1
00:00:13,138 --> 00:00:16,683
‎E ziua a 16-a în sălbăticia
‎neiertătoare din Alaska‎.

2
00:00:17,517 --> 00:00:20,311
‎Pe măsură ce temperatura
‎ajunge la -1 grad…

3
00:00:20,395 --> 00:00:21,688
‎Ce naiba?

4
00:00:22,772 --> 00:00:24,441
‎A furat de la Joel și Dawn.

5
00:00:24,524 --> 00:00:25,775
‎Ne-ar putea fura!

6
00:00:26,401 --> 00:00:28,987
‎N-au făcut-o fiindcă suntem prea aproape.

7
00:00:30,363 --> 00:00:33,783
‎…atacul lui Justin asupra
‎resurselor echipei Delta…

8
00:00:33,867 --> 00:00:35,493
‎- Doamne!
‎- Doamne!

9
00:00:35,577 --> 00:00:36,745
‎Ce s-a întâmplat?

10
00:00:37,954 --> 00:00:41,416
‎…dovedește că echipa Alfa e
‎prădătorul de top al jocului.

11
00:00:43,710 --> 00:00:45,587
‎Mai avem trei saci de dormit.

12
00:00:49,382 --> 00:00:50,550
‎În tabăra Delta…

13
00:00:50,633 --> 00:00:52,802
‎Acum e mai puțin spațiu de încălzit.

14
00:00:52,886 --> 00:00:57,182
‎…victimele Joel și Dawn evaluează
‎ce înseamnă furtul sacilor de dormit

15
00:00:57,265 --> 00:00:59,225
‎pentru supraviețuirea lor.

16
00:00:59,309 --> 00:01:01,102
‎Știi ce altceva?

17
00:01:01,186 --> 00:01:04,355
‎- Ce?
‎- Vom face focul să duduie.

18
00:01:04,439 --> 00:01:06,441
‎Adunăm vreo șase, opt pietre.

19
00:01:06,524 --> 00:01:09,569
‎Vom încălzi pietrele
‎ca să păstreze patul cald.

20
00:01:09,652 --> 00:01:11,821
‎Dacă tremuri, mergi în fața focului.

21
00:01:11,905 --> 00:01:13,990
‎- Am venit să câștigăm, nu?
‎- Da.

22
00:01:14,783 --> 00:01:18,870
‎Echipele evaluează ce înseamnă pentru toți
‎noua mișcare a jocului.

23
00:01:20,205 --> 00:01:22,624
‎A fost atacată o tabără.

24
00:01:22,707 --> 00:01:24,542
‎Deci, acum,

25
00:01:25,960 --> 00:01:27,462
‎Nick stă de gardă

26
00:01:28,296 --> 00:01:31,758
‎și toate lucrurile noastre
‎au fost duse înăuntru.

27
00:01:31,841 --> 00:01:33,510
‎Cine e acolo?

28
00:01:34,886 --> 00:01:36,387
‎Așa poți elimina o echipă.

29
00:01:36,471 --> 00:01:38,890
‎A fost ca la Operațiuni Speciale,
‎în 30 de minute.

30
00:01:39,808 --> 00:01:41,601
‎E o nebunie.

31
00:01:41,684 --> 00:01:44,938
‎Cine a făcut asta, mersi,
‎fiindcă acum se vor retrage.

32
00:01:45,021 --> 00:01:47,524
‎Ne vor ataca și pe noi la un moment dat.

33
00:01:47,607 --> 00:01:48,650
‎La naiba!

34
00:01:50,568 --> 00:01:52,028
‎Sunt stresat acum.

35
00:01:52,112 --> 00:01:53,738
‎Cred că sunt de partea lor,

36
00:01:53,822 --> 00:01:56,533
‎că eu i-am ajutat să dea lovitura.

37
00:01:56,616 --> 00:01:58,576
‎Eu și Brian suntem nevinovați.

38
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
‎Nu te pune cu noi!

39
00:02:00,203 --> 00:02:02,247
‎Doar fiindcă sunt pe malul ăsta,

40
00:02:03,039 --> 00:02:04,457
‎m-am panicat

41
00:02:04,541 --> 00:02:08,920
‎Mi-am dat seama că mă vor considera
‎vinovat prin asociere.

42
00:02:11,131 --> 00:02:13,424
‎Brian, am vești mari, frate!

43
00:02:13,508 --> 00:02:15,301
‎- N-o să-ți vină să crezi.
‎- Ce?

44
00:02:15,385 --> 00:02:17,679
‎Ieșisem să adun midii

45
00:02:17,762 --> 00:02:22,142
‎și am văzut agitație
‎pe cealaltă parte a râului.

46
00:02:22,225 --> 00:02:25,603
‎Justin a mers acolo
‎și a furat trei saci de dormit.

47
00:02:26,187 --> 00:02:27,814
‎Doamne!

48
00:02:28,565 --> 00:02:29,399
‎Cine?

49
00:02:29,482 --> 00:02:30,984
‎Dawn și Joel.

50
00:02:31,067 --> 00:02:32,443
‎Doamne!

51
00:02:33,027 --> 00:02:34,404
‎E șocant.

52
00:02:34,487 --> 00:02:37,448
‎E ceva ce nu pot suporta.

53
00:02:37,532 --> 00:02:39,742
‎Mi se face rău numai cât aud.

54
00:02:39,826 --> 00:02:40,910
‎Frate!

55
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
‎Urăsc concurența,
‎Scoate ce e mai rău din oameni.

56
00:02:45,081 --> 00:02:45,915
‎Da.

57
00:02:45,999 --> 00:02:50,545
‎- Uite ce s-a întâmplat!
‎- S-au transformat în Satan aici.

58
00:02:50,628 --> 00:02:51,796
‎Dumnezeule!

59
00:02:51,880 --> 00:02:55,008
‎Să le fure lucrurile
‎și să-i lase în frig!

60
00:02:55,091 --> 00:02:57,010
‎Să-i fi omorât, tot aia era.

61
00:02:57,093 --> 00:02:59,262
‎Au fost răi, ca niște câini turbați.

62
00:02:59,345 --> 00:03:01,973
‎Două săptămâni în sălbăticie,
‎și așa ajungi?

63
00:03:02,056 --> 00:03:04,267
‎Erau așa când au venit aici?

64
00:03:04,350 --> 00:03:07,187
‎Nu. Erau deja așa.

65
00:03:07,270 --> 00:03:10,398
‎Experiența asta nu scoate la iveală nimic

66
00:03:10,481 --> 00:03:12,609
‎ce ar fi fost ascuns.

67
00:03:12,692 --> 00:03:15,486
‎Dacă ești așa aici,
‎ești așa și-n viața reală.

68
00:03:15,570 --> 00:03:18,990
‎Banii contează, dar aș alege să mor sărac,

69
00:03:19,073 --> 00:03:22,827
‎iar familia mea să știe
‎că am fost un om bun.

70
00:03:22,911 --> 00:03:26,664
‎- Da.
‎- N-aș putea face asta altui om.

71
00:03:26,748 --> 00:03:27,582
‎Dumnezeule!

72
00:03:29,959 --> 00:03:31,836
‎Au deschis Cutia Pandorei.

73
00:03:31,920 --> 00:03:35,465
‎Nu ne vor lăsa să câștigăm
‎rămânând aici și supraviețuind.

74
00:03:36,216 --> 00:03:38,927
‎Știu că nu voi putea opri asta, dar…

75
00:03:41,763 --> 00:03:43,514
‎Nu pot să tolerez așa ceva.

76
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
‎16 SINGURATICI

77
00:03:52,148 --> 00:03:53,066
‎11 SINGURATICI

78
00:03:53,149 --> 00:03:55,068
‎AMBER
‎TABĂRA ALFA

79
00:03:55,151 --> 00:03:57,153
‎JILL
‎TABĂRA ALFA

80
00:03:57,237 --> 00:03:59,030
‎JUSTIN
‎TABĂRA ALFA

81
00:03:59,113 --> 00:04:01,074
‎LEE
‎TABĂRA ALFA - ELIMINAT

82
00:04:01,157 --> 00:04:03,076
‎ÎȘI FAC SINGURI REGULILE

83
00:04:03,159 --> 00:04:05,036
‎BRIAN
‎TABĂRA BRAVO

84
00:04:05,119 --> 00:04:07,038
‎COREY
‎TABĂRA BRAVO - ELIMINAT

85
00:04:07,121 --> 00:04:09,040
‎JAVIER
‎TABĂRA BRAVO

86
00:04:09,123 --> 00:04:11,084
‎TIM
‎TABĂRA BRAVO - ELIMINAT

87
00:04:11,167 --> 00:04:13,086
‎JOCUL SUPREM DE SUPRAVIEȚUIRE

88
00:04:13,169 --> 00:04:15,088
‎ANDREA
‎TABĂRA CHARLIE - ELIMINATĂ

89
00:04:15,171 --> 00:04:17,048
‎ANGIE
‎TABĂRA CHARLIE

90
00:04:17,131 --> 00:04:19,092
‎NICK
‎TABĂRA CHARLIE

91
00:04:19,175 --> 00:04:21,094
‎SETH
‎TABĂRA CHARLY

92
00:04:21,177 --> 00:04:23,137
‎NUMAI O ECHIPĂ POATE SUPRAVIEȚUI

93
00:04:23,221 --> 00:04:25,056
‎DAWN
‎TABĂRA DELTA

94
00:04:25,139 --> 00:04:27,058
‎JOEL
‎TABĂRA DELTA

95
00:04:27,141 --> 00:04:29,060
‎JORDAN
‎TABĂRA DELTA - ELIMINAT

96
00:04:29,143 --> 00:04:31,104
‎PAUL
‎TABĂRA DELTA

97
00:04:31,187 --> 00:04:33,564
‎OUTLAST: CÂȘTIGĂM ÎMPREUNĂ

98
00:04:33,648 --> 00:04:35,775
‎Am venit să joc. Am venit să câștig.

99
00:04:40,280 --> 00:04:44,450
‎20:52 - NOAPTEA 16
‎NOROS - TEMPERATURA: 0,5 GRADE

100
00:04:44,534 --> 00:04:48,037
‎Temperaturile continuând
‎să scadă de acum înainte,

101
00:04:49,455 --> 00:04:53,668
‎echipa Delta înfruntă aceste condiții
‎periculoase fără saci de dormit.

102
00:04:54,335 --> 00:04:56,587
‎Să ne încălzim burta!

103
00:04:58,089 --> 00:05:01,092
‎21:36 - NOAPTEA 16
‎NOROS - TEMPERATURA: -0,5 GRADE

104
00:05:01,175 --> 00:05:03,177
‎Ce frig mi-e!

105
00:05:03,970 --> 00:05:05,513
‎Pietrele calde fac minuni!

106
00:05:05,596 --> 00:05:06,472
‎Da.

107
00:05:07,181 --> 00:05:08,057
‎Mai vrei?

108
00:05:08,141 --> 00:05:09,851
‎Nu, mi-e bine acum.

109
00:05:11,769 --> 00:05:13,313
‎Sunt aproape acoperit.

110
00:05:13,396 --> 00:05:16,482
‎Bagă-ți picioarele
‎și trage prelata deasupra!

111
00:05:16,566 --> 00:05:19,027
‎De-aș avea sacul meu de dormit acum!

112
00:05:21,696 --> 00:05:24,824
‎10:27 PM - NOAPTEA 16
‎VÂNT: 14 KM/H - TEMP: - 1,1 GRADE

113
00:05:29,662 --> 00:05:31,205
‎Am tremurat întruna.

114
00:05:32,123 --> 00:05:32,999
‎Da.

115
00:05:34,083 --> 00:05:34,959
‎Jalnic.

116
00:05:36,669 --> 00:05:38,212
‎Avem nevoie de pături.

117
00:05:39,047 --> 00:05:41,674
‎Corpul nu rezistă la temperatura asta.

118
00:05:41,758 --> 00:05:43,760
‎ORA 1:52
‎TEMPERATURA: -3,8 GRADE

119
00:05:43,843 --> 00:05:46,304
‎Nu cred că vom rezista în joc.

120
00:05:46,387 --> 00:05:49,640
‎Când tremuri toată noaptea,
‎îți consumi toată energia

121
00:05:49,724 --> 00:05:51,768
‎ca să nu mori de hipotermie.

122
00:05:51,851 --> 00:05:54,687
‎Mi-amintesc de primele trei nopți aici,

123
00:05:54,771 --> 00:05:57,440
‎când era așa, dar aveam nouă kg în pus.

124
00:05:58,024 --> 00:05:59,233
‎Doamne!

125
00:06:03,029 --> 00:06:06,741
‎Nu sunt sigură acum
‎că vom mai rezista încă o noapte așa.

126
00:06:07,450 --> 00:06:09,702
‎- Nu vreau să plec nicăieri.
‎- Nici eu.

127
00:06:21,964 --> 00:06:24,675
‎7:18 - ZIUA 17
‎SENIN - TEMPERATURA: -2,2 GRADE

128
00:06:24,759 --> 00:06:26,177
‎Am prins dimineața.

129
00:06:26,260 --> 00:06:29,013
‎Doamne! Simt că am câștigat.

130
00:06:29,097 --> 00:06:31,349
‎- Știu. Am câștigat o noapte!
‎- Da!

131
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
‎- E dimineață.
‎- Ura!

132
00:06:35,103 --> 00:06:39,148
‎Sigur a fost sub -1 grad azi-noapte.

133
00:06:39,899 --> 00:06:44,862
‎- Și a înghețat afară. Puternic.
‎- Da, a dat un îngheț puternic.

134
00:06:46,823 --> 00:06:50,118
‎Dintre toate nopțile,
‎acum a trebuit să n-avem sacii.

135
00:06:50,201 --> 00:06:51,244
‎E nasol.

136
00:06:55,456 --> 00:06:58,167
‎Știți ce? Cu doi saci de dormit,

137
00:06:58,251 --> 00:07:00,253
‎cu toată izolația, m-am copt.

138
00:07:00,336 --> 00:07:01,879
‎Am transpirat azi-noapte.

139
00:07:01,963 --> 00:07:04,507
‎- Nu mi-a fost rece la picioare!
‎- Nu.

140
00:07:05,842 --> 00:07:09,971
‎Le-au furat lucrurile
‎și i-au lăsat în frig fără nimic.

141
00:07:10,054 --> 00:07:13,307
‎Niciun om nu merită un asemenea tratament.

142
00:07:14,142 --> 00:07:17,520
‎TABĂRA BRAVO

143
00:07:31,701 --> 00:07:35,246
‎7:55 - ZIUA 17
‎NOROS - TEMPERATURA: -1,11 GRADE

144
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
‎Oamenii sunt atât de lacomi,

145
00:07:52,472 --> 00:07:56,934
‎încât sunt dispuși să le facă
‎orice semenilor pentru bani.

146
00:07:57,018 --> 00:08:00,730
‎Luptă necinstit, nu le pasă de alții.

147
00:08:00,813 --> 00:08:02,899
‎Nu se poate continua așa.

148
00:08:03,649 --> 00:08:08,029
‎Nu sunt dispus să ajung la extreme,
‎cum au ajuns ceilalți.

149
00:08:08,863 --> 00:08:12,950
‎Nu pot să fac parte din acest circ
‎al cruzimii care se petrece aici.

150
00:08:13,993 --> 00:08:17,330
‎Așa că am decis că azi mă voi retrage.

151
00:08:17,413 --> 00:08:18,873
‎Trebuie să scap de aici.

152
00:08:19,499 --> 00:08:21,417
‎Să spunem că e un protest.

153
00:08:21,501 --> 00:08:25,379
‎Vreau ca lumea să afle
‎că există oameni buni în lume.

154
00:08:28,174 --> 00:08:29,133
‎Vin acasă.

155
00:08:31,177 --> 00:08:33,888
‎Javier, e doar unul dintre aceia

156
00:08:33,971 --> 00:08:38,392
‎care ar încerca să mă convingă
‎să rămân aici pentru totdeauna.

157
00:08:38,476 --> 00:08:39,477
‎Știu asta.

158
00:08:40,228 --> 00:08:45,816
‎A trebuit să mă trezesc foarte devreme
‎ca să fug din tabăra asta fără Javier.

159
00:08:45,900 --> 00:08:48,569
‎- Altă flacără!
‎- Nu vreau, dar mă bucur.

160
00:08:48,653 --> 00:08:49,654
‎Doamne!

161
00:08:50,988 --> 00:08:51,948
‎Da!

162
00:08:52,031 --> 00:08:52,990
‎La naiba!

163
00:08:55,284 --> 00:08:56,744
‎Nu s-a văzut frumos?

164
00:08:57,411 --> 00:08:58,329
‎Ți-a plăcut?

165
00:08:59,830 --> 00:09:02,959
‎- Cred că Brian a tras.
‎- Cred că Brian a plecat.

166
00:09:03,584 --> 00:09:07,672
‎Înseamnă că Javier e singur
‎în echipa Bravo.

167
00:09:08,464 --> 00:09:11,342
‎Asta înseamnă că nu poate continua jocul,

168
00:09:11,425 --> 00:09:13,511
‎dacă nu intră într-o echipă

169
00:09:13,594 --> 00:09:15,846
‎sau dacă nu-mi bate la ușă.

170
00:09:19,183 --> 00:09:20,226
‎Javi e rezistent.

171
00:09:20,309 --> 00:09:21,978
‎- Va sta până la capăt.
‎- Da.

172
00:09:22,562 --> 00:09:27,650
‎Poate încurajarea lui Brian
‎să-i ignore principiile

173
00:09:27,733 --> 00:09:29,944
‎a fost suficient ca să-i spună:

174
00:09:30,027 --> 00:09:31,904
‎„Nu merită,

175
00:09:31,988 --> 00:09:35,074
‎fiindcă-mi pasă ce cred oamenii
‎despre mine acasă.”

176
00:09:35,157 --> 00:09:36,701
‎Mai aștept o rachetă.

177
00:09:42,748 --> 00:09:44,208
‎Cum crezi că se simte?

178
00:09:44,875 --> 00:09:46,002
‎Pe malul nordic…

179
00:09:47,378 --> 00:09:50,089
‎Ce repede se schimbă rezultatul!

180
00:09:50,172 --> 00:09:53,301
‎…Delta evaluează
‎ce înseamnă flacăra Bravo.

181
00:09:53,384 --> 00:09:56,846
‎Excluzând opțiunea de a merge
‎și de a depinde

182
00:09:56,929 --> 00:09:58,723
‎de mila Charlie sau Bravo,

183
00:09:59,348 --> 00:10:01,684
‎singura noastră opțiune e…

184
00:10:01,767 --> 00:10:03,936
‎- Să ne retragem.
‎- Cam așa.

185
00:10:04,020 --> 00:10:05,479
‎- Adică…
‎- Și e nasol.

186
00:10:05,563 --> 00:10:08,065
‎Chiar dacă Charlie voia să ne primească,

187
00:10:08,149 --> 00:10:12,028
‎dacă asta e situația
‎de la finalul jocului, n-are cum să fie

188
00:10:12,111 --> 00:10:13,404
‎în avantajul nostru.

189
00:10:13,487 --> 00:10:14,405
‎Nu.

190
00:10:14,488 --> 00:10:16,282
‎Paul e ipocrit și trădător.

191
00:10:16,365 --> 00:10:20,161
‎N-am încredere în echipa Charlie.
‎Trebuie să-i alegem pe Bravo,

192
00:10:21,037 --> 00:10:23,456
‎fiindcă, atunci, rămânem puternici.

193
00:10:23,539 --> 00:10:28,336
‎Păstrăm înțelegerea cu Charlie,
‎a treia oală. Va fi momeala noastră.

194
00:10:28,419 --> 00:10:30,338
‎- Cam așa gândesc și eu.
‎- Da.

195
00:10:30,421 --> 00:10:32,590
‎Să mergem la ei la reflux!

196
00:10:33,716 --> 00:10:36,218
‎- Să-i prindem pe Javier și pe Brian!
‎- Da.

197
00:10:45,603 --> 00:10:48,230
‎Javier se trezește auzind un elicopter‎,

198
00:10:48,314 --> 00:10:51,275
‎ca să recupereze
‎posibile resurse valoroase.

199
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
‎Nu știu unde e Brian.

200
00:11:07,124 --> 00:11:08,042
‎La naiba!

201
00:11:09,168 --> 00:11:10,044
‎Ia te uită!

202
00:11:17,802 --> 00:11:19,303
‎Doar un mesaj, nu?

203
00:11:28,479 --> 00:11:31,774
‎„Javier, am tras racheta
‎și am părăsit concursul.

204
00:11:46,747 --> 00:11:50,167
‎Am decis că nu mai pot participa
‎la un concurs dezonorant.

205
00:11:50,876 --> 00:11:54,422
‎A devenit evident
‎că va învinge echipa capabilă

206
00:11:54,505 --> 00:11:56,674
‎să se comporte inuman cu ceilalți.

207
00:11:57,842 --> 00:12:01,137
‎Am supraviețuit împreună
‎fiindcă tu m-ai învățat lucruri,

208
00:12:01,220 --> 00:12:03,305
‎iar eu te-am învățat să ai răbdare.

209
00:12:04,849 --> 00:12:07,476
‎Nu voi uita timpul
‎petrecut împreună, Brian.”

210
00:12:09,520 --> 00:12:13,482
‎Brian mi-a tras clapa în stil mare
‎și a ales să se retragă.

211
00:12:15,526 --> 00:12:17,486
‎A plecat așa de urât!

212
00:12:17,570 --> 00:12:20,322
‎Putea să-mi strângă mâna
‎și să-și ia rămas-bun.

213
00:12:21,657 --> 00:12:23,075
‎Fir-ar să fie!

214
00:12:25,661 --> 00:12:29,707
‎Trebuie să râd, fiindcă, dacă n-aș râde,

215
00:12:30,833 --> 00:12:33,210
‎probabil că aș țipa, aș urla.

216
00:12:33,794 --> 00:12:34,879
‎E dezonorant.

217
00:12:35,629 --> 00:12:37,840
‎Când devine greu, renunți?

218
00:12:39,884 --> 00:12:42,928
‎Felul în care le arăți
‎și-i înveți o lecție

219
00:12:43,721 --> 00:12:47,975
‎e să lupți cinstit și să te asiguri
‎că nenorociții ăia nu câștigă.

220
00:12:51,979 --> 00:12:52,938
‎Uită-te la mine!

221
00:12:54,356 --> 00:12:56,233
‎Pot trăi aici, pot supraviețui.

222
00:12:58,277 --> 00:12:59,987
‎Puteam reuși împreună, Brian.

223
00:13:09,121 --> 00:13:10,289
‎Bravo!

224
00:13:11,248 --> 00:13:12,166
‎La naiba!

225
00:13:14,502 --> 00:13:15,711
‎Joel!

226
00:13:15,795 --> 00:13:16,962
‎Tu ești, Brian?

227
00:13:17,588 --> 00:13:18,422
‎Nu.

228
00:13:19,006 --> 00:13:19,840
‎E Javier?

229
00:13:20,925 --> 00:13:21,926
‎Brian a plecat.

230
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
‎Și Brian a plecat?

231
00:13:24,261 --> 00:13:25,346
‎Da.

232
00:13:25,429 --> 00:13:29,308
‎Vreau să vă anunț că n-avem nimic
‎de-a face cu ei.

233
00:13:29,391 --> 00:13:31,977
‎Mersi pentru asta. A fost crunt.

234
00:13:32,061 --> 00:13:34,063
‎Aveți saci de dormit în plus?

235
00:13:34,814 --> 00:13:36,774
‎Avem doar doi,

236
00:13:36,857 --> 00:13:38,234
‎al lui Brian și al meu.

237
00:13:38,734 --> 00:13:41,320
‎- Da. E logic.
‎- Da.

238
00:13:41,403 --> 00:13:43,572
‎Voiam să discutăm o strategie.

239
00:13:43,656 --> 00:13:45,699
‎Ne întrebam dacă să ne unim.

240
00:13:46,492 --> 00:13:47,409
‎Clar!

241
00:13:48,077 --> 00:13:50,579
‎E… Ar fi drăguț.

242
00:13:51,247 --> 00:13:52,873
‎Pe partea noastră sau a ta?

243
00:13:53,707 --> 00:13:54,708
‎Voi ce ziceți?

244
00:13:55,209 --> 00:13:58,379
‎Putem veni noi la tine,
‎dar ne gândeam la vecini.

245
00:14:00,548 --> 00:14:02,508
‎Am un plan pentru asta.

246
00:14:02,591 --> 00:14:04,969
‎Dacă veniți aici, vă recuperați sacii.

247
00:14:05,803 --> 00:14:06,887
‎Foarte bine.

248
00:14:06,971 --> 00:14:08,556
‎Puteți veni aici?

249
00:14:08,639 --> 00:14:09,640
‎O să încercăm.

250
00:14:09,723 --> 00:14:11,141
‎Eu sunt aici, în tabără.

251
00:14:12,518 --> 00:14:15,771
‎Ar trebui să venim acolo
‎mâine sau poimâine.

252
00:14:15,855 --> 00:14:17,481
‎Bine. Vă aștept.

253
00:14:17,565 --> 00:14:19,483
‎- Venim.
‎- Bine.

254
00:14:19,567 --> 00:14:20,568
‎Foarte bine.

255
00:14:23,153 --> 00:14:24,822
‎S-a întâmplat un miracol.

256
00:14:26,991 --> 00:14:29,451
‎După ce am găsit scrisoarea lui Brian,

257
00:14:30,286 --> 00:14:34,331
‎când mă uitam în gol,
‎gândindu-mă ce naiba o să fac,

258
00:14:35,207 --> 00:14:36,584
‎Joel și Dawn,

259
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
‎sunt puternici,

260
00:14:38,544 --> 00:14:42,131
‎ne vom uni forțele și le vom arăta
‎nemernicilor de acolo

261
00:14:42,631 --> 00:14:44,133
‎cum se câștigă onorabil.

262
00:14:45,634 --> 00:14:47,970
‎- Mâine-dimineață, la reflux.
‎- Bine.

263
00:14:50,723 --> 00:14:51,849
‎TABĂRA CHARLIE

264
00:14:53,267 --> 00:14:55,102
‎Începe să devină interesant.

265
00:14:55,185 --> 00:14:56,061
‎- Da.
‎- Da.

266
00:14:57,229 --> 00:15:00,107
‎Cât Bravo și Delta acordă
‎prioritate jocului,

267
00:15:01,191 --> 00:15:04,778
‎Alfa rămân atenți
‎la esențialul supraviețuirii.

268
00:15:04,862 --> 00:15:06,572
‎- Jill e în misiune.
‎- Bine.

269
00:15:06,655 --> 00:15:09,325
‎- Ea e cel mai bun arcaș.
‎- Da.

270
00:15:09,408 --> 00:15:12,369
‎Și-a pregătit arcul
‎și a făcut câteva antrenamente.

271
00:15:12,453 --> 00:15:14,955
‎- Bine.
‎- Am pregătit-o.

272
00:15:15,039 --> 00:15:16,457
‎Va prinde o căprioară.

273
00:15:20,377 --> 00:15:25,466
‎Ultimele câteva zile au schimbat totul.
‎Ne trebuie mai multe calorii.

274
00:15:25,549 --> 00:15:29,553
‎A trebuit să iau arcul
‎și să vânez o cină pentru echipă.

275
00:15:30,054 --> 00:15:33,474
‎Foamea se instalează
‎după două săptămâni chinuite.

276
00:15:33,557 --> 00:15:35,059
‎Știu că am slăbit.

277
00:15:37,269 --> 00:15:40,064
‎O să merg în locul unde e apa,

278
00:15:40,147 --> 00:15:43,442
‎pe insula unde am găsit
‎capcanele pentru crabi,

279
00:15:43,525 --> 00:15:45,611
‎o să trec pe acolo…

280
00:15:45,694 --> 00:15:46,528
‎Da.

281
00:15:46,612 --> 00:15:47,488
‎…și împrejur.

282
00:15:47,571 --> 00:15:50,741
‎Imediat ce ajung la țărm,
‎voi urmări țărmul.

283
00:15:52,284 --> 00:15:53,160
‎O să reușești.

284
00:15:53,243 --> 00:15:55,496
‎- N-am de ales, nu?
‎- Nu.

285
00:15:55,579 --> 00:15:56,497
‎Drum bun!

286
00:16:02,378 --> 00:16:04,463
‎Jill traversează râul la reflux,

287
00:16:04,546 --> 00:16:08,175
‎vizând noua mlaștină,
‎departe de urmele taberei Alfa.

288
00:16:08,258 --> 00:16:11,220
‎TABĂRA ALFA

289
00:16:38,914 --> 00:16:40,124
‎Poftim?

290
00:17:00,436 --> 00:17:02,396
‎- Ești Paul, nu?
‎- Da.

291
00:17:02,479 --> 00:17:03,439
‎Da? Jill.

292
00:17:03,522 --> 00:17:04,898
‎- Ce faci?
‎- Mă știi?

293
00:17:04,982 --> 00:17:06,025
‎Da, te știu.

294
00:17:06,734 --> 00:17:08,944
‎Mă bucur să te văd. Arăți grozav.

295
00:17:09,737 --> 00:17:10,988
‎Ești în echipa Delta?

296
00:17:12,197 --> 00:17:13,157
‎În Charlie.

297
00:17:13,240 --> 00:17:15,325
‎Am început cu Delta, acum, Charlie.

298
00:17:16,201 --> 00:17:17,953
‎E mult de zis. O să povestim.

299
00:17:18,037 --> 00:17:21,999
‎Nu știu dacă ai auzit agitația de azi,
‎dar sunt puțin precaută.

300
00:17:22,082 --> 00:17:25,502
‎Au fost multă agitație recent
‎pe partea noastră.

301
00:17:25,586 --> 00:17:27,379
‎- Știi despre rachetă?
‎- Da.

302
00:17:27,463 --> 00:17:29,131
‎- Știi cine a tras?
‎- A tras…

303
00:17:30,049 --> 00:17:32,468
‎Au tras Joel și Dawn? Nick? Nu.

304
00:17:33,135 --> 00:17:34,762
‎Jordan.

305
00:17:34,845 --> 00:17:38,098
‎Jordan a ieșit cu capul sus.
‎A abandonat cu totul.

306
00:17:38,599 --> 00:17:41,393
‎Deci, Dawn și Joel sunt
‎singurii din Delta?

307
00:17:41,477 --> 00:17:46,482
‎Și azi-dimineață, dintr-odată,
‎Dawn a strigat la Javier.

308
00:17:47,232 --> 00:17:49,777
‎Din ce-am deslușit de peste râu,

309
00:17:49,860 --> 00:17:51,862
‎cred că intră-n echipa Bravo.

310
00:17:53,947 --> 00:17:55,407
‎- Da.
‎- De ce?

311
00:17:55,908 --> 00:17:58,660
‎Cineva le-a furat sacii de dormit,

312
00:17:59,453 --> 00:18:01,080
‎cine știe ce le-a mai luat.

313
00:18:01,663 --> 00:18:03,957
‎Deci, nu mai au nimic.

314
00:18:04,041 --> 00:18:07,753
‎Și puteau să ne atace pe noi sau pe Alfa,

315
00:18:08,378 --> 00:18:10,005
‎dar nu ne-au atacat pe noi!

316
00:18:10,506 --> 00:18:11,924
‎Eu eram în tabăra mea.

317
00:18:12,508 --> 00:18:13,342
‎Sigur.

318
00:18:15,385 --> 00:18:16,637
‎Uite ce-i!

319
00:18:16,720 --> 00:18:19,139
‎Acționați ca la Operațiuni Speciale,

320
00:18:19,223 --> 00:18:22,351
‎fiindcă au avut 30 de minute pentru furt.

321
00:18:22,434 --> 00:18:24,603
‎- A fost rapid…
‎- Impresionant, nu?

322
00:18:24,686 --> 00:18:25,604
‎Foarte.

323
00:18:25,687 --> 00:18:26,730
‎Ești impresionat?

324
00:18:26,814 --> 00:18:28,065
‎Foarte impresionat.

325
00:18:28,941 --> 00:18:29,775
‎Avem loc.

326
00:18:32,236 --> 00:18:33,487
‎Ce zici de o alianță?

327
00:18:34,530 --> 00:18:35,489
‎Vorbești serios?

328
00:18:36,615 --> 00:18:39,493
‎Lucrăm împreună ca două echipe puternice,

329
00:18:39,576 --> 00:18:40,869
‎Alfa și Charlie,

330
00:18:41,703 --> 00:18:43,997
‎ca să scăpăm de Delta și de Bravo?

331
00:18:45,124 --> 00:18:47,167
‎- Da.
‎- Ești grozav!

332
00:18:47,251 --> 00:18:48,418
‎Doamne! E grozav!

333
00:18:48,502 --> 00:18:50,337
‎E grozav!

334
00:18:50,420 --> 00:18:52,089
‎Am spus că e grozav?

335
00:18:52,172 --> 00:18:53,882
‎Eu și Paul ne-am înțeles.

336
00:18:53,966 --> 00:18:55,509
‎Operațiunea Alerta.

337
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
‎Alerta.

338
00:18:57,261 --> 00:19:00,430
‎Am pus pe roate Operațiunea Alerta.

339
00:19:01,348 --> 00:19:03,767
‎Trebuie să eliminăm două echipe diferite.

340
00:19:03,851 --> 00:19:07,563
‎Avem două echipe pe celălalt mal.
‎Se chinuie să supraviețuiască.

341
00:19:08,230 --> 00:19:11,817
‎Trebuie să-i stresăm.
‎Pentru asta, va trebui să colaborăm.

342
00:19:11,900 --> 00:19:13,694
‎Cred că gândim la fel.

343
00:19:14,194 --> 00:19:18,323
‎Spune că e sigur că își poate convinge
‎echipa ca să accepte.

344
00:19:18,407 --> 00:19:21,326
‎După ce mai rămân doar două echipe,

345
00:19:21,410 --> 00:19:24,413
‎vom avea iar o competiție respectabilă.

346
00:19:24,496 --> 00:19:28,625
‎Uite ce! Am jucat serios din prima zi.

347
00:19:28,709 --> 00:19:31,170
‎Nu știu. Cum facem acum?

348
00:19:31,253 --> 00:19:34,798
‎Cât timp Jill va juca onest
‎cu echipa Charlie,

349
00:19:34,882 --> 00:19:36,300
‎cred că vom reuși.

350
00:19:42,639 --> 00:19:44,099
‎Sunt semne peste tot.

351
00:19:44,183 --> 00:19:46,310
‎Abraziunile de la baza unui copac

352
00:19:46,393 --> 00:19:49,563
‎sunt ale cerbilor
‎care-și marchează teritoriul.

353
00:19:49,646 --> 00:19:52,024
‎La fiecare patru, șase metri e un semn.

354
00:19:53,275 --> 00:19:57,196
‎Jill și Paul urmează indiciile
‎pentru a urmări tiparul deplasării.

355
00:19:57,863 --> 00:20:01,283
‎O să apară căprioare,
‎o să vină un cerb la un moment dat.

356
00:20:01,366 --> 00:20:03,285
‎Trebuie să ne despărțim.

357
00:20:03,827 --> 00:20:09,249
‎Bine. După ce ne îndeplinim misiunea,
‎să ne întâlnim aici!

358
00:20:09,333 --> 00:20:10,334
‎Bine.

359
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
‎Alerta.

360
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
‎Mai am o oră și jumătate

361
00:20:25,307 --> 00:20:27,434
‎înainte de întâlnirea în tabără.

362
00:20:28,018 --> 00:20:30,270
‎Ca să nu plec cu mâna goală,

363
00:20:30,354 --> 00:20:32,731
‎o să încerc să prind vreo două veverițe.

364
00:20:44,201 --> 00:20:45,369
‎La naiba!

365
00:21:43,135 --> 00:21:44,303
‎E rănit.

366
00:21:46,096 --> 00:21:48,515
‎Hai, scumpule! Cazi!

367
00:22:15,500 --> 00:22:16,335
‎Lovit!

368
00:22:20,881 --> 00:22:24,593
‎Îmi pare așa de rău!

369
00:22:33,894 --> 00:22:36,063
‎Bucuria mea e dulce-amară.

370
00:22:39,232 --> 00:22:43,987
‎Respect în totalitate viața
‎pe care tocmai am luat-o.

371
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
‎Și sunt recunoscătoare,

372
00:22:51,453 --> 00:22:55,082
‎fiindcă foamea ne-a afectat mult azi.

373
00:22:57,459 --> 00:22:59,294
‎Pentru supraviețuire…

374
00:23:00,337 --> 00:23:01,880
‎Dacă facem asta, o să…

375
00:23:03,715 --> 00:23:06,760
‎Ca să câștigi jocul,
‎trebuie să faci tot ce e greu.

376
00:23:15,727 --> 00:23:17,646
‎Jill eviscerează veverița.

377
00:23:18,814 --> 00:23:19,981
‎Scoate pielea,

378
00:23:21,274 --> 00:23:23,485
‎păstrează organele comestibile

379
00:23:23,568 --> 00:23:26,530
‎și e atentă să nu perforeze
‎intestinele sau vezica.

380
00:23:26,613 --> 00:23:28,031
‎Carnea n-ar mai fi bună.

381
00:23:32,577 --> 00:23:35,163
‎Simt mândria vânătorilor.

382
00:23:35,997 --> 00:23:38,083
‎Am câștigat ceea ce o să mănânc.

383
00:23:39,960 --> 00:23:42,045
‎Cu prima carne roșie a provocării…

384
00:23:42,129 --> 00:23:43,672
‎Vino acasă, mamă ursoaică!

385
00:23:43,755 --> 00:23:45,590
‎…Jill oferă nutrienți esențiali

386
00:23:46,800 --> 00:23:49,803
‎unei echipe care a acceptat
‎un joc agresiv.

387
00:23:49,886 --> 00:23:51,263
‎Gătești ceva?

388
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
‎Doamne! Serios?

389
00:23:53,056 --> 00:23:55,600
‎- Da.
‎- Vrei să bagi și asta acolo?

390
00:23:56,977 --> 00:23:58,520
‎Da. Frumos!

391
00:23:59,479 --> 00:24:01,148
‎- Da.
‎- I-am păstrat coada.

392
00:24:01,231 --> 00:24:02,190
‎- Bine.
‎- Da!

393
00:24:02,274 --> 00:24:03,358
‎O punem acolo.

394
00:24:03,942 --> 00:24:05,485
‎- Da.
‎- Doamne, da!

395
00:24:05,569 --> 00:24:08,488
‎Deci, inima, plămânii, ficatul
‎sunt încă înăuntru.

396
00:24:09,156 --> 00:24:10,031
‎Gătim totul.

397
00:24:10,115 --> 00:24:11,700
‎Da, gătim totul!

398
00:24:12,534 --> 00:24:14,995
‎- Cum o vrei? Fiartă?
‎- Vreau s-o prăjesc!

399
00:24:15,078 --> 00:24:17,706
‎- Nu vrei carne adevărată?
‎- Vrei să știi ce?

400
00:24:17,789 --> 00:24:19,332
‎- A făcut…
‎- Un rotisor?

401
00:24:19,416 --> 00:24:21,501
‎A făcut niște bețe dimineață. Da.

402
00:24:21,585 --> 00:24:25,255
‎- Ați știut. Toți!
‎- Știm!

403
00:24:25,338 --> 00:24:28,717
‎Știm să căutăm hrană, Jill poate vâna.

404
00:24:29,342 --> 00:24:32,971
‎Echipa Alfa se poate infiltra
‎și dezmembra.

405
00:24:33,930 --> 00:24:35,765
‎Azi e o victorie cu siguranță.

406
00:24:36,641 --> 00:24:37,476
‎Deci…

407
00:24:38,852 --> 00:24:40,228
‎Tobele, vă rog!

408
00:24:41,062 --> 00:24:43,231
‎L-am văzut pe Paul vânând…

409
00:24:43,315 --> 00:24:44,274
‎Bine.

410
00:24:44,357 --> 00:24:47,611
‎Mi-a spus că Javier e
‎în cârdășie cu Delta.

411
00:24:48,236 --> 00:24:49,613
‎Încearcă să se unească.

412
00:24:52,032 --> 00:24:55,202
‎Ce zi interesantă a fost azi!

413
00:24:55,285 --> 00:24:57,162
‎Și el e din Delta, nu?

414
00:24:57,245 --> 00:24:58,205
‎E din Charlie.

415
00:24:58,288 --> 00:24:59,414
‎Charlie?

416
00:24:59,498 --> 00:25:00,415
‎Poftim?

417
00:25:00,499 --> 00:25:01,583
‎Charlie?

418
00:25:01,666 --> 00:25:02,792
‎Paul e din Charlie.

419
00:25:02,876 --> 00:25:04,169
‎Interesant!

420
00:25:04,252 --> 00:25:07,464
‎Dar l-am convins pe Paul

421
00:25:07,547 --> 00:25:10,217
‎să ne unim, din cauza situației cu Javier.

422
00:25:10,967 --> 00:25:12,886
‎Alfa și Charlie se vor uni

423
00:25:12,969 --> 00:25:15,847
‎până vom elimina echipele Delta și Bravo.

424
00:25:15,931 --> 00:25:17,182
‎Apoi, începe cursa.

425
00:25:17,265 --> 00:25:20,352
‎- Nu jucăm necinstit unul cu celălalt.
‎- Bine.

426
00:25:20,435 --> 00:25:22,562
‎- Ultimii șapte…
‎- Până la eliminare.

427
00:25:22,646 --> 00:25:24,147
‎- …colaborează.
‎- Bine.

428
00:25:24,231 --> 00:25:25,899
‎Acum e timpul să sărbătorim!

429
00:25:25,982 --> 00:25:27,943
‎- Petrecere!
‎- Să sărbătorim!

430
00:25:28,026 --> 00:25:29,277
‎Petrecere!

431
00:25:43,542 --> 00:25:46,711
‎12:23 - ZIUA 18
‎NOROS - TEMPERATURA: 1,11 GRADE

432
00:25:47,462 --> 00:25:50,423
‎TABĂRA ALFA
‎AMBER, JILL, JUSTIN

433
00:25:54,594 --> 00:25:57,055
‎Cu noua strategie a lui Jill și Paul,

434
00:25:57,597 --> 00:26:01,476
‎Alfa își țintește noul vecin
‎și aliatul ratat, Javier.

435
00:26:01,560 --> 00:26:02,519
‎Joel!

436
00:26:03,353 --> 00:26:04,521
‎Da, amice.

437
00:26:04,604 --> 00:26:06,064
‎Dacă ajungi pe insulă…

438
00:26:06,815 --> 00:26:08,108
‎Ne vedem pe insulă

439
00:26:08,191 --> 00:26:09,943
‎și transferăm lucrurile.

440
00:26:10,777 --> 00:26:11,778
‎Bine.

441
00:26:15,615 --> 00:26:20,287
‎Dacă Delta se întâlnește cu ei pe insulă,
‎vor fi toți pe insulă.

442
00:26:20,370 --> 00:26:22,163
‎- Vom avea puțin timp.
‎- Bine.

443
00:26:22,247 --> 00:26:25,625
‎Am putea merge la demontat,
‎ca să-i luăm sacul de dormit,

444
00:26:25,709 --> 00:26:29,921
‎orice alte unelte are.
‎Am crea o nouă problemă.

445
00:26:30,005 --> 00:26:32,841
‎- Da.
‎- Pentru că vreau să ne vadă.

446
00:26:32,924 --> 00:26:35,093
‎Și așa, poate, vor spune:

447
00:26:35,176 --> 00:26:37,554
‎„M-au jefuit. Nu mai am adăpost.

448
00:26:37,637 --> 00:26:40,390
‎Hai la Delta!”
‎Îi alungăm de pe partea noastră.

449
00:26:40,473 --> 00:26:43,435
‎Mai bine-i lăsăm să ne vadă
‎după ce-i furăm.

450
00:26:44,019 --> 00:26:48,023
‎TABĂRA DELTA
‎DAWN, JOEL

451
00:26:48,690 --> 00:26:52,444
‎Javi a zis că are un plan.
‎Ne mutăm acolo și-l vom ajuta.

452
00:26:52,527 --> 00:26:54,571
‎Apoi, poate începe jocul adevărat.

453
00:26:55,113 --> 00:26:57,574
‎Bagă toate echipamentele mai întâi!

454
00:26:57,657 --> 00:26:59,826
‎Eu iau echipamentul, tu, prelata.

455
00:26:59,909 --> 00:27:00,827
‎Foarte bine.

456
00:27:00,910 --> 00:27:04,039
‎Plănuim să traversăm râul azi,

457
00:27:04,122 --> 00:27:06,666
‎dezmembrăm tabăra și fuzionăm cu Bravo.

458
00:27:08,084 --> 00:27:09,836
‎Distrug adăpostul Delta.

459
00:27:10,795 --> 00:27:15,634
‎Cred că Bravo are un adăpost foarte bun.
‎Teren plat, ferit de intemperii,

460
00:27:15,717 --> 00:27:19,262
‎și cred că va contribui
‎la succesul echipei noastre.

461
00:27:19,346 --> 00:27:22,140
‎Adio, fort drăguț! Ne-ai fost de folos.

462
00:27:24,517 --> 00:27:26,853
‎Unirea taberelor e o joacă amuzantă.

463
00:27:30,106 --> 00:27:32,359
‎Azi m-am trezit entuziasmat,

464
00:27:32,442 --> 00:27:35,445
‎gândindu-mă că Joel și Dawn
‎traversează râul

465
00:27:35,528 --> 00:27:37,989
‎și mi se alătură în tabăra singuratică.

466
00:27:39,324 --> 00:27:42,118
‎Au suferit fără saci de dormit,

467
00:27:42,744 --> 00:27:44,245
‎dar tot s-au descurcat.

468
00:27:44,996 --> 00:27:47,248
‎Pot îndura multe.

469
00:27:52,962 --> 00:27:54,130
‎Ce-o să facem?

470
00:27:54,214 --> 00:27:56,341
‎TABĂRA ALFA
‎AMBER, JILL, JUSTIN

471
00:27:56,466 --> 00:27:58,510
‎Nu vrem să vină aici.

472
00:27:59,344 --> 00:28:01,888
‎Eu și Amber trebuie să facem strategii.

473
00:28:01,971 --> 00:28:04,599
‎Cum vom împiedica pe Delta să vină aici?

474
00:28:04,683 --> 00:28:07,102
‎Cum vom scăpa definitiv de Javier?

475
00:28:07,769 --> 00:28:10,689
‎Trebuie să ne păzim
‎când vor fi toți trei aici.

476
00:28:10,772 --> 00:28:12,023
‎Trei contra trei.

477
00:28:12,107 --> 00:28:16,361
‎Strategia Alfa de a împiedica unirea
‎taberelor Bravo și Delta

478
00:28:17,529 --> 00:28:19,239
‎e în acord cu tabăra Charlie,

479
00:28:19,322 --> 00:28:23,201
‎care vede potențialul
‎de a controla întreg țărmul.

480
00:28:23,284 --> 00:28:26,871
‎Charlie! Ne ajutați să băgăm pluta în apă?

481
00:28:26,955 --> 00:28:27,872
‎Da, vă ajut.

482
00:28:28,373 --> 00:28:29,249
‎Hai!

483
00:28:29,332 --> 00:28:30,208
‎Să rezolvăm!

484
00:28:31,418 --> 00:28:33,420
‎Cred că Jill și Amber se tem acum.

485
00:28:34,921 --> 00:28:39,843
‎Știu că dacă vin aici și creăm o echipă
‎din trei membri, zilele lor sunt numărate.

486
00:28:39,926 --> 00:28:41,886
‎TABĂRA ALFA
‎AMBER, JILL, JUSTIN

487
00:28:41,970 --> 00:28:43,388
‎Va trebui să fim foarte…

488
00:28:43,471 --> 00:28:46,683
‎Trebuie să urmărim cealaltă tabără.
‎Îi așteptăm pe ei.

489
00:28:46,766 --> 00:28:49,394
‎- Da.
‎- Dacă ne văd, vor fi în alertă.

490
00:28:52,480 --> 00:28:54,399
‎Așa! Mersi, frate.

491
00:28:58,319 --> 00:29:00,655
‎Orice-ar fi, Bravo va fi eliminată.

492
00:29:02,240 --> 00:29:04,826
‎Tabăra aia nu va mai exista mâine.

493
00:29:06,828 --> 00:29:07,787
‎Bine.

494
00:29:07,871 --> 00:29:09,914
‎- Mulțumesc pentru ajutor.
‎- Da.

495
00:29:09,998 --> 00:29:12,083
‎- Suntem cu ochii pe voi.
‎- Baftă!

496
00:29:12,584 --> 00:29:15,295
‎Dar trebuie să mergem acolo,
‎ca să scăpăm de A.

497
00:29:16,087 --> 00:29:18,882
‎Conștienți de limitările plutei primitive…

498
00:29:18,965 --> 00:29:21,009
‎Le vom plăti cu aceeași monedă.

499
00:29:21,092 --> 00:29:21,968
‎Clar.

500
00:29:23,052 --> 00:29:26,347
‎…Joel transportă primele materiale
‎spre tabăra Bravo.

501
00:29:26,431 --> 00:29:30,518
‎Dacă merge pe insulă, mergem în tabăra
‎lui Javier și-i luăm lucrurile.

502
00:29:46,576 --> 00:29:48,620
‎Ce se întâmplă? Să vedem ce face!

503
00:29:53,082 --> 00:29:55,335
‎Bine. Ia geamandura.

504
00:29:56,419 --> 00:29:59,464
‎Acum va încerca să-i atragă pe ei
‎și să nu plece.

505
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
‎Hai la el!

506
00:30:14,521 --> 00:30:15,688
‎Hai! O să reușești.

507
00:30:18,107 --> 00:30:21,736
‎Să vedem… Dacă-l deturnăm,
‎ne vom apropia mai mult.

508
00:30:22,278 --> 00:30:23,238
‎Unde e intrarea?

509
00:30:25,031 --> 00:30:25,907
‎Chiar aici.

510
00:30:27,951 --> 00:30:29,661
‎Să mergem!

511
00:30:32,288 --> 00:30:34,541
‎Ia geanta aia! E a lui.

512
00:30:35,208 --> 00:30:37,001
‎Doamne! Chiar fac asta?

513
00:30:37,961 --> 00:30:40,588
‎- Ce anume?
‎- Se îndreaptă spre adăpost.

514
00:30:44,300 --> 00:30:46,511
‎Vine!

515
00:30:46,594 --> 00:30:47,846
‎Prinde-le, Javier!

516
00:30:50,932 --> 00:30:52,600
‎Îmi fură lucrurile!

517
00:30:56,855 --> 00:30:59,399
‎Se pare că ăsta e jocul pe care-l jucăm.

518
00:31:01,401 --> 00:31:02,986
‎Plecați dracului de aici!

519
00:31:06,281 --> 00:31:07,866
‎Ratate demente!

520
00:31:09,325 --> 00:31:10,577
‎O să stăm chiar aici.

521
00:31:15,498 --> 00:31:16,416
‎Voi…

522
00:31:17,750 --> 00:31:21,504
‎Ori mergi la Delta, ori trage
‎racheta de semnalizare.

523
00:31:24,883 --> 00:31:26,509
‎Ai două opțiuni.

524
00:31:27,844 --> 00:31:30,555
‎Se întoarce cineva. Amber se întoarce.

525
00:31:30,638 --> 00:31:33,349
‎- Ea e pe plajă?
‎- Da, e Amber.

526
00:31:39,898 --> 00:31:41,482
‎Nu ne puteți învinge.

527
00:31:41,566 --> 00:31:42,942
‎Ai două opțiuni!

528
00:31:43,651 --> 00:31:46,529
‎Mergi la Delta sau trage
‎racheta de semnalizare!

529
00:31:46,613 --> 00:31:48,948
‎- Uite ce-i! Întoarceți-vă la…
‎- Nu!

530
00:31:49,032 --> 00:31:50,366
‎Nu plec.

531
00:31:50,450 --> 00:31:53,995
‎Nu ne puteți învinge jucând cinstit.
‎Trebuie să trișați!

532
00:31:58,583 --> 00:32:00,752
‎Boarfa se duce la plută!

533
00:32:01,544 --> 00:32:03,630
‎Boarfa se duce la plută!

534
00:32:04,213 --> 00:32:07,383
‎Doamne! Ticăloase egoiste!

535
00:32:12,180 --> 00:32:13,973
‎Nu puteți trăi aici!

536
00:32:14,057 --> 00:32:15,516
‎Nu ne puteți învinge!

537
00:32:16,225 --> 00:32:18,144
‎Trebuie să trișați și să furați!

538
00:32:19,103 --> 00:32:21,272
‎- Bine.
‎- Nu veți învinge!

539
00:32:21,356 --> 00:32:23,524
‎De asta furați ca disperatele!

540
00:32:23,608 --> 00:32:26,319
‎- Nu sunt disperată.
‎- Pot vedea toți asta!

541
00:32:26,402 --> 00:32:28,655
‎Nu sunt deloc disperată. E un joc.

542
00:32:28,738 --> 00:32:31,449
‎Ba nu! Voi trișați!

543
00:32:31,950 --> 00:32:34,035
‎Ce naiba e cu tine? E trișare.

544
00:32:34,118 --> 00:32:35,995
‎N-am încălcat regulile!

545
00:32:36,079 --> 00:32:38,706
‎Nu poți fura lucruri fără consecințe.

546
00:32:38,790 --> 00:32:40,917
‎Nu există nicio lege aici.

547
00:32:41,459 --> 00:32:42,961
‎- Ba există!
‎- Ba nu.

548
00:32:43,044 --> 00:32:44,545
‎Asta e America!

549
00:32:44,629 --> 00:32:46,255
‎Ba e mijlocul Alaskăi.

550
00:32:46,339 --> 00:32:48,508
‎Ești tot în SUA, cucoană!

551
00:32:49,634 --> 00:32:50,468
‎Bine.

552
00:32:51,552 --> 00:32:52,428
‎Nu!

553
00:32:53,054 --> 00:32:55,264
‎- Ești în lumea ta.
‎- Te aștept afară.

554
00:32:55,348 --> 00:32:57,350
‎Voi aștepta în frig toată noaptea.

555
00:32:57,433 --> 00:32:58,893
‎Joel va veni în curând.

556
00:32:58,977 --> 00:33:01,354
‎- Aștept cu Joel.
‎- După ce vin întăriri…

557
00:33:01,437 --> 00:33:04,857
‎Vă puteți îmbolnăvi
‎așteptând aici toată noaptea.

558
00:33:05,441 --> 00:33:08,444
‎- Voi veți trage racheta și veți pierde.
‎- Bine.

559
00:33:12,949 --> 00:33:15,118
‎Nu lăsa pluta, Joel!

560
00:33:15,201 --> 00:33:16,244
‎N-o las.

561
00:33:16,744 --> 00:33:20,540
‎Doamne! Au ieșit iar
‎la jefuit. Dumnezeule!

562
00:33:24,794 --> 00:33:26,337
‎E cam grea pentru tine?

563
00:33:27,964 --> 00:33:29,007
‎Să le-o trag!

564
00:33:29,632 --> 00:33:33,344
‎Sunt ud și obosit de ieri
‎și trebuie să mă ocup de prostia asta.

565
00:33:36,556 --> 00:33:38,307
‎Poate că vă e frică.

566
00:33:40,143 --> 00:33:44,105
‎Și poate că Amber îți distruge lucrurile
‎de pe plută acum, deci…

567
00:33:45,314 --> 00:33:46,315
‎Poate că da.

568
00:33:48,860 --> 00:33:51,529
‎Deci, îți protejezi pluta
‎sau păzești tabăra?

569
00:33:55,616 --> 00:33:58,077
‎Sunteți așa de slabe!

570
00:34:10,131 --> 00:34:11,674
‎Îmi distruge pluta.

571
00:34:12,341 --> 00:34:15,303
‎Cealaltă nebună e în tabără,
‎încercând să mă fure.

572
00:34:15,386 --> 00:34:16,262
‎Da.

573
00:34:16,888 --> 00:34:20,224
‎De ce nu traversezi cu noi?
‎Putem reconstrui în pace.

574
00:34:23,102 --> 00:34:24,228
‎Ai toate lucrurile?

575
00:34:24,937 --> 00:34:26,773
‎Le am pe cele mai importante.

576
00:34:26,856 --> 00:34:28,024
‎- Bine.
‎- Dar…

577
00:34:39,035 --> 00:34:40,536
‎Nu vrei să vii aici?

578
00:34:40,620 --> 00:34:42,622
‎Tu decizi ce vrei să suporți.

579
00:34:47,668 --> 00:34:51,047
‎N-o să las niște agresoare să mă alunge.

580
00:34:52,757 --> 00:34:53,925
‎Bine.

581
00:35:01,891 --> 00:35:04,102
‎- Ce faci acum?
‎- Astea sunt ale mele.

582
00:35:04,727 --> 00:35:05,853
‎- Ba nu!
‎- Ba da!

583
00:35:07,188 --> 00:35:08,397
‎Sunt ale mele.

584
00:35:08,898 --> 00:35:11,859
‎Probabil că avem singura plută
‎funcțională din joc.

585
00:35:12,693 --> 00:35:16,155
‎Și s-au întâmplat multe în două zile.

586
00:35:17,281 --> 00:35:18,658
‎Ce părere are Javier?

587
00:35:19,534 --> 00:35:21,619
‎Javier vrea să venim în tabăra lui.

588
00:35:22,203 --> 00:35:24,038
‎Deja am dus lucrurile noastre.

589
00:35:24,122 --> 00:35:26,499
‎Tabăra e distrusă, așa că e în regulă.

590
00:35:27,959 --> 00:35:29,460
‎Nu cred, frate.

591
00:35:32,171 --> 00:35:34,090
‎Lasă-mă dracului în pace!

592
00:35:34,757 --> 00:35:36,843
‎- Alo!
‎- Îmi apăr teritoriul.

593
00:35:36,926 --> 00:35:37,927
‎Asta e a mea.

594
00:35:40,513 --> 00:35:44,433
‎Nu e un joc, nu e vorba de supraviețuire,
‎ci de cine e cel mai rău.

595
00:35:45,560 --> 00:35:49,147
‎Serios. Simt că mi-a ajuns.

596
00:35:51,607 --> 00:35:52,733
‎Așa simt și eu.

597
00:35:52,817 --> 00:35:55,611
‎- Da. M-am săturat.
‎- Am terminat.

598
00:35:57,321 --> 00:35:58,573
‎Chiar m-am săturat.

599
00:35:58,656 --> 00:36:00,908
‎Dacă vrei, poți aduce rachetele.

600
00:36:00,992 --> 00:36:01,993
‎Joel!

601
00:36:05,329 --> 00:36:06,414
‎Vino încoace!

602
00:36:10,209 --> 00:36:13,504
‎Când stăteam acolo
‎și nu mai puteam face nimic,

603
00:36:14,088 --> 00:36:17,508
‎era de parcă cineva ar fi eliberat

604
00:36:17,592 --> 00:36:19,677
‎niște vulpi în cotețul găinilor,

605
00:36:19,760 --> 00:36:22,180
‎dar n-aveam voie să le împușc.

606
00:36:23,848 --> 00:36:26,184
‎- Să-i spunem lui Javier ce facem!
‎- Da.

607
00:36:30,396 --> 00:36:31,397
‎Ia-le!

608
00:36:32,106 --> 00:36:35,234
‎Ne vedem la linia de sosire,
‎ticălos jalnic ce ești!

609
00:36:47,455 --> 00:36:49,040
‎Bine. Vin.

610
00:37:03,429 --> 00:37:04,931
‎- Bine.
‎- Salutare!

611
00:37:05,014 --> 00:37:08,017
‎- Javi, ce faci?
‎- În sfârșit am ajuns!

612
00:37:08,100 --> 00:37:11,354
‎A fost o nebunie să traversăm cu asta.

613
00:37:11,437 --> 00:37:12,271
‎Da.

614
00:37:14,440 --> 00:37:15,358
‎Așa!

615
00:37:16,192 --> 00:37:18,402
‎Scuze că a trebuit să suporți asta.

616
00:37:19,111 --> 00:37:20,196
‎Noi…

617
00:37:20,279 --> 00:37:23,783
‎Cred că eu și Dawn o să ne retragem.

618
00:37:25,409 --> 00:37:26,327
‎Eu…

619
00:37:26,911 --> 00:37:28,496
‎Au fost vreo cinci zile

620
00:37:28,579 --> 00:37:32,083
‎în care n-a mai fost jocul
‎în care ne-am înscris.

621
00:37:34,752 --> 00:37:35,836
‎Ascultă-mă!

622
00:37:35,920 --> 00:37:36,879
‎Da, te rog.

623
00:37:41,634 --> 00:37:44,011
‎- Nu mi-au plăcut agresorii ăștia.
‎- Nu…

624
00:37:44,095 --> 00:37:45,304
‎Câștigă, dacă renunțăm.

625
00:37:47,598 --> 00:37:51,644
‎Mă gândeam să ne stabilim tabăra.

626
00:37:52,478 --> 00:37:54,647
‎Apoi, mergem acolo și spunem:

627
00:37:54,730 --> 00:37:57,650
‎„Luăm înapoi sacii de dormit
‎pe care i-ați furat.”

628
00:37:57,733 --> 00:37:58,693
‎- Da.
‎- Mergem!

629
00:37:58,776 --> 00:38:01,904
‎Vor încerca să ne oprească,
‎dar le vom lua sacii.

630
00:38:03,864 --> 00:38:05,032
‎Hai să renunțăm!

631
00:38:05,866 --> 00:38:07,827
‎Nu vrei nici să încerci asta?

632
00:38:08,703 --> 00:38:11,080
‎- Ies din joc fiind omul mai bun.
‎- Da.

633
00:38:12,707 --> 00:38:14,959
‎- Tu încă poți merge la Charlie.
‎- Da.

634
00:38:15,042 --> 00:38:16,002
‎Bine.

635
00:38:16,794 --> 00:38:18,004
‎Ești om bun, Javier.

636
00:38:18,087 --> 00:38:19,255
‎Vino încoace!

637
00:38:21,215 --> 00:38:24,969
‎- Aș fi vrut să fi avut mai mult timp.
‎- Și eu aș fi vrut.

638
00:38:26,262 --> 00:38:30,308
‎Ești om bun. Ești exact ca mine și Dawn.

639
00:38:31,183 --> 00:38:32,393
‎Sper să câștigi.

640
00:38:32,476 --> 00:38:34,603
‎Și învinge-i mereu, dacă ai ocazia!

641
00:38:36,063 --> 00:38:37,690
‎Dawn ar fi foarte fericită.

642
00:38:39,442 --> 00:38:40,443
‎Ești gata?

643
00:38:40,526 --> 00:38:41,736
‎Da. Să mergem acasă!

644
00:38:44,405 --> 00:38:47,033
‎Joel și Dawn…

645
00:38:50,244 --> 00:38:51,412
‎s-au săturat.

646
00:38:51,495 --> 00:38:53,831
‎Au venit aici cu o viziune.

647
00:38:53,914 --> 00:38:55,541
‎E și viziunea mea.

648
00:38:56,250 --> 00:38:59,045
‎Dar ne confruntăm cu hoți și infractori.

649
00:38:59,754 --> 00:39:03,132
‎- Mă simt așa de ușurat!
‎- Da.

650
00:39:03,799 --> 00:39:08,471
‎Nu mi-a plăcut omul
‎care mă obligau să fiu acolo.

651
00:39:10,306 --> 00:39:13,642
‎Nu merg în tabăra Alfa.
‎N-o să le distrug lucrurile.

652
00:39:14,560 --> 00:39:15,686
‎Noi nu suntem așa.

653
00:39:19,482 --> 00:39:20,816
‎Așa!

654
00:39:24,528 --> 00:39:25,404
‎Da!

655
00:39:26,739 --> 00:39:28,157
‎E complet personal acum.

656
00:39:29,492 --> 00:39:31,410
‎Nu lăsa agresorii să câștige!

657
00:39:36,123 --> 00:39:37,917
‎TABĂRA BRAVO
‎JAVIER

658
00:39:38,000 --> 00:39:41,087
‎TABĂRA ALFA
‎AMBER, JILL, JUSTIN

659
00:39:41,170 --> 00:39:43,798
‎Dă-te jos din pat, somnoroaso!

660
00:39:43,881 --> 00:39:45,049
‎Oprește ploaia!

661
00:39:46,759 --> 00:39:48,427
‎Bună dimineața, ziua 20!

662
00:39:48,511 --> 00:39:49,887
‎Ziua 20!

663
00:39:53,307 --> 00:39:54,225
‎Sunteți gata?

664
00:39:59,271 --> 00:40:00,689
‎TABĂRA BRAVO
‎JAVIER

665
00:40:00,773 --> 00:40:04,276
‎Dacă puteam să fiu cu Joel și Dawn,
‎am fi fost grozavi.

666
00:40:06,487 --> 00:40:09,907
‎Având în vedere
‎că aproape toată lumea s-a retras,

667
00:40:12,076 --> 00:40:16,747
‎singura mea opțiune e să traversez râul

668
00:40:17,665 --> 00:40:20,167
‎și să mă întâlnesc cu ultima echipă rămasă

669
00:40:21,043 --> 00:40:23,337
‎cu patru membri. Poate mă primesc.

670
00:40:25,005 --> 00:40:29,802
‎Azi-dimineață, mi-am făcut rucsacul
‎și mi-am luat toate instrumentele

671
00:40:29,885 --> 00:40:31,137
‎și sacul de dormit.

672
00:40:32,638 --> 00:40:34,932
‎Voi încerca să-i câștig cu umorul meu

673
00:40:35,015 --> 00:40:36,809
‎și, apoi, o să trec la detalii

674
00:40:37,643 --> 00:40:39,603
‎și o să-i implor să mă primească.

675
00:40:41,522 --> 00:40:44,400
‎Asta e geanta pe care o voi purta
‎cu esențialul,

676
00:40:44,483 --> 00:40:46,485
‎praștia, armele de vânătoare.

677
00:40:47,653 --> 00:40:51,323
‎În tabăra Alfa, echipa vorbește
‎despre următoarea mișcare a lui Javier.

678
00:40:51,824 --> 00:40:53,784
‎Dacă nu intră în altă echipă azi,

679
00:40:53,868 --> 00:40:57,371
‎regulile arată că va fi obligat
‎să părăsească jocul.

680
00:40:57,455 --> 00:40:58,956
‎Care e planul pentru azi?

681
00:40:59,540 --> 00:41:05,171
‎Vorbeam despre ultimul efort
‎al lui Javier.

682
00:41:05,254 --> 00:41:07,840
‎- Trebuie să jefuim tabăra.
‎- Da.

683
00:41:07,923 --> 00:41:10,259
‎- Să ajungem până se întoarce!
‎- Da.

684
00:41:10,342 --> 00:41:13,053
‎Dacă se retrage, trebuie să ajungem
‎înainte de Charlie.

685
00:41:13,137 --> 00:41:13,971
‎De acord.

686
00:41:15,055 --> 00:41:17,433
‎Javier nu-și va arăta fața la Alfa.

687
00:41:19,518 --> 00:41:20,644
‎Delta a dispărut.

688
00:41:21,770 --> 00:41:25,065
‎Dacă nu e primit la Charlie,
‎trebuie să tragă racheta.

689
00:41:25,691 --> 00:41:29,904
‎Trebuie să ne pregătim să jefuim tabăra.

690
00:41:37,536 --> 00:41:39,038
‎Conjunctura

691
00:41:40,915 --> 00:41:43,334
‎e foarte nesigură acum.

692
00:41:47,171 --> 00:41:48,964
‎Era un loc așa de confortabil!

693
00:41:52,927 --> 00:41:55,387
‎Și vă promit un lucru.

694
00:41:56,805 --> 00:42:02,186
‎Dacă voi fi obligat să plec
‎din cauza acestor sociopați,

695
00:42:03,896 --> 00:42:06,398
‎o să-mi distrug casa cu multă mândrie.

696
00:42:10,194 --> 00:42:11,445
‎Așa mă asigur

697
00:42:12,863 --> 00:42:14,698
‎că echipa demonilor nu câștigă.

698
00:42:15,199 --> 00:42:17,868
‎- Nu crezi că va veni aici?
‎- Nu vine.

699
00:42:17,952 --> 00:42:22,081
‎- Trebuie să atacăm rapid.
‎- Da, e timpul să ieșim și să luăm ceva.

700
00:42:24,959 --> 00:42:26,877
‎Vreau să ardă tot.

701
00:42:28,671 --> 00:42:30,422
‎Nu-mi vor lua lucrurile.

702
00:42:30,965 --> 00:42:32,550
‎Bine. Am iască aici.

703
00:42:35,594 --> 00:42:40,057
‎Jill, Amber și Justin
‎nu vă rămâne nimic din ce am eu.

704
00:42:47,231 --> 00:42:48,816
‎Ard totul.

705
00:42:55,447 --> 00:43:00,869
‎Vă dați seama că acum avem
‎șanse egale în joc.

706
00:43:00,953 --> 00:43:04,456
‎N-am impresia că e o aroganță să spun
‎că avem 65% șanse.

707
00:43:05,374 --> 00:43:06,709
‎Se întețește.

708
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
‎Haide!

709
00:43:12,965 --> 00:43:15,217
‎Nu-i las pe idioți să locuiască acolo.

710
00:43:16,093 --> 00:43:19,013
‎O să distrug totul și o să râd.

711
00:43:31,358 --> 00:43:32,359
‎Ăsta e greu.

712
00:43:41,869 --> 00:43:42,995
‎Da!

713
00:45:03,367 --> 00:45:08,372
‎Subtitrarea: Daniel Onea

