1
00:00:11,886 --> 00:00:14,222
‎13:15 - ZIUA 13
‎VÂNT: 24 KM/H, TEMP: 3,8 GRADE

2
00:00:14,264 --> 00:00:16,016
‎După două săptămâni,

3
00:00:17,100 --> 00:00:20,729
‎o urgență medicală trimite
‎unde de șoc către echipa Delta.

4
00:00:20,812 --> 00:00:22,856
‎Concurent inconștient.

5
00:00:22,939 --> 00:00:24,024
‎Gata, amice!

6
00:00:24,983 --> 00:00:26,317
‎Gata. A ieșit din joc.

7
00:00:26,401 --> 00:00:27,569
‎A ieșit.

8
00:00:27,652 --> 00:00:28,653
‎A ieșit.

9
00:00:29,487 --> 00:00:31,781
‎Ne îngrijorăm pentru Jordan. E oribil.

10
00:00:32,365 --> 00:00:36,077
‎E un sentiment oribil.
‎Groază, anxietate, incertitudine.

11
00:00:36,661 --> 00:00:37,495
‎Cum a fost?

12
00:00:37,579 --> 00:00:40,373
‎Era în spatele meu
‎și a căzut cu fața în jos.

13
00:00:40,457 --> 00:00:41,666
‎A fost înfricoșător.

14
00:00:41,750 --> 00:00:45,462
‎Nu știa unde era, cum ajunsese acolo
‎și ce se întâmplase.

15
00:00:45,545 --> 00:00:46,963
‎E într-o situație gravă.

16
00:00:47,047 --> 00:00:48,339
‎Ia-o încet!

17
00:00:50,341 --> 00:00:53,803
‎Jordan, din echipa Delta, e evacuat
‎pe o barcă în larg,

18
00:00:53,887 --> 00:00:55,847
‎unde va fi monitorizat.

19
00:00:56,473 --> 00:00:58,183
‎Fiindcă n-a tras o rachetă,

20
00:00:58,266 --> 00:01:00,769
‎i se va oferi șansa de a reveni în joc,

21
00:01:00,852 --> 00:01:02,353
‎dacă își va reveni.

22
00:01:03,313 --> 00:01:06,274
‎Dar, între timp,
‎jocul trebuie să continue.

23
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
‎12 SINGURATICI

24
00:01:09,069 --> 00:01:10,987
‎AMBER
‎TABĂRA ALFA

25
00:01:11,071 --> 00:01:13,031
‎JILL
‎TABĂRA ALFA

26
00:01:13,114 --> 00:01:14,991
‎JUSTIN
‎TABĂRA ALFA

27
00:01:15,075 --> 00:01:16,951
‎LEE
‎TABĂRA ALFA - ELIMINAT

28
00:01:17,035 --> 00:01:18,995
‎ÎȘI FAC REGULILE

29
00:01:19,079 --> 00:01:20,997
‎BRIAN
‎TABĂRA BRAVO

30
00:01:21,081 --> 00:01:22,999
‎COREY
‎TABĂRA BRAVO - ELIMINAT

31
00:01:23,083 --> 00:01:25,001
‎JAVIER
‎TABĂRA BRAVO

32
00:01:25,085 --> 00:01:26,961
‎TIM
‎TABĂRA BRAVO - ELIMINAT

33
00:01:27,045 --> 00:01:28,963
‎JOCUL SUPREM DE SUPRAVIEȚUIRE

34
00:01:29,047 --> 00:01:31,007
‎ANDREA
‎TABĂRA CHARLIE - ELIMINATĂ

35
00:01:31,091 --> 00:01:32,967
‎ANGIE
‎TABĂRA CHARLIE

36
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
‎NICK
‎TABĂRA CHARLIE

37
00:01:35,053 --> 00:01:37,013
‎SETH
‎TABĂRA CHARLY

38
00:01:37,097 --> 00:01:39,015
‎O SINGURĂ ECHIPĂ POATE ÎNVINGE

39
00:01:39,099 --> 00:01:40,975
‎DAWN
‎TABĂRA DELTA

40
00:01:41,059 --> 00:01:43,019
‎JOEL
‎TABĂRA DELTA

41
00:01:43,103 --> 00:01:45,021
‎JORDAN
‎TABĂRA DELTA

42
00:01:45,105 --> 00:01:47,065
‎PAUL
‎TABĂRA DELTA

43
00:01:47,148 --> 00:01:49,734
‎OUTLAST: CÂȘTIGĂM ÎMPREUNĂ

44
00:01:49,818 --> 00:01:51,945
‎Am venit să joc. Am venit să câștig.

45
00:01:57,826 --> 00:02:00,453
‎- Crezi că se va întoarce Jordan?
‎- Nu știu.

46
00:02:01,079 --> 00:02:04,207
‎Oricum, trebuie să ne gândim
‎ce sursă sustenabilă

47
00:02:04,290 --> 00:02:06,000
‎de hrană vom avea.

48
00:02:06,084 --> 00:02:07,669
‎Să ne ascultăm corpul!

49
00:02:08,586 --> 00:02:11,798
‎Trebuie să facem rost
‎de cantități mari de proteine.

50
00:02:11,881 --> 00:02:15,135
‎Dacă prindem niște crab,
‎putem schimba direcția jocului.

51
00:02:15,760 --> 00:02:19,013
‎Trebuie să vorbim cu echipa Charlie.
‎Ce părere aveți?

52
00:02:19,097 --> 00:02:21,516
‎Pentru o capcană de crabi,
‎tai lemne toată ziua.

53
00:02:21,599 --> 00:02:24,185
‎Am multe idei de luat în considerare.

54
00:02:24,269 --> 00:02:26,020
‎Bine, mă întorc.

55
00:02:27,021 --> 00:02:29,607
‎Nu știu cât va mai fi Jordan pe aici.

56
00:02:30,733 --> 00:02:32,694
‎E amicul meu și îl vreau aici.

57
00:02:32,777 --> 00:02:36,072
‎Dacă Jordan alege să plece,
‎mă gândesc la multe planuri.

58
00:02:36,156 --> 00:02:38,533
‎Mi s-a schimbat toată abordarea.

59
00:02:38,616 --> 00:02:39,659
‎Alo?

60
00:02:40,743 --> 00:02:42,328
‎- Cine e?
‎- Pot veni?

61
00:02:42,412 --> 00:02:43,371
‎Haide!

62
00:02:43,454 --> 00:02:45,498
‎Bun venit la Cabana Ursuleț!

63
00:02:46,082 --> 00:02:48,168
‎Încă n-am văzut tabăra Charlie,

64
00:02:48,251 --> 00:02:51,129
‎așa că vreau să ușurez
‎și să întăresc relația.

65
00:02:51,212 --> 00:02:55,133
‎Încă n-am terminat. Trebuie să acoperim
‎plafonul cu ramuri.

66
00:02:55,216 --> 00:02:56,843
‎Ați fost grozavi cu asta!

67
00:02:56,926 --> 00:03:00,471
‎Trebuie să jucăm, iar eu asta voi face.

68
00:03:01,181 --> 00:03:03,600
‎- Am venit din două motive.
‎- Bine.

69
00:03:03,683 --> 00:03:07,228
‎În primul rând, vreau să negociez
‎niște crabi sau o capcană.

70
00:03:07,854 --> 00:03:09,772
‎Avem trei capcane pentru crabi.

71
00:03:09,856 --> 00:03:13,109
‎O capcană pentru crabi
‎ne-a hrănit din belșug.

72
00:03:13,193 --> 00:03:14,027
‎Da.

73
00:03:14,110 --> 00:03:17,113
‎Chestia e că pluta noastră
‎nu e așa de bună,

74
00:03:17,197 --> 00:03:19,073
‎așa cum poate că ai văzut.

75
00:03:19,157 --> 00:03:22,035
‎Voi aveți o plută frumoasă,
‎un steag minunat.

76
00:03:22,118 --> 00:03:24,871
‎Dacă voi ne-ați putea verifica oalele,

77
00:03:24,954 --> 00:03:28,041
‎vă dăm o treime din ce e acolo.

78
00:03:28,124 --> 00:03:29,542
‎- Da!
‎- Strângem mâna!

79
00:03:30,126 --> 00:03:32,712
‎- Mulțumesc.
‎- Sigur putem face asta.

80
00:03:32,795 --> 00:03:35,340
‎Poți lua una astă-seară,
‎ca să lucrezi cu ea.

81
00:03:35,423 --> 00:03:36,424
‎Super!

82
00:03:36,507 --> 00:03:39,552
‎Ai sfoara acolo? Uite o geamandură!

83
00:03:39,636 --> 00:03:41,888
‎Înainte, vreau să discutăm altceva.

84
00:03:41,971 --> 00:03:42,889
‎- Da.
‎- Bine.

85
00:03:42,972 --> 00:03:44,849
‎Totuși, e ceva strict secret.

86
00:03:46,059 --> 00:03:49,854
‎La întâlnire, ați zis:
‎„Vrem doar pe unul dintre voi.”

87
00:03:49,938 --> 00:03:52,065
‎Nu știu pe cine.
‎Nu vă cer să-mi spuneți.

88
00:03:52,732 --> 00:03:57,028
‎Ar putea apărea ceva în câteva zile.
‎Aveți destul loc. Îmi place la voi.

89
00:03:57,111 --> 00:03:57,987
‎Da.

90
00:03:58,821 --> 00:04:02,533
‎- Pot fi un cal bun de povară.
‎- Da.

91
00:04:02,617 --> 00:04:04,494
‎Vânez cot la cot cu voi.

92
00:04:04,577 --> 00:04:07,664
‎Gândiți-vă! Dacă nu pe mine
‎mă vreți, e-n regulă.

93
00:04:07,747 --> 00:04:12,293
‎Vă informez, totuși, că situația
‎se poate schimba la mine în câteva zile.

94
00:04:12,377 --> 00:04:13,211
‎Bine.

95
00:04:13,294 --> 00:04:17,006
‎- Ne vom gândi astă-seară.
‎- Da, sigur putem vorbi despre asta.

96
00:04:17,090 --> 00:04:20,343
‎Apreciem că ai venit aici
‎și că ai vorbit cu noi.

97
00:04:20,426 --> 00:04:21,970
‎- E bună credință.
‎- Da.

98
00:04:22,553 --> 00:04:24,973
‎Nimeni nu iese din joc cu mâinile curate.

99
00:04:25,056 --> 00:04:26,766
‎Nu se poate.

100
00:04:26,849 --> 00:04:28,768
‎- Pe curând!
‎- Da, vorbim curând.

101
00:04:28,851 --> 00:04:30,937
‎- Mersi. Pa!
‎- Drum bun!

102
00:04:31,020 --> 00:04:34,482
‎Dacă Jordan pleacă, vreau să fiu
‎în cea mai tare echipă,

103
00:04:34,565 --> 00:04:37,610
‎dacă așa am cea mai bună șansă
‎să câștig la final.

104
00:04:39,237 --> 00:04:41,072
‎Sută la sută!

105
00:04:41,155 --> 00:04:45,952
‎V-am zis din start că tipul ăla e forțos.
‎Poate face orice.

106
00:04:46,703 --> 00:04:48,246
‎Partea importantă e

107
00:04:49,289 --> 00:04:51,332
‎că dezbinăm o echipă puternică.

108
00:04:51,416 --> 00:04:54,669
‎- Da.
‎- O altă echipă puternică și competitivă.

109
00:04:55,295 --> 00:04:59,382
‎Se vor prăbuși, fiindcă vor avea
‎mult mai mult de lucru,

110
00:04:59,465 --> 00:05:01,384
‎cu o sursă de hrană în minus.

111
00:05:01,467 --> 00:05:02,885
‎- Da.
‎- Cel mai bun vânător.

112
00:05:02,969 --> 00:05:06,139
‎Da, plecat. Asta ar distruge echipa.

113
00:05:06,222 --> 00:05:08,349
‎Nu vreau să mă pripesc cumva.

114
00:05:08,433 --> 00:05:10,977
‎El e printre cei pe care aș vrea să-i iau.

115
00:05:11,060 --> 00:05:13,479
‎- Da.
‎- Dar nu vreau să mă grăbesc.

116
00:05:13,563 --> 00:05:15,231
‎Sigur. Nu.

117
00:05:22,572 --> 00:05:26,075
‎8:17 AM - ZIUA 14
‎SENIN - TEMPERATURĂ: 7,8 GRADE

118
00:05:28,286 --> 00:05:31,039
‎Un elicopter e deasupra taberei Delta…

119
00:05:32,790 --> 00:05:33,916
‎E un elicopter.

120
00:05:35,001 --> 00:05:37,962
‎…aruncând un pachet
‎doar pentru echipa lor.

121
00:05:40,298 --> 00:05:42,216
‎Trebuie să fie pe aici, undeva.

122
00:05:44,886 --> 00:05:46,012
‎L-ai văzut?

123
00:05:46,512 --> 00:05:47,805
‎- Da.
‎- Îl văd.

124
00:05:47,889 --> 00:05:49,140
‎Uite-l!

125
00:05:49,974 --> 00:05:52,185
‎Pachetul era deja la sol,

126
00:05:52,268 --> 00:05:54,520
‎așa că Joel l-a văzut,

127
00:05:54,604 --> 00:05:57,148
‎am mers și noi
‎și era o cutie mică, neagră.

128
00:05:57,857 --> 00:05:59,484
‎Haide, whisky!

129
00:06:00,943 --> 00:06:02,028
‎Doamne!

130
00:06:02,111 --> 00:06:04,530
‎- Dă-i-o cititorului!
‎- Dawn citește.

131
00:06:07,450 --> 00:06:09,869
‎„Sufletelor curajoase, rămase pe insulă.

132
00:06:09,952 --> 00:06:12,955
‎Experiența noastră s-a încheiat.
‎Nu mă mai întorc.”

133
00:06:14,916 --> 00:06:15,792
‎Da.

134
00:06:16,709 --> 00:06:17,752
‎Nu, e…

135
00:06:19,170 --> 00:06:20,171
‎Vino încoace!

136
00:06:21,756 --> 00:06:23,424
‎Știu.

137
00:06:28,596 --> 00:06:30,223
‎E în regulă. Vino încoace!

138
00:06:31,766 --> 00:06:33,601
‎Scrisoarea aia m-a afectat.

139
00:06:33,684 --> 00:06:36,729
‎Am aflat că un membru important
‎nu se întoarce.

140
00:06:37,647 --> 00:06:39,857
‎„E o competiție bazată pe echipe,

141
00:06:40,525 --> 00:06:42,860
‎dar o echipă e formată din indivizi.

142
00:06:44,070 --> 00:06:45,613
‎Paul, continuă să lupți!

143
00:06:46,781 --> 00:06:49,700
‎Gândește-te la copiii tăi
‎la ce înseamnă victoria

144
00:06:49,784 --> 00:06:52,036
‎și la planurile Shondei pentru o casă.

145
00:06:53,371 --> 00:06:57,834
‎Joel, nu doar că ne-am apropiat
‎prin această experiență…

146
00:07:05,508 --> 00:07:09,846
‎Joel, cântă-ți trilul minunat
‎până la linia de sosire

147
00:07:09,929 --> 00:07:11,097
‎și învinge!

148
00:07:11,180 --> 00:07:16,269
‎Vei fi un model pentru gemenii
‎și pentru băiatul tău pentru totdeauna.

149
00:07:17,353 --> 00:07:20,565
‎Dawn, eforturile tale din tabără
‎pentru a livra lemne

150
00:07:20,648 --> 00:07:24,986
‎și a menține focul au fost remarcate.
‎Să-i faci atelierul soțului tău!

151
00:07:26,320 --> 00:07:29,115
‎Adio, Jordan.”

152
00:07:31,033 --> 00:07:31,868
‎Păi…

153
00:07:32,994 --> 00:07:34,370
‎A fost greu de citit.

154
00:07:34,871 --> 00:07:37,707
‎Am aflat că amicul nostru
‎nu se va mai întoarce.

155
00:07:38,541 --> 00:07:41,169
‎Am simțit atmosfera de familie avută

156
00:07:41,252 --> 00:07:42,837
‎în primele zile.

157
00:07:42,920 --> 00:07:44,964
‎Am fost alături unii de alții.

158
00:07:46,799 --> 00:07:50,761
‎Oricare ar fi neînțelegerile noastre,
‎trebuie să le lăsăm deoparte.

159
00:07:52,305 --> 00:07:54,891
‎De acum, trebuie să câștigăm
‎pentru Jordan.

160
00:07:57,059 --> 00:07:58,269
‎Sunt total de acord.

161
00:07:59,979 --> 00:08:03,149
‎Dar eu cred că Jordan a luat mult cu el
‎când a plecat.

162
00:08:03,232 --> 00:08:05,359
‎N-o să trag racheta pentru el.

163
00:08:07,153 --> 00:08:08,029
‎O trag eu.

164
00:08:08,112 --> 00:08:11,324
‎M-am angajat față de patru oameni.
‎Acum suntem trei.

165
00:08:12,158 --> 00:08:14,243
‎S-a schimbat jocul acum.

166
00:08:18,998 --> 00:08:20,458
‎Și au rămas trei.

167
00:08:22,627 --> 00:08:25,004
‎TABĂRA DELTA
‎JORDAN - ELIMINAT

168
00:08:31,844 --> 00:08:33,471
‎- Poftim?
‎- S-a tras o rachetă.

169
00:08:33,971 --> 00:08:34,889
‎Poftim?

170
00:08:35,806 --> 00:08:37,767
‎Măiculiță!

171
00:08:37,850 --> 00:08:38,976
‎Da.

172
00:08:39,060 --> 00:08:40,478
‎S-a retras cineva.

173
00:08:41,312 --> 00:08:43,898
‎În mod clar, voiam să văd asta,

174
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
‎aveam nevoie să văd asta,
‎dar îmi pare rău pentru ei.

175
00:08:51,113 --> 00:08:54,200
‎Cât echipele Alfa și Bravo
‎sărbătoresc apropierea

176
00:08:54,283 --> 00:08:56,452
‎de câștigarea milionului de dolari,

177
00:08:57,036 --> 00:08:59,413
‎coechipierii Delta, Joel și Dawn,

178
00:08:59,497 --> 00:09:02,041
‎s-au întors în tabăra lor peste noapte.

179
00:09:02,667 --> 00:09:04,001
‎Ați adus capcanele?

180
00:09:04,085 --> 00:09:04,961
‎Nu.

181
00:09:05,044 --> 00:09:05,920
‎Au dispărut.

182
00:09:06,420 --> 00:09:07,547
‎- Au dispărut?
‎- Da.

183
00:09:07,630 --> 00:09:10,049
‎Sacul de dormit al lui Paul a dispărut.

184
00:09:10,800 --> 00:09:12,051
‎Tocmai am observat.

185
00:09:13,261 --> 00:09:14,136
‎Poftim?

186
00:09:14,220 --> 00:09:15,721
‎Cred că ne-a tras clapa.

187
00:09:18,307 --> 00:09:21,435
‎Se pare că Paul a ales
‎să plece fără rămas-bun.

188
00:09:26,482 --> 00:09:30,152
‎Când te gândești
‎că și-a luat lucrurile ca un laș,

189
00:09:30,236 --> 00:09:32,822
‎după care a dezertat așa!

190
00:09:32,905 --> 00:09:35,449
‎Nu ne-a putut spune
‎decizia lui privindu-ne.

191
00:09:35,533 --> 00:09:38,953
‎A fost o trădare.
‎Parcă ar fi fost un trădător.

192
00:09:39,036 --> 00:09:40,746
‎Deci, a plecat la Charlie.

193
00:09:40,830 --> 00:09:42,039
‎A plecat la Charlie.

194
00:09:42,999 --> 00:09:45,585
‎- Hai să-l vedem!
‎- Da. Hai!

195
00:09:46,377 --> 00:09:47,253
‎Da.

196
00:09:53,426 --> 00:09:54,385
‎Bu-hu-hu!

197
00:09:57,096 --> 00:09:58,472
‎Ce faci, mărețe Paul?

198
00:09:58,556 --> 00:09:59,599
‎Care-i treaba?

199
00:09:59,682 --> 00:10:01,350
‎Avem un vizitator!

200
00:10:01,434 --> 00:10:03,227
‎Poate că nu doar vizitator.

201
00:10:03,311 --> 00:10:04,312
‎Bună!

202
00:10:04,812 --> 00:10:07,356
‎- Amicul meu Jordan a plecat.
‎- De ce?

203
00:10:07,440 --> 00:10:10,067
‎A leșinat ieri.
‎A lucrat din greu zi lumină.

204
00:10:10,151 --> 00:10:14,655
‎Ce mod laș de a pleca!
‎Știi ce? Dă-l naibii! N-avem nevoie de el.

205
00:10:14,739 --> 00:10:17,325
‎Ne bucurăm că ai venit aici.

206
00:10:17,408 --> 00:10:20,578
‎Frate, chiar te voiam.
‎Ne-am îngrijorat puțin.

207
00:10:20,661 --> 00:10:22,955
‎- Da, prima zi. Prima zi!
‎- Mulțumesc.

208
00:10:23,039 --> 00:10:25,082
‎Ne-a dispărut capcana. A luat-o…

209
00:10:25,166 --> 00:10:27,293
‎Asta a făcut. A luat-o cu el.

210
00:10:27,376 --> 00:10:29,712
‎Stai! Ai capcana pentru crabi?

211
00:10:29,795 --> 00:10:31,005
‎- Da!
‎- Vino încoace!

212
00:10:31,088 --> 00:10:33,257
‎Bun venit în tabăra Ursuleț, băiete!

213
00:10:34,300 --> 00:10:37,178
‎- Bun venit în tabăra Ursuleț!
‎- Mulțumesc.

214
00:10:37,261 --> 00:10:39,430
‎Deci, acum, cu tine,

215
00:10:39,513 --> 00:10:42,725
‎suntem cea mai puternică echipă.

216
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
‎Ce nemernic ticălos și jalnic!

217
00:10:51,525 --> 00:10:53,527
‎Nemernic ticălos și viclean!

218
00:10:54,362 --> 00:10:55,196
‎TABĂRA ALFA

219
00:10:55,780 --> 00:10:58,783
‎Sigur țipă peste râu.

220
00:10:58,866 --> 00:11:00,493
‎- Da.
‎- Părea să fie Delta.

221
00:11:01,118 --> 00:11:03,537
‎Iar noi așteptam să se întoarcă cu crabi.

222
00:11:03,621 --> 00:11:05,956
‎Da. M-a mințit.

223
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
‎Da. Trădătorul!

224
00:11:07,958 --> 00:11:11,837
‎Sunt la o nanosecundă
‎de activarea modului „scorpie”.

225
00:11:11,921 --> 00:11:13,839
‎Uite ce comportament murdar!

226
00:11:13,923 --> 00:11:16,425
‎Va fi greu să nu-l sugrum cu ambele mâini.

227
00:11:17,134 --> 00:11:20,304
‎Idiotul zicea: „Să jucăm corect!

228
00:11:20,388 --> 00:11:23,140
‎Vreau să-i fac mândri pe copiii mei.”

229
00:11:23,224 --> 00:11:25,309
‎Cum ziceam, numai vorba de el.

230
00:11:25,393 --> 00:11:26,227
‎Da.

231
00:11:28,270 --> 00:11:31,565
‎În final, e un joc
‎și trebuie să te gândești la tine.

232
00:11:31,649 --> 00:11:34,777
‎Știam că așa va fi.
‎Nu e ideal, dar asta a fost calea.

233
00:11:34,860 --> 00:11:37,113
‎Ai făcut curajos exact ce trebuia.

234
00:11:37,196 --> 00:11:38,447
‎Asta e situația.

235
00:11:38,531 --> 00:11:40,116
‎- Nu te simți prost!
‎- Nu!

236
00:11:40,199 --> 00:11:42,493
‎- Nu era locul tău.
‎- Vrei să câștigi?

237
00:11:42,576 --> 00:11:44,495
‎- De asta am venit.
‎- Bine!

238
00:11:45,371 --> 00:11:46,914
‎Să jucăm mai departe!

239
00:11:46,997 --> 00:11:49,667
‎Iar în jocul ăsta contează poziția.

240
00:11:49,750 --> 00:11:50,793
‎Tabăra Charlie

241
00:11:50,876 --> 00:11:52,962
‎e o echipă grozavă pentru joc!

242
00:11:53,045 --> 00:11:55,548
‎Urăsc asta pentru Joel, nu pentru ea.

243
00:11:57,174 --> 00:11:58,634
‎Bine. Să-ți dăm un pat!

244
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
‎Deci, Paul,

245
00:12:01,053 --> 00:12:01,971
‎care-i treaba?

246
00:12:02,638 --> 00:12:03,639
‎Am schimbat tabăra.

247
00:12:04,390 --> 00:12:06,392
‎- Și discursul despre onestitate?
‎- Da.

248
00:12:06,475 --> 00:12:08,853
‎Sunt foarte dezamăgit.

249
00:12:08,936 --> 00:12:10,646
‎Nu credeam că va fi așa,

250
00:12:10,730 --> 00:12:13,232
‎mai ales după cum l-am pierdut pe Jordan.

251
00:12:13,315 --> 00:12:16,485
‎- Ești trădător și ne-ai furat!
‎- Am luat ce era al meu!

252
00:12:16,569 --> 00:12:19,822
‎- Ba nu. Rola aia nu e a ta.
‎- E a mea. Sunt trei.

253
00:12:19,905 --> 00:12:21,615
‎Am fost în echipă. Rămâne.

254
00:12:21,699 --> 00:12:23,117
‎- Nu e a ta.
‎- E Delta.

255
00:12:23,200 --> 00:12:25,286
‎- Rămâne aici.
‎- Și sacul de dormit.

256
00:12:25,369 --> 00:12:26,662
‎Uite de ce am plecat!

257
00:12:27,538 --> 00:12:31,834
‎Cu doi oameni, fără atât de multă mâncare,

258
00:12:31,917 --> 00:12:34,128
‎efortul e, probabil, imens.

259
00:12:34,211 --> 00:12:36,130
‎Și asta e nasol pentru ei.

260
00:12:37,089 --> 00:12:39,216
‎Echipa s-a destrămat
‎cu plecarea lui Jordan.

261
00:12:40,301 --> 00:12:41,635
‎Am știut că trebuie să plec.

262
00:12:42,845 --> 00:12:47,016
‎Uită-te la mine și spune-mi că joci
‎așa încât tatăl tău să fie mândru!

263
00:12:47,099 --> 00:12:48,184
‎Și copiii tăi!

264
00:12:48,267 --> 00:12:51,061
‎Copiii mei, da.
‎Joc doar pentru copiii mei.

265
00:12:51,145 --> 00:12:52,938
‎Trebuie să am grijă de mine.

266
00:12:54,023 --> 00:12:56,650
‎Și nu mă refer la echipa mea,

267
00:12:57,401 --> 00:12:58,569
‎ci la cei de acasă.

268
00:12:59,612 --> 00:13:02,907
‎Oricât de rău mi-ar părea,
‎trebuie să fac ce trebuie.

269
00:13:03,657 --> 00:13:07,036
‎Nu mă așteptam să fiu tratat așa.
‎E ca o palmă.

270
00:13:07,119 --> 00:13:10,790
‎Nu mi-a plăcut cum am făcut-o.
‎Am fost obligat. A trebuit.

271
00:13:10,873 --> 00:13:12,583
‎De asta sunt așa de surprins.

272
00:13:12,666 --> 00:13:14,335
‎- Da.
‎- Dar voiam să știi.

273
00:13:15,586 --> 00:13:17,296
‎Avem strategii de discutat.

274
00:13:17,379 --> 00:13:19,507
‎- Așa e.
‎- Trebuie să găsim soluții.

275
00:13:21,217 --> 00:13:23,427
‎Gunoiul nostru s-a aruncat singur.

276
00:13:24,470 --> 00:13:26,430
‎Asta am suportat în fiecare zi.

277
00:13:27,014 --> 00:13:28,682
‎O să avem grijă de tine.

278
00:13:29,266 --> 00:13:31,185
‎TABĂRA DELTA
‎DAWN, JOEL

279
00:13:31,268 --> 00:13:33,813
‎Bine. Am rămas doi, dar suntem puternici.

280
00:13:33,896 --> 00:13:35,105
‎Suntem puternici.

281
00:13:35,189 --> 00:13:37,650
‎Sunt mai mult decât supărat acum.

282
00:13:38,192 --> 00:13:41,737
‎S-a putut vedea foarte repede
‎ce repede s-a înrăutățit tot.

283
00:13:41,821 --> 00:13:44,365
‎Trebuia să mă gândesc ce urmează

284
00:13:44,448 --> 00:13:47,117
‎și am avut senzația că ne descurcăm.

285
00:13:47,618 --> 00:13:49,620
‎Ce să faci?

286
00:13:54,959 --> 00:13:58,254
‎Între timp, echipele Alfa și Bravo nu știu

287
00:13:58,337 --> 00:14:01,882
‎de schimbarea recentă
‎a echipei rivalilor de peste râu.

288
00:14:02,883 --> 00:14:04,510
‎Bem și supa?

289
00:14:04,593 --> 00:14:07,972
‎Da. Avem niște ciuperci
‎pe care le punem după aceea.

290
00:14:09,807 --> 00:14:12,518
‎Crezi că e întâmplător că cineva a plecat

291
00:14:12,601 --> 00:14:14,562
‎la aniversarea a două săptămâni?

292
00:14:14,645 --> 00:14:16,981
‎Cred că cineva tocmai a clacat

293
00:14:17,064 --> 00:14:18,732
‎mental, fizic.

294
00:14:18,816 --> 00:14:20,359
‎E epuizant aici.

295
00:14:21,694 --> 00:14:22,528
‎- Așa e.
‎- Da.

296
00:14:22,611 --> 00:14:26,574
‎- Totul durează.
‎- Totul e de o sută de ori mai greu.

297
00:14:29,410 --> 00:14:31,370
‎- Cred că era din Delta.
‎- Retras?

298
00:14:31,453 --> 00:14:33,122
‎Sunt foarte sigură. Da.

299
00:14:33,205 --> 00:14:36,292
‎- Că e din Delta?
‎- Da. Echipa Charlie s-a întors.

300
00:14:36,375 --> 00:14:38,002
‎Acum sunt trei și trei.

301
00:14:38,794 --> 00:14:40,170
‎Moralul e scăzut.

302
00:14:40,254 --> 00:14:41,088
‎- Nu?
‎- Da.

303
00:14:41,171 --> 00:14:43,924
‎- Da.
‎- Cred că unul sau doi se vor retrage.

304
00:14:44,675 --> 00:14:48,220
‎Dar va fi grupul principal
‎care va rămâne aici până la final.

305
00:14:48,304 --> 00:14:51,265
‎- Atunci se va complica.
‎- Poate dura luni în șir.

306
00:14:51,348 --> 00:14:52,391
‎Exact.

307
00:14:52,892 --> 00:14:55,019
‎- E timpul să iasă unii.
‎- Da.

308
00:14:56,145 --> 00:14:57,688
‎Simt o întorsătură.

309
00:14:59,523 --> 00:15:00,941
‎Să grăbim procesul!

310
00:15:01,817 --> 00:15:04,653
‎Avem o echipă foarte unită,
‎care poate colabora.

311
00:15:04,737 --> 00:15:05,946
‎Categoric.

312
00:15:06,030 --> 00:15:08,949
‎Acum e timpul să ne implicăm și să jucăm.

313
00:15:09,033 --> 00:15:11,243
‎Trebuie să scap de ceilalți jucători.

314
00:15:11,744 --> 00:15:13,746
‎Numai la asta mă gândesc mereu.

315
00:15:13,829 --> 00:15:17,666
‎Suntem siguri că Delta și Charlie
‎nu se pot înțelege,

316
00:15:17,750 --> 00:15:20,294
‎așa că, dacă părăsesc unul dintre grupuri,

317
00:15:20,377 --> 00:15:23,797
‎iar Alfa și Bravo nu-i acceptă,
‎nu pot decât să se retragă.

318
00:15:23,881 --> 00:15:24,715
‎Da.

319
00:15:24,798 --> 00:15:27,468
‎- Trebuie să discutăm cu Bravo.
‎- Da.

320
00:15:27,551 --> 00:15:29,386
‎Trebuie să vorbim cu ei azi.

321
00:15:29,470 --> 00:15:32,806
‎Dacă-i facem pe Bravo să colaboreze total…

322
00:15:33,682 --> 00:15:37,603
‎Ăsta e scopul meu, să înving
‎partea nordică a insulei. Pe toți.

323
00:15:37,686 --> 00:15:39,146
‎Să-i scoatem din joc!

324
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
‎Da!

325
00:15:40,940 --> 00:15:43,984
‎Să mergem acum!
‎Putem crea o alianță cu Bravo.

326
00:15:44,068 --> 00:15:45,277
‎Să mergem!

327
00:15:45,361 --> 00:15:46,570
‎Să începem!

328
00:15:53,494 --> 00:15:56,038
‎Alfa merge spre vest
‎pentru a colabora cu Bravo,

329
00:15:56,121 --> 00:15:58,540
‎și să asigure un mal sudic unificat.

330
00:16:00,584 --> 00:16:02,378
‎Ziua 15, frate!

331
00:16:03,337 --> 00:16:04,797
‎Ziua 15.

332
00:16:05,923 --> 00:16:07,341
‎Ai luat cutia mare?

333
00:16:07,424 --> 00:16:09,677
‎Da, am cutia mare. Asta e ultima.

334
00:16:09,760 --> 00:16:13,430
‎Încep să am senzația
‎că ceilalți mănâncă mai mult decât…

335
00:16:15,057 --> 00:16:16,058
‎midii, frate!

336
00:16:16,141 --> 00:16:17,768
‎Numai noi adunăm.

337
00:16:17,851 --> 00:16:19,520
‎Probabil, au prins un cerb.

338
00:16:19,603 --> 00:16:22,856
‎Echipa Bravo continuă
‎să supraviețuiască în doi,

339
00:16:22,940 --> 00:16:25,359
‎dar știu că alianțele dintre adversari

340
00:16:25,442 --> 00:16:26,944
‎pot schimba totul.

341
00:16:27,653 --> 00:16:29,196
‎Suntem doar doi.

342
00:16:29,279 --> 00:16:32,408
‎Mâncăm minimul necesar.
‎Doar supraviețuim.

343
00:16:32,491 --> 00:16:35,828
‎Cred că cel mai bine e să continuăm așa.

344
00:16:36,620 --> 00:16:39,873
‎Dar ne trebuie mai multă mâncare,
‎mai multe proteine.

345
00:16:40,457 --> 00:16:41,458
‎E nasol.

346
00:16:43,627 --> 00:16:44,461
‎Asta e.

347
00:16:45,295 --> 00:16:46,630
‎Vine altă echipă.

348
00:16:49,967 --> 00:16:52,344
‎Uită-te! Vine toată echipa.

349
00:16:53,178 --> 00:16:55,723
‎Doamne! Poate că au mâncare, un cerb.

350
00:16:55,806 --> 00:16:59,059
‎E clar că vor să se combine cu noi.

351
00:16:59,935 --> 00:17:02,563
‎O să mă uit foarte atentă la ei azi.

352
00:17:03,814 --> 00:17:06,692
‎Vom vedea câtă încredere putem avea în ei.

353
00:17:06,775 --> 00:17:09,653
‎Vreau să pun geamandurile în pungă.
‎Să ne grăbim!

354
00:17:09,737 --> 00:17:11,572
‎Dacă ne alăturăm echipei,

355
00:17:11,655 --> 00:17:15,451
‎am putea distruge
‎tot ce am făcut până acum.

356
00:17:15,534 --> 00:17:17,953
‎Nu ne putem zbate singuri pe termen lung.

357
00:17:18,537 --> 00:17:21,540
‎O să le propun ceva discret, nu măreț.

358
00:17:21,623 --> 00:17:25,419
‎Hai să stabilim de acum! Nu-i primim, da?

359
00:17:25,502 --> 00:17:26,670
‎Să vedem!

360
00:17:26,754 --> 00:17:29,757
‎Nu se știe. Ar putea fi
‎în negocieri cu Charlie.

361
00:17:30,507 --> 00:17:34,928
‎Vine echipa. Repede! Pune astea aici!

362
00:17:35,679 --> 00:17:36,722
‎Vin?

363
00:17:37,222 --> 00:17:40,684
‎Să aflăm ce știu,
‎dacă știu ceva și dacă au planuri.

364
00:17:40,768 --> 00:17:42,394
‎Eu le voi citi mimica.

365
00:17:42,895 --> 00:17:44,938
‎Brian, să-i întâlnim pe plajă!

366
00:17:46,190 --> 00:17:47,107
‎Ce faceți?

367
00:17:47,941 --> 00:17:49,902
‎- O plimbare de dimineață.
‎- Ce faceți?

368
00:17:49,985 --> 00:17:52,404
‎- Vizităm vecinii.
‎- Salutare, vecine!

369
00:17:52,488 --> 00:17:54,156
‎Ai prins ceva ieri?

370
00:17:54,239 --> 00:17:57,618
‎Nu. Probabil că o să mă întorc mâine.

371
00:17:57,701 --> 00:18:00,329
‎Eu speram să prindă ceva.

372
00:18:00,412 --> 00:18:02,289
‎Suntem în siguranță și mâncăm.

373
00:18:03,832 --> 00:18:05,876
‎V-ați verificat capcana azi?

374
00:18:05,959 --> 00:18:07,252
‎Nu.

375
00:18:08,170 --> 00:18:09,755
‎Nu știu, poate mai târziu.

376
00:18:10,798 --> 00:18:11,632
‎Deci, băieți,

377
00:18:12,549 --> 00:18:16,428
‎încercăm să hotărâm

378
00:18:16,512 --> 00:18:19,223
‎dacă e timpul să abordăm strategii de joc.

379
00:18:19,306 --> 00:18:21,100
‎Am putea colabora

380
00:18:21,183 --> 00:18:23,352
‎toți cinci, ca să putem…

381
00:18:23,435 --> 00:18:25,020
‎Ca să eliminăm câțiva.

382
00:18:27,564 --> 00:18:31,819
‎Voi încă aveți strategia de a aștepta.
‎E corect?

383
00:18:31,902 --> 00:18:33,362
‎Cam așa, da.

384
00:18:33,445 --> 00:18:35,155
‎- Da. Cam așa.
‎- Bine.

385
00:18:35,739 --> 00:18:37,366
‎Eu nu mai vreau să aștept.

386
00:18:37,449 --> 00:18:38,826
‎Știu, dar…

387
00:18:40,661 --> 00:18:44,206
‎Dacă ei te atacă mai întâi,
‎ești terminat.

388
00:18:45,290 --> 00:18:46,166
‎Așa e.

389
00:18:48,001 --> 00:18:50,420
‎Deci, care e strategia? Pentru că…

390
00:18:50,504 --> 00:18:54,299
‎Dacă îi facem pe unii să vină aici,
‎nu trebuie să-i luăm.

391
00:18:55,384 --> 00:18:56,218
‎Da.

392
00:18:56,301 --> 00:18:59,388
‎Aduceți unul sau doi oameni
‎nemulțumiți acolo,

393
00:18:59,471 --> 00:19:01,723
‎care știu că aveți o cabană din lemn…

394
00:19:01,807 --> 00:19:03,559
‎Dar trebuie să gândim la fel,

395
00:19:03,642 --> 00:19:05,727
‎că, după ce-i ducem aici,

396
00:19:05,811 --> 00:19:07,813
‎nu-i acceptăm.

397
00:19:07,896 --> 00:19:10,399
‎Nu se pot întoarce. Trebuie să se retragă.

398
00:19:12,568 --> 00:19:15,445
‎Când se trage cu racheta,
‎mai iese unul din joc.

399
00:19:17,656 --> 00:19:19,283
‎Să aducem unul aici?

400
00:19:19,366 --> 00:19:21,493
‎Încercăm să-i ademenim aici.

401
00:19:21,577 --> 00:19:24,371
‎Când ajunge, îi spunem:
‎„Ai încurcat-o, frate!

402
00:19:24,454 --> 00:19:26,165
‎- Pa!”
‎- Exact.

403
00:19:27,791 --> 00:19:29,543
‎Vreți să câștigați sau nu?

404
00:19:31,795 --> 00:19:34,798
‎Toată viața mea am fost cu valori morale.

405
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
‎Și eu, Brian.

406
00:19:35,966 --> 00:19:38,385
‎Iar acum îmi e greu așa.

407
00:19:38,468 --> 00:19:42,139
‎Educația m-a învățat
‎că, dacă n-ai onoare sau integritate,

408
00:19:42,222 --> 00:19:43,849
‎atunci, n-ai nimic,

409
00:19:43,932 --> 00:19:47,436
‎dar mai știu și că viitorul
‎meu e de partea cealaltă.

410
00:19:51,315 --> 00:19:55,444
‎Nu e vorba doar de supraviețuirea
‎în natură. Au trecut două săptămâni.

411
00:19:55,527 --> 00:19:58,947
‎Oamenii de aici au arătat
‎că pot supraviețui în natură.

412
00:19:59,031 --> 00:20:01,950
‎Acum, învingem celeilalte echipe,

413
00:20:02,034 --> 00:20:03,368
‎ca să răzbatem,

414
00:20:03,452 --> 00:20:05,871
‎fiindcă numai o echipă poate învinge.

415
00:20:05,954 --> 00:20:08,749
‎Uită de integritate până ajungem acasă!

416
00:20:09,249 --> 00:20:10,751
‎Asta e tot ce propun.

417
00:20:10,834 --> 00:20:14,838
‎Brian, înțeleg de ce ai îndoieli,
‎partea cu integritatea,

418
00:20:14,922 --> 00:20:17,299
‎iar eu sunt la fel.

419
00:20:17,382 --> 00:20:18,383
‎Dar uite ce e!

420
00:20:18,884 --> 00:20:21,220
‎Uită-te la mine! Acum se poate trișa.

421
00:20:24,097 --> 00:20:27,976
‎Nu mi-a plăcut niciodată concurența,

422
00:20:28,060 --> 00:20:31,813
‎fiindcă, din experiență,
‎scoate ce e mai rău din oameni.

423
00:20:31,897 --> 00:20:35,692
‎Ideile pe care le aud nu-mi miros bine

424
00:20:35,776 --> 00:20:38,195
‎și, clar, nu-i miros bine nici lui Brian.

425
00:20:38,278 --> 00:20:41,573
‎Poți merge și le poți da foc
‎întregii lor tabere.

426
00:20:42,074 --> 00:20:44,326
‎Nimeni nu spune că n-ai voie.

427
00:20:49,081 --> 00:20:51,541
‎Să lași pe cineva la pământ

428
00:20:51,625 --> 00:20:54,628
‎după cele două săptămâni de suferință,

429
00:20:55,128 --> 00:20:57,881
‎și să-i trădezi mârșav…

430
00:20:58,757 --> 00:21:02,678
‎Cred că e dezgustător
‎să faci altcuiva așa ceva.

431
00:21:02,761 --> 00:21:06,890
‎Știm ce se întâmplă. Contează
‎cine va apăsa primul pe trăgaci.

432
00:21:12,771 --> 00:21:15,482
‎Bine. Avem multe de gândit și de discutat.

433
00:21:15,565 --> 00:21:16,525
‎Da.

434
00:21:17,317 --> 00:21:18,819
‎O să-mi iau geanta.

435
00:21:19,611 --> 00:21:21,989
‎Mă întorc. Trebuie să schimb capcana.

436
00:21:23,699 --> 00:21:24,574
‎Da.

437
00:21:39,131 --> 00:21:42,884
‎Când ziua din Alaska face loc
‎unei alte nopți reci,

438
00:21:44,219 --> 00:21:48,223
‎echipa Bravo termină câteva întăriri
‎de ultim moment ale adăpostului.

439
00:21:48,807 --> 00:21:49,850
‎Bine. Gata?

440
00:21:50,350 --> 00:21:53,603
‎Se gândesc și la noua strategie
‎pe care au auzit-o.

441
00:21:54,646 --> 00:21:57,649
‎E bine să fim prietenoși,

442
00:21:57,733 --> 00:22:00,944
‎dar prietenii se țin aproape,
‎iar dușmanii mai aproape.

443
00:22:01,028 --> 00:22:03,947
‎Știu! Doamne! Dar să mergi la altă echipă

444
00:22:04,031 --> 00:22:06,825
‎și să te dea afară încă din prima zi!

445
00:22:06,908 --> 00:22:09,745
‎Nu cred că ne consideră oameni.

446
00:22:10,245 --> 00:22:12,622
‎Lăcomia preia controlul. E o boală.

447
00:22:13,206 --> 00:22:14,458
‎E prea multă dramă.

448
00:22:14,541 --> 00:22:17,002
‎Dacă vom sta aici șase săptămâni,

449
00:22:17,085 --> 00:22:19,921
‎trebuie să ne relaxăm și să respirăm.

450
00:22:20,005 --> 00:22:23,216
‎Nu. Trebuie să continuăm strategia.

451
00:22:25,802 --> 00:22:29,473
‎Dincolo de râu, Charlie se bucură
‎de puterea și numărul lor.

452
00:22:30,682 --> 00:22:33,310
‎Suntem o familie,
‎iar tu ești cu noi acum.

453
00:22:33,393 --> 00:22:36,021
‎- E o regulă în grupul ăsta.
‎- Bine.

454
00:22:36,605 --> 00:22:39,066
‎Vorbim despre mâncare non-stop. Da?

455
00:22:39,608 --> 00:22:42,861
‎Numai despre hamburgerii preferați.
‎Ce sosuri preferi?

456
00:22:42,944 --> 00:22:45,655
‎Practic, cu brânză la grătar
‎și cu de toate.

457
00:22:45,739 --> 00:22:48,700
‎Are brânză. Are brânză americană.

458
00:22:48,784 --> 00:22:50,327
‎Are șuncă Virginia.

459
00:22:50,410 --> 00:22:52,245
‎Are bacon. Are toate astea.

460
00:22:52,329 --> 00:22:53,622
‎Da!

461
00:22:53,705 --> 00:22:56,708
‎E cu patru brânzeturi diferite,
‎iar deasupra e copt.

462
00:22:56,792 --> 00:22:58,794
‎Da. Doamne!

463
00:22:58,877 --> 00:23:00,754
‎Merge cu aperitive și Kool-Aid.

464
00:23:00,837 --> 00:23:03,507
‎Toți am slăbit. Seth a slăbit la față.

465
00:23:03,590 --> 00:23:06,426
‎Dar tot e drăguț. Ești drăguț. Da!

466
00:23:08,387 --> 00:23:12,974
‎La est, abilitatea taberei Delta
‎de a fi optimistă e mai mică.

467
00:23:13,058 --> 00:23:16,561
‎Joel și Dawn.
‎Suntem tot ce a rămas din Delta.

468
00:23:16,645 --> 00:23:20,399
‎Paul a ales să plece pe nepusă masă

469
00:23:20,482 --> 00:23:22,484
‎și a fugit ca un laș prin pădure.

470
00:23:22,567 --> 00:23:24,528
‎pe ascuns. E în echipa Charlie.

471
00:23:24,611 --> 00:23:25,779
‎Da, e un gunoi.

472
00:23:27,447 --> 00:23:29,991
‎A văzut o ocazie și a plecat.

473
00:23:30,075 --> 00:23:33,036
‎E o porcărie. E o prostie să pleci așa.

474
00:23:33,120 --> 00:23:35,539
‎- A plecat ca un laș.
‎- E laș.

475
00:23:35,622 --> 00:23:38,500
‎Și v-am spus ție, omului și lui Jordan

476
00:23:38,583 --> 00:23:40,544
‎că sunt devotat acestei echipe.

477
00:23:40,627 --> 00:23:41,461
‎Și eu.

478
00:23:41,545 --> 00:23:44,548
‎Eram hotărât să fac tot
‎ce era nevoie. Nu voiam să…

479
00:23:44,631 --> 00:23:46,216
‎Și ai fost mereu așa.

480
00:23:46,299 --> 00:23:47,926
‎Suntem împreună, în echipă.

481
00:23:48,009 --> 00:23:50,387
‎Pe noi ne duce capul ca să rămânem.

482
00:23:50,887 --> 00:23:53,598
‎Dacă trebuie, supraviețuim în doi.

483
00:23:56,643 --> 00:24:00,480
‎Între timp, echipa Alfa a adoptat
‎o ideologie mai întunecată

484
00:24:00,564 --> 00:24:02,190
‎în strategia lor de joc.

485
00:24:03,567 --> 00:24:07,612
‎Sper că, în următoarele două zile,
‎unul din tabăra Delta va pleca.

486
00:24:07,696 --> 00:24:08,655
‎Da.

487
00:24:09,906 --> 00:24:14,453
‎Vorbea să meargă pe partea cealaltă
‎și să le fure sacii de dormit.

488
00:24:15,787 --> 00:24:18,415
‎- Mergi acolo?
‎- Nu, a fost doar o idee.

489
00:24:18,498 --> 00:24:21,418
‎Îmi place ideea, cred că e periculos.

490
00:24:21,501 --> 00:24:23,712
‎Trebuie să gândim neconvențional, da?

491
00:24:24,921 --> 00:24:29,092
‎Dacă le-ar lipsi trei saci de dormit
‎din cort, ar fi catastrofal.

492
00:24:29,176 --> 00:24:30,218
‎- Da.
‎- Da.

493
00:24:30,719 --> 00:24:33,430
‎Dacă ai putea face asta fără să fii văzut…

494
00:24:33,513 --> 00:24:35,348
‎- Doamne!
‎- Știu că pot s-o fac.

495
00:24:35,432 --> 00:24:37,100
‎Fă-i-o doar unuia!

496
00:24:37,184 --> 00:24:38,852
‎O să-l atac pe cel mai slab.

497
00:24:41,646 --> 00:24:43,315
‎Am nevoie de timp suficient.

498
00:24:43,398 --> 00:24:45,734
‎Nu te grăbi, ai răbdare!

499
00:24:45,817 --> 00:24:47,277
‎Da, așa vânez eu.

500
00:24:47,777 --> 00:24:49,279
‎Deci, mergi la vânătoare.

501
00:24:51,031 --> 00:24:52,240
‎Echipa Alfa.

502
00:24:52,324 --> 00:24:53,325
‎Echipa Alfa!

503
00:25:10,926 --> 00:25:15,305
‎ORA 9:08 - ZIUA 16
‎ÎNNORAT, TEMPERATURA: 0,5 GRADE

504
00:25:18,683 --> 00:25:20,435
‎TABĂRA ALFA

505
00:25:20,519 --> 00:25:22,062
‎Să sperăm că funcționează!

506
00:25:22,562 --> 00:25:23,438
‎Ar trebui.

507
00:25:24,272 --> 00:25:26,399
‎- Va începe un război.
‎- Poate, da.

508
00:25:26,483 --> 00:25:30,320
‎S-a decis că echipa Alfa
‎trebuia să se implice în joc.

509
00:25:30,403 --> 00:25:33,615
‎Mai ales după ce am văzut racheta.

510
00:25:33,698 --> 00:25:37,035
‎Deci, e momentul perfect ca să atacăm

511
00:25:37,118 --> 00:25:41,122
‎și să lovim echipa Delta, furându-le
‎toți cei trei saci de dormit.

512
00:25:41,665 --> 00:25:42,916
‎Iată obiectivul meu!

513
00:25:42,999 --> 00:25:45,585
‎O s-o trag de aici cât de mult pot.

514
00:25:46,336 --> 00:25:48,296
‎Nu știm dacă nu ne urmăresc.

515
00:25:48,380 --> 00:25:52,092
‎- N-o fac. N-au niciun motiv.
‎- Trebuie să te gândești la toate.

516
00:25:54,719 --> 00:25:55,720
‎Înapoi la muncă!

517
00:25:58,431 --> 00:26:01,059
‎Nu vreau să risc să fiu văzută.

518
00:26:01,142 --> 00:26:03,603
‎Dacă te pot ajuta să te miști
‎mai repede…

519
00:26:03,687 --> 00:26:06,189
‎Îmi fac un costum de camuflaj acum.

520
00:26:09,317 --> 00:26:11,611
‎Când ești în pădure și te ascunzi,

521
00:26:11,695 --> 00:26:14,948
‎cel mai greu e să știi să te camuflezi.

522
00:26:15,031 --> 00:26:17,826
‎Am făcut un costum improvizat de camuflaj.

523
00:26:18,702 --> 00:26:22,038
‎Iei o ferigă, mușchi,
‎niște ramuri de molid

524
00:26:22,122 --> 00:26:24,040
‎și le adaugi la plasă.

525
00:26:24,541 --> 00:26:28,128
‎Așa fac multe forțe speciale, militare.

526
00:26:28,211 --> 00:26:32,007
‎Nu observi că e cineva acolo
‎și e la jumătate de metru, un metru.

527
00:26:34,175 --> 00:26:38,847
‎Încă o dată, perfecționismul
‎ne costă timp.

528
00:26:39,556 --> 00:26:41,933
‎Trebuie s-o băgăm în apă.

529
00:26:42,017 --> 00:26:43,768
‎- Repejor!
‎- Nu te grăbi!

530
00:26:43,852 --> 00:26:46,146
‎- Ce trebuie să facem?
‎- Știu ce fac.

531
00:26:46,229 --> 00:26:47,939
‎E misiunea mea să merg acolo.

532
00:26:48,023 --> 00:26:52,152
‎- Perfecționismul tău ne întârzie.
‎- Am 30 de minute până la reflux.

533
00:26:52,235 --> 00:26:54,362
‎- S-o ducem acolo!
‎- Nu. Să așteptăm!

534
00:26:54,446 --> 00:26:56,072
‎- Nu! Să facem asta!
‎- Nu.

535
00:26:56,156 --> 00:26:58,116
‎E vorba de siguranța mea acum

536
00:26:58,199 --> 00:27:01,244
‎și eu hotărăsc când plec, nu tu.

537
00:27:01,328 --> 00:27:02,203
‎O facem…

538
00:27:02,287 --> 00:27:05,081
‎În locul tău, aș fi fost acolo deja.

539
00:27:05,165 --> 00:27:07,667
‎- O fac pentru echipă…
‎- Exact!

540
00:27:07,751 --> 00:27:10,086
‎- E misiunea mea.
‎- Nu e misiunea ta!

541
00:27:10,170 --> 00:27:12,130
‎Eu merg acolo, nu tu.

542
00:27:13,340 --> 00:27:14,674
‎Dincolo de râu,

543
00:27:15,467 --> 00:27:17,969
‎echipa Delta continuă ca de obicei,

544
00:27:18,053 --> 00:27:20,764
‎fără să știe că e vizată.

545
00:27:21,348 --> 00:27:22,974
‎Vreau pauză de lângă foc.

546
00:27:23,058 --> 00:27:25,769
‎- Da.
‎- Să mergem să căutăm!

547
00:27:25,852 --> 00:27:28,229
‎Vrei să mergi în pădure, la est de noi?

548
00:27:28,313 --> 00:27:29,856
‎- Da.
‎- Bine. Hai!

549
00:27:30,357 --> 00:27:32,067
‎Aventurarea în afara taberei…

550
00:27:32,150 --> 00:27:34,527
‎- Sigur sunt bunătăți acolo.
‎- Ar trebui.

551
00:27:34,611 --> 00:27:38,281
‎…îi dă ocazia echipei Alfa să atace.

552
00:27:38,365 --> 00:27:40,075
‎Vreau o misiune de succes.

553
00:27:40,158 --> 00:27:42,285
‎Atunci, de ce nu e gata pluta?

554
00:27:43,662 --> 00:27:47,165
‎Nu vreau să preiei controlul.
‎Încercai să preiei controlul.

555
00:27:47,248 --> 00:27:51,670
‎Să nu ne abatem, fiindcă tot vom merge
‎în misiunea de cercetare azi.

556
00:27:51,753 --> 00:27:52,712
‎Orice ar fi.

557
00:27:52,796 --> 00:27:54,839
‎Da, sunt de acord.

558
00:27:54,923 --> 00:27:58,718
‎N-o să lăsăm astea
‎să ne deturneze de la altceva.

559
00:28:01,221 --> 00:28:02,389
‎E enervant.

560
00:28:03,515 --> 00:28:06,851
‎Dar, acum, ne infiltrăm în tabăra Delta.

561
00:28:07,560 --> 00:28:10,605
‎Doar la asta trebuie
‎să ne concentrăm toți trei.

562
00:28:10,689 --> 00:28:12,107
‎Nu e nimeni afară.

563
00:28:16,403 --> 00:28:17,529
‎Acolo e…

564
00:28:18,446 --> 00:28:19,322
‎Vezi…

565
00:28:19,989 --> 00:28:22,200
‎Sigur e Dawn. Uite-o!

566
00:28:22,742 --> 00:28:25,453
‎Să vedem ce e aici!
‎Luăm niște lemne de foc.

567
00:28:25,995 --> 00:28:26,871
‎De acord.

568
00:28:27,789 --> 00:28:29,749
‎Bine. E liber.

569
00:28:32,794 --> 00:28:35,630
‎- O să funcționeze, Justin.
‎- Da, trebuie.

570
00:28:39,968 --> 00:28:42,637
‎Sper să nu se uite încoace.

571
00:28:44,305 --> 00:28:46,975
‎- Suntem mult mai jos decât credeam.
‎- Da.

572
00:28:51,020 --> 00:28:53,898
‎- Să explorăm mai departe?
‎- Cum vrei tu.

573
00:28:53,982 --> 00:28:55,024
‎Bine.

574
00:28:55,108 --> 00:28:57,110
‎Am găsit coacăze, dacă vrei.

575
00:28:57,193 --> 00:28:58,945
‎Da. Sunt o mulțime.

576
00:28:59,028 --> 00:29:01,948
‎A fost deja primul îngheț.
‎Vor fi mult mai dulci.

577
00:29:03,908 --> 00:29:08,496
‎Când oamenii pleacă din tabere,
‎nimeni nu păzește zona. De ce ar face-o?

578
00:29:08,580 --> 00:29:12,500
‎Nu te gândești că ar veni cineva în tabără
‎ca să-ți fure lucrurile.

579
00:29:15,211 --> 00:29:18,047
‎Javier, din tabăra Bravo,
‎din vecinătatea Alfa,

580
00:29:18,131 --> 00:29:20,717
‎observă că Justin traversează râul.

581
00:29:20,800 --> 00:29:22,802
‎Da, văd ce se întâmplă.

582
00:29:27,724 --> 00:29:28,683
‎Perfect!

583
00:29:29,684 --> 00:29:30,602
‎Da!

584
00:29:35,273 --> 00:29:37,484
‎Avem un Alfa pe partea cealaltă

585
00:29:37,567 --> 00:29:38,860
‎și nu știe nimeni.

586
00:29:40,320 --> 00:29:42,864
‎Începe misiunea de recunoaștere.

587
00:29:47,202 --> 00:29:48,328
‎Doamne!

588
00:29:49,954 --> 00:29:52,582
‎Lucruri diabolice, viclene.

589
00:29:56,836 --> 00:29:59,297
‎Planul e să ne infiltrăm în tabăra Delta

590
00:30:00,465 --> 00:30:02,759
‎și să luăm tot ce folosesc ei.

591
00:30:03,927 --> 00:30:06,721
‎E frig aici noaptea și plouă…

592
00:30:06,805 --> 00:30:10,058
‎Fără saci de dormit,
‎te gândești să te retragi.

593
00:30:10,934 --> 00:30:12,769
‎Trei ore până la maree!

594
00:30:13,520 --> 00:30:15,271
‎E un pic de soare.

595
00:30:15,355 --> 00:30:16,231
‎Da.

596
00:30:20,902 --> 00:30:22,237
‎Umbre idioate!

597
00:30:23,822 --> 00:30:27,158
‎Urc acolo, în tabăra lor.
‎O să mă întorc tot pe aici.

598
00:30:39,838 --> 00:30:42,465
‎Mai putem explora altă dată.
‎Am găsit destul.

599
00:30:42,549 --> 00:30:46,094
‎Da, avem destul.
‎Bătrânul Joel a obosit azi.

600
00:31:06,906 --> 00:31:08,032
‎Rahat!

601
00:31:11,452 --> 00:31:12,287
‎Doamne!

602
00:31:14,289 --> 00:31:17,208
‎- La întoarcere, mai putem găsi.
‎- Da.

603
00:31:46,738 --> 00:31:48,281
‎Unde sunt sacii de dormit?

604
00:31:53,620 --> 00:31:55,705
‎Ne-a furat cineva sacii de dormit?

605
00:31:59,000 --> 00:32:00,418
‎O să devină urât.

606
00:32:07,508 --> 00:32:09,427
‎Mai furioasă n-am fost de mult!

607
00:32:10,178 --> 00:32:13,681
‎Nu e vorba doar de sacii de dormit
‎ci de supraviețuire!

608
00:32:13,765 --> 00:32:15,433
‎Așa supraviețuim!

609
00:32:15,516 --> 00:32:17,852
‎O să aduc rachetele și o să trag.

610
00:32:17,936 --> 00:32:20,396
‎Sunt gata să le trag racheta mea în dos!

611
00:32:20,897 --> 00:32:25,068
‎Sacul de dormit pe care l-am avut e
‎un mijloc de supraviețuire.

612
00:32:25,151 --> 00:32:28,404
‎Când tremuri toată noaptea
‎și, pe deasupra, nu dormi,

613
00:32:28,488 --> 00:32:31,115
‎nu-ți poți imagina cât de greu e
‎pentru corpul tău.

614
00:32:31,199 --> 00:32:33,660
‎TABĂRA CHARLIE
‎ANGIE, NICK, PAUL, SETH

615
00:32:36,663 --> 00:32:38,665
‎Ce-ar fi să vă duceți dracului?

616
00:32:39,415 --> 00:32:40,792
‎- Poftim?
‎- Ce-a zis?

617
00:32:42,835 --> 00:32:45,088
‎- Ce?
‎- După ce termin cu asta, o să…

618
00:32:47,966 --> 00:32:48,800
‎Rahat!

619
00:32:48,883 --> 00:32:51,803
‎De ce merge așa de repede?
‎Merge atât de apăsat!

620
00:32:52,345 --> 00:32:53,846
‎De ce e așa de furioasă?

621
00:32:54,806 --> 00:32:59,727
‎Eu și Seth eram la câțiva metri de tabără
‎și auzim pe cineva țipând și înjurând.

622
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
‎Ne-am zis că e Dawn.

623
00:33:01,312 --> 00:33:03,898
‎- Nemernic ticălos!
‎- Despre ce vorbești?

624
00:33:03,982 --> 00:33:06,025
‎Ne-au furat toți din tabără!

625
00:33:06,109 --> 00:33:07,652
‎N-am călcat în tabăra ta.

626
00:33:07,735 --> 00:33:09,696
‎Au dispărut sacii de dormit, tot!

627
00:33:09,779 --> 00:33:11,447
‎N-am fost în tabăra ta!

628
00:33:11,531 --> 00:33:14,993
‎- N-aș călca în tabăra ta.
‎- Ce se întâmplă? Cum adică?

629
00:33:15,076 --> 00:33:17,453
‎Noi nu jucăm așa. Jur că așa e!

630
00:33:17,537 --> 00:33:20,707
‎Am fost doar după midii dimineață și atât.

631
00:33:20,790 --> 00:33:21,791
‎N-am atins nimic.

632
00:33:21,874 --> 00:33:23,710
‎O înțeleg.

633
00:33:23,793 --> 00:33:26,421
‎L-am luat pe unul dintre coechipierii lor.

634
00:33:26,504 --> 00:33:30,508
‎În locul ei, sincer,
‎și eu aș bănui la fel.

635
00:33:30,591 --> 00:33:33,052
‎N-am fost deloc acolo.

636
00:33:33,136 --> 00:33:35,722
‎- Sunt supărată!
‎- E de înțeles.

637
00:33:35,805 --> 00:33:38,766
‎Îți înțeleg furia, crede-mă.

638
00:33:38,850 --> 00:33:40,268
‎Nimeni nu ajungea aici!

639
00:33:40,351 --> 00:33:42,478
‎- Ce vă lipsește?
‎- Sacii de dormit…

640
00:33:42,562 --> 00:33:44,731
‎- Vrei să te uiți?
‎- Da.

641
00:33:44,814 --> 00:33:48,484
‎- Vă cred. Vreau să mă asigur.
‎- Da, sigur. Intră!

642
00:33:48,568 --> 00:33:50,319
‎- N-am face așa ceva.
‎- Da.

643
00:33:51,320 --> 00:33:54,282
‎Există o latură darwinistă a jocului.

644
00:33:55,074 --> 00:33:56,951
‎Sunt sigur că toți au discutat

645
00:33:57,035 --> 00:33:59,454
‎cum ar putea jefui o tabără concurentă.

646
00:33:59,537 --> 00:34:02,165
‎Nu v-am fura. Nouă ne merge bine.

647
00:34:02,248 --> 00:34:05,460
‎În același timp, să iei
‎sacul de dormit al cuiva, aici,

648
00:34:05,543 --> 00:34:09,213
‎mai ales dacă te încăpățânezi să rămâi,
‎o să faci hipotermie.

649
00:34:09,297 --> 00:34:10,173
‎Ai putea muri.

650
00:34:10,256 --> 00:34:14,260
‎Uite ce-i! Cineva trișează,
‎dar nu noi. Vă garantez.

651
00:34:14,343 --> 00:34:16,512
‎Acum, războiul a fost declanșat.

652
00:34:16,596 --> 00:34:18,598
‎- Aveți grijă de lucruri!
‎- Da.

653
00:34:19,390 --> 00:34:22,310
‎Totul e posibil, după furtul ăsta.

654
00:34:22,393 --> 00:34:25,146
‎Acum e neîncredere
‎pe ambele maluri ale râului.

655
00:34:25,229 --> 00:34:28,900
‎- O pun înăuntru, acum.
‎- Nick, fii cu ochii pe tot!

656
00:34:31,861 --> 00:34:34,197
‎Cine are o plută care poate trece râul?

657
00:34:34,280 --> 00:34:36,365
‎Nu știu. Poate că Alfa.

658
00:34:37,450 --> 00:34:40,078
‎Deci, dacă a fost cineva
‎de pe celălalt mal,

659
00:34:40,161 --> 00:34:42,038
‎poate fi încă pe partea asta.

660
00:34:42,121 --> 00:34:43,998
‎Da. Îl așteptăm.

661
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
‎Avem o urmă de picior care duce pe aici.

662
00:34:49,587 --> 00:34:50,463
‎Da.

663
00:34:52,340 --> 00:34:54,175
‎Uite o urmă adâncă!

664
00:34:54,258 --> 00:34:57,011
‎- Am găsit una.
‎- Nu-i văd din cauza copacului.

665
00:34:58,554 --> 00:35:00,681
‎O iau pe aici. E mai ușor.

666
00:35:00,765 --> 00:35:02,391
‎- O să merg pe aici.
‎- Bine.

667
00:35:06,604 --> 00:35:09,774
‎Ieși, oriunde ai fi!

668
00:35:09,857 --> 00:35:11,067
‎E aproape.

669
00:35:27,500 --> 00:35:29,877
‎O să verific copacii din spate.

670
00:35:34,924 --> 00:35:37,552
‎Doamne! Era cât pe ce.

671
00:35:43,599 --> 00:35:44,934
‎Rămân aici deocamdată.

672
00:35:49,689 --> 00:35:50,940
‎Am găsit pluta!

673
00:35:51,566 --> 00:35:53,401
‎Ce naiba se întâmplă aici?

674
00:35:53,484 --> 00:35:54,777
‎La naiba!

675
00:35:54,861 --> 00:35:56,737
‎Ai timp până număr la zece

676
00:35:57,572 --> 00:36:00,992
‎ca să ieși și să ne lași lucrurile.

677
00:36:01,075 --> 00:36:02,743
‎Altfel, spargem camerele!

678
00:36:02,827 --> 00:36:03,786
‎La naiba!

679
00:36:04,287 --> 00:36:05,204
‎Unu!

680
00:36:06,747 --> 00:36:08,082
‎Doi!

681
00:36:10,501 --> 00:36:11,460
‎Trei!

682
00:36:13,212 --> 00:36:14,255
‎Patru!

683
00:36:16,132 --> 00:36:17,133
‎Cinci!

684
00:36:17,592 --> 00:36:22,972
‎Dincolo de râu, Bravo observă ravagiile
‎provocate de aliații lor.

685
00:36:24,223 --> 00:36:25,850
‎A furat de la Joel și Dawn.

686
00:36:25,933 --> 00:36:27,018
‎Opt!

687
00:36:28,603 --> 00:36:29,645
‎E o junglă aici.

688
00:36:30,521 --> 00:36:32,148
‎E‎ Împăratul muștelor‎ aici.

689
00:36:32,732 --> 00:36:33,649
‎Nouă!

690
00:36:36,944 --> 00:36:38,196
‎Adio, plută!

691
00:36:38,279 --> 00:36:39,113
‎Rahat!

692
00:36:45,369 --> 00:36:47,163
‎A fost satisfăcător.

693
00:36:48,331 --> 00:36:49,624
‎Pa, amice!

694
00:36:53,085 --> 00:36:56,547
‎Eu și Dawn am fost subestimați
‎mereu în joc.

695
00:36:57,298 --> 00:36:59,592
‎Sigur a văzut cineva din tabăra asta!

696
00:36:59,675 --> 00:37:01,344
‎Să verificăm camerele!

697
00:37:01,928 --> 00:37:02,970
‎Ce idee bună!

698
00:37:04,639 --> 00:37:07,475
‎Cred că au spart camerele plutei mele.

699
00:37:08,392 --> 00:37:11,312
‎Sigur nu putem trece
‎până diseară, la reflux.

700
00:37:15,233 --> 00:37:17,318
‎Vorbești serios? Nu știi nimic?

701
00:37:17,401 --> 00:37:18,527
‎Bineînțeles că nu!

702
00:37:19,111 --> 00:37:20,488
‎Derulează și vezi!

703
00:37:22,240 --> 00:37:25,076
‎- Derulează?
‎- Da, se redă acum.

704
00:37:26,494 --> 00:37:29,622
‎Jucătorii Delta pun mâna
‎pe echipamentul producției

705
00:37:29,705 --> 00:37:32,250
‎în disperarea de a găsi răspunsuri.

706
00:37:32,333 --> 00:37:34,377
‎Verifici și camera GoPro?

707
00:37:34,460 --> 00:37:36,254
‎- Da.
‎- Acum suntem eu și Dawn.

708
00:37:36,337 --> 00:37:39,298
‎Am ajuns de la, probabil,
‎cea mai puternică echipă,

709
00:37:40,007 --> 00:37:43,469
‎singura echipă care a rămas
‎cu patru membri la început,

710
00:37:44,262 --> 00:37:47,014
‎la Dawn, eu, dar în ultimul hal.

711
00:37:47,098 --> 00:37:49,392
‎- Uite!
‎- E cineva care ne ia totul?

712
00:37:49,475 --> 00:37:51,143
‎Da. E un tip.

713
00:37:52,395 --> 00:37:53,729
‎E echipa Alfa.

714
00:37:53,813 --> 00:37:54,855
‎Și eu cred.

715
00:37:55,606 --> 00:38:00,903
‎Justin știe că o noapte fără adăpost
‎sau foc e o condamnare la moarte.

716
00:38:01,445 --> 00:38:03,823
‎Cred că ne vor scoate din joc. Nu plec.

717
00:38:03,906 --> 00:38:06,575
‎Stau aici și îngheț, dacă trebuie.

718
00:38:07,827 --> 00:38:10,037
‎Partea grea e ce facem acum?

719
00:38:13,749 --> 00:38:14,667
‎Fir-ar să fie!

720
00:38:15,334 --> 00:38:16,669
‎Au spart camerele.

721
00:38:17,336 --> 00:38:18,337
‎La naiba!

722
00:38:20,965 --> 00:38:23,467
‎Cum mai traversez acum? La naiba!

723
00:38:24,343 --> 00:38:27,221
‎Pot profita la timp de maree
‎ca să mă întorc.

724
00:38:27,972 --> 00:38:30,516
‎Nu voiam să trebuiască să fac asta!

725
00:38:30,599 --> 00:38:33,269
‎Mi-am dat seama că va trebui să înot.

726
00:38:36,397 --> 00:38:39,900
‎Am hotărât să mă dezbrac până la boxeri

727
00:38:39,984 --> 00:38:41,777
‎și să mă scufund.

728
00:38:43,070 --> 00:38:45,323
‎Se întoarce cu sacii ăia de dormit?

729
00:38:46,240 --> 00:38:47,616
‎La naiba!

730
00:38:52,413 --> 00:38:54,290
‎La naiba!

731
00:38:55,458 --> 00:38:56,959
‎Ce rece e!

732
00:39:05,718 --> 00:39:09,305
‎La temperaturile astea, faci hipotermie
‎în câteva minute.

733
00:39:16,854 --> 00:39:19,440
‎Simt cum îmi curge sângele prin vene,

734
00:39:19,523 --> 00:39:23,444
‎în apa aia care avea
‎o temperatură de două grade.

735
00:39:31,994 --> 00:39:34,663
‎Vor mai fi puși pe rele
‎în următoarele zile?

736
00:39:40,878 --> 00:39:42,088
‎Ne vor fura pe noi?

737
00:39:47,802 --> 00:39:49,178
‎Da, Delta,

738
00:39:49,929 --> 00:39:51,680
‎ne poți distruge pluta,

739
00:39:52,556 --> 00:39:54,517
‎dar nu ne poți distruge voința!

740
00:39:55,643 --> 00:39:56,811
‎Sunt malefici!

741
00:39:57,311 --> 00:39:58,938
‎Sunt de-a dreptul malefici.

742
00:40:00,106 --> 00:40:01,190
‎Nu!

743
00:40:01,273 --> 00:40:03,401
‎Ești nebun de legat.

744
00:40:03,484 --> 00:40:05,111
‎N-avem o alianță.

745
00:40:05,194 --> 00:40:06,695
‎Suntem numărul unu.

746
00:40:07,196 --> 00:40:10,199
‎Vom supraviețui mai mult decât voi
‎și decât oricine!

747
00:40:11,200 --> 00:40:13,244
‎Așa că ia de-aici!

748
00:40:15,037 --> 00:40:16,747
‎La naiba! Îmi pare rău, Joel.

749
00:40:22,711 --> 00:40:26,048
‎Am o geantă, asta, asta.

750
00:40:26,132 --> 00:40:27,633
‎Punem prelata deasupra.

751
00:40:27,716 --> 00:40:29,885
‎Unul doarme, altul se uită la foc.

752
00:40:29,969 --> 00:40:31,137
‎Da.

753
00:40:31,220 --> 00:40:33,556
‎De ce naiba ați făcut asta?

754
00:40:34,265 --> 00:40:35,724
‎E… Intră!

755
00:40:37,560 --> 00:40:38,561
‎Ce faci?

756
00:40:38,644 --> 00:40:41,439
‎Bine. A fost o misiune de succes. A fost…

757
00:40:41,522 --> 00:40:44,066
‎Crezi că haosul pe care l-ai creat azi

758
00:40:44,150 --> 00:40:46,569
‎e destul cât să facă pe cineva
‎să renunțe?

759
00:40:46,652 --> 00:40:47,528
‎Da.

760
00:40:47,611 --> 00:40:51,031
‎Ai deschis cutia Pandorei.
‎S-au luat de oameni nevinovați.

761
00:40:51,115 --> 00:40:54,243
‎Dacă plănuim o noapte grea,

762
00:40:54,326 --> 00:40:57,872
‎cred că avem câteva ore de lumină
‎ca să lucrăm cât mai bine.

763
00:40:57,955 --> 00:40:59,123
‎Da.

764
00:40:59,748 --> 00:41:01,375
‎Totul va fi umed și rece.

765
00:41:01,459 --> 00:41:03,711
‎Nu pot să cred
‎că le-au luat sacii de dormit!

766
00:41:03,794 --> 00:41:05,045
‎- Ticăloșii!
‎- Gunoaie.

767
00:41:05,129 --> 00:41:06,130
‎- E nasol.
‎- Da.

768
00:41:07,173 --> 00:41:09,300
‎Ieri a fost cea mai rece noapte.

769
00:41:09,967 --> 00:41:13,888
‎Și știu cât de frig va fi în noaptea asta.

770
00:41:13,971 --> 00:41:17,475
‎N-au saci de dormit.
‎Delta n-are niciun sac de dormit.

771
00:41:19,018 --> 00:41:20,519
‎Nu aștept noaptea asta.

772
00:41:21,228 --> 00:41:22,354
‎N-avem încotro.

773
00:41:23,606 --> 00:41:24,899
‎N-avem de ales.

774
00:42:22,331 --> 00:42:27,336
‎Subtitrarea: Daniel Onea

