1
00:00:14,931 --> 00:00:18,101
Alam mo ang alok.
Ito ang pinakamabilis na wakas.

2
00:00:18,935 --> 00:00:20,437
Ano'ng iniisip mo?

3
00:00:20,520 --> 00:00:23,732
Ang totoo, may ilang matatalo pa dito.

4
00:00:23,815 --> 00:00:25,275
Na gusto ka namin dito.

5
00:00:25,859 --> 00:00:28,111
At mapapatibay n'yo ang team n'yo.

6
00:00:28,194 --> 00:00:31,072
-Makinig ka. Pasensya.
-Di nasira ang katapatan.

7
00:00:31,156 --> 00:00:33,908
Nakaupo ako sa pagitan
ng dalawang huling team.

8
00:00:34,451 --> 00:00:37,370
May 50-50 na tsansang manalo dito.

9
00:00:37,454 --> 00:00:41,207
Akala n'yo di ko alam
na gusto n'yong putulin ang ulo ng ahas.

10
00:00:41,291 --> 00:00:44,127
Sinusubukan n'yong alisin ang lakas nila.

11
00:00:44,210 --> 00:00:45,295
Naglalaro kami.

12
00:00:45,378 --> 00:00:47,964
Di ako aalis nang di nananalo dito.

13
00:00:48,048 --> 00:00:51,926
Pero si Amber,
karapat-dapat din siyang manalo dito.

14
00:00:52,010 --> 00:00:54,345
Tapos na ang debate. Nandito ang alok.

15
00:00:54,429 --> 00:00:56,181
Solido kami ni Amber.

16
00:00:56,264 --> 00:00:59,100
Naiintindihan namin 'yan.
Gan'on din kami dito.

17
00:00:59,184 --> 00:01:00,685
Ngayon na, Jill.

18
00:01:02,312 --> 00:01:04,981
-Hindi ko siya iiwan.
-Hindi mo siya iiwan?

19
00:01:05,065 --> 00:01:06,733
-Hindi ko siya iiwan.
-Sige.

20
00:01:06,816 --> 00:01:09,903
Sige, ayos lang. Magkita tayo sa huli.

21
00:01:09,986 --> 00:01:12,447
Hindi ako bibigyan ng ultimatum.

22
00:01:12,530 --> 00:01:14,783
-Sige.
-Hindi ito negosasyon.

23
00:01:14,866 --> 00:01:17,243
Magpapasya ako ayon sa patakaran n'yo.

24
00:01:17,327 --> 00:01:19,537
-Hoy, ayos lang.
-Oo, ayos lang.

25
00:01:20,121 --> 00:01:21,998
Kapantay ako sa larong 'to.

26
00:01:22,082 --> 00:01:25,001
Di n'yo ako ituturing
na sunud-sunurang bruha.

27
00:01:25,085 --> 00:01:26,878
-Ang sa 'kin…
-Sige. Tara.

28
00:01:28,338 --> 00:01:30,215
Negatibo na ang laro ngayon.

29
00:01:30,715 --> 00:01:33,093
Di ko alam bakit gusto niya si Amber.

30
00:01:33,176 --> 00:01:35,512
-Baka psycho siya.
-Psycho talaga siya.

31
00:01:35,595 --> 00:01:37,138
Napag-usapan na natin 'to.

32
00:01:37,222 --> 00:01:39,265
-Handa siyang iwan si Amber.
-Oo.

33
00:01:39,349 --> 00:01:43,561
"Pupunta ako."
Alam niyang iiwan si Amber. "Pupunta ako."

34
00:01:43,645 --> 00:01:45,939
Ano'ng mahiwagang nangyari d'on?

35
00:01:46,022 --> 00:01:47,982
Puro siya kasinungalingan.

36
00:01:48,066 --> 00:01:49,234
Baliw, pare.

37
00:01:49,317 --> 00:01:50,276
16 NA SOLONG
MANLALARO

38
00:01:50,360 --> 00:01:51,319
6 NA SOLONG
MANLALARO

39
00:01:51,402 --> 00:01:53,321
KAMPO NG ALPHA

40
00:01:53,404 --> 00:01:55,406
KAMPO NG ALPHA

41
00:01:55,490 --> 00:01:57,325
KAMPO NG ALPHA

42
00:01:57,408 --> 00:01:59,327
KAMPO NG ALPHA - NATANGGAL NA

43
00:01:59,410 --> 00:02:01,371
ANG GUMAGAWA
NG MGA PATAKARAN NILA

44
00:02:01,454 --> 00:02:03,289
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA

45
00:02:03,373 --> 00:02:05,291
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA

46
00:02:05,375 --> 00:02:07,293
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA

47
00:02:07,377 --> 00:02:09,337
KAMPO NG BRAVO - NATANGGAL NA

48
00:02:09,420 --> 00:02:11,297
ANG PINAKAMATINDING
LARO NG SURVIVAL

49
00:02:11,381 --> 00:02:13,341
KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL NA

50
00:02:13,424 --> 00:02:15,343
KAMPO NG CHARLIE - NATANGGAL NA

51
00:02:15,426 --> 00:02:17,345
KAMPO NG CHARLIE

52
00:02:17,428 --> 00:02:19,347
KAMPO NG CHARLIE

53
00:02:19,430 --> 00:02:21,391
ISANG TEAM LANG
ANG PUWEDENG

54
00:02:21,474 --> 00:02:23,309
KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA

55
00:02:23,393 --> 00:02:25,353
KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA

56
00:02:25,436 --> 00:02:27,313
KAMPO NG DELTA - NATANGGAL NA

57
00:02:27,397 --> 00:02:29,357
KAMPO NG DELTA - KAMPO NG CHARLIE

58
00:02:32,152 --> 00:02:34,320
Nandito ako para maglaro at manalo.

59
00:02:37,866 --> 00:02:41,619
8:15 AM - IKA-26 NA ARAW
MAULAP - KASALUKUYANG TEMP 33°

60
00:02:51,087 --> 00:02:54,883
Nakita ko sina Paul at Seth.

61
00:02:54,966 --> 00:02:58,720
At lumapit sila at sabi nila,
"Hoy, pakikuha 'yong palaso."

62
00:02:58,803 --> 00:03:00,263
At may sulat.

63
00:03:00,346 --> 00:03:01,264
Wow.

64
00:03:01,347 --> 00:03:02,807
At ang sabi lang d'on ay

65
00:03:03,474 --> 00:03:06,227
"Jill, gusto ka namin.
Tapusin na natin 'to."

66
00:03:06,311 --> 00:03:07,729
Malalaki, ginuhitan pa.

67
00:03:07,812 --> 00:03:09,439
Tanda ng pera at bahay.

68
00:03:11,399 --> 00:03:14,903
-Iniisip nilang sila pa ang pinakamalakas.
-Oo.

69
00:03:14,986 --> 00:03:17,113
Hangga't nandito ako, halata naman,

70
00:03:17,614 --> 00:03:20,450
hindi sila mananalo, at alam nila 'yon.

71
00:03:21,117 --> 00:03:22,744
Kaya sabi nila,

72
00:03:23,453 --> 00:03:27,373
"Di nila kaya nang wala ka.
Iwan mo sila, at tatapusin natin 'to."

73
00:03:27,457 --> 00:03:29,584
At nabuwisit ako. Nang sadya.

74
00:03:29,667 --> 00:03:32,545
Hindi 'yon emosyonal. Sinadya ko 'yon.

75
00:03:32,629 --> 00:03:33,504
Oo.

76
00:03:33,588 --> 00:03:36,883
Di ako paranoid,
pero di ako madaling magtiwala.

77
00:03:36,966 --> 00:03:41,596
Sabi ko, ang kapal ng mukha n'yong sabihan
akong iwan ang tapat na alyansa ko.

78
00:03:42,180 --> 00:03:43,973
-Oo.
-Ano'ng mapapala ko d'on?

79
00:03:44,057 --> 00:03:45,975
Sabi nila, "Mananalo ka."

80
00:03:46,059 --> 00:03:49,812
Sabi ko, "Oo, at buo ang integridad n'yo,
at traydor ako."

81
00:03:49,896 --> 00:03:51,314
-Hindi.
-Oo.

82
00:03:51,397 --> 00:03:53,149
Di ako naniniwala kay Jill.

83
00:03:53,233 --> 00:03:57,779
Ito ba ang unang beses na kinausap
niya ang Charlie ukol sa pagpunta d'on?

84
00:03:57,862 --> 00:03:58,988
Hindi ko alam.

85
00:03:59,072 --> 00:04:00,156
Naglakad na ako.

86
00:04:00,240 --> 00:04:02,992
Sumigaw sila,
"Hindi, bumalik ka. Bumalik ka."

87
00:04:03,618 --> 00:04:06,579
Puwedeng iba ang sabihin sa 'yo
sa gagawin niya.

88
00:04:06,663 --> 00:04:09,165
-Umaasa silang…
-Iiwan ko lang ang barko.

89
00:04:09,249 --> 00:04:13,419
-Para madaling manalo at makaalis.
-Oo, parang nandaraya sila.

90
00:04:13,503 --> 00:04:15,171
Di mo alam ang kahihinatnan.

91
00:04:16,172 --> 00:04:17,131
Malalaman natin.

92
00:04:17,715 --> 00:04:20,051
Kailangan nila ng mas maraming pagkain.

93
00:04:20,551 --> 00:04:21,469
Talaga?

94
00:04:21,552 --> 00:04:26,057
Tatlong malaking lalaki laban
sa isang maliit na lalaki… Di literal.

95
00:04:26,140 --> 00:04:30,270
Literal yata. Maliit ka,
pero hindi sa matalinghaga. Ayan na.

96
00:04:30,353 --> 00:04:33,690
At dalawang maliliit na babae.
Di kailangan ng marami.

97
00:04:33,773 --> 00:04:37,110
Hindi. Kukuha ako ng troso.
Babalik ako at magtatrabaho.

98
00:04:38,111 --> 00:04:40,154
Mga kailangan kong tapusin ngayon.

99
00:04:40,238 --> 00:04:43,950
Ang engkwentrong ito sa Charlie

100
00:04:44,033 --> 00:04:46,577
ay nagdala sa akin sa bagong reyalidad.

101
00:04:47,495 --> 00:04:48,496
Kailangan kong…

102
00:04:49,789 --> 00:04:51,666
gawin 'to sa mahirap na paraan.

103
00:04:53,251 --> 00:04:56,879
Jill, kaninang umaga
nakita kitang kausap ang Charlie.

104
00:04:56,963 --> 00:04:58,172
Nag-alala ako.

105
00:04:59,716 --> 00:05:02,093
Tatlong linggo na tayong may plano.

106
00:05:03,594 --> 00:05:07,557
At sa tingin ko, ang sinabi ko sa 'yo
ay dapat magpakita sa 'yo

107
00:05:07,640 --> 00:05:11,144
na handa akong ialay ang buhay ko
sa larong ito para sa 'yo.

108
00:05:11,227 --> 00:05:13,938
Di ako galit, galing lang 'to sa puso ko.

109
00:05:14,022 --> 00:05:16,733
Pinatunayan ko, at papatunayan ko sa 'yo.

110
00:05:16,816 --> 00:05:17,900
Ako ay 100%.

111
00:05:18,484 --> 00:05:20,987
'Wag mong kukuwestiyunin ang katapatan ko.

112
00:05:21,070 --> 00:05:22,071
Ayos ba?

113
00:05:22,155 --> 00:05:25,450
Sige. Naniniwala ako sa 'yo.

114
00:05:25,533 --> 00:05:28,036
Lagi mong ipinapakita sa akin ang puso mo.

115
00:05:28,119 --> 00:05:29,954
Sundin ang plano.

116
00:05:30,038 --> 00:05:31,247
Sundin ang plano.

117
00:05:34,375 --> 00:05:37,920
Sa kabila ng ilog,
tinalakay ng Charlie ang desisyon ni Jill

118
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
na manatili sa Alpha.

119
00:05:39,672 --> 00:05:41,382
Galit ako sa katigasan niya.

120
00:05:41,466 --> 00:05:44,594
Pampalakas ng loob nila
ang makita ang flare ni Angie.

121
00:05:44,677 --> 00:05:46,512
Puro siya kasinungalingan.

122
00:05:46,596 --> 00:05:47,430
Oo.

123
00:05:47,513 --> 00:05:51,100
Gusto niya pa ng oras
para makadiskarte sila.

124
00:05:51,184 --> 00:05:52,935
Dito lang ako.

125
00:05:55,438 --> 00:05:58,566
Plano nating dalhin si Jill dito
at tapusin na 'to.

126
00:05:58,649 --> 00:06:01,402
Hihintayin natin sila.

127
00:06:01,486 --> 00:06:05,198
Pero parang di na 'yon mangyayari ngayon.

128
00:06:05,281 --> 00:06:08,326
Kung gusto n'yo,
puwede nating kausapin si Justin.

129
00:06:10,620 --> 00:06:12,413
Sampal 'yon sa mukha niya,

130
00:06:13,247 --> 00:06:16,250
at mas dadami ang lakas natin.

131
00:06:16,876 --> 00:06:21,881
Sabihin nating dalawang linggo natin
siyang kausap, at aalukin din natin siya.

132
00:06:21,964 --> 00:06:24,008
Galit siya kung kukunin si Justin.

133
00:06:28,971 --> 00:06:31,182
Samantala, sa kabila ng Neka,

134
00:06:31,265 --> 00:06:34,477
habang naghahanap si Justin
ng tuyong panggatong,

135
00:06:34,560 --> 00:06:35,937
sa Kampo ng Alpha…

136
00:06:36,020 --> 00:06:37,230
Wow.

137
00:06:37,313 --> 00:06:39,690
…natuklasan nila Jill na ang isda…

138
00:06:39,774 --> 00:06:40,983
Naku.

139
00:06:41,067 --> 00:06:43,569
…ay mabilis na nauubos kaysa inaasahan.

140
00:06:43,653 --> 00:06:45,738
Napansin ko ang imbak ng isda,

141
00:06:45,822 --> 00:06:48,408
unti-unti 'tong lumiliit kaysa sa dapat.

142
00:06:49,033 --> 00:06:49,992
Ubos na.

143
00:06:51,077 --> 00:06:52,620
Di ko alam saan napunta.

144
00:06:54,914 --> 00:06:57,291
Kakaiba si Justin nitong mga nakaraan.

145
00:06:57,792 --> 00:07:00,211
Nakakabaliw ang gutom, di ba?

146
00:07:00,294 --> 00:07:02,004
Sa tingin ko, si Justin,

147
00:07:02,088 --> 00:07:04,841
kung paano siya kumilos kamakailan,

148
00:07:04,924 --> 00:07:09,095
di siya ang Justin na kasama namin
sa simula ng hamong 'to.

149
00:07:09,595 --> 00:07:14,100
May mga pagkakataong kumukuha siya
ng mas marami sa rasyon niya.

150
00:07:14,183 --> 00:07:17,395
Nakadagdag 'yon
sa kawalan ng tiwala sa amin at kanya.

151
00:07:18,187 --> 00:07:20,481
Kagabi, kumain na kami ng hapunan.

152
00:07:21,441 --> 00:07:25,778
Sabi ko, ang lahat ng isda
ay mapupunta sa game bag sa labas.

153
00:07:25,862 --> 00:07:29,115
-Di ko pa tapos 'yong pangungusap.
-'Yong pangungusap.

154
00:07:29,198 --> 00:07:30,241
Sabi niya…

155
00:07:31,242 --> 00:07:34,912
At kumuha siya ng piraso
at inilagay niya 'yon sa hita niya,

156
00:07:34,996 --> 00:07:39,667
na parang batang sumusubok
magpuslit ng kendi bago ang hapunan.

157
00:07:40,543 --> 00:07:43,796
Nag-aalala lang akong
nasira na nitong laro si Justin.

158
00:07:43,880 --> 00:07:45,047
Parang ganito 'yon.

159
00:07:46,257 --> 00:07:47,675
Oo. Sabi ko…

160
00:07:49,343 --> 00:07:52,972
Ano? Ano'ng ginagawa mo, pare? Bakit?

161
00:07:53,055 --> 00:07:54,474
Nakikita ka namin.

162
00:07:55,933 --> 00:07:58,603
Di siya ang Justin
na kasama namin sa simula.

163
00:07:59,187 --> 00:08:00,688
Hatiin natin ang mga 'to.

164
00:08:00,771 --> 00:08:02,482
Ikaw ang bahala sa rasyon mo.

165
00:08:02,565 --> 00:08:05,860
Sa gan'ong paraan,
ikaw ang bahala sa rasyon mo.

166
00:08:05,943 --> 00:08:07,570
Hoy! Umalis ka na diyan!

167
00:08:07,653 --> 00:08:11,282
Dahil malapit na ang taglamig,
ang pagprotekta sa supply nila…

168
00:08:11,365 --> 00:08:12,241
Ayon siya.

169
00:08:12,325 --> 00:08:15,328
…ay kasinghalaga ng pagrarasyon.

170
00:08:15,411 --> 00:08:19,040
Sinasalakay tayo ng kawan ng mga marten.

171
00:08:19,707 --> 00:08:20,625
Nakikita kita.

172
00:08:20,708 --> 00:08:22,668
Naglalaro ako para manalo.

173
00:08:22,752 --> 00:08:23,628
Ang kulit mo.

174
00:08:23,711 --> 00:08:27,798
Para umabot tayo sa dulo nito,
kailangan nating protektahan ang lahat.

175
00:08:31,636 --> 00:08:32,720
Hindi natamaan.

176
00:08:34,680 --> 00:08:37,850
Amoy isda 'to.
Kaya pala kinakain niya 'to.

177
00:08:38,684 --> 00:08:40,228
Hoy! Umalis ka diyan!

178
00:08:41,521 --> 00:08:45,316
Lumubog na ang araw sa ika-26 na araw
ng mga manlalaro sa ilang,

179
00:08:46,817 --> 00:08:50,446
na nagdadala ulit
ng napakalamig na temperatura sa isla.

180
00:08:53,366 --> 00:08:55,952
Sa bukang-liwayway sa Kampo ng Alpha,

181
00:08:56,035 --> 00:08:58,496
nagporahe na sina Jill at Amber,

182
00:08:58,579 --> 00:09:02,833
habang si Justin ang pangalawang
nakaranas ng di inaasahang epekto

183
00:09:02,917 --> 00:09:05,253
ng nahuling isda.

184
00:09:11,592 --> 00:09:12,468
Bueno,

185
00:09:14,220 --> 00:09:15,805
kailangan kong dumumi.

186
00:09:15,888 --> 00:09:19,267
Kaninang umaga, naduduwal ako.
Masama ang pakiramdam ko.

187
00:09:19,350 --> 00:09:23,020
Kaya, humiga lang ako,
at sabi ko, baka sandali lang 'to.

188
00:09:28,818 --> 00:09:31,988
Ngayon, nagkakasakit ako dahil sa salmon.

189
00:09:32,071 --> 00:09:33,447
Sa magkabilang dulo.

190
00:09:36,242 --> 00:09:39,453
Araw-araw, mas mahirap ang bawat hamon.

191
00:09:39,537 --> 00:09:42,373
Una ang hulihin
'yong malalaking coho salmon

192
00:09:42,456 --> 00:09:44,875
pagkatapos magutom nang ilang araw,

193
00:09:45,459 --> 00:09:49,589
napakalaking biyaya n'on.
Medyo nagkasakit ako kagabi.

194
00:09:49,672 --> 00:09:53,968
Dahil sa langis ng isda na 'yon,
nasira ang digestive system ko.

195
00:09:54,051 --> 00:09:57,305
Pero ngayon,
di lang ako nagkakasakit dito,

196
00:09:57,388 --> 00:09:59,682
tatamaan ka nito, lilinisin ka nito.

197
00:09:59,765 --> 00:10:03,978
Pero sa kasamaang palad,
tumitindi ang tensyon sa Kampo ng Alpha.

198
00:10:04,937 --> 00:10:06,522
Pakiramdam ko, may mali.

199
00:10:07,231 --> 00:10:08,941
Nagpoporahe ang mga babae.

200
00:10:09,025 --> 00:10:11,819
Dapat sasama ako,
pero tumawag ang kalikasan.

201
00:10:13,821 --> 00:10:15,531
Ang mga babaeng 'to, ewan.

202
00:10:15,615 --> 00:10:20,036
Maraming sikretong usapan
at bulungan sa pagitan nilang dalawa.

203
00:10:20,620 --> 00:10:24,040
Di ako paranoid,
pero parang nag-uusap sila sa likod ko.

204
00:10:24,123 --> 00:10:27,043
May insidente kami kagabi
na nagbubulungan sila.

205
00:10:27,126 --> 00:10:30,921
Akala nila gusto ko ang isda nila,
o di sapat ang pagrarasyon.

206
00:10:31,005 --> 00:10:34,300
Di ako makikisawsaw sa kanila.
Ayaw ko sa gamit nila.

207
00:10:34,925 --> 00:10:38,971
Pakiramdam nila di ako mapagkakatiwalaan.
At di ko alam kung bakit.

208
00:10:39,972 --> 00:10:41,474
Ni ayaw ko sa gamit ko.

209
00:10:46,854 --> 00:10:52,276
Kung sakaling matalino siya para dumaan
sa pampang para makinig sa atin,

210
00:10:52,360 --> 00:10:54,320
hinaan natin ang usapan natin.

211
00:10:54,403 --> 00:10:58,491
-1,300 metro sa itaas ng ilog…
-Wala akong tiwala sa kanya sa pagkain.

212
00:10:58,574 --> 00:11:01,911
-Wala akong tiwala.
-Wala na akong tiwala sa salita niya.

213
00:11:01,994 --> 00:11:05,081
Hindi ko akalaing
nanakawin niya ang pagkain natin.

214
00:11:05,164 --> 00:11:09,210
Sa nakaraang linggo,
maraming maliit na bagay kaming nakita

215
00:11:09,293 --> 00:11:11,796
na hindi mapagkakatiwalaan si Justin.

216
00:11:12,380 --> 00:11:16,926
Nakakatawa man 'to pakinggan,
kagabi, umutot siya.

217
00:11:17,760 --> 00:11:20,221
At nagsimula kaming tumawa at sabi namin,

218
00:11:20,304 --> 00:11:22,139
"Diyos ko, ang baho niyan."

219
00:11:22,223 --> 00:11:24,475
At sabi niya, "Hindi ako 'yon."

220
00:11:24,558 --> 00:11:28,020
May nagsasabi sa aking
dapat mag-alala ako kay Justin.

221
00:11:28,604 --> 00:11:31,774
Umutot siya, at imbes na akuin 'yon,

222
00:11:31,857 --> 00:11:35,528
sinabi niyang sa nakaraang araw 'yon.

223
00:11:35,611 --> 00:11:38,406
-"Kagabi 'yon" daw.
-"Nakulob sa sleeping bag."

224
00:11:38,489 --> 00:11:41,242
"Nakulob 'yon
sa sleeping bag ko mula kahapon."

225
00:11:41,325 --> 00:11:46,664
Di nagsisinungaling ang kutob ko.
Pero kailangan ko… ang matinding patunay.

226
00:11:47,373 --> 00:11:48,874
Kaya, susubukan ko siya.

227
00:11:49,709 --> 00:11:51,836
Dapat walang magalaw pagbalik namin.

228
00:11:51,919 --> 00:11:54,088
Malalaman ko. May patibong ako.

229
00:11:54,797 --> 00:11:57,842
Naglagay si Jill
kaninang umaga ng patibong.

230
00:11:57,925 --> 00:12:00,594
Naglakad kami para magporahe.

231
00:12:00,678 --> 00:12:04,765
Inayos niya ang bag niya
kung saan niya itinago ang rasyon niya,

232
00:12:04,849 --> 00:12:09,979
at ipinakita niya kung paano niya 'yon
inirolyo gamit ang guwantes at kalo niya.

233
00:12:10,563 --> 00:12:13,441
At para makita
kung gagalawin niya ang bag niya.

234
00:12:13,524 --> 00:12:18,362
Sa ngayon, maliliit na kasinungalingan
lang ang mga 'yon na baka wala lang,

235
00:12:18,446 --> 00:12:20,281
baka nagsasabi siya ng totoo.

236
00:12:20,364 --> 00:12:24,535
Ngayong umaga, gumawa ng sadyang patibong.

237
00:12:25,619 --> 00:12:26,579
Makikita natin.

238
00:12:29,290 --> 00:12:31,584
Sa kabila ng Neka sa Kampo ng Charlie,

239
00:12:31,667 --> 00:12:35,045
naghanda sina Seth, Paul
na kumuha ng impormasyon sa Alpha

240
00:12:35,129 --> 00:12:37,757
habang iniisip nila
ang susunod na hakbang.

241
00:12:37,840 --> 00:12:40,551
Tara na,
tingnan natin kung walang mahahanap?

242
00:12:40,634 --> 00:12:42,845
Magsimula tayo ng gulo. Tara na.

243
00:12:44,096 --> 00:12:46,515
Kailangan ng impormasyon sa kanila.

244
00:12:47,391 --> 00:12:49,727
Nagpunta kami sa punto kaninang umaga,

245
00:12:49,810 --> 00:12:54,440
para lang obserbahan ang Kampo ng Alpha
para mangolekta ng impormasyon.

246
00:12:55,149 --> 00:12:56,400
Nasaan si Justin?

247
00:12:56,484 --> 00:12:59,069
At baka, kung suwerte,
may magandang tsansa

248
00:12:59,153 --> 00:13:02,281
na kausapin si Justin
na pumunta sa Charlie Team.

249
00:13:03,449 --> 00:13:04,784
-D'on.
-Oo.

250
00:13:04,867 --> 00:13:07,036
Sinusubukan niyang ayusin ang balsa.

251
00:13:07,870 --> 00:13:10,790
Sa Kampo ng Alpha,
habang nakatingin ang Charlie,

252
00:13:10,873 --> 00:13:15,503
nakita nina Jill at Amber na nagulo
ang tolda at inayos na bag ni Jill.

253
00:13:16,003 --> 00:13:17,963
Pakrus ang mga guwantes ko.

254
00:13:18,047 --> 00:13:20,591
Sinasabi ko sa 'yo,
isang milyong porsyento,

255
00:13:20,674 --> 00:13:22,218
inayos ko 'yong bag.

256
00:13:22,301 --> 00:13:24,845
N'ong bumalik kami, ang pagkakatiklop n'on

257
00:13:25,596 --> 00:13:30,601
ay sobrang layo
sa kung paano namin 'yon iniwan.

258
00:13:30,684 --> 00:13:34,230
Suportahan mo ako at sabihin mong,
"Nakita ko rin, Justin."

259
00:13:34,313 --> 00:13:37,525
Hindi mo 'yon iiwang
nakabukas nang gan'on.

260
00:13:38,442 --> 00:13:40,694
Itong lalaking pinagkatiwalaan ko,

261
00:13:41,195 --> 00:13:43,030
gaya ng marami sa buhay ko,

262
00:13:43,614 --> 00:13:44,782
ay tinraydor ako.

263
00:13:45,282 --> 00:13:47,993
-Hihintayin mo siyang pumunta dito?
-Hindi.

264
00:13:48,661 --> 00:13:51,580
Sinubukan ka namin at nabigo ka, pare.

265
00:13:54,667 --> 00:13:55,960
-Pare.
-Ano?

266
00:13:56,043 --> 00:13:59,338
-Di na ba kami puwedeng umalis sa kampo?
-Bakit?

267
00:13:59,421 --> 00:14:00,881
Ginalaw mo ang bag ko.

268
00:14:01,507 --> 00:14:03,384
-Hindi.
-Oo.

269
00:14:03,467 --> 00:14:06,929
Partikular ang ayos ng bag niya.
Limang minuto kaming wala.

270
00:14:07,012 --> 00:14:08,681
Di ko ginalaw ang gamit mo.

271
00:14:08,764 --> 00:14:12,476
Naglipat ako ng mga gamit,
pero di ko kinalkal ang gamit mo.

272
00:14:13,727 --> 00:14:15,271
Sinungaling ka.

273
00:14:15,354 --> 00:14:17,022
-Bahala ka.
-Sinungaling ka.

274
00:14:17,731 --> 00:14:19,525
Niloko nila akong dalawa,

275
00:14:19,608 --> 00:14:22,278
inaakusahan nila ako
ng mga bagay na di totoo.

276
00:14:22,778 --> 00:14:24,989
Akala mo, kakalkalin ko ang gamit mo?

277
00:14:25,072 --> 00:14:27,825
-Nagbibiro ka ba?
-Oo. Inayos namin 'yon.

278
00:14:27,908 --> 00:14:30,786
Inaakusahan mo ako
ng bagay na nasa isip mo lang.

279
00:14:30,870 --> 00:14:33,664
Tinitingnan mo ako na parang banta ako.

280
00:14:33,747 --> 00:14:36,542
-Sinusubukan kong gawin ang lahat…
-Di ka banta.

281
00:14:36,625 --> 00:14:40,379
Nag-aalala kami sa rasyon
at na masasabotahe mo ang laro natin.

282
00:14:40,462 --> 00:14:42,590
-Kukunin ko ang pagkain mo?
-Oo.

283
00:14:42,673 --> 00:14:45,009
Ni ayaw kong kainin 'yong isda.

284
00:14:45,509 --> 00:14:47,469
Sige, may sasabihin ako sa inyo.

285
00:14:47,553 --> 00:14:50,097
Nagkaroon ako ng emergency.

286
00:14:50,180 --> 00:14:53,851
Kinailangan kong dumumi,
at nadumihan ko ang pantalon ko.

287
00:14:56,186 --> 00:14:58,939
Nagpalit ako ng salawal. Nakasampay d'on.

288
00:14:59,023 --> 00:15:00,733
-Doon, tingnan mo.
-Sige.

289
00:15:00,816 --> 00:15:04,653
Dahil naaksidente ako.
Suot ko ang salawal ni Lee.

290
00:15:04,737 --> 00:15:09,575
Nakatabig ako habang papunta sa kakahuyan,
para di ko madumihan pa ang pantalon ko.

291
00:15:09,658 --> 00:15:12,995
Nagmamadali ako, at natabig ko
ang kalo at guwantes mo.

292
00:15:13,078 --> 00:15:15,581
Ibinalik ko 'yon.
Di ko alam ang ayos n'on.

293
00:15:15,664 --> 00:15:17,708
Sa background ko, naiintindihan ko

294
00:15:17,791 --> 00:15:22,963
na kailangan mong bumuo
ng pinakamatinding kuwento

295
00:15:23,047 --> 00:15:25,674
para pagtakpan ang kasinungalingan mo.

296
00:15:25,758 --> 00:15:27,718
Di ka namin mapagkakatiwalaan.

297
00:15:27,801 --> 00:15:30,679
-Nagsisinungaling ka sa mukha namin.
-Hindi.

298
00:15:31,263 --> 00:15:32,890
Umutot ka ba kagabi?

299
00:15:32,973 --> 00:15:34,808
Oo. Isang beses, oo.

300
00:15:34,892 --> 00:15:37,019
-Bakit ka nagsinungaling?
-Hindi.

301
00:15:37,102 --> 00:15:39,146
Kagabi sinabi mong di ikaw 'yon!

302
00:15:39,229 --> 00:15:40,648
Di ko sinabi 'yan.

303
00:15:40,731 --> 00:15:44,985
Iba't iba ang epekto
ng gutom at pagod sa mga tao.

304
00:15:45,069 --> 00:15:47,279
Sinisira siya nito.

305
00:15:47,363 --> 00:15:49,531
-Magulo ka magsinungaling.
-Hindi.

306
00:15:49,615 --> 00:15:52,868
'Wag mo 'kong tawaging sinungaling.
Di ako gan'on.

307
00:15:52,952 --> 00:15:55,454
Naglipat ako ng mga tulugan
para di magulo.

308
00:15:55,537 --> 00:15:58,874
-Di ko alam na nagulo.
-'Wag mo nang idahilan 'yan.

309
00:15:58,958 --> 00:16:00,793
-Di 'yon dahilan.
-Dahilan 'yon.

310
00:16:01,377 --> 00:16:04,630
Inaakusahan mo ako
ng mga di ko ginagawa. Naiinis ako.

311
00:16:04,713 --> 00:16:05,631
Wow.

312
00:16:06,590 --> 00:16:09,551
-Talagang may hatian d'on.
-Sigurado.

313
00:16:10,844 --> 00:16:13,764
Ang sinungaling at magnanakaw ay gan'on.

314
00:16:13,847 --> 00:16:16,433
Ayos lang kapag nagnakaw ka sa ibang tao.

315
00:16:16,517 --> 00:16:19,269
Bakit natin iisiping
di 'to mangyayari sa atin?

316
00:16:19,353 --> 00:16:22,189
Gusto kong talunin ang Charlie gaya n'yo.

317
00:16:22,272 --> 00:16:24,483
Ang panloloob at pagkuha ng tulugan

318
00:16:24,566 --> 00:16:26,944
ay para pabagsakin ang isa pang team.

319
00:16:27,027 --> 00:16:31,281
Imposibleng nagbago ang isip ko
para gumawa ng anumang makakasira

320
00:16:31,365 --> 00:16:33,909
sa team natin at pabagsakin 'to.

321
00:16:33,993 --> 00:16:36,120
Pagpapakamatay 'yon.

322
00:16:36,203 --> 00:16:38,747
Ang lahat ng ginawa ko sa Kampo ng Delta,

323
00:16:39,331 --> 00:16:41,250
ang pasukin ang Kampo ng Delta,

324
00:16:41,333 --> 00:16:44,044
ang planong 'yon
ay pinag-usapan, pinag-isipan

325
00:16:44,128 --> 00:16:46,797
namin, pero pagbalik kong
may dalang tulugan

326
00:16:46,880 --> 00:16:51,218
at bumababa sa napakalamig na temperatura
sa gabi, walang reklamo n'on.

327
00:16:51,802 --> 00:16:55,055
Hindi ko ilalagay sa alanganin
ang pagkapanalo natin

328
00:16:55,139 --> 00:16:57,391
at ang tsansa nating manalo dito,

329
00:16:57,474 --> 00:16:59,643
dahil sa mga estupidong rasyon.

330
00:16:59,727 --> 00:17:01,061
Pangako.

331
00:17:01,145 --> 00:17:02,813
Mamatay man si Jayla?

332
00:17:02,896 --> 00:17:04,732
Mamatay man ang anak ko.

333
00:17:04,815 --> 00:17:06,692
Gan'on 'to kahalaga sa akin.

334
00:17:06,775 --> 00:17:08,902
Nandito ako para maglaro at manalo.

335
00:17:09,695 --> 00:17:11,822
Wala akong pakialam sa masasaktan.

336
00:17:12,489 --> 00:17:16,744
Gusto nila akong manipulahin
at itulak palabas, bueno, sige.

337
00:17:17,745 --> 00:17:19,246
Makikipaglaro ako.

338
00:17:19,955 --> 00:17:23,333
Sa tingin mo,
makakapagpatuloy tayong tatlo nang ganito?

339
00:17:24,835 --> 00:17:29,548
Di ko alam kung may pagpipilian tayo,
sa opinyon ko.

340
00:17:30,799 --> 00:17:35,304
Kung ganito 'to lalaruin,
kailangan kong makipag-usap sa Charlie.

341
00:17:35,387 --> 00:17:37,681
Kapag gipit, sa patalim kumakapit.

342
00:17:46,065 --> 00:17:49,693
Habang patuloy na binabantayan
ng Charlie ang Kampo ng Alpha,

343
00:17:50,277 --> 00:17:53,113
lumabas si Justin sa kabila ng Neka.

344
00:17:53,864 --> 00:17:56,533
Maganda ang takbo
ng Alpha Team, maayos kami,

345
00:17:56,617 --> 00:18:00,287
at bigla na lang, parang sobrang nagbago.

346
00:18:00,370 --> 00:18:05,751
Hindi ko alam
kung may pakana para paalisin ako,

347
00:18:05,834 --> 00:18:08,170
o itulak akong sumuko,

348
00:18:08,253 --> 00:18:10,964
pero nakikita ko ang masamang mangyayari.

349
00:18:11,548 --> 00:18:15,803
Baka gusto niyang dalawa lang
para maitabi nila ang pagkain ko. Ewan.

350
00:18:16,386 --> 00:18:18,639
Siguradong may pagtulak o motibo.

351
00:18:18,722 --> 00:18:20,933
Nasa punto na akong tama na.

352
00:18:21,517 --> 00:18:23,393
Di n'yo ako gaganyanin.

353
00:18:23,477 --> 00:18:25,020
Di ko 'yan titiisin.

354
00:18:25,604 --> 00:18:27,898
-Ano'ng nangyayari?
-Magandang umaga.

355
00:18:29,149 --> 00:18:31,110
Ang lamig, kagabi, di ba?

356
00:18:31,193 --> 00:18:33,320
Oo, pero dalawa ang sleeping bag ko.

357
00:18:33,403 --> 00:18:34,321
Ayon.

358
00:18:34,404 --> 00:18:36,615
Gusto kong makausap kayo.

359
00:18:36,698 --> 00:18:39,326
-Gusto n'yong makarinig ng katotohanan?
-Oo.

360
00:18:39,409 --> 00:18:43,413
Ganito, si Jill, minamanipula niya ako
para itulak ako palabas.

361
00:18:43,497 --> 00:18:44,957
Sunud-sunuran si Amber.

362
00:18:45,040 --> 00:18:48,418
Wala siyang magawa. Sa kanya,
si Jill ay "Ikaw ang Diyos."

363
00:18:48,502 --> 00:18:51,505
Inaakusahan nila akong
ninakaw ko ang pagkain nila.

364
00:18:51,588 --> 00:18:55,676
Sobrang emosyonal nila.
'Yon ang kalokohang hinaharap ko.

365
00:18:55,759 --> 00:19:00,305
Si Jill lang ang nakausap namin
sa grupo n'yo. Kaya siya ang habol namin.

366
00:19:00,389 --> 00:19:03,725
Pagkatapos niyang magwala,
halatang mali kami.

367
00:19:03,809 --> 00:19:06,186
At humihingi kami ng tawad sa 'yo.

368
00:19:06,770 --> 00:19:09,648
Iniimbitahan ka namin,
kung gusto mong lumipat.

369
00:19:09,731 --> 00:19:15,070
-Talagang demokratiko, walang away dito.
-Iniimbitahan mo ako sa Team Charlie?

370
00:19:15,154 --> 00:19:19,032
Diyos ko, nasa maling lugar ka.
Halika. Tapusin na natin 'to.

371
00:19:19,658 --> 00:19:21,034
Tinatanggap ko 'yan.

372
00:19:21,785 --> 00:19:23,620
Sasali ako sa Team Charlie.

373
00:19:23,704 --> 00:19:25,539
-Humihina na ang Alpha.
-Ayos.

374
00:19:26,123 --> 00:19:30,627
-Tapusin na natin 'to ngayon.
-Kinakabahan at di ako sigurado.

375
00:19:30,711 --> 00:19:33,046
Hindi ko alam ang isasagot nila.

376
00:19:33,130 --> 00:19:35,674
Binansagan akong kontrabida.

377
00:19:35,757 --> 00:19:38,635
Pero ang kinalabasan
ang mismong inaasahan ko.

378
00:19:38,719 --> 00:19:39,595
Tama ka.

379
00:19:39,678 --> 00:19:42,639
Walang drama.
Di kailangan. Makikiramdam sila.

380
00:19:42,723 --> 00:19:44,558
-Oo.
-Tumakas ka, pare.

381
00:19:44,641 --> 00:19:46,476
-'Wag mo 'tong palakihin.
-Ayos.

382
00:19:46,560 --> 00:19:48,020
-Salamat sa inyo.
-Sige.

383
00:19:48,103 --> 00:19:51,231
-Magkita tayo mamaya, mahigit isang oras.
-Oo.

384
00:19:52,524 --> 00:19:54,276
Pinakamagandang galaw 'yon.

385
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
-Masaya akong nangyayari 'to.
-Mismo.

386
00:19:57,487 --> 00:19:59,531
Habang wala sina Jill at Amber,

387
00:19:59,615 --> 00:20:03,076
sandali lang ang tsansa ni Justin
para bumalik sa Alpha,

388
00:20:03,160 --> 00:20:06,371
kunin ang gamit niya,
at tumakas nang di napapansin.

389
00:20:07,206 --> 00:20:09,875
Sa simula,
gusto kong maging tapat sa Alpha

390
00:20:09,958 --> 00:20:11,919
pero di na tapat ang Alpha.

391
00:20:12,002 --> 00:20:16,798
Sinubukan kong sundin
at makasundo si Jill, pero ayaw ko na.

392
00:20:16,882 --> 00:20:18,217
Simula na ng laro.

393
00:20:18,300 --> 00:20:21,053
Sa puntong 'to, ilang linggo na kami dito.

394
00:20:21,136 --> 00:20:22,596
Nanghihina na ang lahat.

395
00:20:22,679 --> 00:20:25,098
Nasa puntong oras na para patindihin 'to.

396
00:20:25,182 --> 00:20:28,644
Apuyan natin ang ilalim nito
para matapos na natin 'to.

397
00:20:28,727 --> 00:20:33,649
Kaya, habang palabas ako sa Kampo
ng Alpha, nagdesisyon akong manabotahe,

398
00:20:34,233 --> 00:20:36,401
at sana sumuko sila.

399
00:20:43,867 --> 00:20:46,745
Di ako 'yong gagawing
sunud-sunuran at ibu-bully.

400
00:20:54,878 --> 00:20:57,673
Sina Jill at Amber,
ayaw ko na silang isipin.

401
00:20:57,756 --> 00:21:00,384
Di ako emosyonal. Gan'on lang talaga 'yon.

402
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
Handa na akong ipanalo 'to at umuwi.

403
00:21:05,889 --> 00:21:07,266
Miss ko na ang anak ko.

404
00:21:08,809 --> 00:21:10,644
At araw-araw ko siyang iniisip.

405
00:21:11,603 --> 00:21:13,021
Sana ang anak ko,

406
00:21:14,564 --> 00:21:18,443
sana alam niyang di ako uuwi
hanggang sa manalo kami.

407
00:21:18,527 --> 00:21:20,195
'Yon ang ipinangako ko.

408
00:21:20,279 --> 00:21:22,864
Naghanap ako
ng paraan palabas, may dalawa.

409
00:21:22,948 --> 00:21:24,449
Sumuko, di ako sumusuko.

410
00:21:24,533 --> 00:21:27,661
Ang isa pa ay para makita
ang maiaalok ng Charlie.

411
00:21:28,495 --> 00:21:30,580
Di ako nagi-guilty kahit kaunti.

412
00:21:31,248 --> 00:21:33,166
Pagkatakas ni Justin sa Alpha,

413
00:21:33,750 --> 00:21:37,462
wasak na silungan
ang dinatnan nina Jill at Amber.

414
00:21:37,546 --> 00:21:38,714
Ang gago.

415
00:21:39,464 --> 00:21:42,509
Wow. Alam nating
di dapat siya pagkatiwalaan.

416
00:21:42,592 --> 00:21:46,638
**** siya.
**** siya sa ******* pamiminsala niya.

417
00:21:47,264 --> 00:21:49,391
Inalis niya ang bubong ng silungan.

418
00:21:49,474 --> 00:21:51,768
Literal na nabaliw na siya.

419
00:21:52,978 --> 00:21:55,605
Isa siyang ******* lalaki. Parang, ay.

420
00:21:57,316 --> 00:21:58,442
Naiinis ako.

421
00:21:58,525 --> 00:22:00,902
-Imbes harapin tayong parang lalaki…
-Oo.

422
00:22:00,986 --> 00:22:03,613
pinutol niya ang mga trapal

423
00:22:03,697 --> 00:22:06,158
-at tumakbo siyang parang duwag.
-Oo.

424
00:22:06,241 --> 00:22:10,120
Hindi na malinaw ang pag-iisip niya.

425
00:22:10,203 --> 00:22:13,040
-Hindi.
-Literal na nasira na siya.

426
00:22:13,123 --> 00:22:16,543
Parang wala akong
nagawang pagkakamali dito,

427
00:22:16,626 --> 00:22:19,338
maliban sa magtiwala sa di dapat.

428
00:22:19,921 --> 00:22:22,257
Isang buwan nating kasama 'tong lalaki.

429
00:22:22,758 --> 00:22:26,345
Alam mo, hindi niya ginawa 'to
bilang mga estranghero.

430
00:22:27,763 --> 00:22:31,183
Isang buwan tayong magkakasamang namuhay.

431
00:22:31,266 --> 00:22:33,560
Sinabi nating pamilya tayo,

432
00:22:33,643 --> 00:22:35,687
dito sa harap nitong silungan.

433
00:22:35,771 --> 00:22:39,691
Sumumpa siya sa buhay
ng limang taong gulang na anak niya,

434
00:22:39,775 --> 00:22:42,319
at nagsinungaling siya sa mukha natin.

435
00:22:42,819 --> 00:22:48,367
Ang lahat ng ginawa namin sa Delta,
ang lahat ng ginawa namin sa Bravo,

436
00:22:49,034 --> 00:22:55,165
ang lahat ng gagawin namin sa Charlie,
ginawa namin 'yon bilang pamilya.

437
00:22:55,248 --> 00:22:58,585
Kung di n'on masasabi
kung anong uri ng lalaki si Justin…

438
00:23:00,629 --> 00:23:03,799
Sa tingin ko,
wala ng ibang kailangan kong sabihin.

439
00:23:04,716 --> 00:23:07,052
Di siya umalis nang may dignidad.

440
00:23:08,136 --> 00:23:11,723
Pero hindi niya tayo nasira,
at magpapatuloy lang tayo.

441
00:23:13,058 --> 00:23:14,184
Bye, Justin.

442
00:23:15,102 --> 00:23:17,396
Pagagandahin lang natin 'to, di ba?

443
00:23:17,479 --> 00:23:18,397
Tama.

444
00:23:22,401 --> 00:23:24,069
Mas maayos ako, may pag-asa.

445
00:23:24,152 --> 00:23:27,072
Gumaan ang pakiramdam ko,
kahit wala pa sa kabila.

446
00:23:28,740 --> 00:23:33,537
Umaasa ang isip ko, pagkatapos ng lahat
ng nangyari sa nakalipas na 24 na oras.

447
00:23:33,620 --> 00:23:36,790
Inaasahan ng isip at puso ko
ang susunod na ebolusyon.

448
00:23:38,166 --> 00:23:42,003
Dadaan ako sa mahabang ruta,
ilalakad ko ang masayang sarili ko.

449
00:23:42,087 --> 00:23:45,507
Anumang kailangan
para matapos ang trabaho, sa puntong 'to.

450
00:23:46,883 --> 00:23:49,177
Pero ang gandang araw para gawin 'to.

451
00:23:50,971 --> 00:23:53,640
Ano'ng nangyayari? Mas malalim ba dito?

452
00:23:53,723 --> 00:23:56,101
Sa gitna, medyo mababaw.

453
00:23:57,102 --> 00:23:58,728
Tiptoes, baby, tiptoes.

454
00:23:58,812 --> 00:24:01,731
Masaya ako.
Sobra-sobra ang saya ko ngayon.

455
00:24:02,482 --> 00:24:04,609
-Masaya kaming nandito ka.
-Salamat.

456
00:24:04,693 --> 00:24:06,319
-Oo.
-Masaya ako dito.

457
00:24:06,403 --> 00:24:09,739
Gusto kitang tingnan sa mata.
Walang nakakatawang laro?

458
00:24:09,823 --> 00:24:11,533
Walang laro, pare.

459
00:24:12,200 --> 00:24:14,161
Hawak mo ang salita at dangal ko.

460
00:24:14,244 --> 00:24:17,414
-Charlie ako.
-Hindi tayo naglalaro dito.

461
00:24:17,998 --> 00:24:20,292
Wala ng laro. Tatalunin na natin sila.

462
00:24:24,588 --> 00:24:27,799
Kailangan rin naman nating
ayusin ang mga butas.

463
00:24:27,883 --> 00:24:31,553
Sa Kampo ng Alpha, inayos
nina Jill at Amber ang silungan nila

464
00:24:31,636 --> 00:24:35,599
bago bumaba ulit ang temperatura sa gabi.

465
00:24:35,682 --> 00:24:38,185
Sa tuwing ginagawa natin 'to, mas maganda.

466
00:24:39,060 --> 00:24:43,315
Aayusin natin ang pader, kahit papaano.
Di ko pa alam ang gagamitin.

467
00:24:45,609 --> 00:24:49,988
Si Justin, ang mga nagawa niya,
ang pagtatraydor na ginawa niya,

468
00:24:50,071 --> 00:24:52,157
habambuhay niya 'yong dadalhin.

469
00:24:54,326 --> 00:24:56,578
Dahil nasa Charlie na siya,

470
00:24:57,120 --> 00:24:59,372
dahil nagbigay si Justin ng malaking,

471
00:25:00,165 --> 00:25:04,252
alam mo na, nakakaawang
kasinungalingan para sa kanila,

472
00:25:04,878 --> 00:25:10,300
at hindi nila alam na sinungaling siya,
kaya naniwala sila sa kanya.

473
00:25:12,677 --> 00:25:14,763
Personal ang ginawa ni Justin.

474
00:25:15,972 --> 00:25:17,057
Sumobra siya.

475
00:25:21,061 --> 00:25:22,187
Di 'yon puwede.

476
00:25:22,270 --> 00:25:24,189
Kaya, nagdesisyon ako.

477
00:25:24,272 --> 00:25:26,650
Magpapadala ako ng mensahe sa Charlie.

478
00:25:28,151 --> 00:25:32,030
Sasabihin ko ang totoo,
dahil di siya nagtapat sa kanila.

479
00:25:32,113 --> 00:25:35,909
Di niya alam ang kahulugan n'on.
"Magandang umaga, Charlie boys."

480
00:25:35,992 --> 00:25:40,830
"Sana ay nasa maayos kayong tatlo,
pero kailangan n'yong malaman ang totoo."

481
00:25:40,914 --> 00:25:42,040
Oo.

482
00:25:42,123 --> 00:25:45,085
"Pagkatapos n'yong tanggapin
si Justin sa Charlie,

483
00:25:45,168 --> 00:25:48,922
nagnakaw siya ng gamit,
sinira at ginulo niya ang kampo namin."

484
00:25:49,005 --> 00:25:51,508
"At ninakaw rin niya ang pagkain namin."

485
00:25:51,591 --> 00:25:53,009
Paano 'to tatapusin?

486
00:25:54,886 --> 00:25:57,806
Ito ba ang larong gusto n'yong danasin?

487
00:25:57,889 --> 00:26:01,268
Ito ba ang mga patakarang
gusto n'yong sundin?

488
00:26:02,102 --> 00:26:04,813
Siya ba ang gusto n'yong kasama sa dulo?

489
00:26:05,397 --> 00:26:06,565
May palaso ka?

490
00:26:06,648 --> 00:26:09,859
Oo, may maliit na watawat ding
makakabitan natin niyan.

491
00:26:09,943 --> 00:26:13,446
Magandang mensahe 'yan,
at nasa kanila na ang problema.

492
00:26:13,530 --> 00:26:15,198
Ilantad ang katotohanan.

493
00:26:15,740 --> 00:26:16,825
Ang kapalaran nila

494
00:26:17,701 --> 00:26:20,912
at ang laro at kung paano 'to
lalaruin ay hawak nila.

495
00:26:22,247 --> 00:26:23,915
Bahala na kayo, Charlie.

496
00:26:25,041 --> 00:26:27,335
Matututo si Justin,

497
00:26:27,419 --> 00:26:30,755
di mo dapat traydurin ang pamilya mo.

498
00:26:31,256 --> 00:26:34,175
Di mo dapat gawin 'yon sa pamilya mo.

499
00:26:36,803 --> 00:26:40,599
Kaya, uupo ako dito,
at hihintayin ko 'yong flare.

500
00:26:43,643 --> 00:26:45,979
Dahil 'yon lang ang nababagay sa kanya.

501
00:27:54,172 --> 00:27:59,177
Tagapagsalin ng Subtitle:
April Jean Abendan

