1
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
Vai! Você está bem!

2
00:00:14,180 --> 00:00:15,098
Chegue lá!

3
00:00:16,182 --> 00:00:19,144
Vejo a equipe Charlie
vindo pelo meu lado direito.

4
00:00:19,227 --> 00:00:21,062
Não estou preocupado com eles.

5
00:00:21,604 --> 00:00:24,065
Mas a equipe Charlie está chegando perto.

6
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
Quase.

7
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
Ele está desacelerando.

8
00:00:30,488 --> 00:00:33,450
A equipe Alfa
ainda não colocou a jangada na água.

9
00:00:33,533 --> 00:00:36,494
Se tivesse feito um barco, poderíamos ir.

10
00:00:36,578 --> 00:00:39,039
- Estou trabalhando nisso.
- Tarde demais.

11
00:00:39,622 --> 00:00:40,832
Dependemos da Bravo.

12
00:00:42,083 --> 00:00:44,794
A única chance
de eles pegarem uma armadilha

13
00:00:44,878 --> 00:00:46,963
está na aliança com a equipe Bravo.

14
00:00:47,047 --> 00:00:49,340
Use a vara como um remo de gôndola!

15
00:00:49,924 --> 00:00:53,053
Brian, ainda está raso.
Use o chão para dar impulso.

16
00:00:53,136 --> 00:00:54,929
Use a vara. Empurre o chão.

17
00:00:55,013 --> 00:00:58,641
- Não é fácil. A correnteza é forte.
- Empurre o chão!

18
00:00:58,725 --> 00:01:02,520
Olhe, não funciona! E agora?

19
00:01:02,604 --> 00:01:04,647
Use a outra vara, empurre o chão!

20
00:01:04,731 --> 00:01:06,024
Só uma vara!

21
00:01:06,107 --> 00:01:07,317
Cala a boca!

22
00:01:07,901 --> 00:01:10,862
Lá vai a equipe Charlie.
Estou quase rindo dela.

23
00:01:10,945 --> 00:01:14,365
Estou em linha reta pra ilha,
ela está indo pra direita.

24
00:01:14,449 --> 00:01:15,700
O que está fazendo?

25
00:01:15,784 --> 00:01:19,037
É um grande erro.
Ela vai passar batido pela ilha.

26
00:01:19,120 --> 00:01:22,123
Mire no meio da ilha,
não na ponta, ou vai dar ruim.

27
00:01:24,209 --> 00:01:26,544
Ela entendeu a corrente melhor que eu.

28
00:01:26,628 --> 00:01:28,755
Ela passou voando por mim

29
00:01:28,838 --> 00:01:29,964
e sumiu.

30
00:01:31,382 --> 00:01:33,051
Ela está indo, olhe.

31
00:01:33,134 --> 00:01:34,969
Ela vai conseguir. Vai!

32
00:01:36,554 --> 00:01:38,056
Ela pegou bem a corrente.

33
00:01:40,141 --> 00:01:42,268
- Boa, garota!
- Mandou bem!

34
00:01:42,352 --> 00:01:43,645
Mas, no fim,

35
00:01:43,728 --> 00:01:47,982
Angie, da equipe Charlie,
é a primeira jogadora a chegar à ilha.

36
00:01:48,483 --> 00:01:51,027
Vitória tem gosto de comida, meu bem.

37
00:01:52,654 --> 00:01:54,030
Exausta e molhada…

38
00:01:54,114 --> 00:01:54,948
Eba!

39
00:01:55,031 --> 00:01:57,617
…Angie ainda precisa achar as armadilhas.

40
00:01:57,700 --> 00:01:59,786
Mas, com apenas cinco na ilha,

41
00:01:59,869 --> 00:02:02,330
será que ela vai pegar só uma

42
00:02:02,413 --> 00:02:04,165
ou vai pegar todas

43
00:02:04,249 --> 00:02:07,585
para sabotar os outros
e impulsionar a equipe dela

44
00:02:07,669 --> 00:02:10,505
na competição por um milhão de dólares?

45
00:02:10,588 --> 00:02:13,675
Beleza. Vamos alimentar os meninos.

46
00:02:15,093 --> 00:02:16,010
16 JOGADORES LOBOS SOLITÁRIOS

47
00:02:16,094 --> 00:02:17,137
12 JOGADORES LOBOS SOLITÁRIOS

48
00:02:17,220 --> 00:02:19,139
ACAMPAMENTO ALFA

49
00:02:19,222 --> 00:02:21,182
ACAMPAMENTO ALFA

50
00:02:21,266 --> 00:02:23,143
ACAMPAMENTO ALFA

51
00:02:23,226 --> 00:02:25,103
ACAMPAMENTO ALFA
FORA

52
00:02:25,186 --> 00:02:27,147
FAZEM SUAS PRÓPRIAS REGRAS

53
00:02:27,230 --> 00:02:29,149
ACAMPAMENTO BRAVO

54
00:02:29,232 --> 00:02:31,151
ACAMPAMENTO BRAVO
FORA

55
00:02:31,234 --> 00:02:33,153
ACAMPAMENTO BRAVO

56
00:02:33,236 --> 00:02:35,071
ACAMPAMENTO BRAVO
FORA

57
00:02:35,155 --> 00:02:37,157
O JOGO DE SOBREVIVÊNCIA DEFINITIVO

58
00:02:37,240 --> 00:02:39,159
ACAMPAMENTO CHARLIE
FORA

59
00:02:39,242 --> 00:02:41,161
ACAMPAMENTO CHARLIE

60
00:02:41,244 --> 00:02:43,163
ACAMPAMENTO CHARLIE

61
00:02:43,246 --> 00:02:45,123
ACAMPAMENTO CHARLIE

62
00:02:45,206 --> 00:02:47,167
SÓ VAI TER UMA EQUIPE DE

63
00:02:47,250 --> 00:02:49,085
ACAMPAMENTO DELTA

64
00:02:49,169 --> 00:02:51,129
ACAMPAMENTO DELTA

65
00:02:51,212 --> 00:02:53,131
ACAMPAMENTO DELTA

66
00:02:53,214 --> 00:02:55,091
ACAMPAMENTO DELTA

67
00:02:55,175 --> 00:02:57,177
SOBREVIVENTES

68
00:02:57,260 --> 00:02:59,345
Estou aqui para jogar, para vencer.

69
00:03:02,765 --> 00:03:03,850
O que é isto?

70
00:03:04,184 --> 00:03:07,896
Eba! Não vi, e estava no meu nariz!

71
00:03:09,731 --> 00:03:11,149
Se misturou na paisagem.

72
00:03:15,486 --> 00:03:18,323
O caranguejo sapateira-do-pacífico
é abundante no Alasca.

73
00:03:18,406 --> 00:03:20,491
Rico em proteína e aminoácidos,

74
00:03:20,575 --> 00:03:23,870
um caranguejo por pessoa
é uma refeição satisfatória.

75
00:03:23,953 --> 00:03:27,207
Nossa! Mal posso esperar
para encher isto aqui.

76
00:03:27,290 --> 00:03:31,127
Cada armadilha dessas
suporta até 12 caranguejos.

77
00:03:31,211 --> 00:03:32,378
Merda!

78
00:03:32,462 --> 00:03:34,839
Acho que provei para todo mundo

79
00:03:36,216 --> 00:03:38,426
que todos deviam me querer na equipe.

80
00:03:39,469 --> 00:03:40,303
Com certeza.

81
00:03:40,386 --> 00:03:42,096
Peguei três.

82
00:03:42,597 --> 00:03:44,849
Acho que é o máximo que consigo levar.

83
00:03:45,433 --> 00:03:48,937
Apesar de uma armadilha
bastar para alimentar a equipe dela,

84
00:03:49,020 --> 00:03:53,608
Angie pega o máximo que pode carregar
para prejudicar os outros times.

85
00:03:54,442 --> 00:03:57,570
Estou roubando todo mundo
e não tenho vergonha.

86
00:03:59,072 --> 00:04:01,616
Jordan, da Delta,
foi levado pela correnteza

87
00:04:01,699 --> 00:04:03,743
e passou longe da ilha.

88
00:04:04,410 --> 00:04:05,662
Mandei mal.

89
00:04:06,246 --> 00:04:10,208
Peguei o caminho errado,
e o rio leva a gente para onde ele quiser.

90
00:04:10,291 --> 00:04:13,294
A jangada da equipe Alfa
continua incompleta,

91
00:04:13,378 --> 00:04:15,630
e, com a maré voltando,

92
00:04:15,713 --> 00:04:18,633
a janela para chegar à ilha
está se fechando.

93
00:04:18,716 --> 00:04:23,429
Perfeccionismo é algo para se orgulhar,
sempre me orgulhei disso.

94
00:04:23,513 --> 00:04:28,017
Mas aqui não temos tempo
para perfeccionismo.

95
00:04:28,601 --> 00:04:30,603
A equipe aliada da Alfa, a Bravo…

96
00:04:30,687 --> 00:04:32,438
Você está na metade! Vai!

97
00:04:32,522 --> 00:04:35,650
…também se sai mal
nas correntezas do Neka.

98
00:04:35,733 --> 00:04:36,943
Vai! Você consegue!

99
00:04:37,026 --> 00:04:39,362
Não dá, a correnteza é muito forte.

100
00:04:39,445 --> 00:04:41,990
Precisávamos ter saído
do nosso acampamento!

101
00:04:42,615 --> 00:04:46,786
Ele não seguiu
nenhum conselho nem apelo meu.

102
00:04:49,247 --> 00:04:51,916
- Pode nadar até lá?
- Não vou entrar na água.

103
00:04:53,459 --> 00:04:55,003
*****! Perdi a vara.

104
00:04:59,173 --> 00:05:01,843
Após uma corrida contra as outras equipes,

105
00:05:01,926 --> 00:05:06,139
Angie é a única jogadora
voltando ao acampamento com uma vitória.

106
00:05:06,222 --> 00:05:07,849
Nick duvidou de mim.

107
00:05:08,725 --> 00:05:13,688
Aparecer não com uma, mas três,
depois de ele dizer que eu não daria conta

108
00:05:13,771 --> 00:05:17,233
por acreditar que eu estava
tentando pegar leve no jogo…

109
00:05:17,984 --> 00:05:20,695
Eu estava louca
para esfregar na cara dele.

110
00:05:21,321 --> 00:05:22,989
- Temos três?
- Sim.

111
00:05:23,072 --> 00:05:25,491
Não acredito que você pegou três. Demais!

112
00:05:26,534 --> 00:05:27,702
Cara!

113
00:05:27,785 --> 00:05:29,537
Estou me sentindo mal, Angie.

114
00:05:29,620 --> 00:05:31,748
Bom trabalho.

115
00:05:31,831 --> 00:05:33,458
Você nos deu orgulho.

116
00:05:33,541 --> 00:05:37,045
Ao mesmo tempo,
estou me xingando internamente.

117
00:05:38,171 --> 00:05:39,839
Vamos comer, galera!

118
00:05:39,922 --> 00:05:42,133
Pode demorar pelo menos mais um dia

119
00:05:42,216 --> 00:05:45,261
até que possam desfrutar
dos frutos desse trabalho.

120
00:05:46,179 --> 00:05:48,806
Os próximos passos são:
esperar a maré subir,

121
00:05:48,890 --> 00:05:52,602
pôr as armadilhas no rio
e rezar para que funcionem.

122
00:05:55,021 --> 00:05:57,774
Minha calça e minha jaqueta
estão molhadas?

123
00:05:57,857 --> 00:06:01,194
Sua calça parece bem molhada.

124
00:06:02,195 --> 00:06:05,490
Não gosto de ficar na cama,
e está tudo molhado.

125
00:06:06,366 --> 00:06:09,327
Está demorando
porque estou usando o calor do corpo

126
00:06:09,869 --> 00:06:11,287
e o saco de dormir.

127
00:06:12,789 --> 00:06:14,999
É péssimo, eles estão fazendo coisas,

128
00:06:15,083 --> 00:06:19,754
e eu só estou esquentando minhas roupas
para conseguir sair deste saco.

129
00:06:20,755 --> 00:06:22,090
Me sinto inútil.

130
00:06:22,173 --> 00:06:26,886
Apesar da vitória, a tensão
entre Nick e Angie continua alta.

131
00:06:27,595 --> 00:06:31,182
Não é do meu feitio, então peço desculpa.

132
00:06:31,265 --> 00:06:34,602
Eu comecei, nós dois estávamos exaustos…

133
00:06:35,895 --> 00:06:37,438
Fui inconveniente,

134
00:06:37,980 --> 00:06:41,025
saiu do jeito errado,
e eu meio que a provoquei.

135
00:06:41,109 --> 00:06:43,069
Falei sem pensar, só foi saindo.

136
00:06:43,152 --> 00:06:47,657
Enquanto eu falava, eu pensava:
"Que ***** é essa? O que está dizendo?"

137
00:06:48,241 --> 00:06:51,369
Ainda mais que foi gatilho pro seu TEPT.

138
00:06:51,452 --> 00:06:55,623
- É coisa de homem, cara.
- Entendo.

139
00:06:55,706 --> 00:06:58,126
Fiquei com vergonha de mim na mesma hora.

140
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
Entendo suas desculpas. Te entendo.

141
00:07:02,338 --> 00:07:03,881
Espero que não se repita.

142
00:07:04,632 --> 00:07:07,093
Porque eu não vou engolir sapo.

143
00:07:07,593 --> 00:07:09,095
Desculpa.

144
00:07:09,178 --> 00:07:12,432
- Estou feliz com nossa equipe.
- Eu também. Muito.

145
00:07:13,266 --> 00:07:15,476
Tivemos um entrevero, mas tudo bem.

146
00:07:15,560 --> 00:07:17,937
E tinha muita coisa em jogo.

147
00:07:18,020 --> 00:07:19,772
Todo mundo queria ir.

148
00:07:19,856 --> 00:07:22,859
Ninguém disse: "Outra pessoa que vá."

149
00:07:22,942 --> 00:07:26,571
De um jeito estranho,
acho que botei fogo nela.

150
00:07:26,654 --> 00:07:28,698
Então, não graças a mim,

151
00:07:28,781 --> 00:07:32,160
mas também por minha causa,
não foi tão ruim assim, né?

152
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
Demorou pra cacete, mas estou seca!

153
00:07:36,998 --> 00:07:40,126
Acho que ele me vê de outra forma agora.

154
00:07:40,209 --> 00:07:41,878
Pelo menos, assim espero.

155
00:07:41,961 --> 00:07:44,255
ACAMPAMENTO CHARLIE

156
00:07:44,338 --> 00:07:45,965
ACAMPAMENTO BRAVO

157
00:07:46,591 --> 00:07:48,092
Me dê a vara, eu te puxo.

158
00:07:50,678 --> 00:07:54,348
- Está encharcado?
- Minhas botas estão. *****!

159
00:07:54,432 --> 00:07:57,185
Droga, estou ****** agora. Droga!

160
00:08:00,438 --> 00:08:02,231
Estou todo molhado por dentro.

161
00:08:02,857 --> 00:08:05,568
Como vou dormir à noite? Acabou pra mim.

162
00:08:08,905 --> 00:08:10,198
Como foi?

163
00:08:10,281 --> 00:08:13,326
Teria chegado,
mas a correnteza era muito forte.

164
00:08:13,910 --> 00:08:15,119
- Sério?
- Aí…

165
00:08:15,203 --> 00:08:18,122
- Muita rápida?
- Estávamos muito perto da ilha.

166
00:08:18,206 --> 00:08:20,374
Devíamos ter saído daqui, talvez.

167
00:08:20,458 --> 00:08:22,502
Posso dizer que estou tranquilo.

168
00:08:22,585 --> 00:08:25,296
Queria ter lançado
essa coisa do acampamento,

169
00:08:25,379 --> 00:08:28,966
usado a correnteza
e apontado a balsa para a ilha.

170
00:08:29,050 --> 00:08:31,928
Caí na água,
e a correnteza ficou me puxando.

171
00:08:32,011 --> 00:08:33,471
Começou a vazar rápido.

172
00:08:33,554 --> 00:08:35,932
- Olhe. Se passou uma hora, eu acho.
- É.

173
00:08:36,015 --> 00:08:37,475
Temos que aquecê-lo.

174
00:08:37,558 --> 00:08:38,392
Sinto muito.

175
00:08:38,476 --> 00:08:39,435
- Beleza.
- Até.

176
00:08:39,519 --> 00:08:40,895
- Até.
- Se cuida.

177
00:08:41,938 --> 00:08:45,608
Fracassamos por culpa do Javier,
obviamente.

178
00:08:45,691 --> 00:08:48,152
Eu deixei que ele desse a palavra final,

179
00:08:48,236 --> 00:08:51,739
o fracasso é dele, não meu.

180
00:08:51,822 --> 00:08:56,702
O acordo que Alfa e Bravo fizeram
para compartilhar armadilhas de caranguejo

181
00:08:56,786 --> 00:08:58,162
não dá em nada.

182
00:08:58,746 --> 00:09:00,873
Queria que a equipe Alfa

183
00:09:00,957 --> 00:09:04,669
estivesse na água agora
indo atrás de caranguejos porque…

184
00:09:04,752 --> 00:09:07,088
Falamos algo ou deixamos quieto?

185
00:09:07,171 --> 00:09:08,714
Não sei, estou irritada.

186
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Idem. Dá pra saber
porque não paro de reclamar.

187
00:09:13,302 --> 00:09:18,266
Eu contava com Justin
pra construir o barco, e ele falhou feio.

188
00:09:18,349 --> 00:09:19,475
Vamos pegar o mapa.

189
00:09:19,559 --> 00:09:22,436
Bom, mas a corrida ainda não acabou.

190
00:09:22,520 --> 00:09:24,814
Isto é para amanhã.

191
00:09:24,897 --> 00:09:27,525
Quando a maré baixar, dá para atravessar.

192
00:09:27,608 --> 00:09:28,734
Podemos ir a pé.

193
00:09:29,318 --> 00:09:33,322
Vou achar um jeito
de chegar à ilha sem o Justin.

194
00:09:33,406 --> 00:09:36,117
Jill é a única jogadora a descobrir

195
00:09:36,200 --> 00:09:39,078
que há mais de uma maneira
de chegar à ilha.

196
00:09:39,912 --> 00:09:44,041
Na maré certa, dá para chegar lá andando.

197
00:09:48,129 --> 00:09:52,216
Jordan, da equipe Delta,
também está voltando de mãos vazias.

198
00:09:53,259 --> 00:09:57,847
Estou tentando entender
por que perdi a batalha, a luta.

199
00:09:57,930 --> 00:10:00,182
Na luta contra a correnteza,

200
00:10:00,266 --> 00:10:03,561
ele queimou
mais de mil calorias preciosas,

201
00:10:03,644 --> 00:10:06,689
o que o deixou esgotado
física e emocionalmente.

202
00:10:07,189 --> 00:10:10,693
Estou cansado, com frio,
molhado, com fome.

203
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
Levei uma surra do rio.

204
00:10:14,488 --> 00:10:17,199
A equipe dele não sabe o que aconteceu.

205
00:10:18,200 --> 00:10:20,328
Minha equipe fez o trabalho dela,

206
00:10:20,828 --> 00:10:22,038
eu não fiz o meu.

207
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
E aí, cara?

208
00:10:25,708 --> 00:10:26,876
Então,

209
00:10:27,418 --> 00:10:29,670
eu senti o peso do fracasso.

210
00:10:39,096 --> 00:10:41,307
Desculpa, pessoal. Eu achei mesmo…

211
00:10:41,390 --> 00:10:43,684
- Eu tentei pegar.
- Vem aqui, amigo.

212
00:10:44,518 --> 00:10:45,811
Não, tudo bem.

213
00:10:47,063 --> 00:10:48,272
Está tudo bem.

214
00:10:48,356 --> 00:10:51,317
Quando Jordan voltou,
eu me senti mal por ele.

215
00:10:51,400 --> 00:10:54,028
É meu amigo,
eu o quero por perto até o fim.

216
00:10:54,695 --> 00:10:57,698
- É complicado.
- É o que é.

217
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
Nosso barco é bom, temos outro dia.

218
00:10:59,950 --> 00:11:02,328
Esse barco nos leva a qualquer lugar.

219
00:11:02,411 --> 00:11:04,955
- Temos muitos mexilhões pro jantar.
- Tá.

220
00:11:05,039 --> 00:11:09,001
Vamos cuidar de você.
Vamos arrumar a cama para você descansar.

221
00:11:09,085 --> 00:11:11,587
Não pense mais nisso, cara.

222
00:11:17,802 --> 00:11:20,971
ACAMPAMENTO BRAVO

223
00:11:22,390 --> 00:11:25,017
Aquecer coisa pequena é chato,
mas é preciso.

224
00:11:25,101 --> 00:11:25,935
Eu sei.

225
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
Com o fracasso da missão do dia,

226
00:11:29,188 --> 00:11:32,191
a equipe Bravo
recorre ao último lote de mexilhões

227
00:11:32,274 --> 00:11:33,943
para aplacar a fome.

228
00:11:34,026 --> 00:11:38,280
- Justin não colocou o barco na água?
- Ele nem terminou o barco.

229
00:11:38,864 --> 00:11:42,785
Começamos uma aliança com a equipe
da Jill, da Amber e do Justin.

230
00:11:43,369 --> 00:11:45,329
Mas, agora, acho que,

231
00:11:45,413 --> 00:11:49,083
para unir forças conosco,
eles vão ter que somar algo.

232
00:11:49,166 --> 00:11:52,253
E, até agora, não vi nada.

233
00:11:53,045 --> 00:11:54,255
As botas secaram?

234
00:11:54,338 --> 00:11:58,217
Sim, um milagre aconteceu,
e elas estão quase secas.

235
00:11:58,300 --> 00:12:01,387
Não estão totalmente secas,
mas dá pra me virar.

236
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
Sei que me chateei com o Brian,

237
00:12:04,890 --> 00:12:08,686
mas depois percebi
que não quero perder o Brian.

238
00:12:08,769 --> 00:12:11,480
Acho que eu tinha um medo dentro de mim.

239
00:12:12,398 --> 00:12:13,899
E você? Como está?

240
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
Me sinto melhor por você estar melhor.

241
00:12:17,862 --> 00:12:22,408
Se Brian sair, vou ter que arrumar
minhas coisas e me juntar a outra equipe,

242
00:12:22,491 --> 00:12:24,744
se me aceitarem, ou é o fim.

243
00:12:24,827 --> 00:12:26,537
Minha jornada aqui acaba.

244
00:12:26,620 --> 00:12:29,123
É, caranguejo seria legal,

245
00:12:29,206 --> 00:12:32,293
mas prefiro ter meu companheiro.

246
00:12:32,376 --> 00:12:34,462
Estou feliz de estar aqui com você.

247
00:12:35,546 --> 00:12:37,506
- Idem.
- Que bom que está melhor!

248
00:12:38,257 --> 00:12:41,719
Eu meio que estaria ******
sem você, amigo.

249
00:12:46,056 --> 00:12:49,435
A sétima noite foi gelada,
e a oitava manhã chega fria

250
00:12:49,518 --> 00:12:51,020
no tabuleiro do Alasca.

251
00:12:51,604 --> 00:12:53,355
TEMPERATURA NA MADRUGADA 0,5°C

252
00:12:53,439 --> 00:12:57,193
Ontem foi um grande revés
para três das quatro equipes,

253
00:12:57,276 --> 00:13:00,529
mas ainda há
duas armadilhas de caranguejo na ilha.

254
00:13:01,906 --> 00:13:03,365
Pronto.

255
00:13:03,449 --> 00:13:06,994
No entanto, a jangada da Alfa
ainda está incompleta.

256
00:13:07,077 --> 00:13:09,914
Continuo fazendo, estou limpando.

257
00:13:11,957 --> 00:13:13,375
Precisamos nos apressar.

258
00:13:13,459 --> 00:13:16,253
Cansadas de esperar
o Justin terminar a jangada,

259
00:13:16,337 --> 00:13:21,050
Amber e Jill bolam um plano arriscado
para pegar as armadilhas de caranguejo.

260
00:13:21,133 --> 00:13:24,220
Decidimos aproveitar a maré baixa.

261
00:13:24,303 --> 00:13:27,348
Vamos caminhar pela borda
o mais rápido possível

262
00:13:27,431 --> 00:13:28,808
antes que a maré suba.

263
00:13:28,891 --> 00:13:30,017
Tá.

264
00:13:31,435 --> 00:13:34,188
Vamos ver se dá
para atravessar na maré baixa.

265
00:13:34,271 --> 00:13:36,982
Acho que estamos ligados à ilha.

266
00:13:38,359 --> 00:13:41,779
Na baía Neka,
os picos de maré alta e maré baixa

267
00:13:41,862 --> 00:13:43,614
ocorrem a cada seis horas.

268
00:13:43,697 --> 00:13:47,451
Teve um pico de maré baixa
às 6h20 da manhã.

269
00:13:48,077 --> 00:13:50,246
Por volta das 12h48,

270
00:13:50,830 --> 00:13:53,541
a água vai estar a até 5m de profundidade.

271
00:13:55,876 --> 00:13:59,338
Meu Deus, olhe! Podemos andar até a ilha.

272
00:13:59,421 --> 00:14:01,131
Podemos pegar as armadilhas.

273
00:14:01,215 --> 00:14:03,259
Estamos na hora certa.

274
00:14:03,759 --> 00:14:07,429
Amber e Jill levaram 20 minutos
para andar até a ilha.

275
00:14:07,513 --> 00:14:09,431
Olhe esta vista!

276
00:14:09,515 --> 00:14:11,559
Com a maré subindo…

277
00:14:11,642 --> 00:14:13,143
Vamos tentar achar.

278
00:14:13,227 --> 00:14:15,771
…cada minuto gasto procurando armadilha

279
00:14:15,855 --> 00:14:19,316
aumenta o risco de elas
ficarem presas lá durante a noite

280
00:14:20,109 --> 00:14:22,361
sem abrigo nem fogo.

281
00:14:23,779 --> 00:14:24,864
Vê alguma coisa?

282
00:14:25,406 --> 00:14:26,407
Não.

283
00:14:30,286 --> 00:14:31,203
Outra concha.

284
00:14:31,287 --> 00:14:34,248
- Já temos muitas.
- É.

285
00:14:35,416 --> 00:14:39,044
Colocá-las naquela enseada
deve ser uma má ideia.

286
00:14:42,089 --> 00:14:43,382
Cadê elas?

287
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
Dá para ver que a maré está subindo.

288
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
Temos que focar, esqueça isso.

289
00:14:53,392 --> 00:14:54,685
Temos uma missão.

290
00:14:55,269 --> 00:14:57,771
Por que não estamos achando as armadilhas?

291
00:14:57,855 --> 00:15:02,151
- Né? Cadê elas?
- Passamos um pente fino, não tem nada.

292
00:15:06,697 --> 00:15:08,157
Frustrante.

293
00:15:08,240 --> 00:15:10,910
Quanto mais cansada e com fome eu fico,

294
00:15:11,619 --> 00:15:15,080
mais rápido eu fico frustrada.

295
00:15:17,041 --> 00:15:19,835
Enquanto Amber e Jill
lutam contra o rio subindo

296
00:15:19,919 --> 00:15:21,712
na busca por armadilhas…

297
00:15:23,255 --> 00:15:25,007
ACAMPAMENTO DELTA

298
00:15:25,090 --> 00:15:26,717
…Dawn, da equipe Delta,

299
00:15:26,800 --> 00:15:29,470
vê uma potencial ameaça
perto do acampamento.

300
00:15:29,553 --> 00:15:30,554
Rastros de urso.

301
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
É.

302
00:15:35,434 --> 00:15:36,602
Olhe só.

303
00:15:37,102 --> 00:15:39,605
Deve ter sido o que ouvi
perto acampamento.

304
00:15:40,773 --> 00:15:43,567
- Não parece um urso muito grande.
- Não parece.

305
00:15:43,651 --> 00:15:45,277
Você dá conta dele, Jordan.

306
00:15:46,278 --> 00:15:47,196
Ei, pessoal!

307
00:15:48,614 --> 00:15:52,117
- Queremos conversar de boa.
- O que esses tontos querem?

308
00:15:52,701 --> 00:15:53,827
Pôr umas minhocas.

309
00:15:53,911 --> 00:15:56,080
A equipe Charlie aproveita

310
00:15:56,163 --> 00:15:59,291
para tirar informações
da concorrente, a equipe Delta.

311
00:15:59,375 --> 00:16:00,876
- E aí, vizinho?
- E aí?

312
00:16:01,585 --> 00:16:04,338
- Legal ver todos vocês.
- Oi, como vai?

313
00:16:04,421 --> 00:16:06,131
Beleza, cara? Beleza?

314
00:16:06,757 --> 00:16:10,469
- Preparados para o frio?
- Meu problema é ficar molhado.

315
00:16:10,552 --> 00:16:12,680
Infelizmente, não vai ter trégua.

316
00:16:12,763 --> 00:16:14,515
- Com certeza.
- Fato.

317
00:16:17,017 --> 00:16:20,521
Sério, eu acho
que nossos dois times são os melhores.

318
00:16:20,604 --> 00:16:22,773
Por que se acham fortes como nós?

319
00:16:22,856 --> 00:16:26,318
Temos três armadilhas,
são cinco caranguejos por dia.

320
00:16:26,402 --> 00:16:30,155
Eu fui a única a chegar à ilha entre…
Quantas pessoas?

321
00:16:33,117 --> 00:16:36,036
Somos os melhores.
O dia de ontem é prova disso.

322
00:16:36,120 --> 00:16:39,873
Mas queremos
um quarto membro na nossa equipe.

323
00:16:39,957 --> 00:16:43,460
Se conseguirmos pegar
uma pessoa da equipe deles,

324
00:16:43,544 --> 00:16:46,380
vamos voltar a ser uma equipe de quatro,

325
00:16:46,463 --> 00:16:49,258
o que vai nos dar uma vantagem,

326
00:16:50,217 --> 00:16:52,469
em termos de força, sobre outro time.

327
00:16:52,553 --> 00:16:54,513
Somos a última equipe com quatro.

328
00:16:55,139 --> 00:16:56,849
Até agora.

329
00:16:56,932 --> 00:16:59,059
Vão conseguir outra pessoa?

330
00:16:59,143 --> 00:17:00,394
Queremos mais uma.

331
00:17:00,477 --> 00:17:03,814
Venham dar uma olhada
no que tem no lado melhor.

332
00:17:03,897 --> 00:17:06,358
- No lado melhor.
- Com certeza.

333
00:17:07,151 --> 00:17:10,904
A Delta está no páreo
na corrida para ser a melhor equipe.

334
00:17:10,988 --> 00:17:14,450
A equipe deles
está cheia de bons competidores.

335
00:17:15,034 --> 00:17:17,286
Não seria inteligente pegar alguém

336
00:17:17,369 --> 00:17:19,747
só para termos vantagem numérica.

337
00:17:19,830 --> 00:17:23,250
No final das contas,
três equipes não vão ganhar,

338
00:17:23,333 --> 00:17:25,586
e eu quero estar na equipe vencedora.

339
00:17:25,669 --> 00:17:29,131
Se eu estivesse na equipe de vocês
e tivesse vaga pra um,

340
00:17:29,631 --> 00:17:32,134
eu pegaria alguém de lá.

341
00:17:32,217 --> 00:17:34,887
- Pensamos nisso.
- Sabemos quem queremos.

342
00:17:34,970 --> 00:17:37,264
- Sabemos de quem gostamos.
- Quem é?

343
00:17:37,347 --> 00:17:39,433
- Não podemos dizer.
- Ainda não.

344
00:17:39,516 --> 00:17:43,145
A galera da equipe Charlie
nos abordou com a atitude errada.

345
00:17:43,228 --> 00:17:46,190
"Nosso acampamento
é o melhor blá-blá-blá."

346
00:17:46,273 --> 00:17:48,525
Chegam falando que querem um de nós,

347
00:17:48,609 --> 00:17:51,153
e não tem coragem de dizer? Fala sério.

348
00:17:51,236 --> 00:17:52,988
Vou falar a real para vocês,

349
00:17:53,072 --> 00:17:54,323
estamos bem unidos.

350
00:17:55,032 --> 00:17:57,201
Não vamos nos separar.

351
00:17:57,284 --> 00:18:01,955
Mas, se algo acontecer
e essa for uma opção, valeu pelo convite.

352
00:18:02,039 --> 00:18:04,583
Podemos conversar se algo acontecer.

353
00:18:04,666 --> 00:18:06,960
- Justo.
- Quando começar a esfriar…

354
00:18:07,044 --> 00:18:10,130
- Estamos aqui para aquecê-los.
- Valeu.

355
00:18:10,214 --> 00:18:13,050
Como dissemos desde o início,
o melhor cenário

356
00:18:13,133 --> 00:18:16,261
é nós quatro dominarmos tudo.

357
00:18:16,345 --> 00:18:18,097
- Valeu, pessoal.
- Se cuidem.

358
00:18:18,180 --> 00:18:19,306
Se cuidem.

359
00:18:19,389 --> 00:18:22,559
Mas, no fim,
meu objetivo, obviamente, é vencer.

360
00:18:22,643 --> 00:18:24,645
É preciso estar aberto a tudo.

361
00:18:26,939 --> 00:18:29,483
MARÉ ALTA: 12H48
HORA ATUAL: 10H20

362
00:18:29,566 --> 00:18:31,318
Amber e Jill, da equipe Alfa,

363
00:18:31,401 --> 00:18:34,613
ainda estão na ilha
procurando as armadilhas restantes.

364
00:18:36,240 --> 00:18:37,699
Infelizmente

365
00:18:37,783 --> 00:18:41,787
a janela para andar em solo seco
de volta ao acampamento fechou.

366
00:18:42,579 --> 00:18:43,789
Já está encobrindo.

367
00:18:44,748 --> 00:18:47,501
Bem, vamos ter que parar aqui.

368
00:18:48,752 --> 00:18:49,670
E atravessar.

369
00:18:54,299 --> 00:18:56,385
Eba!

370
00:18:58,345 --> 00:19:00,097
Achamos as armadilhas.

371
00:19:00,597 --> 00:19:02,599
E não pegamos só pra gente,

372
00:19:02,683 --> 00:19:05,561
pegamos uma pra Bravo pra provar a eles

373
00:19:05,644 --> 00:19:09,690
que estamos tentando fazer uma aliança
e ter a força de cinco.

374
00:19:10,274 --> 00:19:11,942
*****, a maré já subiu?

375
00:19:12,776 --> 00:19:15,279
A gente devia ter acordado mais cedo hoje.

376
00:19:17,656 --> 00:19:19,575
Amber e Jill não têm como saber

377
00:19:19,658 --> 00:19:22,661
a que profundidade a água gelada subiu.

378
00:19:22,744 --> 00:19:25,247
Merda! Estamos ferradas.

379
00:19:25,330 --> 00:19:28,834
A água subiu. Significativamente.

380
00:19:31,003 --> 00:19:33,463
Elas se deparam com uma escolha,

381
00:19:33,547 --> 00:19:35,883
ficar na ilha e esperar a maré baixar,

382
00:19:36,592 --> 00:19:38,719
ou tentar atravessar o rio,

383
00:19:38,802 --> 00:19:43,015
sem saber se terão
que caminhar ou nadar de volta.

384
00:19:43,098 --> 00:19:44,224
****-se.

385
00:19:45,559 --> 00:19:46,602
Meu Deus!

386
00:19:49,938 --> 00:19:52,649
**** que pariu.
Não está ficando mais raso.

387
00:19:54,193 --> 00:19:55,319
Está fundo!

388
00:19:56,528 --> 00:19:57,529
Meu Deus!

389
00:19:59,198 --> 00:20:01,033
A água está no seu joelho?

390
00:20:01,116 --> 00:20:01,950
Sim.

391
00:20:02,034 --> 00:20:03,744
Merda, isso foi idiotice.

392
00:20:05,162 --> 00:20:06,163
Ficou mais fundo…

393
00:20:08,290 --> 00:20:09,249
e mais fundo.

394
00:20:10,876 --> 00:20:13,712
A temperatura da água está abaixo de 4,5°C

395
00:20:15,380 --> 00:20:19,635
o que significa que Amber e Jill
correm sério risco de ter hipotermia.

396
00:20:25,307 --> 00:20:26,934
Meu Deus!

397
00:20:27,643 --> 00:20:29,561
A essa altura, já fazia

398
00:20:29,645 --> 00:20:33,232
cerca de 25 minutos
que estávamos com as roupas geladas.

399
00:20:33,899 --> 00:20:37,778
Agora encharcadas
e expostas ao ar frio do Alasca…

400
00:20:37,861 --> 00:20:38,779
Estou com frio.

401
00:20:38,862 --> 00:20:41,782
…quanto mais demora
para a hipotermia ser tratada,

402
00:20:41,865 --> 00:20:44,201
mais letais são as consequências.

403
00:20:44,284 --> 00:20:46,578
Eu sabia, senti nos meus joelhos

404
00:20:46,662 --> 00:20:50,582
e pensei: "Merda,
vamos morrer congeladas."

405
00:20:50,666 --> 00:20:53,377
Elas devem vestir
roupas secas imediatamente,

406
00:20:53,460 --> 00:20:57,673
ou a frequência cardíaca delas
pode cair muito e levá-las ao coma.

407
00:20:57,756 --> 00:20:59,841
Estávamos à beira de ter hipotermia

408
00:20:59,925 --> 00:21:02,427
e precisávamos de fogo bem rápido.

409
00:21:02,511 --> 00:21:04,888
Amber e Jill correm para o acampamento

410
00:21:04,972 --> 00:21:09,518
esperando que Justin tenha mantido
a fogueira acesa na ausência delas.

411
00:21:11,061 --> 00:21:12,980
Meu corpo não está conseguindo

412
00:21:13,063 --> 00:21:15,274
manter o calor.

413
00:21:17,317 --> 00:21:18,777
Ei, Justin!

414
00:21:18,860 --> 00:21:20,946
- Oi.
- Vamos precisar de você!

415
00:21:21,029 --> 00:21:23,949
O colega de equipe as decepcionou,
mais uma vez.

416
00:21:24,032 --> 00:21:26,618
Assim que acendermos a fogueira,

417
00:21:26,702 --> 00:21:29,454
poderemos entrar nos sacos de dormir.

418
00:21:29,538 --> 00:21:32,124
Lá estávamos nós, morrendo de frio,

419
00:21:32,624 --> 00:21:33,917
tentando fazer fogo,

420
00:21:34,001 --> 00:21:35,711
precisando do nosso colega.

421
00:21:35,794 --> 00:21:37,713
Justin, precisamos da sua ajuda!

422
00:21:38,630 --> 00:21:41,633
Sei que você nos ouviu gritando.

423
00:21:41,717 --> 00:21:46,930
Eu sei que você respondeu
quando ela gritou pra você vir nos ajudar,

424
00:21:47,014 --> 00:21:48,432
e você não foi.

425
00:21:48,515 --> 00:21:53,895
Não sei se a gente só quis ver
o Justin trabalhando no barco,

426
00:21:53,979 --> 00:21:56,064
mas é falta de respeito.

427
00:21:56,898 --> 00:21:58,150
Que diabos aconteceu?

428
00:21:58,233 --> 00:22:00,861
Pegamos as armadilhas. Entramos na água.

429
00:22:01,945 --> 00:22:02,779
Estava até…

430
00:22:02,863 --> 00:22:06,450
Se tivesse vindo
quando gritamos, você saberia.

431
00:22:06,533 --> 00:22:09,411
- Não dava pra ouvir.
- Se tivesse vindo,

432
00:22:09,494 --> 00:22:12,164
saberia que estamos encharcadas.

433
00:22:12,247 --> 00:22:15,917
- Não tenho culpa que entraram na água.
- Jesus Cristo, Justin!

434
00:22:16,001 --> 00:22:17,961
Caramba! Estou aqui.

435
00:22:18,045 --> 00:22:20,213
Quero entender. Eu não sabia…

436
00:22:20,297 --> 00:22:22,758
Estamos molhadas. Precisamos de fogo.

437
00:22:22,841 --> 00:22:24,301
O que quer que eu faça?

438
00:22:24,384 --> 00:22:27,304
- Fogo.
- Olha esse tom, estou aqui pra ajudar.

439
00:22:27,387 --> 00:22:28,597
Dane-se o tom.

440
00:22:28,680 --> 00:22:31,600
Dane-se nada.
Eu não sabia o que tinha acontecido.

441
00:22:31,683 --> 00:22:35,187
Se tivesse deixado o barco
por cinco segundos, saberia.

442
00:22:35,270 --> 00:22:38,315
Não sabia que era emergência.
Podiam ter ido até lá.

443
00:22:38,398 --> 00:22:42,027
- Sério? Queria que fôssemos encharcadas?
- Eu não sabia!

444
00:22:42,110 --> 00:22:43,904
Quer que eu leia sua mente?

445
00:22:43,987 --> 00:22:47,491
- É só você vir quando chamarmos.
- Eu não sabia de nada.

446
00:22:47,574 --> 00:22:51,453
- Vá brincar com seu barco.
- Não me diga o que fazer. Vim ajudar.

447
00:22:51,536 --> 00:22:53,622
Ajudar o cacete.

448
00:22:53,705 --> 00:22:57,709
Pare com essa atitude de merda
e fale comigo como…

449
00:22:57,793 --> 00:23:00,379
Não vou falar com você. Cansei de você.

450
00:23:00,462 --> 00:23:03,840
Justin levou dois dias
para construir um barco.

451
00:23:03,924 --> 00:23:05,550
Estou perdendo a confiança.

452
00:23:05,634 --> 00:23:06,885
Não quero sua ajuda.

453
00:23:07,552 --> 00:23:10,680
- A gente se vira.
- O que você quer, Amber?

454
00:23:10,764 --> 00:23:13,683
- Quer que eu corte madeira?
- Sim, por favor.

455
00:23:13,767 --> 00:23:17,687
Corte em pedaços pequenos.
Vou só secar meus pés.

456
00:23:17,771 --> 00:23:21,400
Quando a emoção fala mais alto,
você não pensa direito.

457
00:23:21,483 --> 00:23:22,734
Trata mal as pessoas.

458
00:23:23,777 --> 00:23:26,446
Ele precisa provar para nós

459
00:23:26,530 --> 00:23:28,907
que é digno de fazer parte desta equipe.

460
00:23:32,327 --> 00:23:34,037
A coisa vai ficar feia.

461
00:23:35,372 --> 00:23:37,833
Talvez ele precise procurar outra equipe.

462
00:23:38,333 --> 00:23:40,669
Apesar da turbulência na equipe,

463
00:23:40,752 --> 00:23:43,547
a estratégia da Jill e da Amber
valeu a pena.

464
00:23:44,297 --> 00:23:48,760
Só eles e a equipe Charlie venceram
o desafio da armadilha de caranguejo.

465
00:23:55,934 --> 00:23:57,686
9H33
TEMPERATURA NA MADRUGADA 5°C

466
00:23:57,769 --> 00:24:01,314
Se passaram nove dias
na natureza implacável do Alasca.

467
00:24:02,107 --> 00:24:03,859
Vou pôr isca na armadilha.

468
00:24:03,942 --> 00:24:07,487
A equipe Charlie espera
ter um banquete de caranguejos.

469
00:24:07,571 --> 00:24:09,948
- Jogar na água…
- Pegue uns caranguejos.

470
00:24:10,031 --> 00:24:12,325
- …e trazer comida pra gente.
- Vai lá.

471
00:24:12,409 --> 00:24:15,162
Então, no fim, faz mais sentido mesmo

472
00:24:15,245 --> 00:24:17,247
pôr a pessoa mais leve na jangada.

473
00:24:17,747 --> 00:24:19,040
É física.

474
00:24:19,124 --> 00:24:21,126
Eu vou, eu vou

475
00:24:21,918 --> 00:24:23,545
Pegar caranguejos, eu vou

476
00:24:23,628 --> 00:24:26,923
Angie volta ao rio
para armar armadilhas de caranguejo

477
00:24:27,007 --> 00:24:29,759
e, após algumas horas,
voltar para pegá-las.

478
00:24:30,260 --> 00:24:32,471
- Acredito em você.
- Boa sorte.

479
00:24:32,554 --> 00:24:34,097
- Valeu, pessoal.
- Vai lá.

480
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
Nada aqui é fácil. Tudo isso é real.

481
00:24:38,018 --> 00:24:42,481
Pegamos a armadilha,
grande vitória, mas tem mais trabalho.

482
00:24:44,483 --> 00:24:45,400
Faça funcionar.

483
00:24:45,484 --> 00:24:46,443
Tchau, pessoal!

484
00:24:46,526 --> 00:24:48,069
Tchau, Angie. Arrasa.

485
00:24:48,570 --> 00:24:50,155
Mas Angie é durona, então,

486
00:24:50,238 --> 00:24:52,949
se der certo,
se conseguirmos fazer funcionar

487
00:24:53,450 --> 00:24:54,951
e pegar comida,

488
00:24:55,452 --> 00:24:58,246
vai ter valido a pena
todo o risco do mundo.

489
00:24:59,039 --> 00:25:02,834
A pesca de caranguejo no Alasca
pode ser perigosa e imprevisível.

490
00:25:02,918 --> 00:25:06,213
Mesmo que Angie
consiga navegar nas fortes correntezas

491
00:25:06,296 --> 00:25:07,756
e armar as armadilhas,

492
00:25:07,839 --> 00:25:10,759
não há garantias
de que ela vai pegar algo.

493
00:25:10,842 --> 00:25:11,718
Beleza.

494
00:25:11,801 --> 00:25:14,721
Para atrair caranguejos, a isca é colocada

495
00:25:14,804 --> 00:25:18,808
em uma das três aberturas
estrategicamente posicionadas, as guias.

496
00:25:18,892 --> 00:25:22,729
A subida permite que eles
entrem facilmente, mas não escapem.

497
00:25:22,812 --> 00:25:26,233
Anéis de fuga permitem
que caranguejos menores escapem,

498
00:25:26,316 --> 00:25:29,194
deixando espaço
para caranguejos mais carnudos.

499
00:25:29,277 --> 00:25:32,113
Com a balsa menos durável
de todas as equipes,

500
00:25:32,197 --> 00:25:35,700
Angie certamente vai se molhar,
com risco de ter hipotermia.

501
00:25:36,660 --> 00:25:37,577
Bem assustador.

502
00:25:38,620 --> 00:25:42,541
Charlie não é a única equipe
que espera conseguir caranguejo hoje.

503
00:25:43,416 --> 00:25:44,918
Conseguem colocar a proa?

504
00:25:45,877 --> 00:25:46,920
Coloquem na água.

505
00:25:49,214 --> 00:25:51,466
- Beleza. Nossa!
- Valeu, meninas.

506
00:25:51,550 --> 00:25:55,971
A jangada da equipe Alfa finalmente
está pronta para sua viagem inaugural.

507
00:25:56,972 --> 00:25:57,847
Isso!

508
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
Partimos.

509
00:26:03,728 --> 00:26:04,813
Vou pegar a outra.

510
00:26:05,480 --> 00:26:06,314
Jogue.

511
00:26:08,233 --> 00:26:11,152
Aqui não é só a equipe Alfa.

512
00:26:11,236 --> 00:26:14,698
- É a equipe Alfa e a equipe Bravo.
- As duas equipes. Sim.

513
00:26:15,365 --> 00:26:16,783
- Tudo certo?
- Tudo.

514
00:26:17,367 --> 00:26:20,870
- A gente devia ter feito um remo melhor.
- Sim, mas…

515
00:26:20,954 --> 00:26:24,416
Se fossem duas varas com uma lona,
ia puxar mais água.

516
00:26:24,499 --> 00:26:26,167
Mas ele não queria ajuda.

517
00:26:26,876 --> 00:26:30,255
Construir a jangada
me afastou um pouco do acampamento.

518
00:26:30,338 --> 00:26:31,840
Fui ambicioso demais.

519
00:26:31,923 --> 00:26:35,093
Demorou um pouco mais do que eu esperava.

520
00:26:35,677 --> 00:26:36,928
Equipe Alfa, galera!

521
00:26:37,012 --> 00:26:39,848
Mas valeu a pena o tempo gasto?
Eu diria que sim.

522
00:26:40,765 --> 00:26:42,392
Isso é épico pra *******.

523
00:26:43,935 --> 00:26:46,563
Justin e eu tivemos algumas rusgas,

524
00:26:46,646 --> 00:26:49,190
mas ele construiu o melhor barco.

525
00:26:49,274 --> 00:26:51,735
Sem dúvida é o melhor barco daqui.

526
00:26:52,944 --> 00:26:54,904
Talvez Justin acerte uma dentro.

527
00:26:55,572 --> 00:26:56,781
Vamos ver.

528
00:26:59,075 --> 00:27:00,201
ACAMPAMENTO ALFA

529
00:27:00,285 --> 00:27:01,911
ACAMPAMENTO DELTA

530
00:27:04,080 --> 00:27:06,958
Como a Delta
é a única equipe sem armadilha,

531
00:27:07,042 --> 00:27:09,711
Paul sai sozinho
para uma expedição de caça

532
00:27:09,794 --> 00:27:12,422
e espera conseguir proteína
para sua equipe.

533
00:27:16,092 --> 00:27:19,095
Após várias horas
e poucos sinais de vida selvagem…

534
00:27:19,596 --> 00:27:20,680
*****!

535
00:27:21,848 --> 00:27:26,144
…ele vê marcas em uma árvore
que indicam a possível presença de cervos.

536
00:27:26,978 --> 00:27:30,899
Esta árvore é usada há anos,
ela é usada como poste de sinalização.

537
00:27:30,982 --> 00:27:33,401
Todos os cervos que passam batem aqui.

538
00:27:33,485 --> 00:27:35,362
Tem um cervo nesta região.

539
00:27:36,154 --> 00:27:37,447
E é dos grandes.

540
00:27:37,530 --> 00:27:39,115
Isto é um bom sinal.

541
00:27:39,741 --> 00:27:42,285
Como o caçador mais experiente da Delta,

542
00:27:42,369 --> 00:27:45,705
a pressão para Paul pegar um cervo é alta.

543
00:27:45,789 --> 00:27:46,623
É difícil.

544
00:27:46,706 --> 00:27:49,626
Agora estamos
com recursos muito limitados,

545
00:27:49,709 --> 00:27:52,587
às vezes, acho que eu poderia fazer mais.

546
00:27:52,671 --> 00:27:56,383
Apenas um poderia render
mais de 22kg de carne,

547
00:27:56,466 --> 00:27:59,761
o suficiente para sustentá-los
por duas a três semanas.

548
00:27:59,844 --> 00:28:00,845
Puta merda.

549
00:28:02,097 --> 00:28:03,932
Definitivamente ataque de urso.

550
00:28:05,100 --> 00:28:06,851
Tão perto do acampamento!

551
00:28:07,977 --> 00:28:11,940
Carcaça de cervo não é só
um sinal de perigo para Paul e sua equipe,

552
00:28:12,649 --> 00:28:15,610
significa uma competição dura
em termos de caça:

553
00:28:16,903 --> 00:28:17,821
ursos.

554
00:28:21,700 --> 00:28:23,201
Muito cuidado aqui.

555
00:28:23,952 --> 00:28:24,994
Esquilo maldito!

556
00:28:26,830 --> 00:28:28,289
Tenho que matar algo!

557
00:28:28,998 --> 00:28:30,667
Após nove dias na selva,

558
00:28:30,750 --> 00:28:34,796
Paul começa a achar que caça
não é uma fonte de alimento confiável

559
00:28:34,879 --> 00:28:35,922
para a equipe.

560
00:28:37,215 --> 00:28:38,508
Para ganhar a parada,

561
00:28:38,591 --> 00:28:40,093
precisamos de proteína.

562
00:28:41,511 --> 00:28:44,472
Não fazem ideia
do que sacrifiquei para estar aqui.

563
00:28:45,306 --> 00:28:46,516
Levo isto na manga.

564
00:28:50,770 --> 00:28:53,690
Há anotações no verso:
"Você consegue, papai!

565
00:28:54,607 --> 00:28:55,859
Nós te amamos muito."

566
00:28:56,526 --> 00:28:58,069
É por isso que estou aqui.

567
00:28:58,653 --> 00:29:00,071
Fica mais difícil, sabe?

568
00:29:05,201 --> 00:29:07,203
Infelizmente para a equipe Delta,

569
00:29:07,287 --> 00:29:10,081
Paul volta ao acampamento de mãos vazias.

570
00:29:10,957 --> 00:29:13,626
Enquanto a equipe Delta
enfrenta dificuldades,

571
00:29:16,087 --> 00:29:19,632
Justin sai com sua jangada
na esperança de pegar caranguejos,

572
00:29:20,467 --> 00:29:22,927
mas o tempo muda inesperadamente.

573
00:29:24,095 --> 00:29:25,221
Está com neblina.

574
00:29:26,139 --> 00:29:28,641
Está mais frio e mais molhado,

575
00:29:28,725 --> 00:29:31,561
e a paciência do Justin está se esgotando.

576
00:29:32,228 --> 00:29:34,189
*****, está brincando comigo?

577
00:29:34,689 --> 00:29:37,776
Tá, vamos lá.

578
00:29:39,068 --> 00:29:40,528
Isso!

579
00:29:41,571 --> 00:29:42,447
Isso!

580
00:29:43,615 --> 00:29:44,824
É isso aí!

581
00:29:46,743 --> 00:29:48,203
Agora sim!

582
00:29:49,078 --> 00:29:52,874
Justin coleta um total de 12 caranguejos
para sua equipe, a Alfa,

583
00:29:53,458 --> 00:29:55,668
e para a Bravo, parceiros deles.

584
00:29:59,339 --> 00:30:00,256
Desça.

585
00:30:00,757 --> 00:30:01,883
Eu trago presentes.

586
00:30:03,384 --> 00:30:07,555
Nossa! Olhe o tamanho desse cara!

587
00:30:08,973 --> 00:30:10,975
- Vamos comer bem hoje.
- Meu Deus!

588
00:30:11,059 --> 00:30:12,977
Está falando sério?

589
00:30:13,061 --> 00:30:15,563
Foram os últimos a pegar as armadilhas,

590
00:30:15,647 --> 00:30:18,608
mas a primeira equipe a pegar caranguejos.

591
00:30:18,691 --> 00:30:21,027
Meu Deus!

592
00:30:21,110 --> 00:30:22,821
São enormes!

593
00:30:22,904 --> 00:30:25,406
Sem proteína por nove dias,

594
00:30:25,490 --> 00:30:29,118
a refeição carnuda
vai repor a energia da equipe Alfa.

595
00:30:29,619 --> 00:30:31,204
É tão pesado!

596
00:30:31,287 --> 00:30:34,040
Desculpa, vou comer você.

597
00:30:34,123 --> 00:30:37,669
Preciso lembrar
que Justin tem aquele jeito

598
00:30:37,752 --> 00:30:39,337
e eu tenho meu jeito,

599
00:30:39,420 --> 00:30:42,006
e, juntos, nós formamos

600
00:30:43,132 --> 00:30:46,386
uma incrível equipe sólida.

601
00:30:46,469 --> 00:30:50,723
Eu tive tantas
experiências traumáticas na minha vida

602
00:30:50,807 --> 00:30:53,810
que desconfio dos seres humanos em geral.

603
00:30:53,893 --> 00:30:58,481
Mas, de agora em diante,
terei 1.000% de confiança nele,

604
00:30:58,565 --> 00:31:01,860
vou apoiá-lo 100%.

605
00:31:01,943 --> 00:31:04,237
Pegamos caranguejos no Alasca!

606
00:31:04,320 --> 00:31:06,072
*****, é!

607
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
Cruzando o rio, o acampamento Charlie

608
00:31:09,409 --> 00:31:12,996
aguarda para saber
se a missão deles também deu certo.

609
00:31:14,414 --> 00:31:16,165
Nick! Seth!

610
00:31:16,249 --> 00:31:17,458
Cara, foi a Angie.

611
00:31:18,376 --> 00:31:19,210
Angie?

612
00:31:20,128 --> 00:31:21,379
Venham ver o jantar.

613
00:31:21,462 --> 00:31:22,922
Vamos comer à noite?

614
00:31:23,006 --> 00:31:25,341
Dois para cada, eles são enormes.

615
00:31:25,425 --> 00:31:28,303
- Vamos comer!
- O Alasca providenciou!

616
00:31:29,262 --> 00:31:31,139
Cara!

617
00:31:31,222 --> 00:31:33,725
- O fogo está aceso.
- Vamos levar para lá.

618
00:31:34,309 --> 00:31:36,936
Em questão de horas, a equipe Charlie

619
00:31:37,020 --> 00:31:39,606
pegou um total de seis caranguejos,

620
00:31:40,106 --> 00:31:42,442
cada um pesando cerca de 1,3kg.

621
00:31:42,942 --> 00:31:46,571
Isso vai mantê-los
moderadamente alimentados por dois dias.

622
00:31:46,654 --> 00:31:48,156
Acho que estar aqui

623
00:31:48,239 --> 00:31:52,076
e não ter as coisas básicas,
como comida e água,

624
00:31:52,160 --> 00:31:56,789
ter que ir atrás disso,
faz você dar muito valor.

625
00:31:59,876 --> 00:32:01,002
- Obrigada.
- Falou.

626
00:32:01,711 --> 00:32:06,549
Você tem que trabalhar pelas coisas,
é uma valorização estranha e verdadeira.

627
00:32:06,633 --> 00:32:07,675
Comida, meu bem.

628
00:32:08,718 --> 00:32:10,511
O Alasca providenciou.

629
00:32:11,012 --> 00:32:11,930
Angie!

630
00:32:15,058 --> 00:32:16,351
Que cheiro delicioso!

631
00:32:17,143 --> 00:32:20,396
Subi numa jangada maluca
e peguei comida pro grupo.

632
00:32:20,980 --> 00:32:22,607
Foi difícil, mas consegui.

633
00:32:24,484 --> 00:32:25,985
Churrasco de caranguejo.

634
00:32:28,154 --> 00:32:29,072
Meu Deus!

635
00:32:30,698 --> 00:32:32,075
Orgulho de você, Angie.

636
00:32:32,158 --> 00:32:33,952
- Valeu.
- Orgulho de vocês.

637
00:32:34,035 --> 00:32:37,080
Acho que não estou acostumada a ir bem

638
00:32:37,163 --> 00:32:38,706
ou a ouvir que fui bem.

639
00:32:39,666 --> 00:32:43,252
Cara, pareço uma selvagem
comendo isto, mas dane-se.

640
00:32:43,962 --> 00:32:46,130
- Vamos comer hoje.
- É, "cumê".

641
00:32:46,631 --> 00:32:49,425
C-U-M-Ê.

642
00:32:49,509 --> 00:32:51,636
- Professor de *****.
- Vamos "cumê".

643
00:32:54,097 --> 00:32:57,850
A equipe Charlie não é a única
com um banquete ganho com suor.

644
00:32:58,351 --> 00:32:59,852
ACAMPAMENTO ALFA

645
00:32:59,936 --> 00:33:03,147
Vocês pegaram as armadilhas,
nós as preparamos,

646
00:33:03,648 --> 00:33:06,150
pegamos caranguejos,
agora estamos comendo.

647
00:33:07,068 --> 00:33:09,529
- Equipe Alfa.
- Equipe Alfa!

648
00:33:11,239 --> 00:33:14,492
A equipe Alfa cumpriu a palavra
e dividiu os caranguejos

649
00:33:14,575 --> 00:33:16,327
com os vizinhos da Bravo.

650
00:33:16,995 --> 00:33:19,664
A gentileza de Jill, Amber e Justin.

651
00:33:20,164 --> 00:33:22,000
Não olhe pra mim enquanto como.

652
00:33:23,501 --> 00:33:26,838
Veja só isto.

653
00:33:26,921 --> 00:33:27,755
Isso!

654
00:33:32,135 --> 00:33:34,178
Meu Deus!

655
00:33:36,389 --> 00:33:39,809
A única equipe que não vai ter
uma refeição nutritiva hoje

656
00:33:39,892 --> 00:33:41,310
é a equipe Delta.

657
00:33:42,854 --> 00:33:46,274
Estou sentindo.
Estou começando a sentir agora.

658
00:33:46,941 --> 00:33:49,360
O fato é que precisamos de proteína.

659
00:33:49,861 --> 00:33:53,239
- Quanto tempo vai aguentar sem proteína?
- Não muito.

660
00:33:53,322 --> 00:33:55,950
Não como há dois dias,
o bicho está pegando.

661
00:33:56,034 --> 00:33:58,703
Só quero pegar um pouco de proteína.

662
00:33:58,786 --> 00:33:59,662
Sim.

663
00:34:01,581 --> 00:34:04,375
A dinâmica da nossa equipe
está começando a ruir

664
00:34:04,459 --> 00:34:06,169
e perder integridade.

665
00:34:06,252 --> 00:34:08,254
O nome deste jogo é sobrevivência.

666
00:34:08,755 --> 00:34:13,217
É preciso contar com sua equipe pra isso
e, no momento, estamos falhando.

667
00:34:13,301 --> 00:34:16,971
Como não tiveram resultado
na pesca e na caça,

668
00:34:17,472 --> 00:34:21,017
eles discutem como conseguir proteína
com as outras equipes.

669
00:34:21,100 --> 00:34:24,395
Podemos fazer permuta
por uma armadilha de caranguejo

670
00:34:24,479 --> 00:34:26,647
ou por caranguejo em si.

671
00:34:26,731 --> 00:34:28,566
Dane-se o acampamento Charlie.

672
00:34:30,401 --> 00:34:31,652
Nem pensar.

673
00:34:31,736 --> 00:34:33,571
É preciso pensar em estratégia,

674
00:34:33,654 --> 00:34:35,990
mas tem que discutir com a equipe.

675
00:34:37,075 --> 00:34:40,495
Se não conseguirmos comida logo,
ninguém vai ficar aqui.

676
00:34:41,287 --> 00:34:44,832
Toda ideia que eu tenho, Dawn boicota.

677
00:34:44,916 --> 00:34:47,627
Que tal roubar
uma armadilha de caranguejo?

678
00:34:47,710 --> 00:34:48,669
É uma opção?

679
00:34:49,587 --> 00:34:52,548
Vai dar merda se roubarmos uma armadilha.

680
00:34:52,632 --> 00:34:55,510
É um jogo, Paul. Temos que jogar.

681
00:34:56,260 --> 00:35:00,973
Para ser honesto, não estou mais
muito à vontade no nosso acampamento.

682
00:35:01,057 --> 00:35:03,476
Estou pensando no que a carta dizia:

683
00:35:03,559 --> 00:35:06,729
"Talvez você não termine
na equipe que começou."

684
00:35:07,230 --> 00:35:11,067
Se algo não mudar logo,
talvez eu vire a casaca.

685
00:35:18,282 --> 00:35:19,117
9H20 - DIA 10

686
00:35:19,200 --> 00:35:21,077
VENTO 13KM/H
TEMP NA MADRUGADA 5,5°C

687
00:35:26,624 --> 00:35:30,044
ACAMPAMENTO DELTA

688
00:35:31,087 --> 00:35:31,963
Oi.

689
00:35:33,548 --> 00:35:34,882
Dormir cortando lenha.

690
00:35:38,177 --> 00:35:39,929
Estou me sentindo mal hoje.

691
00:35:40,012 --> 00:35:43,766
A fome, o cansaço e o frio
estão começando a pesar.

692
00:35:43,850 --> 00:35:47,145
Sinto que dei uma caída
desde que cheguei aqui.

693
00:35:48,688 --> 00:35:53,192
- Meu corpo está doendo. Não consigo…
- Vê pontos pretos quando levanta?

694
00:35:53,276 --> 00:35:55,945
Vejo pontos pretos só por estar acordado.

695
00:35:56,028 --> 00:35:58,156
Só de andar. Estou sofrendo.

696
00:35:59,991 --> 00:36:01,159
Neste momento,

697
00:36:01,242 --> 00:36:03,286
acho que minha situação não é boa.

698
00:36:03,369 --> 00:36:07,165
Não estamos pegando
proteína suficiente para comer.

699
00:36:07,248 --> 00:36:09,333
Meu tipo físico não dá conta disso.

700
00:36:09,417 --> 00:36:12,753
Não tenho reservas de gordura
armazenadas no corpo.

701
00:36:13,671 --> 00:36:17,049
Estou… Posso tocar minhas costelas
como um instrumento.

702
00:36:17,758 --> 00:36:20,887
Tenho que lutar
para ficar consciente muitas vezes.

703
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
Se eu paro de me mover, adormeço,

704
00:36:23,431 --> 00:36:26,601
um sinal de que meu corpo
está se autoconsumindo.

705
00:36:26,684 --> 00:36:28,519
Minha cabeça está doendo.

706
00:36:28,603 --> 00:36:29,437
Sei.

707
00:36:29,520 --> 00:36:31,105
Estou ficando enjoado.

708
00:36:31,189 --> 00:36:33,441
Mexilhão está me fazendo mal.

709
00:36:33,524 --> 00:36:35,443
- Sei.
- Cai errado no estômago.

710
00:36:35,526 --> 00:36:37,904
Estou com medo de começar a vomitar,

711
00:36:37,987 --> 00:36:39,614
e isso é péssimo.

712
00:36:40,114 --> 00:36:43,075
Não sei se Jordan vai aguentar.
Ele é meu parceiro.

713
00:36:43,159 --> 00:36:45,161
Eu o quero por perto até o fim.

714
00:36:45,244 --> 00:36:48,873
Se ele cair fora, vou ter
que falar com o acampamento Charlie.

715
00:36:48,956 --> 00:36:51,459
E preciso fazer isso escondido.

716
00:36:55,254 --> 00:36:56,797
Você está bem? Quer ajuda?

717
00:36:57,298 --> 00:36:58,216
Estou bem.

718
00:37:05,473 --> 00:37:07,725
As equipes sobreviveram mais três dias

719
00:37:07,808 --> 00:37:10,770
de clima e condições intensas no Alasca.

720
00:37:12,188 --> 00:37:15,149
Os últimos dias mudaram muita coisa.

721
00:37:15,233 --> 00:37:19,320
E a Delta continua falhando
na caça e na coleta.

722
00:37:19,403 --> 00:37:22,490
Estamos cansados.
Nossos corpos estão se autoconsumindo.

723
00:37:22,573 --> 00:37:24,992
O suprimento de comida deles diminuiu,

724
00:37:25,076 --> 00:37:27,536
e estão vivendo no sacrifício.

725
00:37:28,204 --> 00:37:31,624
Somos como bombas-relógio,
estamos desacelerando.

726
00:37:33,334 --> 00:37:34,919
Minha mente está falhando.

727
00:37:35,002 --> 00:37:38,923
Estou começando a perder
a linha de raciocínio mais facilmente.

728
00:37:39,507 --> 00:37:41,968
Decidimos pegar leve hoje.

729
00:37:42,051 --> 00:37:45,471
Joel e eu só íamos
pegar mexilhões e água doce.

730
00:37:46,847 --> 00:37:48,432
De repente Paul fala:

731
00:37:48,516 --> 00:37:52,103
"Eu vou cortar uma árvore
porque sou Paul Bunyan."

732
00:37:52,853 --> 00:37:56,065
Jordan disse: "Não pode fazer
isso sozinho, vou junto."

733
00:37:57,775 --> 00:38:00,695
Falei pra ele não ir,
mas ele foi. Jordan é assim.

734
00:38:01,195 --> 00:38:02,905
Ele não parou um minuto.

735
00:38:04,198 --> 00:38:06,325
Ele estava tonto mais cedo.

736
00:38:07,076 --> 00:38:10,955
Sério, o que eu preciso agora
é de ****** de comida.

737
00:38:15,960 --> 00:38:18,838
Eu estou debilitado.

738
00:38:19,922 --> 00:38:21,340
Ele se esgotou,

739
00:38:22,008 --> 00:38:23,718
era só uma questão de tempo.

740
00:38:29,515 --> 00:38:32,768
Ouvi uma batida forte,
quando olhei, ele estava no chão.

741
00:38:33,769 --> 00:38:37,440
Aqui é a Segurança Quatro
precisamos de um médico no Delta.

742
00:38:42,111 --> 00:38:44,655
Acho que ele bateu a cabeça quando caiu.

743
00:38:45,573 --> 00:38:49,035
Um competidor está mal,
ele está inconsciente.

744
00:38:49,660 --> 00:38:51,162
Foi muito assustador.

745
00:38:51,245 --> 00:38:53,748
Fiquei muito preocupado
com meu irmão, ele…

746
00:38:54,957 --> 00:38:55,875
Ele estava mal.

747
00:39:57,395 --> 00:40:00,398
Legendas: Fernanda Martins

