1
00:00:13,179 --> 00:00:16,933
Det er 16. dag i Alaskas
utilgivelige villmark,

2
00:00:17,642 --> 00:00:19,936
og når temperaturen går ned mot -1°C

3
00:00:20,478 --> 00:00:21,771
Hva søren?

4
00:00:22,772 --> 00:00:25,775
Han stjal fra Joel og Dawn.
De kan stjele fra oss.

5
00:00:26,401 --> 00:00:28,987
De gjorde det ikke fordi vi er for nære.

6
00:00:30,447 --> 00:00:33,783
…beviser Justins raid av
Deltas kritiske ressurser…

7
00:00:33,867 --> 00:00:35,493
-Herregud!
-Herregud!

8
00:00:35,577 --> 00:00:36,745
Hva skjedde?

9
00:00:37,996 --> 00:00:41,416
…at Team Alfa er kampens største predator.

10
00:00:43,710 --> 00:00:45,628
Vi har tre ekstra soveposer.

11
00:00:49,382 --> 00:00:50,550
Hos Camp Delta…

12
00:00:50,633 --> 00:00:52,802
Vi minsket rommet
så det er mindre å varme.

13
00:00:52,886 --> 00:00:57,182
…vurderer Joel og Dawn
hva mangel på soveposer

14
00:00:57,265 --> 00:00:59,225
betyr for overlevelsen deres.

15
00:00:59,309 --> 00:01:01,102
Vet du hva?

16
00:01:01,186 --> 00:01:04,355
-Hva?
-Vi tenner på bålet.

17
00:01:04,439 --> 00:01:09,486
Så tar vi seks, åtte steiner
for å varme opp sengene før vi legger oss.

18
00:01:09,569 --> 00:01:11,821
Sett deg foran bålet hvis du skjelver.

19
00:01:11,905 --> 00:01:13,990
-Vi er vel her for å vinne?
-Ja.

20
00:01:14,866 --> 00:01:18,870
Lagene evaluerer hva spillets nye gang
har å si for alle.

21
00:01:20,288 --> 00:01:22,624
En leir ble angrepet.

22
00:01:22,707 --> 00:01:24,834
Så nå

23
00:01:25,960 --> 00:01:27,629
står Nick vakt

24
00:01:28,379 --> 00:01:31,758
og alle tingene våre ligger inne.

25
00:01:31,841 --> 00:01:33,718
Hvem er ute der?

26
00:01:34,886 --> 00:01:36,387
Det er en måte å få ut et lag på.

27
00:01:36,471 --> 00:01:38,890
De gjorde det som Navy SEAL.
Under 30 minutter.

28
00:01:39,808 --> 00:01:41,601
Det er sykt.

29
00:01:41,684 --> 00:01:44,938
Takk til de som gjorde det,
for nå gir de seg.

30
00:01:45,021 --> 00:01:47,524
Du vet de kommer til å gå etter oss.

31
00:01:48,149 --> 00:01:49,192
Pokker.

32
00:01:50,568 --> 00:01:53,738
Jeg er så stressa
nå som de tror at jeg er med dem.

33
00:01:53,822 --> 00:01:56,533
At jeg hjalp dem med dette.

34
00:01:56,616 --> 00:01:58,576
Jeg og Brian er uskyldige.

35
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
Ikke kødd med oss.

36
00:02:00,203 --> 00:02:04,457
Jeg fikk litt panikk av å bare være
på denne siden av vannet.

37
00:02:04,541 --> 00:02:08,920
Jeg tenkte de ville tro vi var skyldige
på grunn av forbindelse.

38
00:02:11,131 --> 00:02:13,424
Brian, jeg har store nyheter.

39
00:02:13,508 --> 00:02:15,385
-Du kommer ikke til å tro det.
-Hva?

40
00:02:15,468 --> 00:02:17,762
Jeg gikk og samlet blåskjell,

41
00:02:17,846 --> 00:02:22,142
også ser jeg noe rabalder
på andre siden av elva.

42
00:02:22,225 --> 00:02:25,603
Justin gikk bort dit
og stjal tre soveposer.

43
00:02:26,187 --> 00:02:27,981
Herregud!

44
00:02:28,565 --> 00:02:29,399
Hvem sine?

45
00:02:29,482 --> 00:02:30,984
Dawn og Joel.

46
00:02:31,067 --> 00:02:32,443
Herregud.

47
00:02:33,027 --> 00:02:34,404
Det er overraskende.

48
00:02:34,487 --> 00:02:37,448
Dette er ting jeg ikke kan mage.

49
00:02:37,532 --> 00:02:39,742
Jeg ble kvalm av å bare høre om det.

50
00:02:39,826 --> 00:02:40,910
Men.

51
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
Jeg liker ikke konkurranse
for det får frem det verste i folk.

52
00:02:45,081 --> 00:02:46,875
-Ja.
-Se hva som skjedde.

53
00:02:46,958 --> 00:02:50,545
De har blitt djevelske her ute.

54
00:02:50,628 --> 00:02:51,838
Herregud.

55
00:02:51,921 --> 00:02:55,008
Å stjele tingene
og la dem ligge ut i kulden.

56
00:02:55,091 --> 00:02:57,010
Du kan like godt drepe dem.

57
00:02:57,093 --> 00:02:59,262
Det var ondskapsfullt. Som villhunder.

58
00:02:59,345 --> 00:03:01,973
Gjør to uker i villmarken det med noen?

59
00:03:02,056 --> 00:03:04,267
Kom de hit sånn?

60
00:03:04,350 --> 00:03:07,187
De kom hit sånn.

61
00:03:07,270 --> 00:03:12,609
Det er ikke noen skjulte særtrekk
som kommer frem av denne opplevelsen.

62
00:03:12,692 --> 00:03:15,486
Hvis du er sånn her,
er du sånn i virkeligheten.

63
00:03:15,570 --> 00:03:19,073
Penger er én ting,
men jeg dør heller som en fattig mann

64
00:03:19,157 --> 00:03:22,827
så lenge familien min vet
at jeg døde en god mann.

65
00:03:22,911 --> 00:03:26,664
-Ja.
-Jeg kunne aldri gjort det mot en annen.

66
00:03:26,748 --> 00:03:27,582
Herregud.

67
00:03:30,001 --> 00:03:31,836
Jeg åpnet Pandoras eske.

68
00:03:31,920 --> 00:03:35,757
De kommer ikke til å la oss vinne
ved å bare leve her.

69
00:03:36,257 --> 00:03:39,135
Jeg vet at jeg ikke kan stoppe det, men…

70
00:03:41,763 --> 00:03:43,723
Jeg vil ikke være en del av det.

71
00:03:51,147 --> 00:03:53,066
ELLEVE ENSOM ULV-SPILLERE

72
00:03:59,113 --> 00:04:01,074
UTE

73
00:04:01,157 --> 00:04:03,076
LAGER SINE EGNE REGLER

74
00:04:05,119 --> 00:04:07,038
UTE

75
00:04:09,123 --> 00:04:11,084
UTE

76
00:04:11,167 --> 00:04:13,086
DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN

77
00:04:13,169 --> 00:04:15,088
UTE

78
00:04:21,177 --> 00:04:23,137
KUN ETT LAG KAN

79
00:04:27,141 --> 00:04:29,060
UTE

80
00:04:33,731 --> 00:04:35,984
Jeg er her for å spille og vinne.

81
00:04:40,280 --> 00:04:44,450
20:52 - NATT 16
OVERSKYET - TEMPERATUR 0.5°C

82
00:04:45,034 --> 00:04:48,037
Når temperaturen fortsetter å synke,

83
00:04:49,497 --> 00:04:53,751
står Team Delta overfor
livstruende forhold uten soveposer.

84
00:04:54,377 --> 00:04:56,587
La oss varme opp magene våre.

85
00:05:01,175 --> 00:05:03,428
Jeg er så kald.

86
00:05:03,928 --> 00:05:06,472
-Disse varme steinene gjør underverker.
-Ja.

87
00:05:07,140 --> 00:05:09,851
-Trenger du mer?
-Nei, det går bra for nå.

88
00:05:11,769 --> 00:05:13,313
Jeg er nesten dekket.

89
00:05:13,396 --> 00:05:16,482
Legg føttene under
og legg presenningen over.

90
00:05:16,566 --> 00:05:19,027
Om jeg kunne hoppet i soveposen min.

91
00:05:22,280 --> 00:05:24,824
22:27- NATT 16
VIND 4 M/S - TEMPERATUR -1°C

92
00:05:29,579 --> 00:05:31,289
Vi har ikke sluttet å skjelve.

93
00:05:32,206 --> 00:05:33,082
Ja.

94
00:05:34,167 --> 00:05:35,043
Elendig.

95
00:05:36,669 --> 00:05:38,254
Vi trenger tepper.

96
00:05:39,047 --> 00:05:41,674
Man kan ikke overleve
i denne temperaturen.

97
00:05:43,843 --> 00:05:46,304
Jeg er bekymret for
hvor lenge vi holder ut.

98
00:05:46,387 --> 00:05:49,724
Når du skjelver hele natten,
bruker du all energien din

99
00:05:49,807 --> 00:05:51,768
på å ikke dø av hypotermi.

100
00:05:51,851 --> 00:05:55,646
Det er et flashback til de tre
første nettene da vi gjorde dette,

101
00:05:55,730 --> 00:05:57,440
men vi veide 10 kilo ekstra.

102
00:05:58,024 --> 00:05:59,233
Fy søren.

103
00:06:03,029 --> 00:06:06,741
Jeg vet ikke helt om vi kommer til
å gjøre dette en natt til.

104
00:06:07,450 --> 00:06:09,619
-Jeg vil ikke dra noe sted.
-Ikke jeg heller.

105
00:06:24,842 --> 00:06:26,177
Vi overlevde natten.

106
00:06:26,260 --> 00:06:29,013
Herregud. Det føles ut som en seier.

107
00:06:29,097 --> 00:06:31,349
-Ikke sant. Vi vant en kveld.
-Vi vant!

108
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
-Det er morgen.
-Jippi.

109
00:06:35,103 --> 00:06:39,148
Den gikk godt under 0°C i natt.

110
00:06:39,899 --> 00:06:44,862
-Og det frøs ute.
-Veldig hard frost.

111
00:06:46,864 --> 00:06:50,118
Av alle netter å ikke ha sovepose
var dette den beste kvelden.

112
00:06:50,201 --> 00:06:51,244
Det suger.

113
00:06:55,540 --> 00:07:00,253
Jeg ble godt stekt av
å sove i to soveposer.

114
00:07:00,336 --> 00:07:01,879
Jeg svettet i natt.

115
00:07:01,963 --> 00:07:04,507
-Kalde tær? Niks.
-Nei.

116
00:07:05,967 --> 00:07:09,971
De stjeler tingene deres og etterlater dem
ute i den iskalde kulen uten noe.

117
00:07:10,054 --> 00:07:13,307
Ingen folk fortjener en slik behandling.

118
00:07:31,701 --> 00:07:35,246
07:55 - DAG 17
OVERSKYET - TEMPERATUR -2°C

119
00:07:49,927 --> 00:07:52,430
Folk er så grådige

120
00:07:52,513 --> 00:07:56,934
at de gjør alt mulig mot sin neste
for å få penger.

121
00:07:57,018 --> 00:08:00,730
Kjempe skittent, ikke bry seg om andre.

122
00:08:00,813 --> 00:08:02,899
Det må stoppe på et tidspunkt.

123
00:08:03,733 --> 00:08:08,029
Jeg er ikke villig til å gå så langt
som de andre har.

124
00:08:08,863 --> 00:08:12,950
Jeg kan ikke være med på
denne grusomheten som foregår.

125
00:08:13,993 --> 00:08:17,413
I dag bestemte jeg meg for
å kaste inn håndkledet.

126
00:08:17,497 --> 00:08:18,873
Jeg må bort herfra.

127
00:08:19,540 --> 00:08:21,417
La oss kalle det en protest.

128
00:08:21,501 --> 00:08:25,379
Jeg vil at folk skal vite
at det finnes gode mennesker i verden.

129
00:08:28,174 --> 00:08:29,425
Jeg kommer hjem.

130
00:08:31,177 --> 00:08:33,888
Javier er typen

131
00:08:33,971 --> 00:08:38,392
som ville prøvd å overbevise meg
om å bli værende her for alltid.

132
00:08:40,228 --> 00:08:45,566
Så jeg måtte stå opp ekstra tidlig
for å flykte herfra uten Javier.

133
00:08:46,400 --> 00:08:48,569
-Enda et bluss.
-Jeg vil egentlig ikke heie.

134
00:08:48,653 --> 00:08:49,654
Fy søren.

135
00:08:50,988 --> 00:08:51,948
Jadda.

136
00:08:52,031 --> 00:08:53,157
Steike.

137
00:08:55,243 --> 00:08:56,911
Var ikke det et vakkert syn?

138
00:08:57,411 --> 00:08:58,329
Hva synes dere?

139
00:08:59,914 --> 00:09:02,959
-Jeg tror Brian trakk den.
-Jeg tror Brian er borte.

140
00:09:03,584 --> 00:09:07,672
Så det betyr at Javier er alene på Bravo.

141
00:09:08,464 --> 00:09:13,511
Som betyr at han ikke kan fortsette
med mindre han finner seg et lag,

142
00:09:13,594 --> 00:09:15,846
eller banket på døra mi.

143
00:09:19,183 --> 00:09:20,226
Javi er seig.

144
00:09:20,309 --> 00:09:21,978
-Han kommer til slutten.
-Ja.

145
00:09:22,562 --> 00:09:27,650
Kanskje det å oppmuntre Brian
til å legge fra seg moralene sine

146
00:09:27,733 --> 00:09:29,944
var nok til å få ham til å si:

147
00:09:30,027 --> 00:09:35,074
"Det er ikke verdt det, for jeg bryr meg
om hva folk synes om meg hjemme."

148
00:09:35,157 --> 00:09:36,701
Jeg tar et nødbluss til.

149
00:09:42,748 --> 00:09:44,208
Hvordan tror du de klarer seg?

150
00:09:44,917 --> 00:09:46,127
På nordbredden…

151
00:09:47,461 --> 00:09:50,172
Perspektivet endrer seg fort.

152
00:09:50,256 --> 00:09:53,301
…vurderer Delta hva
et nødbluss over Bravo betyr.

153
00:09:53,384 --> 00:09:58,889
Uten å trygle om å bli med
hos Charlie eller Bravo

154
00:09:59,390 --> 00:10:01,684
så er vårt eneste alternativ å…

155
00:10:01,767 --> 00:10:03,936
-Bruke nødblusset?
-Mer eller mindre.

156
00:10:04,020 --> 00:10:05,479
Noe som suger.

157
00:10:05,563 --> 00:10:08,065
Selv om Charlie ville slått seg sammen,

158
00:10:08,149 --> 00:10:13,404
hvis det er avtalen på slutten av kampen,
så kan vi ikke gjøre det til vår fordel.

159
00:10:13,487 --> 00:10:14,405
Nei.

160
00:10:14,488 --> 00:10:18,784
Paul er en hykler og en forræder.
Så jeg stoler ikke på Team Charlie.

161
00:10:18,868 --> 00:10:23,456
Jeg tror vi må gå for Bravo,
for da er vi sterke.

162
00:10:23,539 --> 00:10:28,336
Vi beholder avtalen med Charlie,
for vi bruker vårt agn, vårt håndverk.

163
00:10:28,419 --> 00:10:30,338
-Det er det jeg tenker.
-Ja.

164
00:10:30,421 --> 00:10:32,590
Da drar vi til dem ved lavvann.

165
00:10:33,841 --> 00:10:36,552
-Gå og se om vi får tak i Javier og Brian.
-Ja.

166
00:10:45,686 --> 00:10:48,230
Javier våkner til lyden av et helikopter

167
00:10:48,314 --> 00:10:51,275
for å hente verdifulle ressurser
som kan ha blitt droppet.

168
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
Jeg vet ikke hvor Brian er.

169
00:11:07,208 --> 00:11:08,042
Søren.

170
00:11:09,251 --> 00:11:10,127
Se på det.

171
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Bare en beskjed?

172
00:11:28,562 --> 00:11:31,774
"Javier, jeg skjøt nødblusset
og forlot konkurransen."

173
00:11:46,747 --> 00:11:50,167
"Jeg kunne ikke lenger delta
i en vanærekonkurranse."

174
00:11:50,876 --> 00:11:53,421
"Det er klart at vinnerne
vil være det laget

175
00:11:53,504 --> 00:11:56,674
som gjør de mest grusomme tingene
mot hverandre."

176
00:11:57,758 --> 00:12:01,137
"Vi overlevde sammen fordi
du delte din kunnskap med meg,

177
00:12:01,220 --> 00:12:03,222
og jeg min tålmodighet med deg."

178
00:12:04,890 --> 00:12:07,643
"Jeg glemmer aldri vår tid sammen, Brian."

179
00:12:09,437 --> 00:12:13,482
Brian ***** meg og bestemte seg
for å gi opp og skyte nødblusset.

180
00:12:15,609 --> 00:12:17,611
Han dro på en så ræva måte.

181
00:12:17,695 --> 00:12:20,531
Han kunne ha tatt meg i hånda
og sagt farvel.

182
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Pokker.

183
00:12:25,828 --> 00:12:29,707
Jeg må le, for hvis jeg ikke lo,

184
00:12:30,875 --> 00:12:33,210
hadde jeg sikkert skreket.

185
00:12:33,794 --> 00:12:35,171
For det er vanære.

186
00:12:35,671 --> 00:12:38,048
Gir du opp når det blir vanskelig?

187
00:12:39,925 --> 00:12:43,053
Måten du viser dem og lærer dem på

188
00:12:43,721 --> 00:12:48,392
er ved å kjempe edelt, og sørge for
at de drittsekkene ikke vinner.

189
00:12:52,062 --> 00:12:53,063
Se på meg.

190
00:12:54,315 --> 00:12:56,317
Jeg kan leve her ute og overleve.

191
00:12:58,360 --> 00:13:00,196
Vi kunne fullført dette, Brian.

192
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
Hei, Bravo!

193
00:13:11,290 --> 00:13:12,208
Jøsses.

194
00:13:14,543 --> 00:13:16,962
-Joel!
-Er det deg, Brian?

195
00:13:17,588 --> 00:13:18,422
Nei.

196
00:13:19,006 --> 00:13:20,007
Er det Javier?

197
00:13:20,925 --> 00:13:21,926
Brian er borte.

198
00:13:22,551 --> 00:13:24,178
Er Brian også borte?

199
00:13:24,261 --> 00:13:25,346
Ja.

200
00:13:25,429 --> 00:13:29,308
Vi hadde ikke noe med dem å gjøre,
så dere vet det.

201
00:13:29,391 --> 00:13:31,977
Takk for det. Det har vært brutalt.

202
00:13:32,061 --> 00:13:34,313
Har dere noen ekstra soveposer?

203
00:13:34,897 --> 00:13:36,774
Vi har bare to,

204
00:13:36,857 --> 00:13:38,192
Brian og min.

205
00:13:38,818 --> 00:13:41,320
-Det gir mening.
-Ja.

206
00:13:41,403 --> 00:13:45,950
Det var det vi ville planlegge med deg.
Vi lurer på om vi skal slå oss sammen.

207
00:13:46,492 --> 00:13:47,409
Helt klart!

208
00:13:48,118 --> 00:13:50,621
Det ville vært herlig.

209
00:13:51,247 --> 00:13:52,790
Vår side eller din side?

210
00:13:53,707 --> 00:13:54,708
Hva tenker dere?

211
00:13:55,209 --> 00:13:58,379
Det går fint å komme til deg.
Det eneste er naboene.

212
00:14:00,548 --> 00:14:02,508
Jeg har en plan for det.

213
00:14:02,591 --> 00:14:04,969
Kom hit, så får dere soveposene tilbake.

214
00:14:05,803 --> 00:14:06,887
Veldig bra.

215
00:14:06,971 --> 00:14:08,556
Klarer dere å komme hit?

216
00:14:08,639 --> 00:14:11,141
-Vi skal prøve.
-Jeg er her ved leiren.

217
00:14:12,601 --> 00:14:15,771
Vi burde prøve å komme dit
en av disse dagene.

218
00:14:15,855 --> 00:14:17,565
Jeg venter på dere.

219
00:14:17,648 --> 00:14:19,567
-Vi kommer.
-Ok.

220
00:14:19,650 --> 00:14:20,568
Veldig bra.

221
00:14:23,279 --> 00:14:25,072
Virker som et mirakel.

222
00:14:26,991 --> 00:14:29,451
Like etter at jeg fikk Brians brev,

223
00:14:30,327 --> 00:14:34,707
mens jeg stirret ut i intet
og lurte på hva søren jeg skal gjøre…

224
00:14:35,207 --> 00:14:37,668
Joel og Dawn er sterke.

225
00:14:38,544 --> 00:14:42,548
Vi skal slå oss sammen
og vise de drittsekkene der borte

226
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
hvordan man vinner hederlig.

227
00:14:45,759 --> 00:14:48,220
-I morgen tidlig, ved lavvann.
-Greit.

228
00:14:53,225 --> 00:14:56,061
-Nå begynner det å bli interessant.
-Ja.

229
00:14:57,313 --> 00:15:00,107
Mens Bravo og Delta er tvunget til
å prioritere spillet,

230
00:15:01,233 --> 00:15:04,778
holder Alfa seg beredt
på det viktigste for å overleve.

231
00:15:04,862 --> 00:15:06,572
-Jill er på oppdrag nå.
-Bra.

232
00:15:06,655 --> 00:15:09,325
-Hun er den beste bueskytteren her.
-Ja.

233
00:15:09,408 --> 00:15:12,369
Hun har fikset buen sin
og øvd litt på skyting.

234
00:15:12,453 --> 00:15:14,955
-Bra.
-Vi har stelt i stand alt for henne.

235
00:15:15,039 --> 00:15:16,457
Hun får tak i en hjort.

236
00:15:20,419 --> 00:15:23,964
Alt har blitt endret de siste dagene.

237
00:15:24,048 --> 00:15:25,466
Vi trenger mer kalorier.

238
00:15:25,549 --> 00:15:29,553
Så jeg måtte ta buen
og jakte på middag for laget.

239
00:15:30,054 --> 00:15:33,474
Jeg begynner å merke sulten nå
etter to uker.

240
00:15:33,557 --> 00:15:35,059
Jeg har gått ned i vekt.

241
00:15:37,353 --> 00:15:43,442
Jeg drar bort der ved vannet,
til øya der vi fant krabbefellene,

242
00:15:43,525 --> 00:15:45,611
går gjennom der, over…

243
00:15:45,694 --> 00:15:46,528
Ja.

244
00:15:46,612 --> 00:15:47,488
…og så rundt.

245
00:15:47,571 --> 00:15:50,741
Så følger jeg kysten når jeg kommer dit.

246
00:15:52,284 --> 00:15:53,160
Du klarer det.

247
00:15:53,243 --> 00:15:55,496
-Jeg har vel ikke noe valg?
-Nei.

248
00:15:55,579 --> 00:15:56,789
Reis trygt.

249
00:16:02,378 --> 00:16:04,463
Jill krysser elva ved lavvann,

250
00:16:04,546 --> 00:16:08,175
og sikter mot den nye torvmyren
langt unna Camp Alfa.

251
00:16:24,108 --> 00:16:25,025
Oi.

252
00:16:38,914 --> 00:16:40,124
Hva?

253
00:16:57,099 --> 00:16:57,933
Hei!

254
00:17:00,436 --> 00:17:02,396
-Paul, ikke sant?
-Ja.

255
00:17:02,479 --> 00:17:03,439
Ja? Jill.

256
00:17:03,522 --> 00:17:04,898
-Står til?
-Husker du meg?

257
00:17:04,982 --> 00:17:06,025
Ja.

258
00:17:06,650 --> 00:17:08,193
Godt å se deg. Du ser bra ut.

259
00:17:09,820 --> 00:17:10,988
Så du er Delta?

260
00:17:12,322 --> 00:17:13,157
Charlie.

261
00:17:13,741 --> 00:17:15,576
Jeg startet på Delta, er Charlie nå.

262
00:17:16,201 --> 00:17:17,953
Vi kan snakke om det senere.

263
00:17:18,037 --> 00:17:21,999
Jeg vet ikke om du hørte bråket i dag,
men jeg er litt forbeholden.

264
00:17:22,082 --> 00:17:25,502
Vi har hatt litt oppstyr på vår side
de to siste dagene.

265
00:17:25,586 --> 00:17:27,546
-Vet du om blusset?
-Ja.

266
00:17:27,629 --> 00:17:29,506
-Vet du hvem det var?
-Det var…

267
00:17:30,049 --> 00:17:32,468
Det var ikke Joel og Dawn? Nick?

268
00:17:33,218 --> 00:17:34,762
Jordan.

269
00:17:34,845 --> 00:17:38,098
Jordan gikk ut som en helt
etter at han besvimte.

270
00:17:38,599 --> 00:17:41,393
Så Dawn og Joel
er de eneste igjen i Delta?

271
00:17:41,477 --> 00:17:46,815
Og i morges så vi plutselig
Dawn rope på Javier.

272
00:17:47,399 --> 00:17:51,862
Utifra det lille jeg hørte så antar jeg
at de slår seg sammen med Bravo.

273
00:17:53,947 --> 00:17:55,491
-Ja.
-Hvorfor?

274
00:17:56,033 --> 00:17:58,660
Noen kom inn i leiren deres
og tok soveposene

275
00:17:59,495 --> 00:18:01,080
og sikkert noe annet.

276
00:18:01,663 --> 00:18:03,957
Så de har ingenting.

277
00:18:04,041 --> 00:18:07,753
Og her er greia.
Det var enten oss eller Alfa,

278
00:18:08,378 --> 00:18:09,963
og det var ikke oss.

279
00:18:10,506 --> 00:18:11,924
Jeg var på leiren min.

280
00:18:12,508 --> 00:18:13,342
Du var nok det.

281
00:18:15,385 --> 00:18:19,139
Og dere sniker dere som Navy SEAL.

282
00:18:19,223 --> 00:18:22,434
De hadde 30 minutter på å komme seg
inn og ut med det.

283
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
-Det var raskt og…
-Imponerende?

284
00:18:24,686 --> 00:18:25,604
Veldig.

285
00:18:25,687 --> 00:18:26,730
Er du imponert?

286
00:18:26,814 --> 00:18:28,065
Veldig imponert.

287
00:18:28,941 --> 00:18:29,775
Vi har plass.

288
00:18:32,236 --> 00:18:33,445
Hva med en allianse?

289
00:18:34,613 --> 00:18:35,572
Tuller du?

290
00:18:36,615 --> 00:18:41,203
Vi jobber sammen som to solide lag,
Alpha og Charlie,

291
00:18:41,703 --> 00:18:43,997
for å bli kvitt Delta og Bravo?

292
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
-Ja.
-Du er fantastisk.

293
00:18:47,209 --> 00:18:48,418
Dette er kult.

294
00:18:48,502 --> 00:18:50,337
Dette er kult!

295
00:18:50,420 --> 00:18:52,089
Sa jeg at dette er kult?

296
00:18:52,172 --> 00:18:53,882
Paul og jeg har gått sammen.

297
00:18:53,966 --> 00:18:55,509
Operasjon Hoo-Hoo.

298
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
Hoo-Hoo.

299
00:18:57,261 --> 00:19:00,681
Vi har Operasjon Hoo-Hoo på gang.

300
00:19:01,348 --> 00:19:03,725
Vi må fjerne to ulike lag.

301
00:19:03,809 --> 00:19:07,729
Det er to lag på hver sin side av vannet
som sliter med å overleve.

302
00:19:08,230 --> 00:19:11,817
Bare fortsett å presse dem.
Vi må jobbe sammen for å få det til.

303
00:19:11,900 --> 00:19:13,694
Jeg tror vi har samme idé.

304
00:19:14,194 --> 00:19:18,323
Han sier at han er ganske sikker på
at han kan overbevise laget sitt.

305
00:19:18,407 --> 00:19:24,413
Og når det bare er to lag igjen
går vi tilbake til en respektfull kamp.

306
00:19:24,496 --> 00:19:28,625
Jeg har spilt spillet siden første dag.

307
00:19:28,709 --> 00:19:31,253
Jeg vet ikke. Hvordan håndterer vi dette?

308
00:19:31,336 --> 00:19:36,300
Jeg tror dette er løsningen så lenge Jill
vil spille rettferdig med Charlie.

309
00:19:42,598 --> 00:19:44,099
Det er gnimerker overalt.

310
00:19:44,183 --> 00:19:46,393
Slitasje mot bunnen av treet

311
00:19:46,476 --> 00:19:49,563
kommer av hjort som gnir geviret
for å markere territorium.

312
00:19:49,646 --> 00:19:52,191
Det er gnimerker hver 5-6 meter.

313
00:19:53,275 --> 00:19:57,196
Jill og Paul følger disse sporene
for å spore bukken.

314
00:19:57,863 --> 00:20:01,491
Det kommer til å komme en hind,
og så en bukk etter hvert,

315
00:20:01,575 --> 00:20:03,285
så vi må dele oss opp.

316
00:20:03,827 --> 00:20:09,374
Greit. Da møtes vi her
etter at oppdraget er fullført.

317
00:20:09,458 --> 00:20:10,417
Ja.

318
00:20:10,500 --> 00:20:11,418
Hoo-Hoo.

319
00:20:22,846 --> 00:20:24,973
Jeg har halvannen time igjen

320
00:20:25,474 --> 00:20:27,643
før jeg skal møtes på leiren.

321
00:20:28,143 --> 00:20:32,856
Jeg skal prøve å få tak i et par ekorn
for å unngå å dra hjem tomhendt.

322
00:20:44,201 --> 00:20:45,369
Pokker!

323
00:21:43,135 --> 00:21:44,469
Han er skadet.

324
00:21:46,179 --> 00:21:48,807
Kom igjen, fall ned.

325
00:22:15,500 --> 00:22:16,626
Der er skuddet.

326
00:22:20,881 --> 00:22:24,593
Beklager.

327
00:22:33,852 --> 00:22:36,438
Det er selvsagt litt bittersøtt for meg.

328
00:22:39,232 --> 00:22:44,196
Jeg respekterer 1000%
det livet jeg nettopp tok.

329
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Jeg er så takknemlig for ham,

330
00:22:51,453 --> 00:22:55,332
for i dag var sultsmertene så vonde,
og jeg tenkte…

331
00:22:57,542 --> 00:22:59,294
hvis du skal klare det…

332
00:23:00,420 --> 00:23:02,339
Hvis vi skal gjøre dette, må du…

333
00:23:03,715 --> 00:23:06,760
Hvis du skal vinne spillet
må du gjøre alt det vanskelige.

334
00:23:15,727 --> 00:23:17,646
Jill renser ekornet.

335
00:23:18,897 --> 00:23:19,981
Hun fjerner skinnet,

336
00:23:21,274 --> 00:23:23,068
bevarer de spiselige organene,

337
00:23:23,568 --> 00:23:26,488
og passer på at hun ikke stikker
tarmene eller blæren,

338
00:23:26,571 --> 00:23:28,198
som vil ødelegge kjøttet.

339
00:23:32,744 --> 00:23:35,288
Jeg føler jegerstoltheten.

340
00:23:35,997 --> 00:23:38,125
Jeg har fortjent det jeg skal spise.

341
00:23:39,960 --> 00:23:42,087
Med utfordringens første røde kjøtt…

342
00:23:42,170 --> 00:23:43,713
Kom hjem, mammabjørn.

343
00:23:43,797 --> 00:23:45,590
…bringer Jill viktige næringsstoffer

344
00:23:46,800 --> 00:23:49,886
til et lag som har gått for
et aggressivt spill.

345
00:23:49,970 --> 00:23:51,304
Matlagingen er i gang.

346
00:23:51,388 --> 00:23:53,014
Herregud. Har du?

347
00:23:53,098 --> 00:23:55,600
-Ja.
-Vil du hive inn denne også?

348
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Ja.

349
00:23:59,479 --> 00:24:01,148
-Ja.
-Jeg beholdt halen hans.

350
00:24:01,231 --> 00:24:02,190
-Ok.
-Ja!

351
00:24:02,274 --> 00:24:03,859
Vi legger den der.

352
00:24:03,942 --> 00:24:05,485
-Ja.
-Herregud, ja!

353
00:24:05,569 --> 00:24:08,488
Hjertet, lungene og leveren
er fortsatt der.

354
00:24:09,156 --> 00:24:11,867
-Kok alt sammen.
-Ja, kok alt sammen!

355
00:24:12,534 --> 00:24:15,036
-Skal vi bare koke den?
-Jeg vil steke den.

356
00:24:15,120 --> 00:24:17,706
-Vil du ikke ha ekte kjøtt?
-Vet du hva?

357
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
-Han lagde…
-Et grillspyd?

358
00:24:19,416 --> 00:24:21,501
Han lagde noen pinner i morges. Ja.

359
00:24:21,585 --> 00:24:25,255
-Dere bare visste det.
-Vi vet det.

360
00:24:25,338 --> 00:24:28,717
Vi klarer å høste, Jill kan jakte.

361
00:24:29,384 --> 00:24:32,971
Og Team Alfa kan infiltrere og demontere.

362
00:24:33,930 --> 00:24:35,765
I dag er det en seier.

363
00:24:36,725 --> 00:24:38,143
-Så…
-Oi.

364
00:24:38,852 --> 00:24:40,228
Trommevirvel.

365
00:24:41,062 --> 00:24:43,231
Jeg så Paul jakte…

366
00:24:43,315 --> 00:24:44,274
Ja vel.

367
00:24:44,357 --> 00:24:49,696
Han sa at Javier har møtt med Delta,
og de prøver å slå seg sammen.

368
00:24:52,032 --> 00:24:55,202
For en interessant dag dette har vært!

369
00:24:55,285 --> 00:24:57,162
Og han er Delta?

370
00:24:57,245 --> 00:24:59,414
-Han er Charlie.
-Er han Charlie?

371
00:24:59,498 --> 00:25:01,625
-Hva?
-Er han Charlie?

372
00:25:01,708 --> 00:25:04,169
-Paul er Charlie.
-Interessant.

373
00:25:04,252 --> 00:25:08,507
Men jeg fikk Paul til å gå med på
å slå oss sammen

374
00:25:08,590 --> 00:25:10,217
på grunn av alt med Javier.

375
00:25:11,009 --> 00:25:15,847
Alfa og Charlie slår seg sammen
helt til Delta og Bravo er ute,

376
00:25:15,931 --> 00:25:17,182
og så er det kamp.

377
00:25:17,265 --> 00:25:20,352
-Vi spiller ikke skittent mot hverandre.
-Ok.

378
00:25:20,435 --> 00:25:22,562
-Siste sju…
-Til de blir eliminert.

379
00:25:22,646 --> 00:25:24,147
-…ved å jobbe sammen.
-Ok.

380
00:25:24,231 --> 00:25:25,899
På tide å feire!

381
00:25:25,982 --> 00:25:27,943
-Fest!
-På tide å feire!

382
00:25:28,026 --> 00:25:29,528
Fest!

383
00:25:43,542 --> 00:25:46,711
12:38 - DAG 18
OVERSKYET - TEMPERATUR 1°C

384
00:25:54,678 --> 00:25:57,556
Med en ny strategi mellom Jill og Paul,

385
00:25:57,639 --> 00:26:01,476
retter Alfa seg mot sin nye nabo
og mislykket alliert, Javier.

386
00:26:01,560 --> 00:26:02,519
Joel!

387
00:26:03,353 --> 00:26:06,064
-Ja.
-Om du kommer deg til den øya

388
00:26:06,815 --> 00:26:09,943
så møter jeg deg der
så får vi byttet ting.

389
00:26:10,777 --> 00:26:11,778
Greit.

390
00:26:15,615 --> 00:26:20,287
Hvis Delta møter dem på øya
kommer de alle til å være på den øya.

391
00:26:20,370 --> 00:26:22,289
-Det gir oss litt tid.
-Ok.

392
00:26:22,372 --> 00:26:25,750
Hvis vi i det minste kan demontere noe,
ta soveposen hans,

393
00:26:25,834 --> 00:26:29,921
ta diverse verktøy,
så vil det bli en ny utfordring.

394
00:26:30,005 --> 00:26:32,841
-Ja.
-Jeg vil at de skal se oss.

395
00:26:32,924 --> 00:26:35,135
For da tenker de kanskje:

396
00:26:35,218 --> 00:26:37,554
"De raidet leiren min.
Jeg har kanskje ikke ly."

397
00:26:37,637 --> 00:26:40,390
"La oss dra til Delta."
Det får dem unna vår side av øya.

398
00:26:40,473 --> 00:26:43,435
Jeg foreslår at vi lar dem se oss
etter vi har tatt tingene.

399
00:26:48,690 --> 00:26:52,444
Javi sa han hadde en plan.
Vi flytter dit og hjelper ham.

400
00:26:52,527 --> 00:26:55,030
Og så kan den ekte kampen begynne.

401
00:26:55,113 --> 00:26:57,490
Pakk alt utstyret først.

402
00:26:57,574 --> 00:26:59,826
Jeg tar utstyret, du tar presenningene.

403
00:26:59,909 --> 00:27:00,827
Veldig bra.

404
00:27:00,910 --> 00:27:04,039
Vi har tenkt til
å flytte over elven i dag,

405
00:27:04,122 --> 00:27:06,791
rive ned leiren og slå oss sammen
med Bravo.

406
00:27:08,084 --> 00:27:09,961
Rive ned Delta-telta.

407
00:27:10,795 --> 00:27:13,798
Jeg tror Bravo har en veldig bra gapahuk.

408
00:27:13,882 --> 00:27:19,262
Flatt underlag, beskyttet fra elementer,
og jeg tror det vil medføre vår suksess.

409
00:27:19,346 --> 00:27:22,140
Farvel, snille fort.
Du har behandlet oss godt.

410
00:27:24,517 --> 00:27:27,062
Å slå sammen leirer er alltid kjempegøy.

411
00:27:30,190 --> 00:27:32,442
Jeg var litt spent da jeg våknet i dag

412
00:27:32,525 --> 00:27:35,445
da jeg tenkte på at
Joel og Dawn kommer over elven

413
00:27:35,528 --> 00:27:37,989
for å bli med leiren min.

414
00:27:39,366 --> 00:27:44,120
De led uten soveposer,
og de klarte seg fortsatt.

415
00:27:44,996 --> 00:27:47,248
De er harde.

416
00:27:52,962 --> 00:27:54,130
Hva skal vi gjøre?

417
00:27:56,466 --> 00:27:58,510
Vi vil ikke ha dem her.

418
00:27:59,386 --> 00:28:01,888
Amber og jeg må finne
våre egne strategier.

419
00:28:01,971 --> 00:28:07,102
Hvordan skal vi hindre Delta i å komme?
Hvordan får vi Javier ut av livet vårt?

420
00:28:07,769 --> 00:28:12,023
Vi må bevokte våre egne saker
når de alle er her. Det er tre mot tre.

421
00:28:12,107 --> 00:28:16,361
Alfas strategi for å prøve å stoppe
fusjonen mellom Bravo og Delta

422
00:28:17,612 --> 00:28:19,239
resonnerer med Charlie,

423
00:28:19,322 --> 00:28:23,201
som ser potensialet
for å kontrollere hele kysten.

424
00:28:23,284 --> 00:28:26,871
Hei, Charlie! Kan vi få hjelp
til å legge inn flåten vår?

425
00:28:26,955 --> 00:28:27,872
Jeg kan hjelpe.

426
00:28:28,373 --> 00:28:30,208
-La oss gjøre det.
-Ja.

427
00:28:31,418 --> 00:28:33,503
Jeg tror Jill og Amber er redde nå.

428
00:28:34,921 --> 00:28:39,843
For de vet at hvis de kommer hit, og vi
lager et tremannslag, så er det over.

429
00:28:41,970 --> 00:28:46,683
Vi må følge med på andre siden,
for vi kan ikke bevege oss før dem.

430
00:28:46,766 --> 00:28:49,394
-Ja.
-Han blir varslet hvis vi beveger oss.

431
00:28:52,480 --> 00:28:54,524
Sånn. Takk, bror.

432
00:28:58,820 --> 00:29:00,905
Bravo skal uansett gå under.

433
00:29:02,323 --> 00:29:04,826
Den leiren vil ikke eksistere etter i dag.

434
00:29:06,953 --> 00:29:07,787
Greit.

435
00:29:07,871 --> 00:29:09,998
-Takk for hjelpen.
-Ja.

436
00:29:10,081 --> 00:29:12,083
-Null stress.
-Lykke til der borte.

437
00:29:12,834 --> 00:29:15,587
Men vi må komme oss bort dit
så vi kan bli kvitt A.

438
00:29:16,087 --> 00:29:18,882
Oppmerksomme på begrensningene
av flåtene deres…

439
00:29:18,965 --> 00:29:21,009
Vi skal gi dem en smak
av deres egen medisin.

440
00:29:21,092 --> 00:29:21,968
Absolutt.

441
00:29:23,052 --> 00:29:26,347
…fører Joel den første posen
med materialer mot Camp Bravo.

442
00:29:26,431 --> 00:29:30,935
Hvis han drar til den øya, skal vi inn
i Javiers leir for å ta tingene hans.

443
00:29:46,576 --> 00:29:49,120
Hva skjer? La oss se hva han gjør.

444
00:29:53,166 --> 00:29:55,335
Ok. Han tar bøyen.

445
00:29:56,419 --> 00:29:59,464
Nå skal han prøve å dra dem over
uten å dra.

446
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
La oss ta ham.

447
00:30:14,521 --> 00:30:16,105
Kom igjen, du klarer det.

448
00:30:18,107 --> 00:30:22,195
Hvis vi drar før han
så er vi litt nærmere.

449
00:30:22,278 --> 00:30:23,530
Hvor er inngangen?

450
00:30:25,031 --> 00:30:25,907
Her.

451
00:30:27,951 --> 00:30:29,661
Kom igjen.

452
00:30:32,372 --> 00:30:34,541
Ta posen. Den er hans.

453
00:30:35,208 --> 00:30:37,001
Herregud. Virkelig?

454
00:30:38,002 --> 00:30:40,588
-Hva?
-De går opp mot gapahuken.

455
00:30:44,300 --> 00:30:46,511
Han kommer!

456
00:30:46,594 --> 00:30:47,846
Ta dem, Javier!

457
00:30:51,015 --> 00:30:52,684
De stjeler tingene mine!

458
00:30:56,938 --> 00:30:59,399
Det er visst sånn vi spiller.

459
00:31:01,401 --> 00:31:02,986
Kom dere bort herfra.

460
00:31:06,322 --> 00:31:07,866
***** dårlige tapere.

461
00:31:09,409 --> 00:31:10,869
Vi venter her.

462
00:31:15,582 --> 00:31:16,416
Dere…

463
00:31:17,834 --> 00:31:21,504
Enten dra til Delta
eller bruk nødblusset ditt.

464
00:31:24,966 --> 00:31:26,593
Du har to valg.

465
00:31:28,011 --> 00:31:30,555
Noen kommer ut. Amber kommer ut igjen.

466
00:31:30,638 --> 00:31:33,349
-Er det hun som er på stranden?
-Ja.

467
00:31:39,898 --> 00:31:42,942
-Du kan ikke overleve lengre oss.
-Du har to valg.

468
00:31:43,693 --> 00:31:46,529
Gå til Delta eller bruk nødblusset ditt.

469
00:31:46,613 --> 00:31:50,366
-Dra tilbake til…
-Nei. Jeg drar ikke.

470
00:31:50,450 --> 00:31:53,995
Dere kan ikke slå oss rettferdig.
Dere må **** meg jukse!

471
00:31:58,499 --> 00:32:00,752
Kjerringa går for flåten!

472
00:32:01,586 --> 00:32:03,630
Kjerringa går for flåten!

473
00:32:04,213 --> 00:32:07,383
Herregud! Egoistiske drittsekker!

474
00:32:12,096 --> 00:32:15,516
Dere kan ikke bo her
eller overleve lenger enn oss!

475
00:32:16,225 --> 00:32:18,144
Dere må jukse og stjele for å vinne!

476
00:32:19,187 --> 00:32:21,272
-Ok.
-Dere klarer det ikke!

477
00:32:21,356 --> 00:32:23,524
Derfor er dere så desperate og stjeler.

478
00:32:23,608 --> 00:32:26,319
-Jeg er ikke desperat.
-Alle i dette kameraet kan se det.

479
00:32:26,402 --> 00:32:28,655
Jeg er ikke desperat, jeg spiller spillet.

480
00:32:28,738 --> 00:32:31,449
Nei. Dette er juks.

481
00:32:31,950 --> 00:32:34,035
Hva er galt med deg? Det er juks.

482
00:32:34,118 --> 00:32:38,706
-Juks er å bryte regler.
-Du kan ikke stjele uten konsekvenser.

483
00:32:38,790 --> 00:32:40,917
Det er ingen lov her.

484
00:32:41,459 --> 00:32:42,961
-Jo, det er det!
-Nei.

485
00:32:43,044 --> 00:32:46,255
-Dette er Amerika!
-Nei, vi er midt i Alaska.

486
00:32:46,339 --> 00:32:48,508
Du er fortsatt i USA.

487
00:32:49,634 --> 00:32:50,468
Ja vel.

488
00:32:51,678 --> 00:32:52,971
Nei.

489
00:32:53,054 --> 00:32:55,348
-Du lever i drømmeverdenen din.
-Jeg venter.

490
00:32:55,431 --> 00:32:58,893
-Jeg sitter her i mørket hele natten.
-Joel kommer snart.

491
00:32:58,977 --> 00:33:01,521
-Jeg venter med Joel.
-Idet forsterkninger kommer…

492
00:33:01,604 --> 00:33:04,941
Du kan bli syk og vente her hele natten.

493
00:33:05,441 --> 00:33:08,444
-Så skyter du nødblusset og taper.
-Ok.

494
00:33:12,949 --> 00:33:15,201
Ikke forlat flåten, Joel!

495
00:33:15,284 --> 00:33:16,244
Neida.

496
00:33:16,744 --> 00:33:20,540
De gjør det igjen. Herregud.

497
00:33:24,794 --> 00:33:26,337
Er det litt tungt for deg?

498
00:33:28,006 --> 00:33:29,007
**** ta dem.

499
00:33:29,632 --> 00:33:33,469
Jeg er gjennomvåt fra i går,
også er det alt dette tullet.

500
00:33:36,639 --> 00:33:38,307
Kanskje du er redd.

501
00:33:40,226 --> 00:33:44,397
Og kanskje Amber ødelegger flåten din nå…

502
00:33:45,356 --> 00:33:46,315
Kanskje det.

503
00:33:48,818 --> 00:33:51,529
Skal du beskytte flåten
eller vokte leiren din?

504
00:33:55,658 --> 00:33:58,077
Du er så svak.

505
00:34:10,131 --> 00:34:11,674
Hun ødelegger flåten min.

506
00:34:12,341 --> 00:34:15,428
Den andre galningen prøver
å stjele tingene mine.

507
00:34:15,511 --> 00:34:16,387
Ja.

508
00:34:16,888 --> 00:34:20,266
Hva om du kommer over til oss
så kan vi bygge om i fred?

509
00:34:23,186 --> 00:34:24,896
Har du tingene dine?

510
00:34:24,979 --> 00:34:26,773
Jeg har det viktigste.

511
00:34:26,856 --> 00:34:28,316
-Ok.
-Men…

512
00:34:39,035 --> 00:34:42,622
Vil du ikke komme hit?
Du velger om du vil håndtere det.

513
00:34:47,710 --> 00:34:51,047
Jeg skal ikke la noen ***** bøller
drive meg ut.

514
00:34:52,924 --> 00:34:53,925
Greit.

515
00:35:01,891 --> 00:35:04,227
-Hva gjør du nå?
-Jeg… De er mine.

516
00:35:04,769 --> 00:35:06,020
-Nei.
-Jo.

517
00:35:07,271 --> 00:35:08,397
Dette er mitt.

518
00:35:08,940 --> 00:35:11,734
Nå har vi nok
den eneste fungerende flåten.

519
00:35:12,735 --> 00:35:16,155
Det har skjedd mye de siste dagene.

520
00:35:17,323 --> 00:35:18,699
Hva tenker Javier?

521
00:35:19,534 --> 00:35:23,996
Javier vil ennå at vi kommer
til leiren hans. Vi har tingene våre der.

522
00:35:24,080 --> 00:35:26,499
Vårt er allerede revet ned,
så vi kan like gjerne det.

523
00:35:28,000 --> 00:35:29,502
Jeg tror ikke det.

524
00:35:31,462 --> 00:35:34,674
Hei, kom deg vekk fra meg.

525
00:35:34,757 --> 00:35:36,843
-Hallo!
-Jeg bare drar i tauet mitt.

526
00:35:36,926 --> 00:35:37,927
Det er mitt.

527
00:35:40,513 --> 00:35:44,559
Dette handler ikke om å overleve,
men om hvem som er slemmest.

528
00:35:45,560 --> 00:35:49,147
Seriøst. Jeg er ferdig med dette.

529
00:35:51,691 --> 00:35:52,733
Det tenker jeg.

530
00:35:52,817 --> 00:35:55,611
-Jeg har fått nok.
-Jeg er ferdig.

531
00:35:57,405 --> 00:35:58,573
Jeg har fått nok.

532
00:35:58,656 --> 00:36:00,908
Hvis du kan hente nødblussene.

533
00:36:00,992 --> 00:36:01,993
Joel!

534
00:36:05,329 --> 00:36:06,414
Kom igjen!

535
00:36:10,293 --> 00:36:13,671
Da vi sto der og ikke kunne gjøre noe,

536
00:36:14,172 --> 00:36:19,677
var det som om noen hadde sluppet løs
et par rever i hønsehuset,

537
00:36:19,760 --> 00:36:22,180
og jeg fikk ikke lov til å skyte dem.

538
00:36:23,890 --> 00:36:27,143
-Vi må si til Javier hva vi gjør.
-Ja.

539
00:36:30,396 --> 00:36:31,397
Ta det.

540
00:36:32,148 --> 00:36:35,234
Vi ses på målstreken, din svake *****.

541
00:36:47,580 --> 00:36:49,165
Greit, jeg drar.

542
00:37:03,512 --> 00:37:04,931
-Greit.
-Hei.

543
00:37:05,014 --> 00:37:08,017
-Javi, hva skjer?
-Endelig velkommen.

544
00:37:08,100 --> 00:37:11,354
Det tok på å prøve å komme seg på denne.

545
00:37:11,437 --> 00:37:12,355
Ja.

546
00:37:14,523 --> 00:37:15,441
Sånn ja.

547
00:37:16,317 --> 00:37:18,611
Beklager at du måtte gå gjennom dette.

548
00:37:19,111 --> 00:37:20,196
Vi har…

549
00:37:20,279 --> 00:37:23,783
Dawn og jeg sier oss nok ferdige.

550
00:37:25,493 --> 00:37:26,410
Jeg…

551
00:37:26,911 --> 00:37:32,083
I omtrent fem dager har vi spilt et spill
som vi ikke meldte oss på.

552
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
-Bare la meg si dette.
-Ja.

553
00:37:41,509 --> 00:37:45,304
Jeg har aldri likt disse bøllene.
De vinner hvis vi slutter.

554
00:37:47,723 --> 00:37:51,644
Jeg trodde vi skulle slå leir

555
00:37:52,478 --> 00:37:54,730
og så dra dit og si:

556
00:37:54,814 --> 00:37:57,650
"Vi tar tilbake
de tre soveposene dere stjal."

557
00:37:57,733 --> 00:37:58,693
-Ja.
-Gå dit.

558
00:37:58,776 --> 00:38:01,904
De prøver å gå foran oss,
så tar vi soveposene.

559
00:38:03,906 --> 00:38:05,032
La oss bare gi opp.

560
00:38:05,866 --> 00:38:07,994
Vil du ikke engang gjøre det?

561
00:38:08,703 --> 00:38:11,080
-Jeg vil gå ut på respektabelt vis.
-Ja.

562
00:38:12,665 --> 00:38:14,959
-Du kan fortsatt bli med Charlie.
-Ja.

563
00:38:15,543 --> 00:38:16,711
Greit.

564
00:38:16,794 --> 00:38:19,255
Du er en god mann, Javier. Kom hit.

565
00:38:21,215 --> 00:38:24,969
-Jeg skulle ønske vi hadde tid sammen.
-Jeg også.

566
00:38:26,345 --> 00:38:30,308
Du er så god. Du er helt lik Dawn og meg.

567
00:38:31,183 --> 00:38:34,603
-Jeg håper du vinner.
-Og slå dem hvis du får muligheten.

568
00:38:36,063 --> 00:38:37,732
Det ville gjort Dawn veldig glad.

569
00:38:39,525 --> 00:38:41,736
-Er du klar?
-Ja, la oss dra hjem.

570
00:38:44,697 --> 00:38:47,033
Joel og Dawn…

571
00:38:50,286 --> 00:38:51,412
…fikk nok.

572
00:38:51,495 --> 00:38:55,541
De kom hit med én visjon.
Det samme som meg.

573
00:38:56,292 --> 00:38:59,045
Men vi kjemper mot tyver og forbrytere.

574
00:38:59,795 --> 00:39:03,132
-Jeg føler jeg kan senke skuldrene mine.
-Ja.

575
00:39:03,799 --> 00:39:08,471
Jeg likte ikke personen
de tvang meg til å bli der ute.

576
00:39:10,306 --> 00:39:13,642
Jeg drar ikke til Camp Alfa
for å rive i stykker ting.

577
00:39:14,643 --> 00:39:16,020
Det er ikke sånn vi er.

578
00:39:19,482 --> 00:39:20,816
Ja da.

579
00:39:24,653 --> 00:39:25,529
Ja.

580
00:39:26,739 --> 00:39:28,324
Nå er det personlig.

581
00:39:29,533 --> 00:39:31,535
Ikke la mobberne vinne.

582
00:39:41,170 --> 00:39:43,798
Opp og stå, syvsover.

583
00:39:43,881 --> 00:39:45,049
Få slutt på regnet.

584
00:39:46,801 --> 00:39:48,427
God morgen, dag 20!

585
00:39:48,511 --> 00:39:50,096
Dag 20!

586
00:39:53,349 --> 00:39:54,225
Er du klar?

587
00:40:00,815 --> 00:40:04,276
Vi hadde knust det
hvis jeg kunne vært med Joel og Dawn.

588
00:40:06,612 --> 00:40:09,907
Med så og si alle borte…

589
00:40:12,201 --> 00:40:16,872
er mitt eneste alternativet å krysse elven

590
00:40:17,665 --> 00:40:20,167
og møte det siste gjenværende laget

591
00:40:21,043 --> 00:40:23,337
på fire og se om de tar meg inn.

592
00:40:25,089 --> 00:40:31,137
Så i morges pakket jeg ryggsekken
og tok verktøyet mitt og soveposen.

593
00:40:32,680 --> 00:40:34,932
Jeg skal prøve å overvinne dem med humor

594
00:40:35,015 --> 00:40:36,934
og så komme til kjernepunktet

595
00:40:37,685 --> 00:40:39,603
og be om å bli tatt inn.

596
00:40:41,605 --> 00:40:44,400
Dette er bagen jeg bærer
med det essensielle,

597
00:40:44,483 --> 00:40:46,485
sprettert, jakteting.

598
00:40:47,653 --> 00:40:51,323
På Camp Alfa snakker laget
om Javiers neste trekk.

599
00:40:51,824 --> 00:40:57,371
Hvis han ikke kommer på et annet lag i dag
sier reglene at han må forlate kampen.

600
00:40:57,455 --> 00:40:58,998
Hva er dagens plan?

601
00:40:59,540 --> 00:41:05,171
Vi snakket om Javiers siste innsats.

602
00:41:05,254 --> 00:41:07,840
-Vi må plyndre leiren.
-Ja.

603
00:41:07,923 --> 00:41:10,259
-Vi må komme dit før han kommer tilbake.
-Ja.

604
00:41:10,342 --> 00:41:13,053
Vi må komme dit før Charlie
hvis han bruker nødblusset.

605
00:41:13,137 --> 00:41:13,971
Ja, enig.

606
00:41:15,055 --> 00:41:17,433
Javier vil ikke vise seg hos Alfa.

607
00:41:19,602 --> 00:41:20,644
Delta er borte.

608
00:41:21,770 --> 00:41:25,065
Hvis ikke Charlie tar ham inn
så må han skyte nødblusset.

609
00:41:25,774 --> 00:41:29,904
Vi må forberede oss på å komme på plass
for å plyndre leiren.

610
00:41:37,620 --> 00:41:39,038
Omstendighetene

611
00:41:40,956 --> 00:41:43,334
er så usikre nå.

612
00:41:47,296 --> 00:41:48,881
Det var et koselig sted.

613
00:41:53,010 --> 00:41:55,638
Og det er én ting jeg lover deg.

614
00:41:56,972 --> 00:42:02,186
Hvis jeg må dra
på grunn av disse sosiopatene,

615
00:42:03,896 --> 00:42:06,565
vil jeg være stolt av
å ødelegge hjemmet mitt.

616
00:42:10,319 --> 00:42:11,445
Bare for å forsikre

617
00:42:12,905 --> 00:42:14,615
at demongruppen ikke vinner.

618
00:42:15,157 --> 00:42:17,868
-Tror du ikke han kommer hit?
-Han kommer ikke.

619
00:42:17,952 --> 00:42:22,081
-Vi må gå i spillmodus fort.
-På tide å komme seg ut og hente noe.

620
00:42:24,959 --> 00:42:26,877
Jeg vil at alle skal brenne,

621
00:42:28,796 --> 00:42:30,422
så de får ikke mine ting.

622
00:42:30,965 --> 00:42:32,550
Jeg har knusk her.

623
00:42:35,594 --> 00:42:40,057
Jill, Amber og Justin,
dere får ikke en dritt.

624
00:42:47,231 --> 00:42:48,816
Jeg brenner ned alt.

625
00:42:55,573 --> 00:43:00,953
Dere innser at vi nå har en 50-50 sjanse
på å vinne eller tape.

626
00:43:01,036 --> 00:43:04,456
Jeg synes det ikke er arrogant å si 65.

627
00:43:05,457 --> 00:43:07,001
Det kommer seg.

628
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
Kom igjen.

629
00:43:13,048 --> 00:43:15,217
Jeg skal ikke la de idiotene bo der.

630
00:43:16,176 --> 00:43:19,179
Jeg ødelegger alt og ler.

631
00:43:31,358 --> 00:43:32,359
Denne er tung.

632
00:43:41,869 --> 00:43:42,995
Ja da!

633
00:45:03,450 --> 00:45:08,455
Tekst: Håkon Jordheim

