08,783 --> 00:31:12,996
venter Charlie Camp på om
krabbeoppdraget deres også var en suksess.

538
00:31:14,497 --> 00:31:16,165
Nick! Seth!

539
00:31:16,249 --> 00:31:19,210
-Det var Angie.
-Var det Angie?

540
00:31:20,086 --> 00:31:23,006
-Kom og se middagen deres.
-Skal vi spise i kveld?

541
00:31:23,089 --> 00:31:25,341
To hver, og disse er enorme.

542
00:31:25,425 --> 00:31:28,303
-Vi spiser, baby!
-Alaska har forsørget!

543
00:31:29,387 --> 00:31:31,139
Fy søren.

544
00:31:31,222 --> 00:31:33,850
-Bålet brenner.
-La oss ta flåten opp.

545
00:31:34,350 --> 00:31:40,023
I løpet av et par timer har Team Charlies
feller samlet hele seks krabber,

546
00:31:40,106 --> 00:31:42,942
som veide omtrent halvannen kilo hver.

547
00:31:43,026 --> 00:31:46,571
Dette vil holde laget passende mettet
de neste to dagene.

548
00:31:46,654 --> 00:31:52,243
Å være her uten grunnleggende ting
som mat og vann,

549
00:31:52,327 --> 00:31:57,206
som man må finne selv,
gjør at du setter pris på det så mye.

550
00:31:59,918 --> 00:32:01,169
-Takk, sir.
-Jepp.

551
00:32:01,669 --> 00:32:06,549
Du må jobbe for det,
og det er en rar takknemlighet.

552
00:32:07,133 --> 00:32:08,092
Mat, baby.

553
00:32:08,676 --> 00:32:10,511
Alaska har forsørget.

554
00:32:11,012 --> 00:32:12,138
Angie!

555
00:32:15,141 --> 00:32:17,101
De lukter så godt.

556
00:32:17,185 --> 00:32:20,396
Jeg dro på en helt syk flåte
og fikk matet gruppen.

557
00:32:21,022 --> 00:32:22,941
Det var vanskelig, men jeg gjorde det.

558
00:32:24,442 --> 00:32:25,985
Bålstekt krabbe.

559
00:32:28,154 --> 00:32:29,072
Herregud.

560
00:32:30,698 --> 00:32:32,075
Stolt av deg, Angie.

561
00:32:32,158 --> 00:32:33,952
-Takk.
-Stolt av dere alle.

562
00:32:34,035 --> 00:32:38,790
Jeg er ikke vant til å gjøre det bra
eller bli fortalt at jeg gjør det bra.

563
00:32:39,666 --> 00:32:43,503
Jeg ser ut som en villmann som bare graver
i denne greia, men jeg bryr meg ikke.

564
00:32:44,045 --> 00:32:46,547
-I kveld skal det spises.
-Ja,

565
00:32:46,631 --> 00:32:49,425
S-P-I-S-E-S. Spises.

566
00:32:49,509 --> 00:32:51,719
-***** engelsklærer.
-Det spises.

567
00:32:54,263 --> 00:32:58,267
Team Charlie er ikke de eneste
som nyter en velfortjent fest i kveld.

568
00:32:59,978 --> 00:33:01,145
Dere fikk fellene,

569
00:33:02,146 --> 00:33:03,272
vi satt fellene,

570
00:33:03,773 --> 00:33:06,025
vi fikk krabben, nå spiser vi krabben.

571
00:33:07,276 --> 00:33:09,529
-Team Alfa!
-Team Alfa!

572
00:33:11,322 --> 00:33:16,327
Team Alfa holdt seg til sitt ord
ved å dele krabbene med Camp Bravo.

573
00:33:17,120 --> 00:33:20,123
Jill, Amber og Justins vennlige gest.

574
00:33:20,206 --> 00:33:22,000
Ikke se på meg når jeg spiser.

575
00:33:23,501 --> 00:33:26,921
Se der.

576
00:33:27,005 --> 00:33:27,964
Å, ja!

577
00:33:32,218 --> 00:33:34,470
Herregud.

578
00:33:36,472 --> 00:33:41,602
De eneste som ikke får spist godt
fra Alaska i kveld er Team Delta.

579
00:33:42,937 --> 00:33:46,399
Jeg begynner å føle det nå.

580
00:33:46,941 --> 00:33:51,904
Faktum er at vi må ha protein.
Jordan, hvor mye lenger klarer du deg?

581
00:33:51,988 --> 00:33:52,947
Ikke mye lenger.

582
00:33:53,448 --> 00:33:58,786
Jeg har ikke spist på to dager.
Og jeg vil bare skaffe litt protein.

583
00:33:58,870 --> 00:33:59,704
Ja.

584
00:34:01,664 --> 00:34:04,375
Jeg vil si at lagdynamikken
begynner å bryte sammen

585
00:34:04,459 --> 00:34:06,169
og mister integriteten sin.

586
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Dette er en overlevelseskamp

587
00:34:08,755 --> 00:34:10,465
Du må stole på laget ditt for det.

588
00:34:10,548 --> 00:34:13,217
Akkurat nå produserer ikke teamet
det vi trenger.

589
00:34:13,801 --> 00:34:17,388
Siden deres egen fiske-
og jaktinnsats har mislyktes,

590
00:34:17,472 --> 00:34:20,975
diskuterer de hvordan de kan få protein
fra de andre lagene.

591
00:34:21,059 --> 00:34:24,270
Vi har mulighet til
å byttehandle oss en krabbefelle.

592
00:34:24,353 --> 00:34:26,647
Vi har mulighet til
å byttehandle oss en krabbe.

593
00:34:26,731 --> 00:34:29,150
Jeg vil ikke ha noe
med Camp Charlie å gjøre.

594
00:34:30,401 --> 00:34:31,652
Absolutt ikke.

595
00:34:31,736 --> 00:34:33,571
Man må alltid tenke på strategi.

596
00:34:33,654 --> 00:34:35,990
Det er vanskelig,
for du begrenses av lagkamerater.

597
00:34:37,075 --> 00:34:40,495
Det kan hende at ingen av oss forblir her
hvis vi ikke får mat.

598
00:34:41,454 --> 00:34:44,916
Alle ideene mine blir skutt ned av Dawn.

599
00:34:44,999 --> 00:34:49,045
Men hva med å stjele en av krabbefellene
der ute? Er det mulig?

600
00:34:49,629 --> 00:34:52,673
Vi åpner opp for mye dritt
om vi stjeler en krabbefelle.

601
00:34:52,757 --> 00:34:55,510
Det er et spill, Paul. Vi må spille.

602
00:34:56,302 --> 00:35:00,973
Jeg er ikke så komfortabel
i leiren vår lenger.

603
00:35:01,057 --> 00:35:03,559
Jeg tenker på brevet som sa at

604
00:35:03,643 --> 00:35:07,146
laget du startet med kanskje ikke er
laget du slutter med.

605
00:35:07,230 --> 00:35:11,067
Hvis noe ikke endrer seg snart,
kan det hende jeg forlater laget.

606
00:35:18,282 --> 00:35:21,077
09:20 - DAG 10
VIND 3.5 M/S - TEMPERATUR 5.5°C

607
00:35:31,212 --> 00:35:32,380
Hei.

608
00:35:33,548 --> 00:35:35,383
Jeg sovnet mens jeg hugget ved.

609
00:35:38,177 --> 00:35:39,929
Jeg føler meg elendig i dag.

610
00:35:40,012 --> 00:35:43,766
Jeg begynner å føle sulten,
slitsomheten, kulden.

611
00:35:43,850 --> 00:35:47,145
Jeg føler meg verre etter at jeg kom ut.

612
00:35:48,729 --> 00:35:51,566
Jeg har vondt i kroppen.
Jeg føler at jeg ikke kan…

613
00:35:51,649 --> 00:35:56,028
-Ser du svarte prikker når du reiser deg?
-Jeg ser det hele tiden.

614
00:35:56,112 --> 00:35:58,489
Jeg sliter med å bevege meg.

615
00:36:00,074 --> 00:36:03,286
Fra nå av tror jeg ikke
at jeg er i en god posisjon.

616
00:36:03,369 --> 00:36:07,165
Vi får ikke i oss nok protein.

617
00:36:07,248 --> 00:36:09,333
Jeg har ikke riktig kroppstype for dette.

618
00:36:09,417 --> 00:36:12,753
Jeg har ikke fettlager i kroppen.

619
00:36:13,754 --> 00:36:17,049
Jeg kan spille på ribbeina mine
som et instrument.

620
00:36:17,925 --> 00:36:21,053
Jeg må kjempe for å holde meg bevisst.

621
00:36:21,554 --> 00:36:23,347
Jeg sovner hvis jeg er i ro,

622
00:36:23,431 --> 00:36:26,601
som er nok et tegn på at
kroppen min spiser seg selv.

623
00:36:26,684 --> 00:36:28,519
Jeg har vondt i hodet.

624
00:36:28,603 --> 00:36:31,105
-Ja.
-Jeg blir syk.

625
00:36:31,189 --> 00:36:33,524
Jeg blir syk av blåskjellene.

626
00:36:33,608 --> 00:36:35,526
-Ja.
-Jeg orker dem ikke mer.

627
00:36:35,610 --> 00:36:39,614
Jeg er bekymret for at jeg
kaster det opp, og det er et dårlig tegn.

628
00:36:40,114 --> 00:36:43,075
Jeg vet ikke hvor lenge Jordan blir her.
Han er fyren min.

629
00:36:43,159 --> 00:36:45,161
Jeg vil ha ham her til slutten.

630
00:36:45,244 --> 00:36:48,915
Men hvis Jordan bestemmer seg for å dra
må jeg snakke med Camp Charlie.

631
00:36:48,998 --> 00:36:51,459
Og jeg må gjøre det inkognito.

632
00:36:55,254 --> 00:36:58,216
-Går det bra? Trenger du hjelp opp?
-Det går bra.

633
00:37:05,556 --> 00:37:10,770
Lagene har holdt ut tre dager til
med Alaskas intense klima og forhold.

634
00:37:12,230 --> 00:37:15,149
De siste dagene har vært en gamechanger.

635
00:37:15,233 --> 00:37:19,403
Og Delta fortsetter å underprestere
når de jakter og samler.

636
00:37:19,487 --> 00:37:22,490
Vi er slitne. Kroppene våre
spiser seg selv.

637
00:37:23,074 --> 00:37:24,992
Matforsyningen har gått forsvunnet,

638
00:37:25,076 --> 00:37:27,536
og de bærer sitt strå til stakken.

639
00:37:28,204 --> 00:37:31,624
Jeg føler at vi alle er tikkende bomber
som sakker ned.

640
00:37:33,417 --> 00:37:38,923
Jeg føler at jeg ikke tenker klart.
Jeg mister tankegangen lettere.

641
00:37:39,507 --> 00:37:41,968
Vi bestemte oss for å ta en fin,
avslappet dag.

642
00:37:42,051 --> 00:37:45,471
Joel og jeg skal finne
blåskjell og ferskvann.

643
00:37:46,889 --> 00:37:48,557
Det neste jeg hører er:

644
00:37:48,641 --> 00:37:52,103
"Jeg skal kutte ned et tre,
for jeg er Paul Bunyan."

645
00:37:52,895 --> 00:37:56,065
Jordan sa: "Du kan ikke gjøre det alene,
så jeg blir med."

646
00:37:57,775 --> 00:38:01,112
Jeg ba ham bli i leiren,
men han ville ikke det.

647
00:38:01,195 --> 00:38:02,905
Han er i femte gir hele tiden.

648
00:38:04,699 --> 00:38:07,076
Han nevnte at han følte seg svimmel.

649
00:38:07,159 --> 00:38:10,955
Det jeg trenger nå er noe ***** mat.

650
00:38:16,043 --> 00:38:18,838
Jeg er bare på et lavt, svakt punkt.

651
00:38:19,922 --> 00:38:21,340
Han tømte seg selv bare,

652
00:38:22,008 --> 00:38:23,718
og det ble et tidsspørsmål.

653
00:38:29,682 --> 00:38:32,768
Jeg hørte et stort dunk,
og ser han med ansiktet ned.

654
00:38:33,769 --> 00:38:37,440
Dette er Safety Four,
vi trenger en lege på Delta.

655
00:38:42,111 --> 00:38:44,655
Jeg tror han slo hodet hardt da han falt.

656
00:38:45,698 --> 00:38:49,243
Vi har én mannlig deltaker nede.
Han responderer ikke.

657
00:38:49,744 --> 00:38:51,245
Det er et skummelt øyeblikk.

658
00:38:51,329 --> 00:38:55,875
Jeg var veldig bekymret for broren min.
Han var på en dårlig plass.

659
00:39:57,395 --> 00:40:02,400
Tekst: Håkon Jordheim

