1
00:00:14,973 --> 00:00:17,767
L'aventure dans l'Alaska
a débuté il y a 20 jours.

2
00:00:18,518 --> 00:00:21,604
Huit candidats répartis
en trois équipes sont toujours en lice,

3
00:00:21,688 --> 00:00:24,566
mais dans l'équipe Bravo,
il reste un candidat,

4
00:00:24,649 --> 00:00:26,026
ce qui n'est pas autorisé.

5
00:00:26,109 --> 00:00:31,531
Si Javier ne parvient pas à intégrer
une autre équipe, il devra abandonner.

6
00:00:31,614 --> 00:00:35,452
Les derniers efforts de Javier,
un homme désespéré qui se débat.

7
00:00:35,535 --> 00:00:38,872
- Il va pas venir ici ?
- Non. Il serait vraiment bête.

8
00:00:40,623 --> 00:00:42,917
Même pour tout l'or du monde…

9
00:00:44,252 --> 00:00:47,088
… je ne rejoindrai jamais
l'escadron démoniaque.

10
00:00:48,381 --> 00:00:52,552
Si l'autre équipe ne veut pas de moi…

11
00:00:54,929 --> 00:00:55,930
c'est fini.

12
00:00:56,598 --> 00:01:00,268
Pour rejoindre Charlie, il doit contourner
la rivière sur huit kilomètres.

13
00:01:01,227 --> 00:01:05,106
Ses anciens voisins profitent
de son départ pour piller son camp.

14
00:01:05,190 --> 00:01:08,485
Je ne ressens aucune culpabilité,
car cet horrible mec

15
00:01:08,568 --> 00:01:11,071
ne mérite pas de rester sur notre rive.

16
00:01:11,154 --> 00:01:12,989
Qu'il aille au diable !

17
00:01:17,452 --> 00:01:18,578
J'hallucine !

18
00:01:19,579 --> 00:01:24,209
Si les gens ignoraient que c'était
un psychopathe avant, en voilà la preuve.

19
00:01:24,709 --> 00:01:28,463
Il a incendié la cabane
et il n'y a pas de nourriture.

20
00:01:28,546 --> 00:01:29,923
Il ne reviendra pas.

21
00:01:30,673 --> 00:01:33,301
Avec un peu de chance, il est là-dessous.

22
00:01:34,844 --> 00:01:38,765
J'ai passé un accord avec Paul,
l'opération Fantôme…

23
00:01:39,349 --> 00:01:40,350
Fantôme.

24
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
Opération Fantôme.

25
00:01:42,352 --> 00:01:44,604
… pour éjecter Delta et Bravo.

26
00:01:44,687 --> 00:01:47,023
Quand il ne restera que deux équipes,

27
00:01:47,107 --> 00:01:49,984
on recommencera à être réglo.

28
00:01:50,068 --> 00:01:53,363
Il faudrait être stupide pour l'accepter,

29
00:01:53,446 --> 00:01:56,032
car leur camp sera
peut-être le prochain à brûler.

30
00:01:56,866 --> 00:02:00,578
Mais si l'équipe Charlie est assez bête

31
00:02:00,662 --> 00:02:05,959
pour donner une chance à Javier,

32
00:02:06,042 --> 00:02:07,669
on va s'en prendre à elle.

33
00:02:08,419 --> 00:02:10,130
On ne se fiche pas d'Alpha.

34
00:02:10,630 --> 00:02:13,133
On n'a plus qu'à attendre
que cet individu mesquin

35
00:02:13,216 --> 00:02:14,801
se prenne une claque.

36
00:02:16,302 --> 00:02:18,763
Le bien triomphera, c'est certain.

37
00:02:19,973 --> 00:02:24,227
J'arrive avec tous les outils que Brian
et moi avons utilisés.

38
00:02:24,310 --> 00:02:28,898
Je vais aussi leur faire une proposition
qu'ils auront du mal à refuser.

39
00:02:28,982 --> 00:02:30,066
Alors ?

40
00:02:30,150 --> 00:02:32,318
- Alors ?
- Qu'est-ce qu'il y a, étranger ?

41
00:02:34,362 --> 00:02:36,322
Javier, je viens de l'Ohio.

42
00:02:36,906 --> 00:02:39,242
Mon objectif, c'est de m'assurer

43
00:02:39,325 --> 00:02:43,663
que l'escadron démoniaque
ne puisse pas gagner.

44
00:02:43,746 --> 00:02:46,791
Vous ne me connaissez pas
et je sais que vous êtes soudés,

45
00:02:46,875 --> 00:02:49,085
mais je viens plaider ma cause.

46
00:02:49,878 --> 00:02:51,504
Si vous m'acceptez,

47
00:02:52,005 --> 00:02:56,426
j'aimerais au moins pouvoir
me venger d'eux

48
00:02:56,509 --> 00:02:57,552
et les battre.

49
00:02:58,344 --> 00:03:01,139
C'est devenu personnel.

50
00:03:02,140 --> 00:03:03,892
Ils ont poussé
mon pote Brian à partir.

51
00:03:03,975 --> 00:03:07,979
Ensuite, ils ont saccagé mon camp
et ils m'ont volé des trucs.

52
00:03:08,062 --> 00:03:10,356
L'union fait la force.

53
00:03:10,940 --> 00:03:14,152
J'aimerais vraiment qu'ils perdent.

54
00:03:14,235 --> 00:03:18,364
Si vous voulez que je parte, je lance
ma fusée et vous laisse gagner.

55
00:03:18,448 --> 00:03:21,117
Mais laissez-moi me joindre à vous

56
00:03:21,201 --> 00:03:22,243
pour les battre.

57
00:03:28,708 --> 00:03:29,709
16 LOUPS SOLITAIRES

58
00:03:29,792 --> 00:03:30,752
8 LOUPS SOLITAIRES

59
00:03:38,801 --> 00:03:40,720
ÉTABLISSENT LEURS PROPRES RÈGLES

60
00:03:40,803 --> 00:03:42,722
CAMP BRAVO - ABANDON

61
00:03:48,811 --> 00:03:50,730
LE JEU DE SURVIE ULTIME

62
00:03:58,821 --> 00:04:00,782
SEULE UNE ÉQUIPE PEUT SURVIVRE

63
00:04:00,865 --> 00:04:02,742
CAMP DELTA - ABANDON

64
00:04:02,825 --> 00:04:04,744
CAMP DELTA - ABANDON

65
00:04:08,873 --> 00:04:11,501
SURVIVRE

66
00:04:11,584 --> 00:04:13,836
Je suis là pour jouer et gagner.

67
00:04:17,507 --> 00:04:18,800
On va en discuter ?

68
00:04:18,883 --> 00:04:20,218
- D'accord ?
- Pas de souci.

69
00:04:20,301 --> 00:04:21,761
Ce ne sera pas long.

70
00:04:21,844 --> 00:04:22,762
D'accord.

71
00:04:25,390 --> 00:04:28,017
- Il faut faire attention.
- Écoutez…

72
00:04:28,101 --> 00:04:30,478
Je crois… J'enseigne l'argumentation.

73
00:04:30,561 --> 00:04:33,106
C'était la meilleure argumentation
du monde.

74
00:04:33,189 --> 00:04:35,566
Je me rangerai à la majorité,

75
00:04:35,650 --> 00:04:38,778
mais je n'ai pas envie
qu'une autre dynamique s'ajoute,

76
00:04:38,861 --> 00:04:40,655
à moins que ça mette fin au jeu.

77
00:04:40,738 --> 00:04:42,365
Il ne mentait pas.

78
00:04:42,907 --> 00:04:44,284
Vous l'avez vu.

79
00:04:44,367 --> 00:04:46,286
Vous avez vu sa sincérité.

80
00:04:46,369 --> 00:04:48,454
Un grand bravo à Javier.

81
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
C'est un battant.

82
00:04:49,706 --> 00:04:53,835
Mais j'ai un accord avec Jill.
On a décidé d'éjecter Delta et Bravo.

83
00:04:54,752 --> 00:04:57,839
C'est aussi une loyauté
qu'il faut considérer.

84
00:04:57,922 --> 00:05:01,968
Les possibilités sont multiples.
On a même des plans B pour nos plans B.

85
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
Allez. Toujours ensemble.

86
00:05:05,054 --> 00:05:07,640
L'équipe Charlie a pris sa décision.

87
00:05:08,266 --> 00:05:09,142
Javier.

88
00:05:11,686 --> 00:05:13,604
Bon…

89
00:05:13,688 --> 00:05:17,567
On en a discuté
et on est vraiment désolés

90
00:05:17,650 --> 00:05:19,485
de ce qui t'est arrivé.

91
00:05:19,569 --> 00:05:23,614
On veut se venger pour toi et Delta,

92
00:05:23,698 --> 00:05:25,992
On ne veut pas qu'ils gagnent.

93
00:05:27,702 --> 00:05:31,873
Malheureusement, on n'a pas besoin
d'une cinquième personne ici.

94
00:05:34,125 --> 00:05:36,169
On est navrés pour lui.
On aimerait l'aider,

95
00:05:36,252 --> 00:05:39,339
mais on ne peut pas accepter
quelqu'un qui énerverait Alpha.

96
00:05:39,422 --> 00:05:41,883
On sait de quoi elle est capable.

97
00:05:41,966 --> 00:05:44,886
Si on l'intègre, ça dégénérera.

98
00:05:48,765 --> 00:05:50,641
Ça doit être dur à encaisser. Désolé.

99
00:05:52,852 --> 00:05:53,728
C'est dur.

100
00:05:55,521 --> 00:05:58,191
- On est vraiment désolés.
- D'accord.

101
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Désolé que ça se passe ainsi.

102
00:06:01,694 --> 00:06:04,113
Ça m'embête vraiment pour toi.

103
00:06:04,197 --> 00:06:05,031
Tant pis.

104
00:06:06,282 --> 00:06:07,825
- Courage.
- Bonne continuation.

105
00:06:07,909 --> 00:06:09,410
- Bonne chance.
- Merci, Javier.

106
00:06:15,541 --> 00:06:18,503
Je voulais gagner grâce à mes compétences.

107
00:06:19,379 --> 00:06:21,297
Montrer que je pouvais survivre ici.

108
00:06:22,215 --> 00:06:24,342
Mais j'étais peut-être naïf.

109
00:06:29,680 --> 00:06:32,058
Je pourrais passer des semaines,

110
00:06:33,643 --> 00:06:34,811
voire des mois

111
00:06:34,894 --> 00:06:37,063
à ressasser tout ça

112
00:06:38,022 --> 00:06:41,109
et me demander
ce que j'aurais pu faire différemment.

113
00:06:42,193 --> 00:06:44,821
Mais avec des si, on referait le monde.

114
00:06:54,038 --> 00:06:56,499
La plus belle fusée que j'ai jamais vue.

115
00:06:57,959 --> 00:07:01,295
Je pars la conscience tranquille,
car j'ai joué

116
00:07:01,379 --> 00:07:04,132
avec honneur, respect et fair-play.

117
00:07:04,715 --> 00:07:06,592
Malheureusement, ça s'arrête là pour moi.

118
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
- On a fait le bon choix.
- Oui.

119
00:07:10,012 --> 00:07:15,351
Chacune de nos stratégies
nous a réussi. On ne doit pas craquer.

120
00:07:15,935 --> 00:07:18,229
Prenons l'équipement et rentrons.

121
00:07:22,650 --> 00:07:25,528
Après 20 jours, il reste sept candidats

122
00:07:25,611 --> 00:07:27,822
divisés en deux équipes dans le jeu.

123
00:07:38,499 --> 00:07:40,042
Vous connaissez Jill ?

124
00:07:40,126 --> 00:07:41,919
C'est une tueuse.

125
00:07:42,003 --> 00:07:45,381
Ce serait bien d'avoir une candidate
aussi forte avec nous. Sérieusement.

126
00:07:45,465 --> 00:07:48,759
Oui, mais je veux
que ça se fasse à la loyale. Tu vois ?

127
00:07:48,843 --> 00:07:51,345
Maintenant que Delta
et Bravo sont parties,

128
00:07:51,429 --> 00:07:54,015
je pense savoir comment diviser Alpha.

129
00:07:54,098 --> 00:07:56,642
et mettre fin à ce jeu.

130
00:07:56,726 --> 00:07:57,894
La clé, c'est Jill.

131
00:07:58,936 --> 00:08:02,648
Si on leur piquait Jill ?
Ce serait un coup dur…

132
00:08:03,316 --> 00:08:06,194
- Si Jill nous rejoint…
- C'est terminé.

133
00:08:06,277 --> 00:08:07,778
Le jeu est fini.

134
00:08:07,862 --> 00:08:10,948
- À la maison avec un burger et une bière.
- Ouais.

135
00:08:11,574 --> 00:08:13,784
Jill est la plus forte dans l'équipe.

136
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
Elle est aussi débrouillarde que nous

137
00:08:16,954 --> 00:08:20,208
et ce serait un vrai plus de l'avoir ici.

138
00:08:20,291 --> 00:08:24,337
Si ça met un terme à ce jeu,
qu'on en sort victorieux

139
00:08:24,420 --> 00:08:25,963
et qu'on revoit nos familles,

140
00:08:26,547 --> 00:08:28,049
faisons en sorte que ça arrive.

141
00:08:28,549 --> 00:08:29,926
Je suis partant.

142
00:08:30,009 --> 00:08:32,220
On doit la sonder. Allons-y mollo.

143
00:08:32,303 --> 00:08:34,388
- C'est une partie d'échecs.
- Oui.

144
00:08:37,391 --> 00:08:40,144
8H11 - JOUR 22
NUAGEUX - TEMPÉRATURE 1,6 °C

145
00:08:43,814 --> 00:08:46,484
Le crabe a été bouffé, regarde.

146
00:08:46,984 --> 00:08:48,778
Ça donne l'eau à la bouche.

147
00:08:50,863 --> 00:08:51,739
C'est vide.

148
00:08:51,822 --> 00:08:55,076
Jill va essayer de venir sur notre rive.

149
00:08:55,159 --> 00:08:58,162
C'est la phase suivante. La rencontrer.

150
00:08:58,246 --> 00:08:59,664
- Oui.
- La sonder.

151
00:08:59,747 --> 00:09:02,625
- Bon. À tout à l'heure.
- Bonne chance.

152
00:09:02,708 --> 00:09:04,001
Bon, ma grande.

153
00:09:04,669 --> 00:09:08,089
J'essaierai de revenir avant la nuit,
car je n'ai pas de lampe.

154
00:09:08,673 --> 00:09:12,218
Je préparerai un feu
et un bon plat pour toi.

155
00:09:12,301 --> 00:09:13,594
Bien sûr.

156
00:09:13,678 --> 00:09:17,682
Je dois discuter avec Paul,
car on a accompli notre mission.

157
00:09:17,765 --> 00:09:19,892
Éliminé Delta et Bravo.

158
00:09:19,976 --> 00:09:24,021
Maintenant, il faut décider
de ce qu'on va faire.

159
00:09:26,983 --> 00:09:29,068
On espère qu'elle sera notre atout.

160
00:09:29,151 --> 00:09:33,364
C'est la finale du jeu.
Mais on a d'autres possibilités.

161
00:09:33,948 --> 00:09:36,742
C'est ce qu'on aimerait,
mais on a un plan B en cas de refus.

162
00:09:36,826 --> 00:09:37,910
Bonjour.

163
00:09:37,994 --> 00:09:38,953
Saut, toi.

164
00:09:40,371 --> 00:09:41,706
Tu vas bien ?

165
00:09:45,251 --> 00:09:48,963
Tu peux nous remercier,
on s'est débarrassés de l'équipe Delta.

166
00:09:49,046 --> 00:09:50,590
Merci.

167
00:09:52,341 --> 00:09:54,510
Si je me souviens bien…

168
00:09:55,428 --> 00:09:58,097
… on devait se débarrasser
de Bravo, et vous, de Delta.

169
00:09:58,180 --> 00:10:00,558
- J'ignore ce qui s'est passé.
- C'est juste…

170
00:10:00,641 --> 00:10:01,976
- Ça a marché ?
- Oui.

171
00:10:02,059 --> 00:10:05,479
On n'a eu qu'à observer le processus.
Vous avez pété un câble.

172
00:10:06,439 --> 00:10:09,317
Maintenant, on passe à l'étape suivante.

173
00:10:09,400 --> 00:10:13,321
- Oui.
- On a une place pour toi sur notre camp.

174
00:10:14,155 --> 00:10:15,281
Oh, je vois.

175
00:10:17,491 --> 00:10:19,952
Qu'est-ce que ça changerait ?

176
00:10:20,828 --> 00:10:23,372
-Ce serait la fin du jeu.
-Oui.

177
00:10:23,456 --> 00:10:27,001
Sauf si tu veux attendre trois semaines
qu'un candidat meure de faim…

178
00:10:27,084 --> 00:10:29,462
- Non.
- … là on pourra jouer jusqu'au bout.

179
00:10:29,962 --> 00:10:33,799
Amber et moi, on est vraiment soudées.

180
00:10:33,883 --> 00:10:36,010
Malheureusement, on n'a plus de place…

181
00:10:36,093 --> 00:10:36,927
Pour elle.

182
00:10:38,179 --> 00:10:40,806
J'ai déjà préparé ton lit. Il est prêt.

183
00:10:41,390 --> 00:10:42,600
- Paul…
- C'est vrai.

184
00:10:43,309 --> 00:10:44,810
Ça écourtera l'aventure.

185
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
Tu feras ce que tu veux,
j'achèterai une maison à mes enfants.

186
00:10:48,272 --> 00:10:50,483
Chacun a des projets, mais…

187
00:10:50,566 --> 00:10:52,276
Je ne peux pas faire ça à mon équipe.

188
00:10:52,360 --> 00:10:54,487
Je comprends.

189
00:10:54,570 --> 00:10:59,075
- Je te propose des options.
- Je sais. Je veux y aller.

190
00:10:59,158 --> 00:11:00,910
Il faut que je pense à moi.

191
00:11:00,993 --> 00:11:06,916
À la fin de l'aventure, je veux
que mes trois Alpha soient sur la rive

192
00:11:07,917 --> 00:11:11,212
et hurlent pour célébrer la victoire.

193
00:11:13,172 --> 00:11:15,466
Mais ça ne se passera
peut-être pas comme ça.

194
00:11:21,681 --> 00:11:25,267
C'est pour ça
que je dois garder l'option Charlie.

195
00:11:27,103 --> 00:11:31,982
Ça me fend le cœur,
mais je ne partirai pas sur une défaite.

196
00:11:33,401 --> 00:11:35,986
J'aurais l'impression de les trahir.

197
00:11:36,821 --> 00:11:40,491
Je ne culpabilise pas
d'avoir quitté Delta. J'avais mes raisons.

198
00:11:43,828 --> 00:11:45,204
C'est pas vrai.

199
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Je dois arrêter d'écouter
mon cœur un moment.

200
00:11:48,165 --> 00:11:52,628
Mais là… je ressens plein de choses.

201
00:11:52,712 --> 00:11:55,840
Je dois mettre mes sentiments
de côté pour me décider.

202
00:11:55,923 --> 00:11:57,508
Tu as cette possibilité.

203
00:11:58,134 --> 00:12:00,386
Si tu es d'accord, on se voit demain.

204
00:12:01,220 --> 00:12:03,723
Quoi qu'il arrive,
on ne fera pas de coup bas.

205
00:12:03,806 --> 00:12:04,682
Nous non plus.

206
00:12:04,765 --> 00:12:06,100
Je te l'ai promis.

207
00:12:06,183 --> 00:12:10,187
Je tenais juste à te dire
qu'il y a un moyen d'accélérer les choses.

208
00:12:11,647 --> 00:12:14,316
- J'ai envie de revenir demain.
- D'accord.

209
00:12:20,656 --> 00:12:23,033
- À demain.
- À demain, alors.

210
00:12:23,117 --> 00:12:25,494
Dis à tout le monde
que j'ai hâte de les voir.

211
00:12:25,578 --> 00:12:27,329
- Salut.
- Au revoir.

212
00:12:43,804 --> 00:12:46,807
Paul et Jill sont de retour
dans leurs camps respectifs.

213
00:12:46,891 --> 00:12:48,058
Voilà.

214
00:12:48,142 --> 00:12:50,644
Jill est face à un dilemme
qui pourrait tout changer…

215
00:12:50,728 --> 00:12:53,189
J'y crois pas. Enfin un largage !

216
00:12:53,272 --> 00:12:56,400
… mais sa décision devra attendre,
car un hélicoptère arrive.

217
00:12:57,067 --> 00:13:00,029
Le paquet est encore plus petit.

218
00:13:00,112 --> 00:13:01,697
C'est décevant quand c'est petit.

219
00:13:02,198 --> 00:13:04,450
- Personne n'aime ça.
- C'est drôle.

220
00:13:05,284 --> 00:13:09,705
Une mission dangereuse leur est proposée,
mais il y a une belle récompense à la clé.

221
00:13:10,247 --> 00:13:14,293
"Les saumons ont migré pour frayer.
Trouvez le lac où ils affluent.

222
00:13:14,376 --> 00:13:17,505
"Allez-y à plusieurs.
Pêchez-en autant que possible

223
00:13:17,588 --> 00:13:19,006
"avant l'arrivée de l'hiver.

224
00:13:19,089 --> 00:13:21,091
"La nourriture se fait rare."

225
00:13:21,175 --> 00:13:24,094
Les deux équipes ont des appâts

226
00:13:24,178 --> 00:13:26,472
et les coordonnées d'un site de pêche

227
00:13:26,555 --> 00:13:29,183
où les truites
et les saumons argentés vont frayer.

228
00:13:30,684 --> 00:13:32,728
La saison de la pêche touche à sa fin.

229
00:13:32,812 --> 00:13:36,065
C'est donc la dernière occasion
de faire des réserves de protéines

230
00:13:36,148 --> 00:13:37,483
avant l'hiver.

231
00:13:37,566 --> 00:13:40,069
Là, c'est notre camp. Le lac est ici.

232
00:13:40,152 --> 00:13:44,156
Si les candidats acceptent cette mission,
une randonnée épuisante les attend.

233
00:13:44,240 --> 00:13:47,827
Ils dépenseront beaucoup d'énergie
et brûleront de précieuses calories.

234
00:13:47,910 --> 00:13:48,994
Beaucoup de calories.

235
00:13:49,078 --> 00:13:52,331
On brûlera des calories,
mais pas le choix. On n'a plus à manger.

236
00:13:52,414 --> 00:13:55,042
Ils testeront leurs talents de pêcheurs,

237
00:13:55,125 --> 00:13:59,088
mais peuvent aussi bien
repartir les mains vides.

238
00:13:59,171 --> 00:14:02,174
Il faut absolument qu'on y arrive

239
00:14:02,258 --> 00:14:04,510
parce que ce sera bientôt l'hiver.

240
00:14:05,052 --> 00:14:07,096
On va se préparer,

241
00:14:07,179 --> 00:14:10,432
mais on s'en remet à la chance.

242
00:14:10,516 --> 00:14:11,350
Oui.

243
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
La mission débute demain…

244
00:14:15,729 --> 00:14:17,857
- On va voir.
- Il y a un lac au nord.

245
00:14:17,940 --> 00:14:20,651
… Jill ne pourra pas rencontrer Charlie

246
00:14:20,734 --> 00:14:24,613
pour discuter
d'une éventuelle place dans leur équipe.

247
00:14:24,697 --> 00:14:27,575
On va se retrouver face à l'autre équipe.

248
00:14:27,658 --> 00:14:28,492
Oui.

249
00:14:29,118 --> 00:14:30,202
Intéressant.

250
00:14:30,786 --> 00:14:34,248
Pour mettre
toutes les chances de mon côté,

251
00:14:34,331 --> 00:14:37,626
j'envisage de rejoindre Charlie.

252
00:14:38,210 --> 00:14:40,045
Mais ça devra attendre.

253
00:14:40,129 --> 00:14:42,798
Allez, on y va.
Vous avez tout le matériel ?

254
00:14:42,882 --> 00:14:43,716
Oui.

255
00:14:44,300 --> 00:14:48,178
C'est un peu frustrant.
Il y a ce combat permanent

256
00:14:48,262 --> 00:14:50,848
entre survivre ici

257
00:14:50,931 --> 00:14:53,726
et essayer de gagner ce jeu,

258
00:14:54,518 --> 00:14:57,271
car on est vraiment affamés.

259
00:14:57,897 --> 00:15:02,943
Et maintenant, on va s'épuiser
pour aller jusqu'à là-bas.

260
00:15:10,951 --> 00:15:12,286
C'est le jour 23.

261
00:15:15,623 --> 00:15:17,082
P*****, j'ai froid.

262
00:15:17,708 --> 00:15:20,294
L'équipe Charlie se rend au lac

263
00:15:20,377 --> 00:15:22,713
indiqué dans le message d'hier.

264
00:15:22,796 --> 00:15:24,048
Attention aux branches.

265
00:15:24,131 --> 00:15:25,799
Je dégage un passage ?

266
00:15:25,883 --> 00:15:27,593
Non, ça va aller.

267
00:15:27,676 --> 00:15:31,555
Cette marche de huit kilomètres est
dangereuse pour leurs corps affaiblis

268
00:15:32,056 --> 00:15:34,099
et leurs efforts
pourraient être infructueux.

269
00:15:34,183 --> 00:15:36,769
J'espère qu'on va attraper du poisson,

270
00:15:36,852 --> 00:15:39,104
car je meurs de faim.

271
00:15:39,188 --> 00:15:41,523
Je perds environ 500 grammes par jour,

272
00:15:41,607 --> 00:15:44,443
donc j'essaie de ne pas trop me dépenser.

273
00:15:44,526 --> 00:15:50,449
Le bénéfice-risque de puiser
dans nos ressources fait peur.

274
00:15:50,532 --> 00:15:51,867
C'est pas possible.

275
00:15:52,701 --> 00:15:55,871
- Je m'accroche partout.
- Quelle galère !

276
00:15:59,124 --> 00:16:00,834
À un autre endroit de la carte…

277
00:16:00,918 --> 00:16:04,546
Oh, on va bien manger ce soir !

278
00:16:04,630 --> 00:16:08,384
… l'équipe Alpha se met en route
pour aller vers le même lac.

279
00:16:08,467 --> 00:16:10,844
Du poisson frit ce soir !

280
00:16:11,428 --> 00:16:13,013
J'y crois pas !

281
00:16:13,806 --> 00:16:15,599
La vache !

282
00:16:15,683 --> 00:16:17,351
- Empreinte d'ours ?
- Oui.

283
00:16:17,434 --> 00:16:19,103
Elles sont énormes !

284
00:16:19,186 --> 00:16:21,981
On dirait celles d'un yéti.

285
00:16:23,732 --> 00:16:24,650
Un grand garçon.

286
00:16:24,733 --> 00:16:27,945
- Ou une fille.
- On remet les pieds sur terre.

287
00:16:28,028 --> 00:16:28,904
Oui.

288
00:16:31,448 --> 00:16:32,616
Voilà, mes amis,

289
00:16:33,200 --> 00:16:34,410
on y est.

290
00:16:34,493 --> 00:16:37,830
L'équipe Charlie est
la première arrivée au lac…

291
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
C'est parti !

292
00:16:40,416 --> 00:16:43,335
… elle peut donc choisir l'endroit
où elle lancera les lignes.

293
00:16:43,419 --> 00:16:45,838
Il nous faut des protéines et des lipides.

294
00:16:45,921 --> 00:16:48,799
Ça fait trois ou quatre jours
que je n'ai rien mangé.

295
00:16:48,882 --> 00:16:51,885
On est tous affectés.
Nos corps puisent dans leurs réserves.

296
00:16:51,969 --> 00:16:54,555
Si on en arrive là
et que Jill ne nous rejoint pas,

297
00:16:54,638 --> 00:16:57,224
on doit être prêts à tenir des semaines.

298
00:16:57,307 --> 00:16:59,101
Il nous faut ce poisson.

299
00:17:00,352 --> 00:17:03,939
Les aventuriers ne disposent
que de lignes et d'appâts.

300
00:17:04,732 --> 00:17:09,403
Ils doivent donc apprendre à se passer
du matériel de pêche habituel.

301
00:17:10,195 --> 00:17:13,574
J'ai fabriqué des cannes à pêche
et des crochets.

302
00:17:14,283 --> 00:17:16,577
On verra si c'est efficace.

303
00:17:17,202 --> 00:17:19,913
J'en ai un ! C'est un gros poisson.

304
00:17:19,997 --> 00:17:21,040
Vite, le filet !

305
00:17:21,540 --> 00:17:22,875
Oh, m**** !

306
00:17:22,958 --> 00:17:24,710
- Le filet.
- Je m'en occupe.

307
00:17:24,793 --> 00:17:25,794
Il est parti.

308
00:17:25,878 --> 00:17:27,087
- Mince !
- Il est tombé ?

309
00:17:27,171 --> 00:17:28,422
Il s'est échappé.

310
00:17:29,256 --> 00:17:33,218
Cette expédition leur permettra
de faire les réserves nécessaires

311
00:17:33,302 --> 00:17:35,512
de protéines à l'approche de l'hiver…

312
00:17:35,596 --> 00:17:39,516
Regardez nos voisins sont déjà là.

313
00:17:39,600 --> 00:17:41,143
- Oui.
- On se met ici ?

314
00:17:41,226 --> 00:17:43,270
Bien sûr, Charlie est arrivé avant nous.

315
00:17:43,353 --> 00:17:46,523
… mais aussi de se réunir

316
00:17:46,607 --> 00:17:48,484
et de se jauger.

317
00:17:49,735 --> 00:17:52,112
On peut papoter,

318
00:17:52,196 --> 00:17:54,448
mais on doit d'abord attraper des poissons

319
00:17:54,531 --> 00:17:55,824
Oui.

320
00:18:05,125 --> 00:18:06,752
Ils vont faire fuir les poissons.

321
00:18:08,170 --> 00:18:09,088
Trop loin.

322
00:18:10,839 --> 00:18:12,716
Ils n'arriveront à rien comme ça.

323
00:18:12,800 --> 00:18:16,303
Il faut être patient.
Les poissons se déplacent dans le lac.

324
00:18:21,767 --> 00:18:24,186
Oh, ça mord ! Le filet !

325
00:18:24,269 --> 00:18:25,562
Je l'ai !

326
00:18:26,605 --> 00:18:27,731
Je te dirai stop.

327
00:18:28,649 --> 00:18:30,609
Stop.

328
00:18:33,445 --> 00:18:34,780
M****. Bon sang !

329
00:18:36,615 --> 00:18:37,449
Capturé.

330
00:18:38,617 --> 00:18:43,372
Il n'était pas très gros,
mais j'ai pêché le premier poisson.

331
00:18:43,455 --> 00:18:45,749
- Je vais embrasser l'e******.
- Vas-y.

332
00:18:47,960 --> 00:18:49,461
Commencer la matinée

333
00:18:49,545 --> 00:18:53,423
en voyant l'équipe Charlie là-bas
attraper son premier poisson…

334
00:18:54,466 --> 00:18:57,636
- Ça mord.
- … puis un deuxième. J'étais dégoûtée.

335
00:18:57,719 --> 00:18:59,096
Le filet !

336
00:18:59,179 --> 00:19:01,890
- Chope-le ! Sors-le !
- Tire-le !

337
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
- Top !
- Voilà !

338
00:19:03,934 --> 00:19:08,814
Même si ça me tue, je dois reconnaître
que Charlie est plus fort que nous.

339
00:19:09,439 --> 00:19:10,524
Ouais !

340
00:19:11,191 --> 00:19:12,067
Tu l'as eue.

341
00:19:12,151 --> 00:19:14,194
Premier poisson pêché en Alaska !

342
00:19:15,362 --> 00:19:16,321
J'en ai un.

343
00:19:19,700 --> 00:19:21,368
Je dois aller au soleil.

344
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
- Pas vrai ? Je l'attends.
- Oui.

345
00:19:24,204 --> 00:19:26,081
Ils ne sont pas dans cette eau sombre.

346
00:19:26,165 --> 00:19:28,167
Ça mord.

347
00:19:28,250 --> 00:19:30,002
Allez, continue !

348
00:19:31,461 --> 00:19:32,713
Tu l'as eu.

349
00:19:32,796 --> 00:19:34,173
- Un bisou ?
- Et comment !

350
00:19:38,010 --> 00:19:39,219
Génial ! Encore un !

351
00:19:40,053 --> 00:19:42,598
Approche. Je t'adore.

352
00:19:53,233 --> 00:19:54,276
Bon,

353
00:19:55,569 --> 00:19:56,862
ça mord, Justin ?

354
00:19:57,446 --> 00:19:58,989
Non, pas encore.

355
00:19:59,072 --> 00:20:02,367
C'est nul. Vraiment.

356
00:20:02,451 --> 00:20:03,911
Notre équipement craint.

357
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
Pas de soleil de notre côté.

358
00:20:06,246 --> 00:20:09,208
Je refuse de rester là à regarder

359
00:20:09,291 --> 00:20:12,377
les autres faire mieux que moi.

360
00:20:12,961 --> 00:20:14,880
Personne ne fait mieux que moi.

361
00:20:14,963 --> 00:20:19,051
Je suis toujours la meilleure.
J'ai participé à des tournois de pêche.

362
00:20:19,134 --> 00:20:20,886
Avec des sponsors.

363
00:20:20,969 --> 00:20:25,766
J'ai mon propre bateau.
Je vous garantis que je vais y arriver.

364
00:20:27,059 --> 00:20:29,436
Je ne sais pas vous, mais j'ai la dalle.

365
00:20:29,519 --> 00:20:30,520
C'est presque prêt.

366
00:20:31,480 --> 00:20:34,024
Ils vont vider ce poisson ici ?

367
00:20:34,107 --> 00:20:36,526
Tiens. C'est super bon.

368
00:20:39,821 --> 00:20:42,115
C'est bon ? Ça a un goût de beurre.

369
00:20:43,283 --> 00:20:44,117
Je revis.

370
00:20:44,201 --> 00:20:46,161
J'ai envie de tout avaler.

371
00:20:49,122 --> 00:20:50,290
J'en ai un.

372
00:20:50,374 --> 00:20:51,541
Bravo !

373
00:20:51,625 --> 00:20:52,709
Ouais !

374
00:20:58,966 --> 00:20:59,841
Il s'est échappé.

375
00:21:02,511 --> 00:21:04,471
- Je t'ai quand même eue, saleté !
- Ouais !

376
00:21:05,097 --> 00:21:06,640
Ouais !

377
00:21:06,723 --> 00:21:07,933
Super !

378
00:21:08,850 --> 00:21:13,855
Et là, il y a eu un rayon de soleil,
au sens propre comme au sens figuré.

379
00:21:13,939 --> 00:21:17,734
- De plus en plus gros !
- Ouais ! Ils sont de plus en plus gros.

380
00:21:17,818 --> 00:21:18,944
Un par un.

381
00:21:19,027 --> 00:21:21,405
Coho après coho.

382
00:21:21,488 --> 00:21:22,781
Je les ai trucidés.

383
00:21:22,864 --> 00:21:25,450
- Je suis une dure à cuire !
- Bravo !

384
00:21:25,534 --> 00:21:26,952
Plus fort !

385
00:21:27,703 --> 00:21:30,372
J'en ai un !

386
00:21:31,498 --> 00:21:33,292
Bravo, ma belle !

387
00:21:33,375 --> 00:21:35,043
Il est énorme, celui-ci.

388
00:21:35,127 --> 00:21:36,795
Regarde, Amber !

389
00:21:36,878 --> 00:21:38,130
C'est pas vrai !

390
00:21:38,213 --> 00:21:42,134
J'ai pêché un poisson
pour la toute première fois.

391
00:21:42,217 --> 00:21:45,804
Bonjour. J'ai envie de te manger.

392
00:21:48,140 --> 00:21:48,974
Mémorable !

393
00:21:49,057 --> 00:21:50,767
Regardez-moi ça.

394
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
Ça déchire.

395
00:21:57,691 --> 00:21:59,109
Oh, mon Dieu !

396
00:22:01,695 --> 00:22:05,824
Le soleil va bientôt se coucher.
Les équipes rangent leurs affaires

397
00:22:05,907 --> 00:22:09,578
et se mettent en route avant la nuit.

398
00:22:10,495 --> 00:22:13,248
Au total, l'équipe Charlie
a pêché 12 poissons,

399
00:22:13,332 --> 00:22:16,752
principalement des ombles de fontaine
de deux à trois kilos.

400
00:22:16,835 --> 00:22:20,297
Journée top pour les deux équipes.
Avec tous ces poissons, on pourra manger.

401
00:22:20,380 --> 00:22:22,841
Je n'avais pas envie que ça s'arrête.

402
00:22:22,924 --> 00:22:25,510
Mais c'est fini
et on doit penser stratégique maintenant.

403
00:22:25,594 --> 00:22:27,262
C'était une super journée !

404
00:22:27,346 --> 00:22:29,348
Jill serait un atout pour l'équipe.

405
00:22:30,682 --> 00:22:34,519
Si je rejoins Charlie,
j'apporte mon poisson et je gagne le jeu.

406
00:22:34,603 --> 00:22:36,897
Mais c'est mon choix.

407
00:22:38,065 --> 00:22:39,941
J'ai vraiment la pression.

408
00:22:40,025 --> 00:22:42,694
L'équipe Alpha a pêché
trois saumons argentés

409
00:22:42,778 --> 00:22:45,822
qui pèsent entre huit et neuf kilos.

410
00:22:46,573 --> 00:22:50,369
Avec ce butin, les deux équipes
ont assez de protéines

411
00:22:50,452 --> 00:22:51,495
pour une semaine

412
00:22:51,578 --> 00:22:54,706
si elles le conservent correctement
et le rationnent.

413
00:23:03,006 --> 00:23:04,049
C'est bon ?

414
00:23:04,132 --> 00:23:05,801
C'est super bon.

415
00:23:05,884 --> 00:23:08,553
L'équipe Alpha est de retour au camp…

416
00:23:08,637 --> 00:23:10,430
Du coho dans l'estomac !

417
00:23:10,514 --> 00:23:13,517
… et elle profite
déjà du fruit de son travail.

418
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
C'est celui que tu as pêché.

419
00:23:16,520 --> 00:23:17,813
Merci, ma belle.

420
00:23:19,314 --> 00:23:20,899
Mange-le.

421
00:23:22,150 --> 00:23:24,111
Tu as les dents toutes noires.

422
00:23:24,194 --> 00:23:26,613
Je trouve ça

423
00:23:26,696 --> 00:23:29,032
incroyable ! On a attrapé ça…

424
00:23:29,116 --> 00:23:31,410
- Oui.
- … et on le mange.

425
00:23:31,493 --> 00:23:33,036
Je suis vraiment fière.

426
00:23:33,120 --> 00:23:34,996
C'est normal, on l'a mérité.

427
00:23:35,080 --> 00:23:37,666
- On l'a bien mérité.
- C'est la vie.

428
00:23:39,543 --> 00:23:40,836
Du côté de Charlie…

429
00:23:40,919 --> 00:23:42,087
Alors ?

430
00:23:42,170 --> 00:23:44,423
Je n'ai jamais mangé un poisson aussi bon.

431
00:23:44,506 --> 00:23:49,928
… la prise du jour donne un coup
de fouet au moral et à l'organisme.

432
00:23:50,011 --> 00:23:53,140
Soyons fiers,
car on a eu du poisson aujourd'hui.

433
00:23:53,223 --> 00:23:55,976
Chacun a attrapé au moins un poisson.

434
00:23:56,059 --> 00:23:59,396
C'est le plus beau jour
de ma vie et c'est grâce à vous.

435
00:23:59,479 --> 00:24:01,731
- Quelle super journée !
- Tiens.

436
00:24:01,815 --> 00:24:04,734
C'était une belle journée.
Je suis fier de vous.

437
00:24:04,818 --> 00:24:06,319
Moi aussi.

438
00:24:06,403 --> 00:24:07,404
Fourni par l'Alaska.

439
00:24:07,487 --> 00:24:10,574
L'Alaska a fourni et fournira.

440
00:24:10,657 --> 00:24:12,659
Vous voulez dire au revoir ?

441
00:24:12,742 --> 00:24:14,453
- Bonne nuit.
- Salut.

442
00:24:26,798 --> 00:24:28,508
C'est le jour 24.

443
00:24:28,592 --> 00:24:30,010
- Tu es prêt ?
- Ouais.

444
00:24:30,093 --> 00:24:34,139
L'équipe Charlie fabrique un fumoir
à l'aide des casiers à crabe.

445
00:24:34,681 --> 00:24:36,224
- Je le mets là ?
- Je crois.

446
00:24:36,308 --> 00:24:40,896
Cette technique de conservation
leur permettra de consommer le poisson

447
00:24:40,979 --> 00:24:41,980
jusqu'à épuisement.

448
00:24:42,063 --> 00:24:43,565
- Parfait.
- Ça ira.

449
00:24:43,648 --> 00:24:45,525
- Si ça te plaît, moi aussi.
- J'adore.

450
00:24:45,609 --> 00:24:50,280
Alors que le festin de la veille
redonne de l'énergie à certains…

451
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
La vache !

452
00:24:52,824 --> 00:24:55,619
… Angie est au plus mal.

453
00:24:55,702 --> 00:24:56,620
Ça va, Angie ?

454
00:24:56,703 --> 00:24:58,288
J'ai vraiment mal.

455
00:24:59,247 --> 00:25:00,540
C'est horrible.

456
00:25:01,291 --> 00:25:03,793
Hier soir, quand on a mangé,
j'ai commencé à sentir

457
00:25:03,877 --> 00:25:06,338
que mon estomac se retournait.

458
00:25:06,421 --> 00:25:08,840
Je me suis dit que j'irais à la selle,

459
00:25:08,924 --> 00:25:11,760
car ça fait 24 jours sans maintenant.

460
00:25:13,136 --> 00:25:17,140
J'ai eu mal toute la nuit
et ce matin, c'est pire.

461
00:25:20,143 --> 00:25:21,728
Si on peut faire quoi que ce soit…

462
00:25:22,771 --> 00:25:24,606
Angie, c'est une guerrière.

463
00:25:25,607 --> 00:25:28,235
Ça fait 24 jours
qu'elle n'est pas allée aux toilettes.

464
00:25:28,860 --> 00:25:30,028
Ça fait très mal.

465
00:25:30,820 --> 00:25:32,822
C'est dur de te voir dans cet état.

466
00:25:33,949 --> 00:25:36,785
Hier soir, elle s'est fait plaisir
et a bien mangé,

467
00:25:36,868 --> 00:25:40,789
mais je crois que c'était trop d'un coup.

468
00:25:42,666 --> 00:25:43,833
Je peux t'aider ?

469
00:25:44,793 --> 00:25:49,464
Cette occlusion intestinale risque
de provoquer une perforation,

470
00:25:49,548 --> 00:25:53,260
une complication mortelle où un trou
se forme dans la paroi intestinale.

471
00:25:53,343 --> 00:25:56,680
Son contenu est libéré
et contamine la circulation sanguine.

472
00:25:57,180 --> 00:26:00,100
J'ai vraiment la trouille.
Je ne veux pas partir.

473
00:26:00,183 --> 00:26:02,352
En cas de septicémie,

474
00:26:02,435 --> 00:26:05,355
ses organes seront touchés
et Angie risque de mourir.

475
00:26:05,438 --> 00:26:08,400
Angie a un moral d'acier
et tient le coup émotionnellement.

476
00:26:08,483 --> 00:26:10,569
Mais que faire quand c'est physique ?

477
00:26:14,197 --> 00:26:15,073
Oui.

478
00:26:15,156 --> 00:26:18,034
L'état de santé d'Angie
est très préoccupant…

479
00:26:18,702 --> 00:26:20,537
C'est pas vrai. Non !

480
00:26:20,620 --> 00:26:25,041
… la production décide d'intervenir.
Un médecin va l'examiner.

481
00:26:26,376 --> 00:26:28,461
Tu vas revenir,
ils vont juste t'ausculter.

482
00:26:28,545 --> 00:26:30,922
Videz-moi et laissez-moi revenir.

483
00:26:31,006 --> 00:26:33,300
- Soigne-toi.
- Un coup de main ?

484
00:26:33,383 --> 00:26:34,926
Je vous adore.

485
00:26:35,010 --> 00:26:39,431
Je ne sais pas ce qui lui arrive
et on n'a pas de médicaments ici.

486
00:26:40,599 --> 00:26:41,933
Si elle ne revient pas,

487
00:26:42,434 --> 00:26:44,352
ce sera un gros coup dur.

488
00:26:45,353 --> 00:26:46,271
Allez.

489
00:26:48,565 --> 00:26:51,860
Je souffre énormément.
C'est vraiment douloureux.

490
00:26:53,361 --> 00:26:56,364
Un médecin va m'examiner
pour trouver d'où ça vient.

491
00:26:56,448 --> 00:26:59,492
Quoi qu'il se passe, je suis fière de moi

492
00:26:59,576 --> 00:27:01,453
et je suis contente d'être là.

493
00:27:01,536 --> 00:27:02,912
- Je vous aime.
- Nous aussi.

494
00:27:02,996 --> 00:27:04,414
À très vite.

495
00:27:04,497 --> 00:27:05,790
Oh, mon Dieu.

496
00:27:06,499 --> 00:27:09,628
La production emmène Angie
sur navire-hôpital au large.

497
00:27:09,711 --> 00:27:14,633
Si elle se rétablit, elle aura
la possibilité de retrouver son équipe.

498
00:27:15,133 --> 00:27:17,844
En attendant, l'aventure continue.

499
00:27:19,804 --> 00:27:20,764
Elle reviendra.

500
00:27:21,723 --> 00:27:22,724
- C'est sûr.
- Oui.

501
00:27:30,482 --> 00:27:33,109
De son côté, l'équipe Alpha doit s'assurer

502
00:27:33,193 --> 00:27:35,737
que les 13 kg de poisson
ne s'avarieront pas.

503
00:27:36,696 --> 00:27:39,741
Aujourd'hui,
on s'occupe de la conservation.

504
00:27:40,992 --> 00:27:46,122
Je suis en train de fabriquer une grille
pour faire sécher le poisson.

505
00:27:46,206 --> 00:27:48,083
Sinon, on perdra tout.

506
00:27:50,377 --> 00:27:53,129
Au menu ce matin, des œufs de poisson.

507
00:27:53,213 --> 00:27:55,465
- Ça donne quoi ?
- Ça va.

508
00:27:56,549 --> 00:27:57,967
Allez, je vais goûter.

509
00:27:59,260 --> 00:28:00,762
On a plein de nourriture,

510
00:28:01,346 --> 00:28:03,098
mais l'autre équipe aussi.

511
00:28:03,181 --> 00:28:05,558
Ça risque de traîner en longueur.

512
00:28:06,059 --> 00:28:07,936
C'est pas mal, non ? C'est bon.

513
00:28:09,396 --> 00:28:10,855
- Non.
- Tu sens les nutriments ?

514
00:28:14,109 --> 00:28:17,028
J'entends une petite voix dans ma tête

515
00:28:17,112 --> 00:28:20,907
qui me dit de quitter
Alpha pour rejoindre Charlie.

516
00:28:21,449 --> 00:28:22,909
Ce sera un crève-cœur

517
00:28:23,618 --> 00:28:24,911
et je culpabiliserai.

518
00:28:26,496 --> 00:28:30,917
Mais je gagnerai, car mon équipe
ne s'en sortira pas sans moi.

519
00:28:31,501 --> 00:28:33,294
- Ça ira ?
- C'est parfait.

520
00:28:33,378 --> 00:28:35,505
Allumons le feu et fumons du poisson.

521
00:28:35,588 --> 00:28:36,506
Oui !

522
00:28:37,215 --> 00:28:39,300
Je suis heureuse aujourd'hui.

523
00:28:39,384 --> 00:28:42,929
J'ai pêché un saumon hier, c'était super.

524
00:28:43,012 --> 00:28:47,767
J'ai appris plein de choses
grâce à mes coéquipiers.

525
00:28:48,476 --> 00:28:51,396
Il faut faire comme un nid
d'oiseau. Plus gros.

526
00:28:51,479 --> 00:28:52,355
Oui.

527
00:28:53,648 --> 00:28:56,109
Sois patiente, ne l'étouffe pas.

528
00:28:56,192 --> 00:28:57,777
C'est ce que je fais.

529
00:28:57,861 --> 00:29:02,073
Est-ce que j'aurais pu en arriver
là si j'étais seule ?

530
00:29:03,408 --> 00:29:06,327
Non. Je suis une ancienne toxicomane,

531
00:29:06,411 --> 00:29:07,996
je suis allée en prison,

532
00:29:08,079 --> 00:29:09,497
je suis une survivante.

533
00:29:10,331 --> 00:29:13,418
Mais je n'étais pas une survivaliste

534
00:29:14,085 --> 00:29:16,087
jusqu'à ce que je rencontre Jill.

535
00:29:16,588 --> 00:29:19,299
C'est un beau feu. Je suis fière de toi !

536
00:29:19,382 --> 00:29:21,468
Je suis contente de te connaître !

537
00:29:22,260 --> 00:29:26,264
Depuis le début, Jill est aux commandes.

538
00:29:26,347 --> 00:29:30,059
On est devenues amies. Je ne m'attendais

539
00:29:30,143 --> 00:29:35,899
vraiment pas à créer des liens aussi forts
avec quelqu'un pendant cette aventure.

540
00:29:37,025 --> 00:29:38,943
J'adore quand tout se passe comme prévu.

541
00:29:39,027 --> 00:29:42,614
Ça a l'air délicieux. Oh, mon Dieu.

542
00:29:54,959 --> 00:29:56,544
Voilà le jour 25.

543
00:29:57,128 --> 00:30:02,091
Charlie a fait fumer son poisson
cette nuit et a beaucoup de truite fumée.

544
00:30:02,175 --> 00:30:03,802
Il manque notre coéquipière.

545
00:30:04,469 --> 00:30:06,179
J'espère qu'elle va bientôt revenir.

546
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
Mais le cœur n'est pas à la fête,

547
00:30:09,974 --> 00:30:12,143
car Angie n'est pas encore revenue.

548
00:30:18,274 --> 00:30:19,651
Les gars, un hélico !

549
00:30:20,735 --> 00:30:22,195
L'hélicoptère approche…

550
00:30:22,278 --> 00:30:23,738
- Oh non.
- Oh, mince.

551
00:30:23,822 --> 00:30:24,697
Mauvais signe.

552
00:30:24,781 --> 00:30:27,033
… leur apportant
la nouvelle tant redoutée.

553
00:30:27,116 --> 00:30:28,243
Il est là.

554
00:30:29,327 --> 00:30:32,580
D'habitude, quand on entend l'hélicoptère,
on y va, on est ravis.

555
00:30:32,664 --> 00:30:34,457
Mais Angie est avec l'équipe médicale.

556
00:30:34,541 --> 00:30:35,917
Donc c'est inquiétant.

557
00:30:45,093 --> 00:30:46,553
Lis-la, frérot.

558
00:30:48,471 --> 00:30:50,306
- C'est écrit à la main.
- Oui ?

559
00:30:50,890 --> 00:30:52,475
- Merde.
- Oh là là.

560
00:30:53,601 --> 00:30:55,520
"Tout d'abord, je vous adore.

561
00:30:56,020 --> 00:30:57,772
"Mon équipe était la meilleure.

562
00:30:58,273 --> 00:31:01,484
"Je suis fière d'avoir pêché
tous ces poissons avec vous.

563
00:31:01,985 --> 00:31:03,653
"Démolissez Alpha,

564
00:31:03,736 --> 00:31:06,698
"allez jusqu'au bout
et remportez la victoire.

565
00:31:06,781 --> 00:31:08,616
"Lancez ma fusée avec fierté."

566
00:31:08,700 --> 00:31:11,202
À la suite de l'examen médical

567
00:31:11,286 --> 00:31:13,413
Angie n'a pas été autorisée
à continuer le jeu.

568
00:31:13,496 --> 00:31:14,747
C'est dur.

569
00:31:14,831 --> 00:31:17,333
Ça y est. C'est terminé pour Angie.

570
00:31:17,417 --> 00:31:19,794
Pour être honnête, à notre arrivée,

571
00:31:20,461 --> 00:31:22,171
j'avais des doutes à son sujet.

572
00:31:22,255 --> 00:31:25,925
Mais on n'aurait jamais tenu
aussi longtemps sans elle.

573
00:31:26,009 --> 00:31:27,468
C'était notre petite sœur.

574
00:31:27,552 --> 00:31:29,596
Elle faisait rire,
elle avait du caractère.

575
00:31:30,513 --> 00:31:32,473
- C'est dur.
- On le fait pour elle.

576
00:31:32,557 --> 00:31:33,641
On lance sa fusée.

577
00:31:34,225 --> 00:31:36,019
- Je le fais.
- Je n'y toucherai pas.

578
00:31:36,102 --> 00:31:37,103
Moi non plus.

579
00:31:37,186 --> 00:31:42,066
D'un côté, je suis tellement triste
que j'ai envie de gagner pour elle

580
00:31:42,775 --> 00:31:46,154
et lui rendre hommage.

581
00:31:46,946 --> 00:31:49,824
Mais de l'autre côté,
c'est un gros revers.

582
00:31:49,908 --> 00:31:51,743
Ça prouve que personne n'est à l'abri.

583
00:31:58,583 --> 00:31:59,834
J'ai vu une fusée.

584
00:32:00,418 --> 00:32:02,295
- Arrête !
- Mais si.

585
00:32:02,378 --> 00:32:04,714
- Sérieux ?
- Quelqu'un a abandonné.

586
00:32:06,299 --> 00:32:07,133
Un de moins.

587
00:32:07,216 --> 00:32:09,385
T'as vu une fusée ? C'est vrai ?

588
00:32:09,469 --> 00:32:12,096
Oui, regarde, on voit encore la fumée.

589
00:32:12,722 --> 00:32:16,100
Il y a eu un abandon,
donc on est trois contre trois.

590
00:32:16,184 --> 00:32:18,061
J'essaie de voir où… Qui…

591
00:32:18,144 --> 00:32:20,688
- Tu n'as pas à t'en faire.
- On est à égalité.

592
00:32:20,772 --> 00:32:22,065
T'inquiète, on gère.

593
00:32:22,148 --> 00:32:24,025
Vive l'équipe Alpha !

594
00:32:26,611 --> 00:32:28,738
Équipe Alpha !

595
00:32:35,578 --> 00:32:37,372
Je m'en doutais un peu.

596
00:32:37,455 --> 00:32:40,041
Elle a dit que ça faisait 24 jours…

597
00:32:40,124 --> 00:32:43,795
La douleur devait être insupportable.

598
00:32:43,878 --> 00:32:45,838
Oui, c'est une battante.

599
00:32:45,922 --> 00:32:49,133
Elle a réussi à tenir ici, mais là,
elle était pliée en deux.

600
00:32:50,009 --> 00:32:52,553
Angie s'est donnée à fond tout au long.

601
00:32:52,637 --> 00:32:54,597
Elle méritait de gagner.

602
00:32:54,681 --> 00:32:57,684
Son départ nous rappelle
que tout peut basculer.

603
00:32:57,767 --> 00:33:02,146
Personne n'est à l'abri d'un abandon.

604
00:33:02,939 --> 00:33:05,483
- Une minute de silence pour Angie ?
- Oui.

605
00:33:08,820 --> 00:33:09,946
On est tous amoindris.

606
00:33:10,029 --> 00:33:12,949
On en est à un point
où le poisson n'est plus suffisant.

607
00:33:13,032 --> 00:33:16,411
Ça doit s'arrêter. On empoche l'argent,
on retrouve nos familles.

608
00:33:16,494 --> 00:33:17,370
On t'aime, Ange.

609
00:33:17,453 --> 00:33:18,913
On t'aime, Ange.

610
00:33:18,997 --> 00:33:21,290
Il faut qu'on parle de Jill.

611
00:33:21,374 --> 00:33:23,668
Je n'oublie pas le départ d'Angie,

612
00:33:23,751 --> 00:33:27,380
mais il faut trouver
le moyen de faire venir Jill rapidement

613
00:33:27,463 --> 00:33:29,757
et lui montrer qu'on est à la hauteur.

614
00:33:29,841 --> 00:33:31,968
Elle sait qu'à quatre, on est plus forts.

615
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Oh, oui.

616
00:33:32,969 --> 00:33:35,179
Il faut la contacter au plus vite.

617
00:33:35,263 --> 00:33:39,225
Si on pique l'un des membres
de l'équipe Alpha,

618
00:33:39,308 --> 00:33:41,769
ils ne résisteront pas longtemps.

619
00:33:41,853 --> 00:33:45,273
On coupe la tête de l'hydre.
On espère que la stratégie paiera.

620
00:33:45,356 --> 00:33:49,360
L'équipe Charlie va donc
à nouveau tenter de recruter Jill.

621
00:33:49,444 --> 00:33:51,487
- J'ai une idée.
- Quoi ?

622
00:33:52,030 --> 00:33:57,243
Elle va devoir attirer son attention
sans que ses coéquipiers s'en aperçoivent.

623
00:33:57,326 --> 00:33:58,327
Dans une bouteille ?

624
00:33:58,411 --> 00:34:01,039
Ou sinon un message
accroché sur une flèche.

625
00:34:01,122 --> 00:34:03,332
Encore mieux.

626
00:34:03,416 --> 00:34:05,043
Et lancé au-dessus de la rivière.

627
00:34:05,126 --> 00:34:07,670
On attend la marée basse
pour la contacter ?

628
00:34:07,754 --> 00:34:10,882
- On se lance demain.
- Tôt, au ramassage des moules.

629
00:34:10,965 --> 00:34:11,799
Oui.

630
00:34:11,883 --> 00:34:14,343
On peut y aller vraiment tôt.

631
00:34:14,427 --> 00:34:16,054
On a un plan.

632
00:34:16,554 --> 00:34:18,723
Voilà, les gars, on suit notre plan.

633
00:34:19,557 --> 00:34:21,184
Opération Robin des bois.

634
00:34:31,319 --> 00:34:33,196
Les candidats vont se coucher.

635
00:34:34,155 --> 00:34:36,199
C'est première fois depuis la semaine une

636
00:34:36,282 --> 00:34:38,534
que le jeu s'est totalement équilibré,

637
00:34:39,202 --> 00:34:42,705
car deux équipes comptent
le même nombre de candidats.

638
00:34:53,758 --> 00:34:56,594
Le soleil se lève sur ce jour 26

639
00:34:56,677 --> 00:34:59,722
et l'équipe Charlie écrit
un message pour Jill.

640
00:34:59,806 --> 00:35:04,060
J'écrirai : "Jill, rien n'a changé.
Faisons ça aujourd'hui".

641
00:35:04,727 --> 00:35:06,979
On sait qu'Angie ne reviendra pas.

642
00:35:07,063 --> 00:35:09,774
Maintenant, on doit
tout faire pour recruter Jill.

643
00:35:09,857 --> 00:35:13,027
J'ai eu très peu de contact avec elle,

644
00:35:13,111 --> 00:35:16,405
mais je fais confiance à mon équipe.
Ils pensent que c'est le bon choix.

645
00:35:17,198 --> 00:35:22,120
Si elle fait vraiment tout sur le camp,
ce sera terminé. Jeu, set et match.

646
00:35:22,703 --> 00:35:23,621
On rentre.

647
00:35:24,247 --> 00:35:25,248
On gagne.

648
00:35:25,331 --> 00:35:26,916
C'est notre sésame.

649
00:35:28,584 --> 00:35:30,419
On y va. Qu'on en finisse.

650
00:35:33,047 --> 00:35:37,718
Les trois hommes vont sur la rive
et tentent de voir Jill de l'autre côté.

651
00:35:38,845 --> 00:35:39,887
Jette un œil par là.

652
00:35:48,020 --> 00:35:50,189
Je vois quelqu'un s'éloigner du camp.

653
00:35:52,692 --> 00:35:53,776
Justin, je crois.

654
00:35:59,407 --> 00:36:01,242
Trop bas. Juste en dessous.

655
00:36:01,325 --> 00:36:02,577
Oui, c'est Justin.

656
00:36:08,082 --> 00:36:09,750
Là-bas !

657
00:36:11,878 --> 00:36:12,837
Allez, Katniss.

658
00:36:19,093 --> 00:36:20,178
C'est quoi, ce truc ?

659
00:36:20,845 --> 00:36:22,763
- Bonjour.
- Salut.

660
00:36:22,847 --> 00:36:24,557
Tu peux me rendre ma flèche ?

661
00:36:25,183 --> 00:36:26,058
Oui, bien sûr.

662
00:36:26,559 --> 00:36:29,103
Je vois l'équipe Charlie sur la berge.

663
00:36:29,187 --> 00:36:30,396
Elle est là.

664
00:36:30,479 --> 00:36:34,775
Ils ont envoyé une flèche de mon côté
avec un petit message.

665
00:36:34,859 --> 00:36:36,485
À mon attention.

666
00:36:37,153 --> 00:36:39,947
Ils veulent que je rejoigne leur équipe.

667
00:36:41,657 --> 00:36:42,783
Viens avec nous.

668
00:36:43,868 --> 00:36:45,578
Je suis dans une situation délicate.

669
00:36:47,413 --> 00:36:51,083
On aimerait discuter,
mais ce n'est pas idéal de faire ça ici.

670
00:36:51,667 --> 00:36:53,753
Tu parles trop fort.

671
00:36:53,836 --> 00:36:55,421
Baisse d'un ton.

672
00:36:56,672 --> 00:37:02,053
Ce que Jill et l'équipe Charlie ignorent,
c'est qu'Amber a été alertée par le bruit,

673
00:37:02,136 --> 00:37:04,639
mais elle se trouve à plus de 300 mètres

674
00:37:04,722 --> 00:37:07,433
et elle n'entend pas ce qu'ils disent.

675
00:37:07,516 --> 00:37:09,393
Charlie discute avec Jill.

676
00:37:09,477 --> 00:37:11,270
J'ignore ce qui se passe,

677
00:37:11,354 --> 00:37:15,066
mais je sens qu'il se trame quelque chose.

678
00:37:15,149 --> 00:37:18,277
Si tu veux qu'on soit encore là
en décembre, on jouera tranquillement.

679
00:37:18,361 --> 00:37:20,655
Qui voudrait… ? C'est n'importe quoi.

680
00:37:20,738 --> 00:37:23,324
- Viens, alors.
- Qui voudrait faire ça ?

681
00:37:23,407 --> 00:37:25,576
On va gagner, fais-nous confiance.

682
00:37:25,660 --> 00:37:26,702
Tu as une place.

683
00:37:26,786 --> 00:37:29,163
- Le jeu serait terminé.
- "Tu as une place" ?

684
00:37:30,248 --> 00:37:32,708
J'ai besoin d'un jour ou deux
pour réfléchir.

685
00:37:32,792 --> 00:37:34,043
C'est maintenant, Jill.

686
00:37:34,627 --> 00:37:38,839
Ils me demandent de prendre
une décision immédiatement.

687
00:37:38,923 --> 00:37:40,800
Qu'est-ce que je vais faire ?

688
00:37:42,802 --> 00:37:46,097
La présence d'Amber
ne me facilite pas la tâche.

689
00:37:46,180 --> 00:37:47,890
Vous voulez que je la trahisse ?

690
00:37:47,974 --> 00:37:50,101
On sait que ce n'est pas facile.

691
00:37:50,685 --> 00:37:52,728
Je suis vraiment tiraillée.

692
00:37:53,437 --> 00:37:55,523
Amber est ma sœur de cœur

693
00:37:55,606 --> 00:37:57,817
et on est devenues inséparables.

694
00:37:57,900 --> 00:38:00,403
Pour le moment, je préfère croire

695
00:38:00,486 --> 00:38:02,613
que Jill va rester loyale.

696
00:38:03,406 --> 00:38:06,617
Mais voilà,
je ne suis pas venue me faire des amis.

697
00:38:06,701 --> 00:38:07,827
Viens.

698
00:38:08,828 --> 00:38:10,496
Rentrons auprès de nos enfants.

699
00:38:10,579 --> 00:38:12,248
Je suis là pour gagner.

700
00:38:12,331 --> 00:38:14,750
Mais si elle me trahit…

701
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
… je serai impitoyable.

702
00:39:16,020 --> 00:39:20,900
Sous-titres : Audrey Bénard-Sautron

