1
00:00:14,973 --> 00:00:17,767
Det har gått 20 dager i det kalde Alaska.

2
00:00:18,518 --> 00:00:21,604
Åtte spillere på tre lag gjenstår,

3
00:00:21,688 --> 00:00:26,026
men Team Bravo er nå et enmannslag,
noe som ikke er tillatt.

4
00:00:26,109 --> 00:00:31,531
Så hvis Javier ikke kan bli med i et
av de to andre lagene, er tiden hans omme.

5
00:00:31,614 --> 00:00:35,452
Javiers siste innsats,
slagene til en desperat mann.

6
00:00:35,535 --> 00:00:38,872
-Tror du ikke han kommer?
-Nei. Det ville vært ukyndig.

7
00:00:40,623 --> 00:00:42,917
Det er ingen pengesum

8
00:00:44,127 --> 00:00:47,088
som kan overbevise meg
om å bli med i demongruppen.

9
00:00:48,381 --> 00:00:52,552
Så hvis laget på andre siden av
elva ikke tar meg imot…

10
00:00:54,804 --> 00:00:55,930
…er tiden min omme.

11
00:00:56,514 --> 00:01:00,268
Mens Javier tar den åtte kilometer lange
turen rundt elven til Charlie,

12
00:01:01,227 --> 00:01:05,106
benytter Team Alfa sjansen
til å raide leiren hans.

13
00:01:05,190 --> 00:01:08,485
Jeg kommer ikke til å føle meg skyldig,
for denne fæle karen

14
00:01:08,568 --> 00:01:11,071
trenger ikke å være
på denne siden av øya vår lenger.

15
00:01:11,154 --> 00:01:12,989
Vi vil ikke ha noe med ham å gjøre.

16
00:01:17,452 --> 00:01:18,578
Hva ****?

17
00:01:19,579 --> 00:01:24,209
Hvis folk ikke trodde han var
psykopatisk før, så vil de det nå.

18
00:01:24,709 --> 00:01:28,463
Han brente nettopp gapahuken sin,
og det var ingen forsyninger.

19
00:01:28,546 --> 00:01:29,923
Ingen vei tilbake.

20
00:01:30,673 --> 00:01:33,301
Er han der inne? Kan vi være så heldige?

21
00:01:34,844 --> 00:01:38,765
Paul og jeg har inngått en avtale
med Operasjon Hoo-Hoo…

22
00:01:39,349 --> 00:01:40,350
Hoo-Hoo.

23
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
Operasjon Hoo-Hoo.

24
00:01:42,352 --> 00:01:44,604
…for å bli kvitt Delta og Bravo.

25
00:01:44,687 --> 00:01:49,984
Og når det bare er to lag igjen,
går vi tilbake til en respektfull kamp.

26
00:01:50,068 --> 00:01:53,363
Charlie er dumme hvis de tar ham inn,

27
00:01:53,446 --> 00:01:56,032
for deres gapahuk kan også bli påtent.

28
00:01:56,866 --> 00:02:00,578
Men hvis, av en utrolig

29
00:02:00,662 --> 00:02:05,959
ukyndig grunn,
Charlie velger å ta inn Javier,

30
00:02:06,042 --> 00:02:07,669
så kommer vi etter deg.

31
00:02:08,419 --> 00:02:10,130
Du kødder ikke med Alpha.

32
00:02:10,630 --> 00:02:13,133
Nå får vi bare vente på
at den smålige personen

33
00:02:13,216 --> 00:02:14,884
får kjenne på virkeligheten.

34
00:02:16,302 --> 00:02:18,763
Det gode vil seire her. Det vil det.

35
00:02:19,973 --> 00:02:24,227
Jeg kommer til laget med alle verktøyene
Brian og jeg begynte med.

36
00:02:24,310 --> 00:02:28,898
Jeg skal gi dem et tilbud
de ikke kan nekte.

37
00:02:28,982 --> 00:02:30,066
Hva skjer?

38
00:02:30,150 --> 00:02:32,318
-Hva skjer?
-Hva foregår?

39
00:02:34,362 --> 00:02:36,322
Jeg heter Javier, og er fra Ohio.

40
00:02:36,906 --> 00:02:43,663
Målet mitt nå er å sørge for at
demongruppen ikke kan vinne dette.

41
00:02:43,746 --> 00:02:46,791
Dere kjenner meg ikke,
og jeg vet at dere er tette,

42
00:02:46,875 --> 00:02:49,085
men jeg har kommet for å be.

43
00:02:49,836 --> 00:02:51,921
Hvis dere vil ta meg inn på laget,

44
00:02:52,005 --> 00:02:57,552
om det kun er for å la meg ta hevn
og beseire dem,

45
00:02:58,344 --> 00:03:01,139
fordi det var personlig.

46
00:03:02,056 --> 00:03:07,979
De fikk min venn Brian til å dra.
Og så stjal de ting fra leiren min.

47
00:03:08,062 --> 00:03:10,356
Man står sterkere sammen.

48
00:03:10,940 --> 00:03:14,152
Jeg vil bare at de skal bli beseiret.

49
00:03:14,235 --> 00:03:18,364
Hvis dere ennå vil ha meg bort
så skyter jeg blusset og lar dere vinne.

50
00:03:18,448 --> 00:03:22,243
Men la meg bli med dere og beseire dem.

51
00:03:28,708 --> 00:03:30,752
ÅTTE ENSOM ULV-SPILLERE

52
00:03:36,799 --> 00:03:38,718
UTE

53
00:03:38,801 --> 00:03:40,720
LAGER SINE EGNE REGLER

54
00:03:40,803 --> 00:03:42,722
UTE

55
00:03:42,805 --> 00:03:44,724
UTE

56
00:03:46,809 --> 00:03:48,728
UTE

57
00:03:48,811 --> 00:03:50,730
DEN ULTIMATE OVERLEVELSESKAMPEN

58
00:03:50,813 --> 00:03:56,736
UTE

59
00:03:58,821 --> 00:04:00,782
KUN ETT LAG KAN

60
00:04:00,865 --> 00:04:02,742
UTE

61
00:04:02,825 --> 00:04:04,744
UTE

62
00:04:04,827 --> 00:04:06,746
UTE

63
00:04:11,584 --> 00:04:13,836
Jeg er her for å spille og vinne.

64
00:04:17,507 --> 00:04:18,800
Kan vi snakke litt?

65
00:04:18,883 --> 00:04:20,218
-Er det greit?
-Ja.

66
00:04:20,301 --> 00:04:21,761
Gi oss to sekunder.

67
00:04:21,844 --> 00:04:22,762
Ja.

68
00:04:25,390 --> 00:04:28,017
-Du må være forsiktig med dette.
-Hør her.

69
00:04:28,101 --> 00:04:30,478
Jeg underviser i argumentasjon.

70
00:04:30,561 --> 00:04:33,106
Det var det beste argumentet jeg har hørt.

71
00:04:33,189 --> 00:04:38,778
Jeg støtter hva enn dere vil gjøre,
men jeg vil ikke ta inn en ny dynamikk.

72
00:04:38,861 --> 00:04:40,655
Med mindre det er sluttspill.

73
00:04:40,738 --> 00:04:42,365
Vi så at han ikke lyver.

74
00:04:42,865 --> 00:04:46,286
Dere så at han ikke lyver.

75
00:04:46,369 --> 00:04:49,622
Jeg tar hatten av for Javier.
Han er en overlever.

76
00:04:49,706 --> 00:04:53,835
Men Jill og jeg dannet alliansen
for å ta i stykker Delta og Bravo.

77
00:04:54,752 --> 00:04:57,839
Så det er lojalitet der vi må tenke på.

78
00:04:57,922 --> 00:04:59,507
Hodene våre er forskjellige steder.

79
00:04:59,590 --> 00:05:01,968
Vi har beredskapsplaner
for beredskapsplanene.

80
00:05:02,969 --> 00:05:04,470
Hei, alt sammen.

81
00:05:05,054 --> 00:05:07,640
Charlie Team har kommet til en avgjørelse.

82
00:05:08,266 --> 00:05:09,142
Javier.

83
00:05:11,686 --> 00:05:13,604
Greit, så.

84
00:05:13,688 --> 00:05:17,567
Vi har snakket og synes det er så leit

85
00:05:17,650 --> 00:05:19,485
at alt det skjedde med deg.

86
00:05:19,569 --> 00:05:22,113
Vi vil ta hevn for deg

87
00:05:22,196 --> 00:05:25,992
og Delta for det Alfa gjorde,
og vi vil ikke at de skal vinne.

88
00:05:27,702 --> 00:05:31,873
Men vi ønsker dessverre ikke
å utvide campen vår.

89
00:05:34,125 --> 00:05:36,169
Vi føler med ham.
Vi vil gjerne hjelpe ham.

90
00:05:36,252 --> 00:05:39,339
Vi vil ikke ta inn noen
som kan irritere Team Alfa,

91
00:05:39,422 --> 00:05:41,883
for vi vet hva det laget er i stand til,

92
00:05:41,966 --> 00:05:44,886
og det kan bli stygt
hvis vi tar med Javier.

93
00:05:48,723 --> 00:05:50,641
Det blir et klart nei. Beklager.

94
00:05:52,852 --> 00:05:53,728
Det er tøft.

95
00:05:55,521 --> 00:05:58,191
-Beklager. Det er vi alle.
-Ja. Greit.

96
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Beklager at det er sånn.

97
00:06:01,694 --> 00:06:04,113
Jeg synes det er kjipt. Virkelig.

98
00:06:04,197 --> 00:06:05,031
Greit.

99
00:06:06,199 --> 00:06:07,825
-Pass på dere selv.
-Ha det godt.

100
00:06:07,909 --> 00:06:09,410
-Lykke til.
-Takk, Javier.

101
00:06:15,541 --> 00:06:18,503
Jeg ville vinne dette
på grunn av ferdigheter.

102
00:06:19,337 --> 00:06:21,297
At jeg kunne overleve fra landet.

103
00:06:22,215 --> 00:06:24,342
Men kanskje jeg var naiv.

104
00:06:29,680 --> 00:06:32,058
Jeg kan tilbringe uker,

105
00:06:33,643 --> 00:06:34,811
om ikke måneder,

106
00:06:34,894 --> 00:06:37,063
på å revurdere dette i hodet mitt

107
00:06:38,022 --> 00:06:41,109
og tenke at jeg kunne
gjort noe annerledes.

108
00:06:42,193 --> 00:06:44,821
Men jeg er ferdig med "hva om".

109
00:06:54,038 --> 00:06:56,499
Det peneste blusset jeg har sett til nå.

110
00:06:57,875 --> 00:07:04,132
Jeg kan dra i fred og vite at jeg kjempet
hederlig, med respekt og rettferdighet.

111
00:07:04,715 --> 00:07:06,592
Og dessverre er tiden min omme.

112
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
-Det var et godt valg.
-Godt valg.

113
00:07:10,012 --> 00:07:14,267
Vi har holdt oss til alle planene våre
og det har gått i vår favør.

114
00:07:14,350 --> 00:07:15,351
Vi kan ikke vakle.

115
00:07:15,935 --> 00:07:18,229
La oss ta utstyret og gå inn igjen.

116
00:07:22,650 --> 00:07:25,528
Etter 20 dager er det bare sju spillere

117
00:07:25,611 --> 00:07:27,822
på to lag som er igjen i kampen.

118
00:07:38,499 --> 00:07:40,042
Vet du noe om Jill?

119
00:07:40,126 --> 00:07:41,919
Hun er utrolig sterk.

120
00:07:42,003 --> 00:07:45,381
Hun ville vært et sterkt medlem. Virkelig.

121
00:07:45,465 --> 00:07:48,759
Jeg er for det. Jeg vil gjøre det
så rettferdig som mulig.

122
00:07:48,843 --> 00:07:51,345
Nå som Delta og Bravo er borte,

123
00:07:51,429 --> 00:07:56,642
tror jeg at jeg har en god plan for
å dele Alfa og avslutte dette,

124
00:07:56,726 --> 00:07:57,894
og det er Jill.

125
00:07:58,936 --> 00:08:02,648
Hva om vi fikk bort Jill?
Få dem til å lide?

126
00:08:03,316 --> 00:08:06,194
-Om vi kunne fått tak i Jill…
-Da er kampen over.

127
00:08:06,277 --> 00:08:07,778
Det er game over.

128
00:08:07,862 --> 00:08:10,948
-Vi kan dra hjem, spise burger, drikke øl.
-Ja.

129
00:08:11,532 --> 00:08:13,826
Jeg vet at Jill
er den sterkeste på det laget.

130
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
Hun har egenskaper på lik linje med oss,

131
00:08:16,954 --> 00:08:20,208
og det er definitivt en bonus
å ha henne her.

132
00:08:20,291 --> 00:08:24,337
Men hvis det betyr at vi kan
avslutte kampen seirende

133
00:08:24,420 --> 00:08:28,049
og dra hjem til familiene våre,
så bør vi prøve å få det til.

134
00:08:28,549 --> 00:08:29,926
Jeg støtter det.

135
00:08:30,009 --> 00:08:32,220
Vi får se henne an i morgen, sakte.

136
00:08:32,303 --> 00:08:34,388
-Sjakk, ikke dam.
-Ja.

137
00:08:37,391 --> 00:08:40,144
08:11 - DAG 22
OVERSKYET - TEMPERATUR 1.5°C

138
00:08:43,814 --> 00:08:46,484
Noe spiste en stor krabbe. Se.

139
00:08:46,984 --> 00:08:48,778
Det ser nydelig ut.

140
00:08:50,863 --> 00:08:51,739
Den er tom.

141
00:08:51,822 --> 00:08:55,076
Så Jill prøver å komme seg
til den andre bredden.

142
00:08:55,159 --> 00:08:58,162
Dette er vårt neste steg. Møte Jill.

143
00:08:58,246 --> 00:08:59,664
-Ok.
-Se hva hun tenker.

144
00:08:59,747 --> 00:09:02,625
-Greit, jeg kommer tilbake.
-Lykke til.

145
00:09:02,708 --> 00:09:04,001
Flott.

146
00:09:04,585 --> 00:09:08,089
Jeg prøver å komme tilbake før mørket,
for jeg har ikke lys.

147
00:09:08,673 --> 00:09:12,218
Jeg skal ha bål og mat
klar når du kommer tilbake.

148
00:09:12,301 --> 00:09:13,594
Selvsagt.

149
00:09:13,678 --> 00:09:15,846
Paul og jeg har en plan om å møtes,

150
00:09:15,930 --> 00:09:19,892
for vi har fullført oppdraget vårt
om å bli kvitt Delta og Bravo.

151
00:09:19,976 --> 00:09:24,021
Så nå må vi diskutere
hvor vi tar det herfra.

152
00:09:26,983 --> 00:09:30,444
Vi håper avtalen er trumfkortet vårt.
Det er sluttspillet.

153
00:09:30,528 --> 00:09:33,364
Men vi er ikke 100% avhengig av det.

154
00:09:33,948 --> 00:09:36,742
Vi vil at det skal skje
og forbereder oss på det motsatte.

155
00:09:36,826 --> 00:09:38,953
-God morgen.
-Hei, kompis.

156
00:09:40,371 --> 00:09:41,706
Hvordan går det?

157
00:09:45,251 --> 00:09:48,963
Greit, bare hyggelig.
Vi ble kvitt Delta for dere.

158
00:09:49,046 --> 00:09:50,590
Takk.

159
00:09:52,258 --> 00:09:54,594
Jeg er temmelig sikker på at planen var

160
00:09:55,428 --> 00:09:58,097
vi blir kvitt Bravo,
dere blir kvitt Delta.

161
00:09:58,180 --> 00:10:00,558
-Jeg visste ikke at det ville skje.
-Det…

162
00:10:00,641 --> 00:10:01,976
-Det ordnet seg.
-Ja.

163
00:10:02,059 --> 00:10:05,479
Vi måtte bare lene oss tilbake og se på.
Dere tok helt av.

164
00:10:06,439 --> 00:10:09,317
Nå er det neste sak.

165
00:10:09,400 --> 00:10:13,321
-Ja.
-Det er plass til deg hos oss.

166
00:10:14,155 --> 00:10:15,281
Greit.

167
00:10:17,491 --> 00:10:19,952
Hva tror du det vil gjøre for kampen?

168
00:10:20,828 --> 00:10:23,372
-Det tar slutt, fort.
-Ja.

169
00:10:23,456 --> 00:10:27,001
Om du vil bli her i tre eller fire uker
helt til noen sulter i hjel…

170
00:10:27,084 --> 00:10:29,378
-Nei.
-…så kan vi spille dette ut.

171
00:10:29,962 --> 00:10:33,799
Amber og jeg har en sterk union.

172
00:10:33,883 --> 00:10:36,927
-Det er trist at det ikke er plass til…
-En til.

173
00:10:38,095 --> 00:10:40,806
Jeg har til og med gjort klar sengen din.

174
00:10:41,390 --> 00:10:42,600
-Paul.
-Jeg har det.

175
00:10:43,309 --> 00:10:44,810
Det forkorter kampen.

176
00:10:45,394 --> 00:10:48,189
Du kan gjøre det du vil,
jeg får kjøpt et hus til barna mine.

177
00:10:48,272 --> 00:10:52,276
-De har sine egne ting, men…
-Jeg hater å gjøre det mot laget mitt.

178
00:10:52,360 --> 00:10:54,487
Jeg forstår det.

179
00:10:54,570 --> 00:10:59,075
-Jeg sier bare alternativene.
-Jeg vet det. Jeg vil være der.

180
00:10:59,158 --> 00:11:00,910
Jeg må tenke på meg selv.

181
00:11:00,993 --> 00:11:06,916
Til syvende og sist vil jeg ha alle tre
Alfaene mine på denne elvebredden,

182
00:11:07,917 --> 00:11:11,212
som skriker seirende.

183
00:11:13,172 --> 00:11:15,466
Men det skjer kanskje ikke slik.

184
00:11:21,681 --> 00:11:25,351
Det er en nok en grunn til at jeg må holde
Charlie-kortet nært.

185
00:11:27,103 --> 00:11:31,982
Kjipt som det er
så drar jeg ikke hjem uten en seier.

186
00:11:33,401 --> 00:11:35,986
Hvorfor føler jeg at
det gjør meg til en forræder?

187
00:11:36,654 --> 00:11:40,491
Jeg forlot D uten å føle det.
Jeg dro for en grunn.

188
00:11:43,828 --> 00:11:45,204
Jøss.

189
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Jeg må sette hjertet til side litt.

190
00:11:48,165 --> 00:11:52,628
Og akkurat nå er det fortsatt
ganske fylt med følelser.

191
00:11:52,712 --> 00:11:55,840
Jeg må fjerne dem fra lignelsen
for å ta avgjørelsen.

192
00:11:55,923 --> 00:11:57,508
Alternativet er åpent.

193
00:11:58,008 --> 00:12:00,386
Vi vil møte deg i morgen
hvis du vil gjøre det.

194
00:12:01,095 --> 00:12:03,723
Vi skal fortsatt
spille rettferdig uansett.

195
00:12:03,806 --> 00:12:04,682
Ja, vi også.

196
00:12:04,765 --> 00:12:06,100
-Ok.
-Jeg lovet det.

197
00:12:06,183 --> 00:12:10,187
Jeg sier bare at det er en raskere måte
å få gjort det på.

198
00:12:11,647 --> 00:12:14,316
-Jeg vil komme tilbake i morgen.
-Ok.

199
00:12:20,656 --> 00:12:22,992
-Vi sees i morgen.
-Vi sees i morgen.

200
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
Si til alle at jeg ser frem til å se dem.

201
00:12:25,578 --> 00:12:27,329
-Vi sees.
-Vi sees.

202
00:12:43,804 --> 00:12:46,807
Paul og Jill har dratt tilbake
til leirene sine.

203
00:12:46,891 --> 00:12:48,058
Der er den.

204
00:12:48,142 --> 00:12:50,644
Og Jills spillendrende moralske dilemma…

205
00:12:50,728 --> 00:12:53,189
Herregud, er det endelig en leveranse?

206
00:12:53,272 --> 00:12:56,400
…blir druknet av lyden av et helikopter.

207
00:12:57,067 --> 00:13:01,697
-Det ser ut som en enda mindre pakke.
-Ingen liker en liten pakke.

208
00:13:02,198 --> 00:13:04,450
-Ingen liker en liten pakke.
-Morsomt.

209
00:13:05,284 --> 00:13:09,705
Dette fallet gir et risikabelt oppdrag
med mulighet for belønning.

210
00:13:10,247 --> 00:13:14,293
"Laks når gyteplassene. Finn innsjøen nord
som har rikelig med fisk."

211
00:13:14,376 --> 00:13:17,505
"Ta med så mange du kan
for å sikre så mange fisk som mulig

212
00:13:17,588 --> 00:13:19,006
før vinteren kommer."

213
00:13:19,089 --> 00:13:21,091
"Matkilder avtar raskt."

214
00:13:21,175 --> 00:13:24,094
Begge lagene har nå en håndfull agn

215
00:13:24,178 --> 00:13:29,183
og koordinater til et fiskested som skal
ha gytende ørret og stillehavslaks.

216
00:13:30,684 --> 00:13:32,728
Med fiskesesongen snart omme

217
00:13:32,812 --> 00:13:36,065
kan dette være deres siste sjanse
til å fylle på protein

218
00:13:36,148 --> 00:13:37,483
før vinteren kommer.

219
00:13:37,566 --> 00:13:40,069
Det er bjørnen vår. Der er innsjøen vår.

220
00:13:40,152 --> 00:13:44,156
Hvis de velger å ta dette oppdraget,
må de bruke tid,

221
00:13:44,240 --> 00:13:47,827
energi og dyrebare kalorier
på en slitsom tur.

222
00:13:47,910 --> 00:13:48,994
Mange kalorier.

223
00:13:49,078 --> 00:13:52,331
Mye kalorier å brenne.
Vi har ikke noe valg uten mat.

224
00:13:52,414 --> 00:13:55,042
Fiskeferdighetene deres
vil bli satt på prøve,

225
00:13:55,125 --> 00:13:59,088
og det er stor mulighet
for at de ikke fanger noe.

226
00:13:59,171 --> 00:14:04,510
Men vi må kunne planlegge for suksess,
for vinteren nærmer seg.

227
00:14:05,052 --> 00:14:10,432
Vi kan bare forberede oss,
og resten står fiskegudene for.

228
00:14:10,516 --> 00:14:11,350
Ja.

229
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Oppdraget starter i morgen…

230
00:14:15,729 --> 00:14:17,857
-Vi får se.
-Det er en innsjø i nord.

231
00:14:17,940 --> 00:14:20,651
…som betyr at Jills planer
om å møte Charlie,

232
00:14:20,734 --> 00:14:24,613
og muligens befeste plassen sin på laget,
må utsettes.

233
00:14:24,697 --> 00:14:27,575
Det blir ansikt til ansikt
med det andre laget.

234
00:14:27,658 --> 00:14:28,492
Absolutt.

235
00:14:29,118 --> 00:14:30,202
Veldig interessant.

236
00:14:30,786 --> 00:14:37,626
For å garantere meg en seier,
prøver jeg å gå over til Charlie.

237
00:14:38,210 --> 00:14:40,045
Nå må alt det bli satt på vent.

238
00:14:40,129 --> 00:14:42,798
La oss se på kartet.
Har dere alle godbitene?

239
00:14:42,882 --> 00:14:43,716
-Jepp.
-Jepp.

240
00:14:44,300 --> 00:14:48,178
Jeg er litt frustrert,
for det er en konstant kamp

241
00:14:48,262 --> 00:14:53,726
med å prøve å overleve
og prøve å spille dette spillet,

242
00:14:54,518 --> 00:14:57,271
fordi vi sulter.

243
00:14:57,897 --> 00:15:02,943
Og nå er planen
å slite oss ut på enda en tur.

244
00:15:10,951 --> 00:15:12,286
Det er dag 23.

245
00:15:15,623 --> 00:15:17,082
Jeg er **** så kald.

246
00:15:17,708 --> 00:15:22,713
Team Charlie er på vei til koordinatene
som kom i gårsdagens tilbud.

247
00:15:22,796 --> 00:15:24,048
Pass på pinnene.

248
00:15:24,131 --> 00:15:25,799
Skal jeg bryte de grenene?

249
00:15:25,883 --> 00:15:27,593
Nei, jeg tror jeg klarer det.

250
00:15:27,676 --> 00:15:31,555
Den fem kilometer lange turen er
en trussel mot de kalorifattige kroppene,

251
00:15:32,056 --> 00:15:34,099
uten løfter om belønning.

252
00:15:34,183 --> 00:15:39,104
Jeg håper vi fanger fisk der borte,
for jeg er i sultmodus.

253
00:15:39,188 --> 00:15:44,443
Jeg tror jeg mister en halv kilo om dagen,
så jeg prøver å begrense aktiviteten min.

254
00:15:44,526 --> 00:15:50,449
Og risikoen mot belønningen ved å ta
det energidykket er en skummel faktor.

255
00:15:50,532 --> 00:15:51,867
Jesus Kristus.

256
00:15:52,701 --> 00:15:55,871
-Jeg setter meg fast i alt sammen.
-Fy ****.

257
00:15:59,124 --> 00:16:00,834
I et annet område av kartet…

258
00:16:00,918 --> 00:16:04,546
Vi skal spise godt i kveld.

259
00:16:04,630 --> 00:16:08,384
…er Team Alfa på vei
til det samme fiskestedet.

260
00:16:08,467 --> 00:16:10,844
Steke fisk i kveld

261
00:16:11,428 --> 00:16:13,013
Fy søren!

262
00:16:13,806 --> 00:16:15,599
Herregud.

263
00:16:15,683 --> 00:16:17,351
-Bjørnefotspor?
-Ja.

264
00:16:17,434 --> 00:16:19,103
Se så store de er!

265
00:16:19,186 --> 00:16:21,981
Det er som å se et Sasquatch-fotspor.

266
00:16:23,649 --> 00:16:24,650
En stor gutt.

267
00:16:24,733 --> 00:16:27,945
-Eller jente.
-Setter ting i et annet perspektiv.

268
00:16:28,028 --> 00:16:28,904
Ja.

269
00:16:31,323 --> 00:16:34,410
Vel, gutter og jenter, her er det.

270
00:16:34,493 --> 00:16:37,830
Siden Team Charlie er de første
som ankommer fiskestedet…

271
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
-La oss gjøre det.
-Ja.

272
00:16:40,416 --> 00:16:43,335
…har de første valg på hvor de vil fiske.

273
00:16:43,419 --> 00:16:45,838
Vi må bare få litt protein og fett.

274
00:16:45,921 --> 00:16:48,799
Jeg har ikke spist
de tre-fire siste dagene.

275
00:16:48,882 --> 00:16:51,844
Det tærer på oss alle.
Kroppen vår spiser seg selv.

276
00:16:51,927 --> 00:16:54,596
Men hvis det ender opp med
at Jill ikke kommer

277
00:16:54,680 --> 00:16:57,224
må vi være klare til å holde ute i ukevis.

278
00:16:57,307 --> 00:16:59,101
Det er viktig å få tak i fisken.

279
00:17:00,352 --> 00:17:03,939
Med bare et fiskesnøre og et par agn,

280
00:17:04,732 --> 00:17:09,403
må de lære seg å tilpasse seg uten
verktøyet de fleste fiskere stoler på.

281
00:17:10,195 --> 00:17:13,574
Jeg lagde et par stenger
og noen fiskekroker.

282
00:17:14,283 --> 00:17:16,577
Så vi får se hvordan det går.

283
00:17:17,202 --> 00:17:19,913
Jeg har en. Stor fisk, kom igjen.

284
00:17:19,997 --> 00:17:21,040
Ta med nettet.

285
00:17:21,540 --> 00:17:22,875
Herregud!

286
00:17:22,958 --> 00:17:24,710
-Hent nettet.
-Jeg tar den.

287
00:17:24,793 --> 00:17:25,794
Den løsnet.

288
00:17:25,878 --> 00:17:27,087
-Søren!
-Kom den av?

289
00:17:27,171 --> 00:17:28,422
Ja.

290
00:17:29,214 --> 00:17:33,218
Denne ekspedisjonen er ikke bare en sjanse
til å få tiltrengt protein

291
00:17:33,302 --> 00:17:35,512
for å holde dem gående for vinteren…

292
00:17:35,596 --> 00:17:39,516
Da har vi fått naboer
på andre siden av bukten.

293
00:17:39,600 --> 00:17:41,143
-Ja.
-Her?

294
00:17:41,226 --> 00:17:43,270
Charlie kom åpenbart før oss hit.

295
00:17:43,353 --> 00:17:46,565
…er det en sjanse for
de to gjenværende lagene å mingle

296
00:17:46,648 --> 00:17:48,484
og evaluere konkurransen.

297
00:17:49,735 --> 00:17:54,448
Vi kan vel sosialisere om vi vil,
men kanskje vi bør fange masse fisk først?

298
00:17:54,531 --> 00:17:55,824
-Ja.
-Ja.

299
00:18:05,125 --> 00:18:06,752
De skremmer fisken.

300
00:18:08,170 --> 00:18:09,088
For langt.

301
00:18:10,839 --> 00:18:12,716
De fanger ikke noe fisk.

302
00:18:12,800 --> 00:18:16,303
Vi må bare være tålmodige.
Fisken svømmer rundt i innsjøen.

303
00:18:21,767 --> 00:18:24,186
Å, fisk! Hent nettet!

304
00:18:24,269 --> 00:18:25,562
Jeg henter det.

305
00:18:26,605 --> 00:18:27,731
Sier når du skal stoppe.

306
00:18:28,649 --> 00:18:30,609
-Stopp.
-Stopp.

307
00:18:33,445 --> 00:18:34,780
****. Søren.

308
00:18:36,615 --> 00:18:37,449
Landet.

309
00:18:38,617 --> 00:18:43,372
Jeg var den første som fanget en fisk.
Det var ikke den største, men den første.

310
00:18:43,455 --> 00:18:45,749
-Jeg må kysse den.
-Kyss den.

311
00:18:47,960 --> 00:18:51,672
Å starte den morgenen
med å se på Team Charlie der borte

312
00:18:51,755 --> 00:18:53,423
fange den første fisken…

313
00:18:54,466 --> 00:18:57,636
-Fisk.
-…og så den andre gjorde meg sint.

314
00:18:57,719 --> 00:18:59,096
Nett!

315
00:18:59,179 --> 00:19:01,890
-Ta ham! Få ham inn!
-Du må dra ham opp!

316
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
-Baby!
-Sånn.

317
00:19:03,934 --> 00:19:08,814
Det er vondt å innrømme
at Charlie kanskje er sterkere enn oss.

318
00:19:09,439 --> 00:19:10,524
Ja!

319
00:19:11,191 --> 00:19:12,067
Du tok henne.

320
00:19:12,151 --> 00:19:14,194
Første fisk i Alaska.

321
00:19:15,362 --> 00:19:16,321
Jeg har en.

322
00:19:19,700 --> 00:19:21,368
Jeg må til sola.

323
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
-Ikke sant? Jeg venter på den.
-Ja.

324
00:19:24,204 --> 00:19:26,081
De er ikke i dette skyggefulle vannet.

325
00:19:26,165 --> 00:19:28,167
-Å, fisk.
-Fisk.

326
00:19:28,250 --> 00:19:30,002
-Bare fortsett.
-Har du den?

327
00:19:31,461 --> 00:19:32,713
Du har ham.

328
00:19:32,796 --> 00:19:34,173
-Vil du kysse ham?
-Ja.

329
00:19:38,010 --> 00:19:39,219
Baby, en til!

330
00:19:40,053 --> 00:19:42,598
Gi meg babyen. Jeg elsker deg.

331
00:19:53,233 --> 00:19:54,276
Vel…

332
00:19:55,444 --> 00:19:56,862
Fått fisk, Justin?

333
00:19:57,446 --> 00:19:58,989
Nei, ikke ennå.

334
00:19:59,072 --> 00:20:02,367
Det er så dumt.

335
00:20:02,451 --> 00:20:03,911
Dette utstyret suger.

336
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
Vi har ikke sol på vår side.

337
00:20:06,246 --> 00:20:12,377
Jeg nekter å stå der og se på
at noen andre gjør noe bedre enn meg.

338
00:20:12,961 --> 00:20:14,880
Ingen gjør noe bedre enn meg.

339
00:20:14,963 --> 00:20:17,174
Jeg kan ikke spille andremann.

340
00:20:17,257 --> 00:20:19,051
Jeg har fisket i turneringer.

341
00:20:19,134 --> 00:20:22,221
Sponset. Jeg har min egen båt.

342
00:20:22,304 --> 00:20:25,766
Jeg skal få jobben gjort.

343
00:20:27,059 --> 00:20:30,520
-Det rumler i magen min.
-Fisken er snart ferdig.

344
00:20:31,480 --> 00:20:34,024
Skal de kutte opp fisken nå?

345
00:20:34,107 --> 00:20:36,526
Her. Det er nydelig.

346
00:20:39,821 --> 00:20:42,115
Det var bra, ikke sant? Smøraktig.

347
00:20:43,283 --> 00:20:44,117
Livet.

348
00:20:44,201 --> 00:20:46,161
Jeg ville stappe hele greia i munnen.

349
00:20:49,122 --> 00:20:50,290
Napp.

350
00:20:50,374 --> 00:20:51,541
Ja da.

351
00:20:51,625 --> 00:20:52,709
Ja.

352
00:20:58,966 --> 00:20:59,841
Han stakk av.

353
00:21:02,469 --> 00:21:04,471
-Jeg fikk deg uansett, bitch!
-Ja!

354
00:21:05,097 --> 00:21:06,640
Ja!

355
00:21:06,723 --> 00:21:07,933
Å, ja!

356
00:21:08,850 --> 00:21:10,519
Og så kom solen ut.

357
00:21:10,602 --> 00:21:13,855
Ikke bare bokstavelig talt,
men solen kom ut.

358
00:21:13,939 --> 00:21:17,734
-De blir stadig større!
-Ja!

359
00:21:17,818 --> 00:21:21,405
En etter en. Stillehavslaks i fleng.

360
00:21:21,488 --> 00:21:22,781
Jeg slaktet dem.

361
00:21:22,864 --> 00:21:25,450
-Jeg er **** meg rå!
-Ja.

362
00:21:25,534 --> 00:21:26,952
Si det høyt!

363
00:21:27,703 --> 00:21:30,372
-Jeg har en!
-Har en her!

364
00:21:31,498 --> 00:21:33,292
Sånn ja, jenta mi!

365
00:21:33,375 --> 00:21:36,795
-Den er enorm!
-Se på det, Amber!

366
00:21:36,878 --> 00:21:38,130
Herregud!

367
00:21:38,213 --> 00:21:42,134
Jeg fanget min første fisk.

368
00:21:42,217 --> 00:21:45,804
Hallo. Jeg vil gjerne spise deg.

369
00:21:48,140 --> 00:21:48,974
Episk.

370
00:21:49,057 --> 00:21:50,767
Se på han!

371
00:21:56,398 --> 00:21:59,109
-Ja da.
-Herregud!

372
00:22:01,611 --> 00:22:05,824
Solen går ned og minner lagene på
at de må pakke sammen tingene

373
00:22:05,907 --> 00:22:09,578
og gå den lange reisen tilbake til leiren
før det blir mørkt.

374
00:22:10,495 --> 00:22:13,248
Team Charlie fanget totalt 12 fisker,

375
00:22:13,332 --> 00:22:16,752
for det meste bekkerøye
mellom to og fire kilo.

376
00:22:16,835 --> 00:22:20,297
En flott dag for begge lagene.
Vi visste vi hadde mat da fisken kom.

377
00:22:20,380 --> 00:22:22,841
Jeg skulle ønske det kunne fortsette.

378
00:22:22,924 --> 00:22:25,510
Men den dagen er borte,
og du må tenke strategisk.

379
00:22:25,594 --> 00:22:27,262
For en utrolig dag.

380
00:22:27,346 --> 00:22:29,348
Jill ville vært et flott medlem.

381
00:22:30,682 --> 00:22:34,519
Hvis jeg drar til Charlie,
kan jeg ta med fisken min og vinne.

382
00:22:34,603 --> 00:22:36,897
Men det er mitt valg.

383
00:22:37,981 --> 00:22:39,941
Det er mye på skuldrene mine nå.

384
00:22:40,025 --> 00:22:45,822
Team Alfa fikk tre stillehavslaks,
som hver veide mellom åtte og ni kilo.

385
00:22:46,573 --> 00:22:51,495
Til slutt har begge lag fanget nok protein
til å holde dem gående i en uke,

386
00:22:51,578 --> 00:22:54,748
avhengig av hvordan de ivaretar
og rasjonerer fisken.

387
00:23:03,006 --> 00:23:05,801
-Deilig?
-Deilig.

388
00:23:05,884 --> 00:23:08,553
Team Alfa har returnert til leiren…

389
00:23:08,637 --> 00:23:10,430
Laks i magen.

390
00:23:10,514 --> 00:23:13,517
…og nyter allerede arbeidet sitt.

391
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
Jeg tror det er den du fanget.

392
00:23:16,520 --> 00:23:17,813
Takk, du.

393
00:23:19,314 --> 00:23:20,899
Tygg den opp.

394
00:23:22,150 --> 00:23:24,111
Kulltenner og alt.

395
00:23:24,194 --> 00:23:29,032
Det å vite at vi har fanget dette…

396
00:23:29,116 --> 00:23:31,410
-Ja.
-…og at vi spiser.

397
00:23:31,493 --> 00:23:34,996
-For en bragd.
-Vi fortjente det.

398
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
-Vi fortjente det rettferdig.
-Sånn er livet.

399
00:23:39,543 --> 00:23:40,836
Hos Camp Charlie…

400
00:23:40,919 --> 00:23:44,423
-Hvordan er det?
-Dette er den beste fisken jeg har spist.

401
00:23:44,506 --> 00:23:49,928
…er dagens fiskefangst
er et stort løft for moralen og magen.

402
00:23:50,011 --> 00:23:53,140
Kjempestolt av alle
for å ha fanget fisk i dag.

403
00:23:53,223 --> 00:23:55,976
Alle fisket minst én fisk.

404
00:23:56,059 --> 00:23:59,396
I dag er den beste dagen i mitt liv,
takket være dere.

405
00:23:59,479 --> 00:24:01,690
-Ja, det var litt av en dag.
-Sånn.

406
00:24:01,773 --> 00:24:04,568
Det var en fin dag.
Jeg er stolt av alle i dag.

407
00:24:04,651 --> 00:24:06,319
-Stolt av deg.
-Stolt av deg.

408
00:24:06,403 --> 00:24:07,404
Alaska bistod.

409
00:24:07,487 --> 00:24:10,574
Alaska vil bistå, og det har hun.

410
00:24:10,657 --> 00:24:12,659
Vil dere si ha det?

411
00:24:12,742 --> 00:24:14,453
-God natt.
-Ha det.

412
00:24:26,798 --> 00:24:28,508
Det er dag 24.

413
00:24:28,592 --> 00:24:30,010
-Er du klar?
-Ja.

414
00:24:30,093 --> 00:24:34,139
Team Charlie bygger en røykovn
med krabbefeller.

415
00:24:34,681 --> 00:24:36,224
-Der?
-Tror det.

416
00:24:36,308 --> 00:24:40,812
På denne måten kan de røyke fisken
og forlenge holdbarheten,

417
00:24:40,896 --> 00:24:41,980
til det tar slutt.

418
00:24:42,063 --> 00:24:43,565
-Flott.
-Det funker.

419
00:24:43,648 --> 00:24:45,525
-Bra for deg?
-Elsker det.

420
00:24:45,609 --> 00:24:50,280
Mens gårsdagens festmåltid
har gitt de fleste en fornyet energikilde…

421
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
Å ****.

422
00:24:52,824 --> 00:24:55,619
…har det hatt motsatt effekt på Angie.

423
00:24:55,702 --> 00:24:56,620
Går det bra?

424
00:24:56,703 --> 00:24:58,288
Jeg har så vondt.

425
00:24:59,247 --> 00:25:00,540
Det gjør så vondt.

426
00:25:01,291 --> 00:25:06,338
Da vi spiste i går kveld følte jeg at
magen min bevegde seg rundt.

427
00:25:06,421 --> 00:25:11,760
Jeg trodde jeg kom til å ha avføring,
siden jeg har ikke hatt det på 24 dager.

428
00:25:13,136 --> 00:25:17,140
Det var vondt hele natten
og i morges ble det enda verre.

429
00:25:20,143 --> 00:25:21,728
Si ifra hvis du trenger hjelp.

430
00:25:22,687 --> 00:25:24,606
Angie er en kriger. Hun er tøff.

431
00:25:25,607 --> 00:25:28,235
Vi har vært her i 24 dager
og hun har ikke gått på do.

432
00:25:28,860 --> 00:25:30,028
Det gjør så vondt.

433
00:25:30,820 --> 00:25:32,822
Jeg hater å se deg ha det vondt.

434
00:25:33,949 --> 00:25:40,789
Og i går spiste hun av gårde,
og jeg tror det ble for mye på en gang.

435
00:25:42,666 --> 00:25:43,833
Kan jeg gjøre noe?

436
00:25:44,793 --> 00:25:49,464
Angies forstoppelse
setter henne i fare for perforering,

437
00:25:49,548 --> 00:25:53,260
en livstruende tilstand
der tarmen får et hull

438
00:25:53,343 --> 00:25:56,680
og det blir lekkasje
som forurenser blodet.

439
00:25:57,180 --> 00:26:00,100
Det skremmer meg nå, for jeg vil ikke dra.

440
00:26:00,183 --> 00:26:02,352
Hun kan få septisk sjokk,

441
00:26:02,435 --> 00:26:05,355
som kan forårsake organsvikt
og til og med død.

442
00:26:05,438 --> 00:26:08,400
Angie er tøff mentalt og emosjonelt.

443
00:26:08,483 --> 00:26:10,569
Men hva kan du gjøre fysisk?

444
00:26:14,197 --> 00:26:15,073
Ja.

445
00:26:15,156 --> 00:26:18,034
På grunn av den klare faren
ved Angies tilstand…

446
00:26:18,702 --> 00:26:20,537
Nei.

447
00:26:20,620 --> 00:26:25,041
…trer showets produsenter inn
så hun kan bli medisinsk vurdert.

448
00:26:26,376 --> 00:26:28,461
Du kommer tilbake.
Det er bare en rask titt.

449
00:26:28,545 --> 00:26:30,922
Tøm meg og la meg komme tilbake.

450
00:26:31,006 --> 00:26:33,300
-Du må bli tatt vare på.
-Trenger du hjelp opp?

451
00:26:33,383 --> 00:26:34,926
Jeg er glad i dere. Ja.

452
00:26:35,010 --> 00:26:39,431
Jeg vet ikke hva som skjer med hennes,
og vi har ikke medisin her.

453
00:26:40,599 --> 00:26:44,352
Det ville vært fælt
om Angie ikke kommer tilbake.

454
00:26:45,353 --> 00:26:46,271
Ok.

455
00:26:48,565 --> 00:26:51,860
Jeg har bare så vondt.

456
00:26:53,361 --> 00:26:56,364
Jeg må bare sjekkes og se hva som foregår.

457
00:26:56,448 --> 00:27:01,453
Jeg er stolt uansett hva som skjer i dag,
og jeg er glad for å være her.

458
00:27:01,536 --> 00:27:02,912
-Glad i dere.
-Glad i deg også.

459
00:27:02,996 --> 00:27:05,790
-Vi sees straks.
-Herregud.

460
00:27:06,499 --> 00:27:09,628
Angie blir kjørt til en båt
utenfor kysten.

461
00:27:09,711 --> 00:27:14,633
Hvis hun klarer seg, vil hun få muligheten
til å komme tilbake til laget sitt.

462
00:27:15,133 --> 00:27:17,844
Men kampen fortsetter i mellomtiden.

463
00:27:19,721 --> 00:27:20,847
Hun kommer tilbake.

464
00:27:21,723 --> 00:27:22,724
Hun kommer tilbake.

465
00:27:30,482 --> 00:27:35,737
Team Alfas siste utfordring er å sørge for
at deres 30 kilo fisk ikke blir dårlig.

466
00:27:36,696 --> 00:27:39,741
I dag er behandlingsdagen.

467
00:27:40,992 --> 00:27:46,122
Så jeg lager et stativ
for å røyke denne fisken.

468
00:27:46,206 --> 00:27:48,083
For ellers mister vi alt.

469
00:27:50,377 --> 00:27:53,129
Til frokost har vi god rogn.

470
00:27:53,213 --> 00:27:55,465
-Hvordan smaker de?
-Greit.

471
00:27:56,549 --> 00:27:57,967
Ok, jeg gjør det.

472
00:27:59,260 --> 00:28:03,098
Vi har all denne maten nå,
men det har Team Charlie også.

473
00:28:03,181 --> 00:28:05,558
Og det vil forlenge dette.

474
00:28:06,059 --> 00:28:07,936
Ikke verst? Det er godt.

475
00:28:09,354 --> 00:28:10,855
-Nei.
-Smaker du næringsstoffene?

476
00:28:14,109 --> 00:28:17,028
Det er en stemme i hodet mitt

477
00:28:17,112 --> 00:28:20,907
som ber meg om å forlate Alfa
og bli med Charlie.

478
00:28:21,449 --> 00:28:24,994
Det ville vært hjerteskjærende,
og en så tung skyldfølelse.

479
00:28:26,413 --> 00:28:30,917
Men jeg ville vunnet, for jeg tror ikke
at Alfa kan klare seg uten meg.

480
00:28:31,501 --> 00:28:33,294
-Det funker vel?
-Det funker.

481
00:28:33,378 --> 00:28:36,506
-Vi får tenne på bålet og røyke fisk.
-Ja.

482
00:28:37,215 --> 00:28:39,300
Jeg er svært lykkelig i dag.

483
00:28:39,384 --> 00:28:42,929
Å fange laks i går var fantastisk.

484
00:28:43,012 --> 00:28:47,767
Det er en ny ferdighet jeg har fått
på grunn av lagkameratene mine.

485
00:28:48,476 --> 00:28:51,396
Hvis du lager et fuglerede
går du opp i størrelse.

486
00:28:51,479 --> 00:28:52,355
Ja.

487
00:28:53,648 --> 00:28:56,109
Men vær tålmodig, ikke kvel den.

488
00:28:56,192 --> 00:28:57,777
Jeg gjør det stadig.

489
00:28:57,861 --> 00:29:02,073
Kunne jeg ha gjort denne opplevelsen
på egen hånd?

490
00:29:03,408 --> 00:29:06,327
Nei. Jeg er en tidligere heroinavhengig.

491
00:29:06,411 --> 00:29:09,497
Jeg er en forbryter.
Jeg er en overlevende.

492
00:29:10,331 --> 00:29:13,418
Men jeg er ikke overlever,

493
00:29:14,085 --> 00:29:16,087
før jeg møtte Jill.

494
00:29:16,588 --> 00:29:19,299
Se på det bålet. Jeg er så stolt av deg!

495
00:29:19,382 --> 00:29:21,468
Ja, jeg er så takknemlig for deg!

496
00:29:22,260 --> 00:29:26,264
Jill har vært i førersetet hele tiden.

497
00:29:26,347 --> 00:29:30,059
Og hennes vennskap og vår forbindelse

498
00:29:30,143 --> 00:29:33,646
har antakelig vært en av de mest
uventede velsignelsene

499
00:29:33,730 --> 00:29:35,899
i denne opplevelsen til nå.

500
00:29:37,025 --> 00:29:38,943
Jeg elsker når en plan fungerer.

501
00:29:39,027 --> 00:29:42,614
Det ser fantastisk ut. Herregud.

502
00:29:54,959 --> 00:29:56,544
Det er dag 25.

503
00:29:57,128 --> 00:30:02,091
Team Charlie røykte fisken sin over natten
og har nå en overflod av tørket ørret.

504
00:30:02,175 --> 00:30:03,802
Vi må få tilbake jenta vår.

505
00:30:04,469 --> 00:30:06,179
Jeg håper det ikke tar så lang tid.

506
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
Men moralen er lav,

507
00:30:09,891 --> 00:30:12,143
ettersom de savner lagkameraten Angie.

508
00:30:18,274 --> 00:30:19,651
Helikopter!

509
00:30:20,735 --> 00:30:22,195
Lyden av et helikopter…

510
00:30:22,278 --> 00:30:23,738
-Nei.
-Herregud.

511
00:30:23,822 --> 00:30:24,781
Det er ikke bra.

512
00:30:24,864 --> 00:30:26,991
…indikerer nyheten de har ventet på.

513
00:30:27,075 --> 00:30:28,243
Der er den.

514
00:30:29,327 --> 00:30:32,580
Vanligvis skynder vi oss
når vi hører et helikopter.

515
00:30:32,664 --> 00:30:35,917
Men Angie er ute med legene,
så det er bekymringsfullt.

516
00:30:45,093 --> 00:30:46,553
Du får lese det.

517
00:30:48,471 --> 00:30:50,306
-Det er håndskrevet.
-Ja.

518
00:30:50,890 --> 00:30:52,475
-Å, **** ta.
-Søren.

519
00:30:53,601 --> 00:30:57,772
"Først og fremst elsker jeg dere.
Jeg kunne ikke hatt et bedre lag."

520
00:30:58,273 --> 00:31:01,484
"Jeg er så beæret over å ha fanget
så mange fisker med dere."

521
00:31:01,985 --> 00:31:06,698
"Gi alt mot Alfa, aldri gi opp,
og ta sjansen til å vinne."

522
00:31:06,781 --> 00:31:08,616
"Skyt blusset mitt med stolthet."

523
00:31:08,700 --> 00:31:13,413
Etter å ha blitt evaluert, ble det bestemt
at Angie ikke skulle fortsette kampen.

524
00:31:13,496 --> 00:31:17,333
-Det er kjipt.
-Dette er farvel til Angie.

525
00:31:17,417 --> 00:31:22,171
Jeg var veldig usikker på Angie
da vi kom hit.

526
00:31:22,255 --> 00:31:25,925
Men jeg tror ikke vi ville overlevd
så mange dager uten henne.

527
00:31:26,009 --> 00:31:29,596
Angie er som lillesøsteren vår.
Hun er underholdende og stor i kjeften.

528
00:31:30,513 --> 00:31:32,473
-Det var kjipt.
-La oss hente den.

529
00:31:32,557 --> 00:31:33,641
La oss skyte blusset.

530
00:31:34,225 --> 00:31:36,019
-Jeg skyter den.
-Jeg rører den ikke.

531
00:31:36,102 --> 00:31:37,103
Ikke jeg heller.

532
00:31:37,186 --> 00:31:42,066
På den ene siden er jeg så knust
at jeg vil vinne det for henne

533
00:31:42,775 --> 00:31:46,154
og ære hennes nærvær.

534
00:31:46,946 --> 00:31:49,824
Og på den andre siden
er det et vekkende slag,

535
00:31:49,908 --> 00:31:51,743
for det kan skje med alle.

536
00:31:58,583 --> 00:31:59,834
Et bluss ble skutt.

537
00:32:00,418 --> 00:32:02,295
-Det gjorde det ikke.
-Jo.

538
00:32:02,378 --> 00:32:04,714
-Tuller du?
-Noen fra Charlie ga seg.

539
00:32:06,299 --> 00:32:07,133
En ned.

540
00:32:07,216 --> 00:32:09,385
Du så et bluss?

541
00:32:09,469 --> 00:32:12,096
Ja, akkurat nå.
Røyken er fortsatt i lufta.

542
00:32:12,722 --> 00:32:16,059
Det betyr at noen andre ga seg.
Nå er det tre mot tre.

543
00:32:16,142 --> 00:32:18,061
Jeg prøver bare å se hvor… Hvem…

544
00:32:18,144 --> 00:32:20,688
-Ikke bekymre deg.
-Utjevnet spillbrett!

545
00:32:20,772 --> 00:32:24,025
Vi fikser dette. Du er med på laget.

546
00:32:26,611 --> 00:32:28,738
Team Alfa!

547
00:32:35,578 --> 00:32:37,372
Jeg følte at det ville skje.

548
00:32:37,455 --> 00:32:40,041
Da hun sa at det hadde gått 24 dager…

549
00:32:40,124 --> 00:32:43,795
All smerte som det er uutholdelig.

550
00:32:43,878 --> 00:32:45,838
Ja, hun var en fighter.

551
00:32:45,922 --> 00:32:49,133
Hun kom seg ut herfra.
Hun vred seg en stund.

552
00:32:50,009 --> 00:32:54,597
Angie ga alt siden første dag.
Hvis noen fortjener å vinne var det henne.

553
00:32:54,681 --> 00:32:57,684
Det beviser bare at alt kan skje,

554
00:32:57,767 --> 00:33:02,146
og det å gi seg er en veldig ekte ting nå.

555
00:33:02,939 --> 00:33:05,483
-Et stille øyeblikk for Angie?
-Ja.

556
00:33:08,695 --> 00:33:09,946
Vi føler på det.

557
00:33:10,029 --> 00:33:12,949
Vi trenger mer enn fisk
for å komme tilbake nå.

558
00:33:13,032 --> 00:33:16,411
Vi vil avslutte dette, få pengene
og dra tilbake til familiene våre.

559
00:33:16,494 --> 00:33:18,913
-Glad i deg, Ange.
-Glad i deg, Ange.

560
00:33:18,997 --> 00:33:21,290
Vi må begynne å tenke på Jill-greia.

561
00:33:21,374 --> 00:33:23,668
Vi sørger ennå over Angie,

562
00:33:23,751 --> 00:33:29,757
men vi må snakke om å få henne hit fort
og vise henne at vi kan forsørge.

563
00:33:29,841 --> 00:33:31,968
Hun vet at et lag på fire
er sterkere enn to.

564
00:33:32,051 --> 00:33:35,179
Ja visst. Vi må ta kontakt
så fort som mulig.

565
00:33:35,263 --> 00:33:39,225
Når det gjelder Alfa tror jeg ikke
at de holder ut så mye lenger

566
00:33:39,308 --> 00:33:41,769
hvis vi tar en av lagkameratene deres.

567
00:33:41,853 --> 00:33:45,273
Vi vil ta slangens hode,
og forhåpentligvis lønner det seg.

568
00:33:45,356 --> 00:33:49,360
Team Charlie har blitt enige om
å fortsette rekrutteringen av Jill.

569
00:33:49,444 --> 00:33:51,487
-Jeg kom på noe.
-Hva da?

570
00:33:51,988 --> 00:33:54,824
Nå må de finne ut hvordan de får
oppmerksomheten hennes

571
00:33:54,907 --> 00:33:57,243
uten å varsle de andre lagkameratene.

572
00:33:57,326 --> 00:33:58,202
Flaskepost?

573
00:33:58,286 --> 00:34:01,039
Hva med en lapp knyttet til en pil
som vi skyter?

574
00:34:01,122 --> 00:34:03,332
Enda bedre.

575
00:34:03,416 --> 00:34:05,043
Jeg skyter den over elva.

576
00:34:05,126 --> 00:34:07,754
Vi venter på lavvann,
får oppmerksomheten hennes.

577
00:34:07,837 --> 00:34:10,882
-Vi gjør det i morgen.
-Tidlig, og hent blåskjell.

578
00:34:10,965 --> 00:34:11,799
Jepp.

579
00:34:11,883 --> 00:34:14,343
Det må være supertidlig, om de er ute.

580
00:34:14,427 --> 00:34:16,054
Greit. Det er planen.

581
00:34:16,554 --> 00:34:18,723
Greit, det er spillplanen.

582
00:34:19,557 --> 00:34:21,184
Flammepil, som Robin Hood.

583
00:34:31,194 --> 00:34:33,196
Begge lagene legger seg for kvelden.

584
00:34:34,155 --> 00:34:38,534
For første gang siden uke én
er spillbrettet helt jevn,

585
00:34:39,202 --> 00:34:42,705
ettersom de to gjenværende lagene
har like mange spillere.

586
00:34:53,758 --> 00:34:59,722
Mens solen står opp på dag 26,
gjør Team Charlie ferdig notatet til Jill.

587
00:34:59,806 --> 00:35:04,102
Jeg ville sagt: "Ingenting har endret seg
for oss. La oss gjøre det i dag."

588
00:35:04,727 --> 00:35:09,774
Da vi fikk høre at Angie ikke fortsatte,
var den neste logiske planen å ta Jill.

589
00:35:09,857 --> 00:35:13,027
Jeg er nok den som har hatt
minst kontakt med Jill,

590
00:35:13,111 --> 00:35:16,405
men jeg stoler på laget mitt
og magefølelsen dere.

591
00:35:17,198 --> 00:35:22,120
Hvis hun jobber som de sier
så er dette game, set, match.

592
00:35:22,703 --> 00:35:23,621
Vi drar hjem.

593
00:35:24,247 --> 00:35:25,248
Og vi vinner.

594
00:35:25,331 --> 00:35:26,916
Det er billetten vår.

595
00:35:28,584 --> 00:35:30,670
La oss gjøre det. Få det overstått.

596
00:35:33,047 --> 00:35:37,718
Team Charlie drar til kysten for å se
om de kan se Jill på andre siden av elva.

597
00:35:38,845 --> 00:35:39,887
Se der borte.

598
00:35:48,020 --> 00:35:50,189
Noen går fra leiren med pil og bue.

599
00:35:52,692 --> 00:35:53,776
Ser ut som Justin.

600
00:35:59,407 --> 00:36:01,242
Lavt. Rett under ham.

601
00:36:01,325 --> 00:36:02,577
Ja, det er Justin.

602
00:36:08,082 --> 00:36:09,750
Rett der.

603
00:36:11,878 --> 00:36:12,837
Kom igjen, Katniss.

604
00:36:19,093 --> 00:36:20,178
Hva i svarte?

605
00:36:20,845 --> 00:36:22,763
-God morgen.
-God morgen.

606
00:36:22,847 --> 00:36:24,557
Kan du kaste pilen min tilbake?

607
00:36:25,183 --> 00:36:26,058
Ja.

608
00:36:26,559 --> 00:36:29,103
Jeg så Charlie nede på stranden.

609
00:36:29,187 --> 00:36:30,396
Jeg har pilen din.

610
00:36:30,479 --> 00:36:34,775
De skjøt en pil til min side
med en liten lapp.

611
00:36:34,859 --> 00:36:39,947
Den ble adressert til meg,
og den lokket meg over til Charlie.

612
00:36:41,657 --> 00:36:42,783
Bli med oss.

613
00:36:43,868 --> 00:36:45,578
Jeg er i en vanskelig situasjon.

614
00:36:47,413 --> 00:36:51,083
Vi vil ha en god samtale.
Det er vanskelig på tvers av elva.

615
00:36:51,667 --> 00:36:53,753
Stemmen din er på fult.

616
00:36:53,836 --> 00:36:55,421
Skru den ned et par hakk.

617
00:36:56,672 --> 00:36:58,883
Uvitende for Jill og Team Charlie

618
00:36:58,966 --> 00:37:02,053
har alt oppstyret
fått Ambers oppmerksomhet.

619
00:37:02,136 --> 00:37:07,433
Men hun er over 300 meter unna,
så det er vanskelig å høre hva de sier.

620
00:37:07,516 --> 00:37:09,393
Charlie snakker med Jill.

621
00:37:09,477 --> 00:37:15,066
Jeg vet ikke hva som foregår,
men jeg føler at noe er i ferd med å skje.

622
00:37:15,149 --> 00:37:18,277
Hvis du vil være her til desember
så fortsetter vi å spille.

623
00:37:18,361 --> 00:37:20,655
Det er det dummeste spørsmålet.

624
00:37:20,738 --> 00:37:23,324
-Så kom over.
-Hvem vil gjøre det?

625
00:37:23,407 --> 00:37:25,576
Vi vinner dette. Stol på oss.

626
00:37:25,660 --> 00:37:26,702
Vi har plass til deg.

627
00:37:26,786 --> 00:37:29,163
-Dette er den raskeste slutten.
-"Vi har plass."

628
00:37:30,248 --> 00:37:32,708
La oss bare tenke på det en dag.

629
00:37:32,792 --> 00:37:34,043
I dag er dagen, Jill.

630
00:37:34,627 --> 00:37:38,839
De vil at jeg skal ta
en avgjørelse på stedet.

631
00:37:38,923 --> 00:37:40,800
Hva skal jeg gjøre nå?

632
00:37:42,802 --> 00:37:46,097
Å ha Amber i blandingen
har gjort meg vanskeligere.

633
00:37:46,180 --> 00:37:50,101
-Dere ber meg om å bedra henne.
-Vi vet at det ikke er en lett avgjørelse.

634
00:37:50,685 --> 00:37:52,728
Jeg er så konfliktfylt.

635
00:37:53,437 --> 00:37:55,523
Amber er åndesøsteren min,

636
00:37:55,606 --> 00:37:57,817
og vi er som to tjuver på et marked.

637
00:37:57,900 --> 00:38:02,613
Jeg må tro at Jill vil være lojal.

638
00:38:03,406 --> 00:38:04,573
Men her er saken.

639
00:38:04,657 --> 00:38:06,617
Jeg kom ikke hit for å få venner.

640
00:38:06,701 --> 00:38:07,827
Bli med oss.

641
00:38:08,828 --> 00:38:10,496
La oss dra hjem og se barna våre.

642
00:38:10,579 --> 00:38:12,248
Jeg spiller for å vinne.

643
00:38:12,331 --> 00:38:14,750
Hvis hun stikker meg i ryggen,

644
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
så blir det kamp.

645
00:39:16,020 --> 00:39:20,900
Tekst: Håkon Jordheim

