1
00:00:15,974 --> 00:00:19,561
- ¿Qué crees que va a pasar?
- Espero que se sepa la verdad.

2
00:00:19,644 --> 00:00:21,896
Sí. Y que Justin se vaya a casa.

3
00:00:21,980 --> 00:00:24,024
Ojalá tomen la decisión correcta.

4
00:00:25,817 --> 00:00:28,611
Solo queremos terminar
el juego con dignidad.

5
00:00:28,695 --> 00:00:31,489
Ellos sabrán lo que hacen.

6
00:00:44,669 --> 00:00:46,337
La pelota está en su tejado.

7
00:00:47,005 --> 00:00:48,673
Nosotras hemos cumplido.

8
00:00:51,092 --> 00:00:54,888
Jill me ha dado de lado
porque está agobiada,

9
00:00:54,971 --> 00:00:57,265
porque su plan no ha salido como esperaba

10
00:00:57,348 --> 00:00:58,892
y es muy controladora.

11
00:00:58,975 --> 00:01:01,686
Desde el principio
he sido fiel a mi equipo,

12
00:01:01,770 --> 00:01:03,813
hasta que han dejado de serme fieles.

13
00:01:04,397 --> 00:01:08,276
Espero que no siga en el concurso
después de lo que ha hecho.

14
00:01:08,359 --> 00:01:09,652
No puede ser.

15
00:01:09,736 --> 00:01:10,987
Te hemos visto irte.

16
00:01:11,071 --> 00:01:13,281
Me alegra estar en el equipo Charlie,

17
00:01:13,364 --> 00:01:14,783
aquí no hay dramas.

18
00:01:14,866 --> 00:01:17,911
En mi equipo siempre había conflictos.

19
00:01:17,994 --> 00:01:20,705
- Esas zorras disfrutan con esa mierda.
- Ya.

20
00:01:20,789 --> 00:01:21,831
Les encanta.

21
00:01:27,295 --> 00:01:28,755
Hola. Hemos llegado.

22
00:01:28,838 --> 00:01:30,840
- Estupendo.
- ¡Hola!

23
00:01:30,924 --> 00:01:32,383
- Buenas.
- Bienvenido.

24
00:01:32,467 --> 00:01:33,885
¿Qué tal los pies?

25
00:01:34,385 --> 00:01:35,595
Un poco mojados.

26
00:01:35,678 --> 00:01:37,347
- Ven.
- Están algo mojados.

27
00:01:37,430 --> 00:01:39,933
Saldría a saludarte,
pero estoy semidesnudo.

28
00:01:40,016 --> 00:01:42,227
- Gracias por la hospitalidad.
- Hace frío.

29
00:01:42,310 --> 00:01:45,105
- Perdón por no cruzar esta mañana.
- No pasa nada.

30
00:01:45,188 --> 00:01:46,064
Bueno…

31
00:01:46,147 --> 00:01:47,899
¿Exageraba cuando te dije…?

32
00:01:47,982 --> 00:01:49,109
Para nada.

33
00:01:50,276 --> 00:01:51,778
Aquí estáis de lujo.

34
00:01:52,403 --> 00:01:54,531
Ahora soy parte del equipo Charlie.

35
00:01:54,614 --> 00:01:56,032
Estoy en otro lugar,

36
00:01:56,116 --> 00:01:57,534
con otro ambiente.

37
00:01:57,617 --> 00:01:59,577
Todo es diferente.

38
00:01:59,661 --> 00:02:03,540
El refugio es el doble de grande.

39
00:02:03,623 --> 00:02:08,878
Tienen fuego dentro
y se está muy calentito. Estoy contento.

40
00:02:08,962 --> 00:02:10,171
¿Mucha caminata?

41
00:02:11,339 --> 00:02:13,049
- Ha merecido la pena.
- ¿Sí?

42
00:02:13,633 --> 00:02:15,635
Nos alegramos de que estés aquí.

43
00:02:15,718 --> 00:02:16,719
Gracias.

44
00:02:17,220 --> 00:02:18,054
Nick.

45
00:02:18,805 --> 00:02:20,515
- Justin.
- Me alegra verte.

46
00:02:20,598 --> 00:02:22,100
De luchador a luchador.

47
00:02:22,183 --> 00:02:23,726
Sí, joder.

48
00:02:24,310 --> 00:02:28,398
Tenemos a Justin en la cabaña del oso.

49
00:02:28,481 --> 00:02:30,942
Estoy muy contento. Es un gran avance.

50
00:02:31,025 --> 00:02:33,611
Si pone de su parte, y seguro que lo hará,

51
00:02:33,695 --> 00:02:36,656
lo tendremos más fácil para ganar.

52
00:02:38,032 --> 00:02:39,659
Dios, qué bueno.

53
00:02:39,742 --> 00:02:41,578
Tienes que contarnos historias.

54
00:02:41,661 --> 00:02:45,123
Cielos, os habéis librado
de una buena con Jill.

55
00:02:45,206 --> 00:02:46,040
Ya.

56
00:02:46,124 --> 00:02:49,460
Va de buenas y lo da todo por ganar,

57
00:02:49,544 --> 00:02:52,797
pero cada día encuentra
una forma de crear conflictos.

58
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
- Ya.
- Ya.

59
00:02:54,007 --> 00:02:56,718
"Es un juego". Siempre lo decimos.

60
00:02:56,801 --> 00:02:58,469
- Sí.
- Lo pillamos rápido.

61
00:02:58,553 --> 00:03:00,430
No puede dañarnos físicamente,

62
00:03:01,014 --> 00:03:03,224
pero sí mentalmente. Intentará dividirnos.

63
00:03:03,308 --> 00:03:05,643
Sí, es justo lo que está haciendo.

64
00:03:05,727 --> 00:03:07,979
Es lo que ha hecho desde el principio,

65
00:03:08,062 --> 00:03:09,689
y se le da muy bien.

66
00:03:09,772 --> 00:03:11,441
Yo ya estoy harto.

67
00:03:11,524 --> 00:03:15,278
Ha empezado a tomarla conmigo
y no pienso pelear más con ella.

68
00:03:15,361 --> 00:03:16,988
¿Cómo te llevas con Amber?

69
00:03:17,071 --> 00:03:19,490
Antes bien, pero Jill la ha cambiado.

70
00:03:20,116 --> 00:03:23,244
- La sigue como un perrito faldero.
- Ya.

71
00:03:23,328 --> 00:03:27,165
Sé que ha intentado manipular la situación

72
00:03:27,248 --> 00:03:29,751
para apartarme y mejorar su posición.

73
00:03:29,834 --> 00:03:34,255
Por eso me niego
a seguir en ese campamento.

74
00:03:35,256 --> 00:03:38,760
Las dos han cambiado mucho.

75
00:03:39,761 --> 00:03:42,889
Me alegra tener a Justin.
Creo que encajará bien.

76
00:03:42,972 --> 00:03:45,350
Tenemos a otro cazador. Ya somos dos.

77
00:03:45,433 --> 00:03:47,143
Ahora será más fácil.

78
00:03:47,227 --> 00:03:51,231
Con suerte, pronto tendremos
venado en la parrilla.

79
00:03:56,569 --> 00:04:00,073
Los ciervos vienen de ahí y nos rodean.

80
00:04:00,156 --> 00:04:01,824
¿Adónde deberíamos ir?

81
00:04:02,492 --> 00:04:05,536
Uno puede ponerse en este lado
y otro en ese.

82
00:04:05,620 --> 00:04:08,122
- A unos 30 metros. Y a esperar.
- Vale.

83
00:04:14,629 --> 00:04:18,132
El equipo Alfa sigue por ahí
y no sabemos lo que hacen.

84
00:04:18,216 --> 00:04:20,260
Hay que vigilar por si se acercan.

85
00:04:24,847 --> 00:04:26,975
- Hay una flecha.
- Vaya.

86
00:04:31,354 --> 00:04:34,315
- ¿Qué será? ¿Quieres leerlo?
- Sí, claro.

87
00:04:36,859 --> 00:04:37,777
Toma.

88
00:04:40,029 --> 00:04:41,572
"Buenas, equipo Charlie.

89
00:04:41,656 --> 00:04:43,992
Espero que los tres estéis bien".

90
00:04:44,492 --> 00:04:45,493
Ya.

91
00:04:45,576 --> 00:04:48,079
"Después de que aceptarais a Justin,

92
00:04:48,162 --> 00:04:51,124
destruyó y saqueó nuestro campamento.

93
00:04:51,708 --> 00:04:53,960
Robó herramientas y cosas personales

94
00:04:54,043 --> 00:04:56,546
y nos ha estado quitando comida.

95
00:04:56,629 --> 00:05:00,842
¿Estas son las normas que queréis seguir?

96
00:05:00,925 --> 00:05:03,511
¿Queréis acabar el juego
con alguien así?".

97
00:05:09,142 --> 00:05:10,184
¿Qué piensas?

98
00:05:11,185 --> 00:05:12,854
Ha escrito bien "Charlie".

99
00:05:15,315 --> 00:05:17,358
Ha sido una mañana perdida.

100
00:05:17,442 --> 00:05:19,610
- Merecía la pena el esfuerzo.
- Sí.

101
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
No me creo ni una palabra.

102
00:05:22,196 --> 00:05:24,991
Es una manipuladora. No me fío de ella.

103
00:05:25,074 --> 00:05:28,286
Sí, lo que quiere es
sabotearnos de alguna forma.

104
00:05:28,369 --> 00:05:31,039
Ya. No me fío ni un pelo de Jill,

105
00:05:31,122 --> 00:05:33,958
pero la nota me ha dejado preocupado.

106
00:05:34,042 --> 00:05:37,503
Si es verdad,
deberíamos reflexionar un poco,

107
00:05:37,587 --> 00:05:39,630
porque esto nos implica a todos.

108
00:05:40,298 --> 00:05:42,925
Pero de momento no me creo nada.

109
00:05:43,509 --> 00:05:45,845
- No tiene pruebas.
- No.

110
00:05:45,928 --> 00:05:48,473
- Con nosotros se ha portado fatal.
- Ya.

111
00:05:48,556 --> 00:05:50,058
No me fío.

112
00:05:50,141 --> 00:05:51,768
Solo intenta enfrentarnos.

113
00:05:51,851 --> 00:05:55,271
- Es una táctica desesperada.
- Ya ha demostrado cómo es.

114
00:05:55,355 --> 00:05:56,647
Muestra su debilidad.

115
00:05:57,523 --> 00:05:58,983
Estamos cerca del campamento.

116
00:05:59,984 --> 00:06:01,027
Mierda.

117
00:06:02,028 --> 00:06:04,280
- Dejaremos que Justin lo lea.
- Sí.

118
00:06:04,364 --> 00:06:07,283
Así podrá explicarse si quiere.

119
00:06:07,367 --> 00:06:08,409
16 JUGADORES

120
00:06:08,493 --> 00:06:09,327
6 JUGADORES

121
00:06:09,410 --> 00:06:11,329
CAMPAMENTO ALFA

122
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
CAMPAMENTO ALFA

123
00:06:13,373 --> 00:06:15,291
CAMPAMENTO ALFA - CHARLIE

124
00:06:15,375 --> 00:06:17,293
CAMPAMENTO ALFA - FUERA

125
00:06:17,377 --> 00:06:19,295
CREAN SUS PROPIAS REGLAS

126
00:06:19,379 --> 00:06:21,339
CAMPAMENTO BRAVO - FUERA

127
00:06:21,422 --> 00:06:23,299
CAMPAMENTO BRAVO - FUERA

128
00:06:23,383 --> 00:06:25,343
CAMPAMENTO BRAVO - FUERA

129
00:06:25,426 --> 00:06:27,303
CAMPAMENTO BRAVO - FUERA

130
00:06:27,387 --> 00:06:29,305
EL JUEGO DE SUPERVIVENCIA DEFINITIVO

131
00:06:29,389 --> 00:06:31,349
CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA

132
00:06:31,432 --> 00:06:33,309
CAMPAMENTO CHARLIE - FUERA

133
00:06:33,393 --> 00:06:35,311
CAMPAMENTO CHARLIE

134
00:06:35,395 --> 00:06:37,271
CAMPAMENTO CHARLIE

135
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
SOLO UN EQUIPO PUEDE

136
00:06:39,440 --> 00:06:41,317
CAMPAMENTO DELTA - FUERA

137
00:06:41,401 --> 00:06:43,319
CAMPAMENTO DELTA - FUERA

138
00:06:43,403 --> 00:06:45,363
CAMPAMENTO DELTA - FUERA

139
00:06:45,446 --> 00:06:47,365
CAMPAMENTO DELTA - CHARLIE

140
00:06:47,949 --> 00:06:50,034
SOBREVIVIR

141
00:06:50,118 --> 00:06:52,286
He venido a jugar y a ganar.

142
00:06:58,626 --> 00:07:00,002
¿Cómo ha ido la caza?

143
00:07:00,837 --> 00:07:02,296
Mal. No hemos visto nada.

144
00:07:02,380 --> 00:07:05,091
¿No había nada?
¿No habéis visto ni un ciervo?

145
00:07:05,174 --> 00:07:08,261
Había muchas señales,
huellas y heces de ciervo.

146
00:07:08,344 --> 00:07:09,345
Sí.

147
00:07:12,807 --> 00:07:17,228
Los hemos escuchado,
pero no han salido ni a saludar.

148
00:07:17,311 --> 00:07:18,521
Ya.

149
00:07:18,604 --> 00:07:20,398
¿Y habéis encontrado bayas?

150
00:07:20,481 --> 00:07:21,941
- Solo setas.
- Setas.

151
00:07:22,024 --> 00:07:23,109
Vale.

152
00:07:28,739 --> 00:07:32,577
Los chicos parecían en alerta
y no dejaban de mirarme.

153
00:07:32,660 --> 00:07:35,830
Sabía que algo pasaba,
pero no sabía qué era.

154
00:07:35,913 --> 00:07:39,500
Mientras estabais fuera,
hemos encontrado una nota

155
00:07:39,584 --> 00:07:42,086
del equipo Alfa. Toma, léela.

156
00:07:42,587 --> 00:07:44,046
- ¿Vale?
- Bien.

157
00:07:50,803 --> 00:07:53,306
Jill quiere echarme del juego

158
00:07:53,389 --> 00:07:58,811
y está intentando sabotearme.

159
00:07:58,895 --> 00:08:01,981
"Destruyó y saqueó el campamento".
No saqueé nada.

160
00:08:02,064 --> 00:08:05,776
Lo que quiere es que nos enfrentemos.

161
00:08:05,860 --> 00:08:06,986
No la creo.

162
00:08:07,069 --> 00:08:08,029
Sí.

163
00:08:09,697 --> 00:08:13,659
Me llevé herramientas.
Cogí un hacha porque tenían una de sobra.

164
00:08:15,953 --> 00:08:20,041
¿Cosas personales?
No he robado nada de eso.

165
00:08:21,083 --> 00:08:23,961
"Nos ha robado comida".

166
00:08:24,962 --> 00:08:28,132
Si les hubiera robado comida, se notaría.

167
00:08:28,216 --> 00:08:31,677
Se nota que quiere dividir al equipo.

168
00:08:31,761 --> 00:08:33,846
- Su último intento.
- Quieren separarnos,

169
00:08:33,930 --> 00:08:36,390
pero su juego mental no va a funcionar.

170
00:08:36,474 --> 00:08:39,185
Está desesperada.
Solo tenemos que esperar.

171
00:08:39,268 --> 00:08:41,479
No tengo razón para mentiros.

172
00:08:42,939 --> 00:08:45,483
No quiero defenderme de nada,

173
00:08:45,566 --> 00:08:47,735
pero voy a contaros toda la verdad.

174
00:08:50,863 --> 00:08:52,281
Les rompí el toldo.

175
00:08:52,365 --> 00:08:53,824
¿En serio?

176
00:08:54,325 --> 00:08:55,535
¿Solo eso?

177
00:08:56,160 --> 00:08:59,664
- Solo eso.
- ¿Era parte del refugio o…?

178
00:09:00,581 --> 00:09:01,874
Sí, claro.

179
00:09:04,919 --> 00:09:08,464
No quería hacerle daño a nadie.

180
00:09:08,965 --> 00:09:10,174
No era mi intención.

181
00:09:10,258 --> 00:09:13,553
Solo quiero ganar
y a veces hay que jugar sucio.

182
00:09:13,636 --> 00:09:16,639
- ¿Era parte del refugio?
- ¿Y lo rompiste?

183
00:09:16,722 --> 00:09:19,517
Me pedisteis que me fuera sin armar jaleo,

184
00:09:19,600 --> 00:09:23,479
así que no me llevé… los sacos de dormir.

185
00:09:23,563 --> 00:09:26,107
No quería enfadarlas

186
00:09:26,190 --> 00:09:28,234
y que vinieran a la desesperada

187
00:09:28,317 --> 00:09:30,111
hasta vuestro campamento.

188
00:09:30,194 --> 00:09:32,738
Pero rajé las lonas, sí.

189
00:09:32,822 --> 00:09:35,533
Fue por desesperación.

190
00:09:35,616 --> 00:09:36,993
No saqueé el refugio.

191
00:09:37,076 --> 00:09:37,952
Ya.

192
00:09:40,580 --> 00:09:42,915
- Pensé que…
- El problema es que…

193
00:09:42,999 --> 00:09:46,877
Cuando te invitamos a unirte,
ya empezaste a formar parte del equipo.

194
00:09:49,130 --> 00:09:52,133
De momento me fio de él.

195
00:09:53,301 --> 00:09:56,012
Parece buen chaval, pero ¿quién sabe?

196
00:09:57,263 --> 00:09:59,348
Supongo que lo hice para ganar.

197
00:09:59,432 --> 00:10:00,766
- Sí.
- Ya.

198
00:10:06,105 --> 00:10:09,775
Sé que no he actuado bien
y aceptaré las consecuencias.

199
00:10:09,859 --> 00:10:12,236
Pero quiero quedarme aquí.

200
00:10:12,862 --> 00:10:16,282
Vamos a hablarlo.
Lo siento, Justin. Ahora volvemos.

201
00:10:17,742 --> 00:10:18,576
Está bien.

202
00:10:24,457 --> 00:10:27,084
- Qué mierda.
- Sí, menudo lío. En fin…

203
00:10:27,168 --> 00:10:28,586
Es muy fuerte.

204
00:10:28,669 --> 00:10:30,212
¿Qué hacemos?

205
00:10:30,296 --> 00:10:31,339
Bueno…

206
00:10:31,422 --> 00:10:36,260
Se merecen lo que les ha pasado,
pero no me gusta

207
00:10:36,344 --> 00:10:38,721
destruir las cosas de los demás.

208
00:10:39,388 --> 00:10:40,514
Se ha pasado.

209
00:10:41,390 --> 00:10:42,224
- Sí.
- Mucho.

210
00:10:42,308 --> 00:10:46,145
Y en ese momento
representaba al equipo Charlie.

211
00:10:46,228 --> 00:10:50,024
No me gusta que nos haya mentido,
pero lo entiendo.

212
00:10:52,276 --> 00:10:54,195
Qué chasco, ¿ahora qué hacemos?

213
00:11:01,160 --> 00:11:05,081
Tras debatirlo, el equipo Charlie
ha llegado a una conclusión.

214
00:11:05,665 --> 00:11:09,627
Con el simple hecho
de venir a nuestro campamento

215
00:11:09,710 --> 00:11:13,172
ya las estabas saboteando.
¿Me entiendes?

216
00:11:13,255 --> 00:11:16,092
- Me obligaron a irme, así que…
- Te entiendo.

217
00:11:16,175 --> 00:11:19,553
- Totalmente.
- …¿por qué no dejarles un recuerdo?

218
00:11:20,221 --> 00:11:21,138
Lo entiendo.

219
00:11:21,222 --> 00:11:23,891
- Aunque no fue lo correcto.
- Claro que no.

220
00:11:23,974 --> 00:11:26,060
Nuestro equipo quiere jugar limpio.

221
00:11:26,560 --> 00:11:28,729
Queremos que se nos reconozca por eso.

222
00:11:28,813 --> 00:11:30,773
Ya. ¿Y qué habéis decidido?

223
00:11:31,982 --> 00:11:34,360
Que no podemos seguir contando contigo.

224
00:11:41,450 --> 00:11:42,535
Vale.

225
00:11:43,703 --> 00:11:47,665
Cuando lo aceptamos,
sabíamos que afectaría al equipo

226
00:11:47,748 --> 00:11:51,711
para bien o para mal.

227
00:11:51,794 --> 00:11:53,879
Pero seguimos nuestros principios.

228
00:11:53,963 --> 00:11:56,298
Estaba en una situación difícil.

229
00:11:57,174 --> 00:12:00,636
Yo pasé por lo mismo
cuando estaba en el equipo Delta

230
00:12:00,720 --> 00:12:04,348
y le entiendo perfectamente.

231
00:12:04,432 --> 00:12:07,226
Ojalá no se hubiera vengado
y pudiera quedarse.

232
00:12:08,185 --> 00:12:10,312
No podemos permitir algo así.

233
00:12:10,396 --> 00:12:12,523
Le hemos pedido que deje el equipo

234
00:12:12,606 --> 00:12:16,193
y él ha reaccionado bien
y lo ha entendido.

235
00:12:20,072 --> 00:12:22,700
Respeto su decisión aunque no me guste.

236
00:12:22,783 --> 00:12:25,745
Si pudiera volver atrás,
no habría tocado el refugio.

237
00:12:27,121 --> 00:12:30,458
A Justin lo han echado del equipo Charlie

238
00:12:30,541 --> 00:12:32,710
y sabe que el Alfa no lo aceptará…

239
00:12:32,793 --> 00:12:34,670
Es como si me llevaran a la horca.

240
00:12:34,754 --> 00:12:37,339
…así que no le quedan más opciones.

241
00:12:37,423 --> 00:12:40,384
Debe disparar la bengala
y abandonar el juego.

242
00:12:40,468 --> 00:12:42,887
Creía que mis actos
no tendrían consecuencias.

243
00:12:42,970 --> 00:12:46,390
Pero, por desgracia, me equivoqué.

244
00:12:49,602 --> 00:12:51,437
He jugado demasiado sucio.

245
00:13:11,916 --> 00:13:15,211
Joder, sí. Se ha hecho justicia.

246
00:13:17,296 --> 00:13:18,756
He llegado muy lejos.

247
00:13:18,839 --> 00:13:23,260
He estado aquí más de un mes.
Ayer me sentía muy esperanzado

248
00:13:23,344 --> 00:13:25,638
y hoy ha sido un desastre.

249
00:13:25,721 --> 00:13:26,639
Y…

250
00:13:28,307 --> 00:13:29,642
estoy decepcionado.

251
00:13:37,483 --> 00:13:41,028
Ahora que he estado
en ambos equipos, sé quién ganará.

252
00:13:42,905 --> 00:13:47,701
Hoy se ha hecho justicia.
Ha ganado el bien.

253
00:13:47,785 --> 00:13:49,537
Vamos a ganar, ¿verdad?

254
00:13:49,620 --> 00:13:50,663
Claro que sí.

255
00:14:08,264 --> 00:14:15,229
9:12 AM - DÍA 35
NIEVE - TEMPERATURA: -9 °C

256
00:14:20,359 --> 00:14:24,822
Día 35. Ya está aquí la estación más dura.

257
00:14:26,115 --> 00:14:29,076
El invierno ha llegado oficialmente.

258
00:14:29,159 --> 00:14:30,661
¡Está nevando!

259
00:14:30,744 --> 00:14:32,913
Mira qué maravilla.

260
00:14:33,664 --> 00:14:37,293
- Estamos viviendo en Alaska en invierno…
- ¡Madre mía!

261
00:14:37,376 --> 00:14:39,712
…y anoche ya empezó a nevar.

262
00:14:39,795 --> 00:14:42,506
Madre mía, es precioso.

263
00:14:43,007 --> 00:14:46,010
Chicos, mirad, ya es invierno. ¡Fijaos!

264
00:14:46,093 --> 00:14:48,971
Despertarse con nieve
y guantes calientes. Genial.

265
00:14:49,054 --> 00:14:51,223
Esto es la leche. Me encanta.

266
00:14:51,307 --> 00:14:53,976
- Ahora solo hay unos centímetros.
- ¡Mira!

267
00:14:54,935 --> 00:14:56,729
Les espera mucha más nieve.

268
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
¡Qué fuerte!

269
00:14:59,106 --> 00:15:03,360
En esta parte de Alaska caen
casi dos metros y medio de nieve al año.

270
00:15:03,444 --> 00:15:04,862
¡Dios!

271
00:15:04,945 --> 00:15:06,155
Qué preciosidad.

272
00:15:07,489 --> 00:15:09,158
Voy a llorar.

273
00:15:11,452 --> 00:15:13,245
Esto es precioso.

274
00:15:20,419 --> 00:15:21,503
Empieza la guerra.

275
00:15:21,587 --> 00:15:22,838
Se me ha escapado.

276
00:15:29,970 --> 00:15:32,556
A pesar de la belleza que trae la nevada…

277
00:15:32,640 --> 00:15:34,767
La nieve se derrite. Nos vamos a mojar.

278
00:15:34,850 --> 00:15:36,977
Sí, voy a cambiarme de pantalones.

279
00:15:37,061 --> 00:15:39,730
…los equipos que quedan
tendrán que enfrentarse

280
00:15:39,813 --> 00:15:42,650
a unas condiciones aun más duras.

281
00:15:43,233 --> 00:15:46,737
Pero no noto el frío
cuando nieva, sino después.

282
00:15:46,820 --> 00:15:48,030
- Claro.
- Sí.

283
00:15:49,406 --> 00:15:56,330
Al menos, hasta que el juego
de supervivencia llegue a su fin.

284
00:16:00,876 --> 00:16:04,254
No me esperaba otro paquete con recursos,

285
00:16:04,338 --> 00:16:05,798
ni otro helicóptero.

286
00:16:05,881 --> 00:16:08,384
Aquí siempre pasa algo.

287
00:16:08,467 --> 00:16:12,429
Puede que sea el último paquete.

288
00:16:12,513 --> 00:16:16,392
Quizá sea el premio final.

289
00:16:17,393 --> 00:16:21,522
El equipo Alfa ganará.
Me encargaré de ello.

290
00:16:23,107 --> 00:16:24,775
Solo quedan dos equipos

291
00:16:24,858 --> 00:16:28,779
y están intentando adivinar
qué habrá en el envío de hoy.

292
00:16:29,279 --> 00:16:32,741
Llega un helicóptero. ¿Qué será ahora?

293
00:16:32,825 --> 00:16:34,660
Yo diría que es el último reto.

294
00:16:34,743 --> 00:16:37,579
Sea lo que sea, estamos preparados.

295
00:16:58,183 --> 00:16:59,351
Así nos movemos

296
00:16:59,435 --> 00:17:00,644
y entramos en calor.

297
00:17:01,520 --> 00:17:03,355
Ahí están. Vamos.

298
00:17:07,317 --> 00:17:11,572
Creo que es el último reto. No sé.

299
00:17:21,248 --> 00:17:22,875
- Lo sabía.
- Sí, aquí está.

300
00:17:22,958 --> 00:17:24,001
Lo sabía.

301
00:17:24,084 --> 00:17:26,211
- Aquí está.
- Hay una brújula.

302
00:17:26,295 --> 00:17:29,339
"Quedan dos equipos,
pero solo puede ganar uno".

303
00:17:29,840 --> 00:17:30,674
Toma.

304
00:17:30,758 --> 00:17:33,469
"Os espera un duro camino hasta la meta".

305
00:17:33,552 --> 00:17:37,973
"Se pondrá a prueba el trabajo en equipo,
la lealtad y la fuerza.

306
00:17:38,057 --> 00:17:43,270
Hay un último paquete en la punta
de la península, marcada en el mapa.

307
00:17:43,353 --> 00:17:46,815
El primer equipo que llegue hasta él,
ganará el premio".

308
00:17:48,275 --> 00:17:51,862
"Para ganar, el equipo
tiene que llegar al completo.

309
00:17:51,945 --> 00:17:56,033
El equipo que formáis ahora
es el que debe llegar a la meta".

310
00:17:56,617 --> 00:17:58,452
"Salid al amanecer".

311
00:17:59,411 --> 00:18:00,788
"Salid al amanecer".

312
00:18:00,871 --> 00:18:04,249
Lo conseguiremos.
Correremos y llegaremos los primeros.

313
00:18:04,833 --> 00:18:07,503
"Os espera un duro camino hasta la meta".

314
00:18:07,586 --> 00:18:08,462
La meta.

315
00:18:08,962 --> 00:18:09,797
La meta.

316
00:18:12,091 --> 00:18:13,467
No me lo creo.

317
00:18:14,426 --> 00:18:17,262
Sí. Joder, ya está.

318
00:18:19,223 --> 00:18:20,933
Qué fuerte, tía.

319
00:18:22,559 --> 00:18:26,438
No llores, todavía
nos queda mucho que hacer.

320
00:18:26,522 --> 00:18:28,107
Hoy vamos a comer bien.

321
00:18:28,190 --> 00:18:29,858
Hay que reunir fuerzas.

322
00:18:29,942 --> 00:18:32,027
Desayuno, almuerzo y cena.

323
00:18:37,116 --> 00:18:40,702
Después de 35 días
soportando el duro clima de Alaska

324
00:18:40,786 --> 00:18:44,289
mientras jugaban lo mejor que podían,

325
00:18:44,373 --> 00:18:48,001
los equipos Alfa y Charlie
por fin ven la luz al final del túnel…

326
00:18:48,085 --> 00:18:48,961
Es el más corto.

327
00:18:49,044 --> 00:18:52,297
…y se preparan para la última carrera.

328
00:18:52,381 --> 00:18:53,590
Para llegar allí…

329
00:18:53,674 --> 00:18:55,551
Tenemos que cruzar el río.

330
00:18:56,385 --> 00:18:57,803
Ellas también, ¿no?

331
00:18:58,637 --> 00:19:00,305
¿No tienen que cruzar el río?

332
00:19:01,390 --> 00:19:03,308
Si van por donde nosotros, no.

333
00:19:03,392 --> 00:19:04,601
Ya.

334
00:19:05,853 --> 00:19:08,605
Jugamos contra el otro equipo
y a contrarreloj.

335
00:19:08,689 --> 00:19:11,608
Es la hora de la verdad,
hay mucho en juego.

336
00:19:11,692 --> 00:19:14,987
Esas chicas son muy fuertes mentalmente

337
00:19:15,070 --> 00:19:18,323
y también son muy resistentes.
Suponen una amenaza.

338
00:19:18,907 --> 00:19:21,243
Hay que subir y pasar por la ciénaga

339
00:19:22,035 --> 00:19:24,705
para llegar al otro lado de la montaña.

340
00:19:24,788 --> 00:19:27,207
- ¿Ves estas líneas?
- Sí. Ay, dios.

341
00:19:27,291 --> 00:19:29,877
Eso significa que es una zona muy alta.

342
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
- Hay mucha pendiente.
- Ya.

343
00:19:31,712 --> 00:19:35,883
Son acantilados. Hay que rodearlos,
no podemos escalarlos.

344
00:19:35,966 --> 00:19:38,927
Ya, pero cuando lleguemos,
podemos pasar por aquí.

345
00:19:39,011 --> 00:19:41,013
No, hay que rodearlo.

346
00:19:41,096 --> 00:19:42,931
No podemos pasar por el medio.

347
00:19:43,473 --> 00:19:44,391
Es un acantilado.

348
00:19:46,602 --> 00:19:49,813
El camino que nos espera

349
00:19:50,606 --> 00:19:52,566
es durísimo,

350
00:19:52,649 --> 00:19:53,942
pero estamos preparadas.

351
00:19:59,323 --> 00:20:01,033
Mientras, al otro lado del río,

352
00:20:01,116 --> 00:20:04,494
el equipo Charlie celebra
su última noche en Alaska.

353
00:20:04,578 --> 00:20:05,537
Ha sido genial.

354
00:20:05,621 --> 00:20:08,457
- Ha sido un honor, tíos.
- Sí, pase lo que pase.

355
00:20:08,540 --> 00:20:11,919
- Iría a la guerra con vosotros.
- Y yo, sin pensarlo.

356
00:20:12,002 --> 00:20:14,463
Y hablan del camino a la meta.

357
00:20:15,088 --> 00:20:17,466
¿Qué esperáis de mañana?

358
00:20:17,966 --> 00:20:19,760
Os voy a meter prisa.

359
00:20:19,843 --> 00:20:21,637
Si vomito, no os preocupéis.

360
00:20:22,387 --> 00:20:24,181
No lo hagas mientras corres.

361
00:20:24,723 --> 00:20:25,557
Ya.

362
00:20:26,058 --> 00:20:27,601
Hay que darlo todo.

363
00:20:27,684 --> 00:20:32,147
Tenemos que esforzarnos
y centrarnos en lo que tenemos que hacer.

364
00:20:32,814 --> 00:20:33,899
Hay mucho en juego.

365
00:20:33,982 --> 00:20:34,900
Así es.

366
00:20:34,983 --> 00:20:37,569
- Ellas irán a toda leche.
- Sí.

367
00:20:43,784 --> 00:20:47,204
Nuestra última noche en Alaska.

368
00:20:48,538 --> 00:20:50,374
¿Cómo te sientes?

369
00:20:50,874 --> 00:20:52,626
La verdad es que me alegro

370
00:20:53,752 --> 00:20:57,047
de que sea la última noche,

371
00:20:58,632 --> 00:21:01,718
porque se está haciendo muy duro.

372
00:21:01,802 --> 00:21:03,178
Sí.

373
00:21:04,596 --> 00:21:07,766
Quiero saber cuál es la dinámica

374
00:21:07,849 --> 00:21:11,770
que tienen los tres miembros
del equipo Charlie.

375
00:21:12,729 --> 00:21:13,814
Yo diría…

376
00:21:16,692 --> 00:21:18,777
que son como una fraternidad.

377
00:21:20,279 --> 00:21:22,406
Ya veremos qué pasa mañana.

378
00:21:23,740 --> 00:21:29,246
Veremos si su lealtad
y su fuerza están al mismo nivel

379
00:21:29,329 --> 00:21:32,165
y si consiguen llegar los tres a la meta,

380
00:21:32,249 --> 00:21:36,086
porque tienen que llegar todos juntos.

381
00:21:38,880 --> 00:21:41,717
En la nota ponía
que se nos pondría a prueba.

382
00:21:42,968 --> 00:21:48,390
Y eso que ya han sido
unas semanas muy duras.

383
00:21:49,683 --> 00:21:53,228
Mañana nos espera

384
00:21:53,312 --> 00:21:55,439
un gran esfuerzo físico.

385
00:22:02,863 --> 00:22:08,285
Día 36. Ninguno de los equipos
ha visto el amanecer en el río Neka aún.

386
00:22:08,869 --> 00:22:11,330
Todos están nerviosos y deseando empezar

387
00:22:11,413 --> 00:22:14,624
la caminata de 15 kilómetros
que les espera.

388
00:22:14,708 --> 00:22:17,461
Sé cómo salir de aquí,

389
00:22:17,544 --> 00:22:19,546
porque me lo he estudiado.

390
00:22:23,383 --> 00:22:24,301
O eso creo.

391
00:22:25,302 --> 00:22:28,180
Aunque Alfa y Charlie
deben llegar al mismo punto

392
00:22:28,263 --> 00:22:31,725
al final de la península
y van a recorrer la misma distancia,

393
00:22:32,309 --> 00:22:34,436
los dos equipos van a tomar

394
00:22:34,519 --> 00:22:37,439
rutas totalmente diferentes.

395
00:22:38,065 --> 00:22:41,318
Deberíamos cruzar por aquí,
es la zona más baja.

396
00:22:41,401 --> 00:22:43,779
- Luego recto y bordear la isla.
- Sí.

397
00:22:43,862 --> 00:22:46,114
¿Ves ese humedal de ahí?

398
00:22:46,198 --> 00:22:47,407
Sí.

399
00:22:47,491 --> 00:22:49,034
No quiero mojarme.

400
00:22:50,077 --> 00:22:53,747
Ni yo. Me quitaré las botas
para pasar por el agua y luego…

401
00:22:53,830 --> 00:22:55,123
Te las pones otra vez.

402
00:22:55,624 --> 00:22:59,336
Me parece bien. Os seguiré a los dos.

403
00:22:59,419 --> 00:23:01,797
Genial. Tenemos que ir a buen ritmo.

404
00:23:02,714 --> 00:23:03,590
¿De acuerdo?

405
00:23:03,673 --> 00:23:05,175
Sí, haré lo que pueda.

406
00:23:05,258 --> 00:23:07,761
El equipo Charlie,
al otro lado del río Neka,

407
00:23:07,844 --> 00:23:10,430
tiene un terreno relativamente abierto,

408
00:23:10,514 --> 00:23:13,392
pero su ruta es un poco más larga

409
00:23:13,475 --> 00:23:17,270
y tendrán que cruzar
varias zonas de agua helada.

410
00:23:17,354 --> 00:23:19,189
Empezamos por la cascada, ¿no?

411
00:23:19,272 --> 00:23:23,276
La marea está alta,
así que saldremos por la parte de atrás.

412
00:23:23,360 --> 00:23:27,155
Claro. ¿Por qué no?
Iremos por la parte de atrás.

413
00:23:27,239 --> 00:23:28,698
- Sí.
- Una vez más.

414
00:23:28,782 --> 00:23:29,866
La última escalada.

415
00:23:30,826 --> 00:23:32,619
- Bien.
- La última vez.

416
00:23:33,161 --> 00:23:34,746
- Último reto.
- Esperando al sol.

417
00:23:35,330 --> 00:23:37,666
La ruta de Alfa es un poco más corta,

418
00:23:37,749 --> 00:23:41,670
pero la primera parte
es un terreno desnivelado

419
00:23:41,753 --> 00:23:43,964
y con poca visibilidad.

420
00:23:45,715 --> 00:23:50,220
TIEMPO PARA AMANECER

421
00:23:51,221 --> 00:23:52,389
Hay que ser…

422
00:23:53,140 --> 00:23:54,599
- Ganaremos.
- …positivas.

423
00:23:54,683 --> 00:23:56,810
Sí. Poco a poco.

424
00:23:56,893 --> 00:24:00,230
Tenemos que ir con cuidado.

425
00:24:00,897 --> 00:24:04,192
No podemos gastar muchas calorías.

426
00:24:04,693 --> 00:24:07,821
Lo que puede parecer fácil…

427
00:24:07,904 --> 00:24:08,905
No lo será.

428
00:24:08,989 --> 00:24:10,907
…aquí no lo es.

429
00:24:10,991 --> 00:24:14,578
Sobre todo en el primer trayecto,
que es más elevado.

430
00:24:15,871 --> 00:24:18,498
- Tranquila.
- Despacio. Con cuidado.

431
00:24:18,582 --> 00:24:21,001
Hay que ir paso a paso, es peligroso.

432
00:24:21,084 --> 00:24:22,669
- Sí. Exacto.
- Vale.

433
00:24:22,752 --> 00:24:25,797
La ruta ya está decidida,
no hay más que pensar.

434
00:24:26,381 --> 00:24:27,215
Dos, cero, uno.

435
00:24:27,299 --> 00:24:29,718
Sí, 201 grados.

436
00:24:29,801 --> 00:24:31,470
Bien, necesitamos…

437
00:24:33,305 --> 00:24:35,474
que el universo esté de nuestra parte.

438
00:24:35,557 --> 00:24:37,434
Como ha estado siempre.

439
00:24:37,517 --> 00:24:41,271
- Aunque no nos diéramos cuenta.
- Aunque no nos diéramos cuenta.

440
00:24:43,732 --> 00:24:47,569
Tenemos que enfrentarnos
a esa ladera y al lodo.

441
00:24:47,652 --> 00:24:50,322
- La peor zona del mapa.
- La peor ubicación.

442
00:24:50,405 --> 00:24:53,450
- Menuda mierda.
- No tenemos ventaja

443
00:24:53,533 --> 00:24:54,576
Sí que hay una.

444
00:24:54,659 --> 00:24:55,869
Hay una ventaja.

445
00:24:56,411 --> 00:25:00,665
Porque esta mañana empezamos
por delante del equipo Charlie.

446
00:25:00,749 --> 00:25:02,000
Por poco. Sí.

447
00:25:02,083 --> 00:25:03,877
Es todo lo que necesitamos.

448
00:25:03,960 --> 00:25:06,588
Es una ventaja
que no hemos tenido hasta ahora.

449
00:25:06,671 --> 00:25:10,175
Aunque creíamos que el mundo
estaba contra nosotras.

450
00:25:10,258 --> 00:25:11,176
No siempre.

451
00:25:11,259 --> 00:25:12,260
No siempre.

452
00:25:12,844 --> 00:25:14,054
Vamos a aprovecharlo.

453
00:25:14,137 --> 00:25:15,931
Volvamos con nuestras familias.

454
00:25:16,014 --> 00:25:17,432
Sí.

455
00:25:17,516 --> 00:25:18,725
Te quiero, tía.

456
00:25:18,808 --> 00:25:20,393
Y yo a ti.

457
00:25:22,437 --> 00:25:25,815
Y con la primera luz del sol
saliendo por las montañas…

458
00:25:25,899 --> 00:25:27,567
Vamos, el premio será nuestro.

459
00:25:27,651 --> 00:25:28,485
Llegó el día.

460
00:25:28,568 --> 00:25:30,070
A por todas.

461
00:25:30,153 --> 00:25:31,488
- Os quiero.
- Os quiero.

462
00:25:32,948 --> 00:25:35,784
…empieza la última carrera.

463
00:25:37,077 --> 00:25:38,036
Vamos.

464
00:25:40,330 --> 00:25:41,289
Venga.

465
00:25:46,044 --> 00:25:47,254
Tranquila.

466
00:25:47,754 --> 00:25:49,297
Lo sé, es difícil.

467
00:25:59,641 --> 00:26:02,519
Es una carrera, pero no podemos correr.

468
00:26:02,602 --> 00:26:04,771
No es un esprint.

469
00:26:04,854 --> 00:26:06,231
Sí, llevas razón.

470
00:26:09,025 --> 00:26:13,655
Vamos a llegar a la cascada
y entonces nos orientamos.

471
00:26:13,738 --> 00:26:14,614
Sí.

472
00:26:15,865 --> 00:26:17,951
Mientras Alfa va por un denso bosque,

473
00:26:18,034 --> 00:26:20,704
Charlie se acerca al primer paso por agua.

474
00:26:24,165 --> 00:26:25,875
Ojalá supiera un poema de Whitman.

475
00:26:28,587 --> 00:26:30,547
Con la idea de agilizar su viaje,

476
00:26:30,630 --> 00:26:34,301
el equipo Charlie ha optado
por una ruta más directa.

477
00:26:35,010 --> 00:26:40,140
Es un trayecto más corto,
pero tiene más pasos por agua.

478
00:26:40,765 --> 00:26:43,143
Y nos cruzamos con el río.

479
00:26:43,685 --> 00:26:46,730
Tal vez este podamos cruzarlo
sin desnudarnos.

480
00:26:46,813 --> 00:26:47,689
Ya veremos.

481
00:26:47,772 --> 00:26:49,524
Hay que darse prisa.

482
00:26:49,608 --> 00:26:52,193
- ¿Ves si es muy hondo?
- No, está lejos.

483
00:26:54,112 --> 00:26:55,363
¿Qué os parece?

484
00:26:55,864 --> 00:26:59,284
¿Lo veis bien? No sé qué pasará,
pero podemos intentarlo.

485
00:26:59,367 --> 00:27:00,785
- ¿Lo hacemos?
- Vamos.

486
00:27:00,869 --> 00:27:01,786
Voy a probar.

487
00:27:01,870 --> 00:27:04,247
Deberíamos volver y descalzarnos.

488
00:27:05,165 --> 00:27:06,416
- Sí.
- ¿Lo hacemos?

489
00:27:06,499 --> 00:27:07,334
Sí.

490
00:27:11,087 --> 00:27:14,924
Tenemos un plan
para ahorrarnos 30 minutos o más.

491
00:27:15,008 --> 00:27:17,552
Vamos a cruzar por el agua

492
00:27:18,053 --> 00:27:19,763
en vez de bordear la costa.

493
00:27:30,815 --> 00:27:31,983
Llega a las rodillas.

494
00:27:43,161 --> 00:27:44,829
Habrá que cruzar más veces.

495
00:27:44,913 --> 00:27:46,790
- Sí.
- No ha ido tan mal, ¿eh?

496
00:27:46,873 --> 00:27:47,749
- No.
- No.

497
00:27:48,333 --> 00:27:51,461
Mientras Charlie se recupera
de cruzar agua helada,

498
00:27:51,544 --> 00:27:56,007
Alfa intenta cruzar
por un terreno bastante denso.

499
00:28:00,303 --> 00:28:03,723
Fíjate. Madre mía, es una locura.

500
00:28:03,807 --> 00:28:04,683
Y tanto.

501
00:28:04,766 --> 00:28:08,019
Nunca he caminado por una zona así.

502
00:28:08,687 --> 00:28:11,356
Cuando estás en un bosque tan frondoso,

503
00:28:11,439 --> 00:28:14,693
lo mejor es centrarte
en tu siguiente objetivo

504
00:28:15,485 --> 00:28:19,155
y no parar hasta llegar a él,

505
00:28:19,239 --> 00:28:21,825
y después repetir el proceso.

506
00:28:23,785 --> 00:28:26,996
Tenemos que llegar
a la cascada para orientarnos.

507
00:28:27,706 --> 00:28:29,708
Se oye por la izquierda.

508
00:28:31,334 --> 00:28:33,837
Tiene que estar ahí.

509
00:28:33,920 --> 00:28:35,004
Sí.

510
00:28:35,088 --> 00:28:36,715
Si quieres sigue tú,

511
00:28:37,424 --> 00:28:40,176
yo me oriento y te aviso.

512
00:28:40,260 --> 00:28:41,344
Vale.

513
00:28:41,928 --> 00:28:45,223
Para orientarse por el bosque,
se establece un punto de guía

514
00:28:45,306 --> 00:28:47,016
y se sigue su rumbo.

515
00:28:48,101 --> 00:28:49,227
No te veo.

516
00:28:49,310 --> 00:28:53,064
Pero en este bosque tan denso
no es fácil seguir un rumbo.

517
00:28:53,148 --> 00:28:54,899
Quédate ahí, no te muevas.

518
00:28:57,569 --> 00:28:58,945
Aquí hay un sendero.

519
00:28:59,028 --> 00:29:01,948
No podemos usar senderos
si vamos a seguir un rumbo.

520
00:29:02,031 --> 00:29:04,325
- Hay que llegar al objetivo…
- Ya.

521
00:29:04,409 --> 00:29:08,288
Pero hay que coger el camino más fácil.

522
00:29:08,872 --> 00:29:13,376
Si nos desviamos del rumbo,
ya no sabremos orientarnos. A ver…

523
00:29:14,878 --> 00:29:17,088
- ¿Es nuestro 201?
- Sí, eso indica.

524
00:29:17,172 --> 00:29:19,966
- Dios, qué lejos está.
- ¿Ves ese árbol muerto?

525
00:29:20,049 --> 00:29:20,925
Sí.

526
00:29:21,426 --> 00:29:25,054
No lo pierdas de vista
mientras yo encuentro el este.

527
00:29:27,807 --> 00:29:29,517
El 201 parece que es

528
00:29:30,643 --> 00:29:31,811
por la derecha.

529
00:29:31,895 --> 00:29:34,939
- No.
- Vale, confío en ti.

530
00:29:35,023 --> 00:29:36,232
Aquí tengo

531
00:29:36,316 --> 00:29:39,778
que el 201 está al este.

532
00:29:40,445 --> 00:29:42,947
- Hay que colocarlo hacia el este…
- Sí.

533
00:29:43,031 --> 00:29:44,741
…y nos dirá por dónde ir.

534
00:29:44,824 --> 00:29:45,992
- Vale.
- ¿Bien?

535
00:29:48,328 --> 00:29:50,205
Caminaremos hacia ese árbol.

536
00:29:50,288 --> 00:29:51,790
- Ambos equipos…
- Vamos.

537
00:29:51,873 --> 00:29:53,917
…han tomado atajos

538
00:29:54,626 --> 00:29:56,711
y se enfrentarán a imprevistos.

539
00:29:57,212 --> 00:30:00,381
No podemos vadearlo.
Por el medio estará muy hondo.

540
00:30:00,465 --> 00:30:02,383
Algunas veces les darán ventaja

541
00:30:02,467 --> 00:30:06,638
y otras, jugarán en su contra
y retrasarán su llegada.

542
00:30:06,721 --> 00:30:08,389
- Cada vez es más ancho.
- Sí.

543
00:30:09,307 --> 00:30:11,643
- Hay otro vado por allí.
- Sí.

544
00:30:13,186 --> 00:30:15,980
- ¿Veis que por ahí es más estrecho?
- Sí.

545
00:30:17,190 --> 00:30:19,859
Menuda pandilla de tíos en ropa interior.

546
00:30:19,943 --> 00:30:21,986
- Por aquí.
- Sí.

547
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
¿Qué os parece?

548
00:30:24,447 --> 00:30:25,406
No está mal.

549
00:30:28,827 --> 00:30:30,411
Botas y pantalones. Joder.

550
00:30:38,461 --> 00:30:42,841
TEMPERATURA DEL AIRE: 1,5 ºC

551
00:30:42,924 --> 00:30:47,387
TEMPERATURA DEL AGUA: 5 ºC

552
00:30:58,147 --> 00:30:59,190
Un vado menos.

553
00:31:00,859 --> 00:31:01,776
Dios mío.

554
00:31:01,860 --> 00:31:04,571
En los pasos por agua, no sentía los pies.

555
00:31:04,654 --> 00:31:07,156
Lo único que sentía

556
00:31:07,740 --> 00:31:09,784
era un dolor insoportable.

557
00:31:13,913 --> 00:31:15,748
Como si me apuñalaran

558
00:31:15,832 --> 00:31:18,626
la planta de los pies.

559
00:31:21,004 --> 00:31:22,380
Hasta los cataplines.

560
00:31:26,843 --> 00:31:27,969
¿Es por aquí?

561
00:31:29,429 --> 00:31:30,430
Ahora sí.

562
00:31:37,395 --> 00:31:38,313
¿Por dónde?

563
00:31:39,272 --> 00:31:40,481
Hacia delante, creo.

564
00:31:41,149 --> 00:31:42,942
Una vez que empiezas,

565
00:31:43,026 --> 00:31:46,237
ya no tienes
la posibilidad de volver atrás.

566
00:31:46,321 --> 00:31:47,822
Tienes que seguir.

567
00:31:52,869 --> 00:31:54,370
¡Joder!

568
00:31:55,455 --> 00:31:56,664
Al garete mis botas.

569
00:31:58,333 --> 00:32:00,084
Cruzar esa agua helada

570
00:32:00,168 --> 00:32:02,462
podría provocarnos una hipotermia.

571
00:32:06,174 --> 00:32:07,175
La leche.

572
00:32:08,176 --> 00:32:10,053
- Mojé mis botas.
- ¿Era el último?

573
00:32:10,553 --> 00:32:11,638
No creo.

574
00:32:14,098 --> 00:32:16,601
Aunque están en trayectorias diferentes

575
00:32:17,477 --> 00:32:20,772
y cada equipo decide la ruta a seguir,

576
00:32:21,314 --> 00:32:24,359
el primero que dé un paso en falso
a estas alturas…

577
00:32:24,442 --> 00:32:25,652
Nuestra montaña.

578
00:32:25,735 --> 00:32:28,112
…llevará una clara desventaja.

579
00:32:28,196 --> 00:32:29,739
- Sí.
- Nos estamos alejando.

580
00:32:29,822 --> 00:32:30,865
Estamos aquí.

581
00:32:30,949 --> 00:32:33,618
Hay que girar un poco hacia aquí,

582
00:32:33,701 --> 00:32:35,703
porque vamos a llegar a esa bahía.

583
00:32:35,787 --> 00:32:37,830
Ya no podemos ir más al este.

584
00:32:37,914 --> 00:32:38,790
No.

585
00:32:39,415 --> 00:32:40,583
- Vale.
- Bien.

586
00:32:45,964 --> 00:32:49,050
Mira qué sendero tan bonito.
Sigamos al ciervo.

587
00:32:49,550 --> 00:32:52,011
Es el universo indicándonos el camino.

588
00:32:53,513 --> 00:32:54,639
Un vado más.

589
00:32:55,139 --> 00:32:56,265
Uno más, Nick.

590
00:32:56,849 --> 00:32:57,684
Voy.

591
00:32:57,767 --> 00:33:00,603
Seguro que es el último. O eso espero.

592
00:33:00,687 --> 00:33:01,729
¿Está muy hondo?

593
00:33:01,813 --> 00:33:03,564
- Eso parece.
- Está hondo.

594
00:33:03,648 --> 00:33:04,816
Menuda mierda.

595
00:33:05,400 --> 00:33:06,484
Mira.

596
00:33:06,567 --> 00:33:07,986
- Perfecto.
- Allá vamos.

597
00:33:08,486 --> 00:33:10,738
Gracias, ciervo, por guiarnos.

598
00:33:16,744 --> 00:33:18,413
Cada vez está más hondo.

599
00:33:25,294 --> 00:33:26,295
Uno menos.

600
00:33:30,466 --> 00:33:32,635
Qué preciosidad.

601
00:33:32,719 --> 00:33:34,554
Hemos llegado a la cima.

602
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
- Qué bien.
- Sí.

603
00:33:37,140 --> 00:33:40,184
Ya veo la bahía. Ahí está el agua.

604
00:33:41,853 --> 00:33:42,687
Mierda.

605
00:33:43,604 --> 00:33:45,148
Hemos ido demasiado al este.

606
00:33:45,231 --> 00:33:47,358
Nos hemos desviado. ¿Dónde está el 201?

607
00:33:47,442 --> 00:33:48,818
No. ¿Ves esta línea?

608
00:33:48,901 --> 00:33:49,777
Sí.

609
00:33:50,778 --> 00:33:52,739
Deberíamos ir hacia abajo.

610
00:33:53,448 --> 00:33:55,450
Cuando hemos llegado a la cima,

611
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
hemos cambiado la ruta un pelín.

612
00:33:58,745 --> 00:34:01,164
Nos hemos desviado, solo un poco.

613
00:34:01,247 --> 00:34:03,082
Hay que entrar por aquí.

614
00:34:03,166 --> 00:34:05,001
Vamos a retroceder un poco.

615
00:34:05,084 --> 00:34:07,795
Pero hay que salir para ver dónde estamos.

616
00:34:08,421 --> 00:34:09,797
Vamos allá.

617
00:34:15,428 --> 00:34:17,430
Llega por la cintura.

618
00:34:18,473 --> 00:34:19,766
Me cago en todo.

619
00:34:23,311 --> 00:34:24,353
Vamos.

620
00:34:25,188 --> 00:34:28,691
Los dos equipos se las están apañando
con sus respectivos caminos.

621
00:34:29,317 --> 00:34:32,153
Hemos encontrado un rastro de ciervos

622
00:34:32,236 --> 00:34:34,739
y nos hemos desviado de nuestra ruta.

623
00:34:34,822 --> 00:34:38,159
Y ambos equipos van a la par.

624
00:34:38,242 --> 00:34:40,536
Pero nos sentimos con confianza

625
00:34:41,204 --> 00:34:42,538
y seguimos avanzando.

626
00:34:42,622 --> 00:34:44,624
- Eso es lo que importa.
- Exacto.

627
00:34:46,000 --> 00:34:47,085
¿Estás bien, Nick?

628
00:34:47,668 --> 00:34:50,254
Estoy helado. Se me ha mojado la bota.

629
00:34:51,130 --> 00:34:52,465
Otro vado superado.

630
00:34:58,554 --> 00:34:59,597
Oigo el agua.

631
00:35:08,606 --> 00:35:11,484
Tras cruzar el bosque
y el terreno desnivelado…

632
00:35:11,567 --> 00:35:12,401
Vaya.

633
00:35:13,027 --> 00:35:16,864
…el equipo Alfa se encuentra
con un obstáculo mayor aun.

634
00:35:17,365 --> 00:35:18,699
¿Es la primera bahía?

635
00:35:19,200 --> 00:35:20,034
No sé.

636
00:35:21,244 --> 00:35:23,162
¿Cómo vamos a rodearla?

637
00:35:25,331 --> 00:35:28,084
Si este es el lago, vamos por mal camino.

638
00:35:31,212 --> 00:35:33,965
Según el mapa,
no había ningún lago en la ruta.

639
00:35:34,048 --> 00:35:35,466
No, había una bahía.

640
00:35:36,092 --> 00:35:38,761
Mierda, Amber, creo que este es el lago.

641
00:35:39,428 --> 00:35:41,180
¿Por qué dudas de ti?

642
00:35:43,516 --> 00:35:45,226
Porque no vamos bien.

643
00:35:46,102 --> 00:35:47,103
No estamos aquí.

644
00:35:49,021 --> 00:35:52,024
¿Ves esa cordillera en frente?

645
00:35:52,108 --> 00:35:54,318
- Sí.
- Estamos en este lado.

646
00:35:55,444 --> 00:35:58,197
Amber y Jill querían llegar a la bahía

647
00:35:58,281 --> 00:36:00,700
y seguir la costa hasta su destino.

648
00:36:01,409 --> 00:36:03,953
Pero en el camino a través de la maleza

649
00:36:04,036 --> 00:36:06,706
se han desviado hasta este lago.

650
00:36:07,415 --> 00:36:08,666
No hay corriente.

651
00:36:08,749 --> 00:36:12,712
Hemos bajado por este lado de la montaña
y giramos a la derecha.

652
00:36:12,795 --> 00:36:15,047
No estamos aquí,

653
00:36:15,131 --> 00:36:16,799
- sino en el lago.
- Vale.

654
00:36:16,883 --> 00:36:18,593
- ¿Confías en mí?
- Claro.

655
00:36:18,676 --> 00:36:19,594
- Por ahí.
- Vale.

656
00:36:19,677 --> 00:36:23,681
Jill y Amber van hacia el este
para bordear el lago y llegar a la costa.

657
00:36:24,307 --> 00:36:25,600
Dios de mi vida.

658
00:36:26,601 --> 00:36:28,978
Solo será un paseo, no te preocupes.

659
00:36:30,104 --> 00:36:32,857
Mientras el equipo Alfa
descubre que se han desviado…

660
00:36:33,691 --> 00:36:35,693
Solo tenemos que seguir el ritmo.

661
00:36:35,776 --> 00:36:37,862
…el equipo Charlie se da cuenta

662
00:36:37,945 --> 00:36:41,157
de que su atajo tiene
más agua de la que esperaban.

663
00:36:41,240 --> 00:36:44,702
Sabíamos que habría
más pasos por agua de los previstos,

664
00:36:45,203 --> 00:36:48,206
pero no que serían tan profundos.

665
00:36:48,789 --> 00:36:54,378
No sé qué pasará
si no conseguimos entrar en calor.

666
00:36:54,879 --> 00:36:56,464
Mis botas se han congelado.

667
00:36:57,423 --> 00:36:58,633
No siento nada.

668
00:36:59,884 --> 00:37:00,760
Ni yo.

669
00:37:02,845 --> 00:37:04,096
Dios de mi vida.

670
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
No hemos perdido mucho tiempo.

671
00:37:07,725 --> 00:37:09,435
No ha sido para tanto.

672
00:37:10,186 --> 00:37:11,771
Pese a los contratiempos,

673
00:37:11,854 --> 00:37:15,274
Alfa retoma el camino
y la carrera vuelve a estar igualada.

674
00:37:16,984 --> 00:37:19,028
Dios, este puto lago es enorme.

675
00:37:20,029 --> 00:37:24,575
Pero solo si la ruta del equipo Charlie
sigue presentando más sorpresas.

676
00:37:24,659 --> 00:37:25,534
No.

677
00:37:25,618 --> 00:37:26,786
Joder, más agua.

678
00:37:29,288 --> 00:37:30,373
No puede ser.

679
00:37:32,500 --> 00:37:34,543
Puede que esté congelada.

680
00:37:48,057 --> 00:37:49,100
Paul es valiente.

681
00:37:49,183 --> 00:37:51,394
Paul solo piensa

682
00:37:52,103 --> 00:37:55,940
en ganar por sus hijos
y se ha ganado todos mis respetos.

683
00:37:56,023 --> 00:37:58,526
- Sí.
- Le da igual cruzar por el agua.

684
00:37:58,609 --> 00:38:02,863
Siempre dice: "Venga", y cruza.
"Venga", y cruza otra vez.

685
00:38:02,947 --> 00:38:04,907
- Los tiene bien puestos.
- Sí.

686
00:38:05,408 --> 00:38:09,328
Paul marca el ritmo y es
lo que necesitamos para cruzar la ciénaga.

687
00:38:09,829 --> 00:38:13,374
En algunas zonas el fango
nos llegaba a los tobillos.

688
00:38:13,457 --> 00:38:16,836
Es muy fácil quedarse un poco atascado

689
00:38:16,919 --> 00:38:19,922
y encima yo tengo las piernas más cortas.

690
00:38:20,006 --> 00:38:23,384
Si seguimos a este ritmo,
seguro que ganamos.

691
00:38:23,467 --> 00:38:24,427
Sí.

692
00:38:32,351 --> 00:38:34,270
Casi hemos rodeado el lago.

693
00:38:40,609 --> 00:38:42,695
¡Joder! ¡Está helada!

694
00:38:44,530 --> 00:38:45,906
Ya lo hemos rodeado.

695
00:38:47,742 --> 00:38:50,161
No sabía que el lago sería tan grande.

696
00:38:52,163 --> 00:38:54,123
- Nick, odio tus botas.
- Y yo.

697
00:38:54,206 --> 00:38:58,252
Menuda mierda. Les pondré
la peor reseña de Amazon.

698
00:38:58,336 --> 00:39:02,089
Las llevaré al Ejército de Salvación,
les echaré gasolina y las quemaré.

699
00:39:02,173 --> 00:39:04,175
Y esa será la foto de la reseña.

700
00:39:04,258 --> 00:39:06,385
"Estas botas son una mierda".

701
00:39:11,057 --> 00:39:14,060
Si vamos por ahí,
será un kilómetro y medio.

702
00:39:14,685 --> 00:39:17,938
Si vamos por el otro lado, sería el doble.

703
00:39:18,606 --> 00:39:21,025
Vale. Vamos a coger la ruta más corta

704
00:39:21,108 --> 00:39:23,569
y saldremos directamente a la bahía.

705
00:39:23,652 --> 00:39:24,945
Seguiremos la cordillera.

706
00:39:25,029 --> 00:39:26,572
- Vamos.
- A por ello.

707
00:39:31,535 --> 00:39:33,245
¿Sabéis que significa esto?

708
00:39:33,829 --> 00:39:35,956
- Vamos a machacarlas.
- Al lío.

709
00:39:36,040 --> 00:39:37,500
Calla y camina.

710
00:39:38,125 --> 00:39:40,044
- Vamos por aquí.
- Hacia el río.

711
00:39:40,628 --> 00:39:43,714
Los dos equipos se acercan
a su lado de la costa.

712
00:39:43,798 --> 00:39:47,676
Cuando lleguen, les quedará
un último esfuerzo para llegar al premio.

713
00:39:49,261 --> 00:39:50,262
No corras.

714
00:39:50,971 --> 00:39:53,557
- Voy bien.
- Tenemos que llegar juntas.

715
00:39:54,100 --> 00:39:55,851
No te dejaré, lo prometo.

716
00:39:57,019 --> 00:40:02,316
En este momento,
los dos equipos están igualados.

717
00:40:03,401 --> 00:40:05,069
Estamos llegando a la orilla.

718
00:40:05,152 --> 00:40:06,153
Perfecto.

719
00:40:06,237 --> 00:40:09,407
Vamos a seguir hacia el este.

720
00:40:09,490 --> 00:40:10,616
Confío en ti.

721
00:40:11,117 --> 00:40:12,201
Ya veo la bahía.

722
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
Sí.

723
00:40:14,703 --> 00:40:16,622
- Cuidado, ¿estás bien?
- Se ha roto.

724
00:40:17,123 --> 00:40:19,500
Nick ha dejado el sendero al ver la bahía.

725
00:40:19,583 --> 00:40:20,501
Ya te digo.

726
00:40:20,584 --> 00:40:22,586
Ha empezado a ir más rápido.

727
00:40:24,922 --> 00:40:25,840
¡Me encanta!

728
00:40:26,465 --> 00:40:28,759
¡Joder, sí!

729
00:40:31,262 --> 00:40:32,138
Mierda.

730
00:40:35,015 --> 00:40:36,225
Joder, Nick.

731
00:40:36,308 --> 00:40:37,226
Lo siento.

732
00:40:41,772 --> 00:40:42,648
Gracias.

733
00:40:44,108 --> 00:40:45,067
Cuidado con los ojos.

734
00:40:46,777 --> 00:40:48,612
Cuando lleguemos,

735
00:40:49,113 --> 00:40:51,574
seguiremos la orilla hasta el final.

736
00:40:52,867 --> 00:40:54,869
Vamos cuesta abajo ahora mismo.

737
00:41:02,877 --> 00:41:03,794
Escucha.

738
00:41:05,379 --> 00:41:06,881
- ¿Lo oyes?
- Sí.

739
00:41:08,174 --> 00:41:09,884
Hay que seguir todo recto.

740
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
¡Toma! ¡Ahí está!

741
00:41:13,429 --> 00:41:15,556
Tranquilo, Nick. Aún queda la mitad.

742
00:41:15,639 --> 00:41:16,932
Cuidado con la cara.

743
00:41:19,059 --> 00:41:20,561
Ya veo el agua.

744
00:41:37,786 --> 00:41:39,872
Hemos avanzado un montón.

745
00:41:39,955 --> 00:41:40,998
Eso espero.

746
00:41:42,708 --> 00:41:44,668
Y espero que hayamos recuperado

747
00:41:45,294 --> 00:41:47,004
el tiempo perdido.

748
00:41:47,588 --> 00:41:52,301
Ya lo único que nos queda es

749
00:41:52,885 --> 00:41:55,179
mantener el ritmo hasta el final.

750
00:41:57,056 --> 00:41:57,973
Lo conseguimos.

751
00:41:58,641 --> 00:42:01,894
Lo peor ya ha pasado,
solo queda un último esfuerzo.

752
00:42:01,977 --> 00:42:04,563
Esta parte es la más fácil.

753
00:42:04,647 --> 00:42:08,651
Ahora solo tenemos que seguir la orilla.

754
00:42:08,734 --> 00:42:11,862
Caminaremos, rodearemos la bahía

755
00:42:11,946 --> 00:42:13,113
y llegaremos al premio.

756
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
Es pan comido.

757
00:42:15,115 --> 00:42:16,909
- Sí.
- Son solo unos kilómetros.

758
00:42:16,992 --> 00:42:17,868
La leche.

759
00:42:17,952 --> 00:42:20,996
¿Dónde estarán los chicos? No los veo.

760
00:42:21,539 --> 00:42:24,083
Espero que los hayamos adelantado.

761
00:42:31,048 --> 00:42:32,383
Venga, sigamos así.

762
00:42:33,050 --> 00:42:34,510
Sí.

763
00:42:35,427 --> 00:42:36,929
Pasemos por encima del tronco.

764
00:42:39,598 --> 00:42:42,059
Nos vendrá bien para las caderas.

765
00:42:43,018 --> 00:42:44,353
Paul es muy fuerte.

766
00:42:45,354 --> 00:42:48,857
Pero poco a poco
ha empezado a bajar el ritmo.

767
00:42:50,150 --> 00:42:51,318
Que lidere otro.

768
00:42:53,237 --> 00:42:55,114
La ciénaga me ha dejado molido.

769
00:42:55,197 --> 00:42:57,616
Sí, a mí me ha dejado hecho una mierda.

770
00:43:01,829 --> 00:43:03,956
Un paso detrás de otro.

771
00:43:04,039 --> 00:43:06,542
Ahora soy yo el primero.

772
00:43:06,625 --> 00:43:09,712
Necesitaban que fuera otro
quien marcase el ritmo.

773
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
Nos hemos equivocado.

774
00:43:40,701 --> 00:43:43,037
Pero no hemos dado la vuelta.

775
00:43:43,912 --> 00:43:45,080
Hemos seguido…

776
00:43:45,164 --> 00:43:47,666
- Porque marqué los puntos de referencia…
- Sí.

777
00:43:47,750 --> 00:43:50,878
…y el acimut antes de irnos.

778
00:43:50,961 --> 00:43:51,962
¿Lo han hecho ellos?

779
00:43:52,046 --> 00:43:53,547
¿Sabrá Paul hacer eso?

780
00:43:53,631 --> 00:43:55,257
Soy una superviviente,

781
00:43:55,841 --> 00:43:58,927
pero no sabía sobrevivir en el bosque,

782
00:43:59,637 --> 00:44:01,388
hasta que conocí a Jill.

783
00:44:03,849 --> 00:44:08,604
Ahora formo equipo
con una tía de armas tomar.

784
00:44:08,687 --> 00:44:10,230
Estoy orgullosa de mí.

785
00:44:10,314 --> 00:44:11,774
Y yo de ti.

786
00:44:12,483 --> 00:44:15,069
Dime que me calle si te cansas de oírme.

787
00:44:24,828 --> 00:44:25,954
Que mierda de terreno.

788
00:44:26,955 --> 00:44:28,749
- Sí.
- Es muy peligroso.

789
00:44:32,961 --> 00:44:35,798
En el equipo Charlie,
Paul se ha quedado atrás.

790
00:44:37,549 --> 00:44:39,134
Y en este último reto,

791
00:44:39,218 --> 00:44:44,515
las normas dicen que, para ganar,
el equipo debe llegar al completo.

792
00:44:50,229 --> 00:44:51,271
No puedo hablar.

793
00:44:57,236 --> 00:45:00,864
Hemos llegado a un terreno angosto
que está lleno de árboles

794
00:45:00,948 --> 00:45:03,075
y hay que subir y bajar todo el rato.

795
00:45:04,493 --> 00:45:05,494
¿Necesitas ayuda?

796
00:45:06,203 --> 00:45:07,079
No.

797
00:45:10,374 --> 00:45:14,211
Si me agacho y me levanto
muchas veces, me voy a desmayar.

798
00:45:22,761 --> 00:45:24,888
No podía pensar nada que no fuera:

799
00:45:24,972 --> 00:45:28,559
"Pon un pie detrás de otro
e intenta seguir así".

800
00:45:29,768 --> 00:45:31,270
Estoy viendo puntos negros

801
00:45:31,937 --> 00:45:34,815
y cada vez me cuesta más avanzar.

802
00:45:36,650 --> 00:45:38,736
Si Paul no puede seguir,

803
00:45:38,819 --> 00:45:41,864
el resto su equipo tampoco.

804
00:45:46,910 --> 00:45:48,287
Señor, dame fuerzas.

805
00:46:06,305 --> 00:46:09,683
Jill, creo que veo la línea de meta.

806
00:46:10,517 --> 00:46:12,853
Vale, tranquila.

807
00:46:13,437 --> 00:46:16,815
No veo a nadie.

808
00:46:16,899 --> 00:46:20,444
- ¿Está muy lejos?
- Ni delante ni detrás. No hay nadie.

809
00:46:21,403 --> 00:46:24,239
Joder, vamos a llegar a la meta.

810
00:46:25,073 --> 00:46:26,074
¡Amber!

811
00:46:26,617 --> 00:46:27,534
¡Jill!

812
00:46:27,618 --> 00:46:28,577
¡Amber!

813
00:46:28,660 --> 00:46:29,703
¡Jill!

814
00:46:29,787 --> 00:46:31,246
¡Amber!

815
00:46:31,330 --> 00:46:34,583
META

816
00:46:38,253 --> 00:46:40,380
Intento respirar pero me cuesta.

817
00:46:42,257 --> 00:46:43,133
Me falta el aire.

818
00:46:46,470 --> 00:46:48,055
No puedo.

819
00:46:49,306 --> 00:46:50,891
Tengo que ser fuerte.

820
00:46:50,974 --> 00:46:52,810
- ¿Cómo estás?
- Mal.

821
00:46:56,563 --> 00:46:57,523
¡Vamos, Paul!

822
00:47:10,786 --> 00:47:12,788
- Joder, ahí está la meta.
- Sí.

823
00:47:12,871 --> 00:47:13,789
Tío, ya está.

824
00:47:13,872 --> 00:47:14,873
¡Venga, Paul!

825
00:47:14,957 --> 00:47:16,208
¡Vamos, Paul!

826
00:47:16,291 --> 00:47:17,125
No puedo más.

827
00:47:18,168 --> 00:47:20,295
¡Vamos! ¡Ya veo la meta! ¡Venga!

828
00:47:23,799 --> 00:47:24,675
Bien.

829
00:47:25,551 --> 00:47:26,593
Un poco más.

830
00:47:46,530 --> 00:47:49,199
He sentido un poco de energía

831
00:47:49,283 --> 00:47:52,411
y la he aprovechado. Pero ya no tengo más.

832
00:47:54,913 --> 00:47:56,874
Vamos por el buen camino.

833
00:47:56,957 --> 00:47:58,667
Vamos bien.

834
00:47:59,918 --> 00:48:03,130
Ya no queda nada, nos vamos a casa.

835
00:48:05,757 --> 00:48:08,010
Nos vamos a casa, nena.

836
00:48:08,886 --> 00:48:12,055
Cuidado al pisar las rocas. Resbalan mucho

837
00:48:12,139 --> 00:48:14,266
y podríamos doblarnos un tobillo.

838
00:48:19,021 --> 00:48:19,938
Vamos, Paul.

839
00:48:24,026 --> 00:48:26,069
Dios, me tiemblan las piernas.

840
00:48:27,571 --> 00:48:28,989
Madre mía.

841
00:48:35,162 --> 00:48:36,038
Mierda.

842
00:48:50,135 --> 00:48:51,303
Vamos, Paul.

843
00:48:56,308 --> 00:48:57,726
¡Ya casi estamos, Paul!

844
00:48:58,226 --> 00:49:01,063
- Vamos a ganarles.
- Tenemos que ganar.

845
00:49:03,857 --> 00:49:05,067
Puta hierba.

846
00:49:05,150 --> 00:49:06,485
Odio esta hierba.

847
00:49:08,403 --> 00:49:10,155
He visto a Paul rezagado

848
00:49:10,238 --> 00:49:12,407
y eso significa que le pasa algo.

849
00:49:12,491 --> 00:49:13,367
¿Estás bien?

850
00:49:13,867 --> 00:49:16,161
Paul, tú puedes.

851
00:49:16,244 --> 00:49:18,705
No sé si voy a poder llevarle en brazos.

852
00:49:18,789 --> 00:49:20,082
Ya queda poco, tío.

853
00:49:20,624 --> 00:49:21,541
Ya queda nada.

854
00:49:23,835 --> 00:49:25,754
Madre mía. ¿Qué es eso?

855
00:49:30,634 --> 00:49:34,513
Ya me duelen los glúteos
y las caderas. Por ahí.

856
00:49:36,807 --> 00:49:38,475
Estará entre los árboles.

857
00:49:41,395 --> 00:49:44,064
Tras 36 agotadores días de supervivencia,

858
00:49:44,648 --> 00:49:47,442
los dos equipos están llegando

859
00:49:47,526 --> 00:49:49,444
al tan esperado final del juego

860
00:49:50,028 --> 00:49:51,738
y a la oportunidad de ganar.

861
00:49:51,822 --> 00:49:52,823
Ahí está.

862
00:49:53,490 --> 00:49:54,992
Joder, te quiero.

863
00:50:04,167 --> 00:50:05,544
- Ya lo veo.
- ¿Lo ves?

864
00:50:06,420 --> 00:50:09,297
Creo que he visto
a los chicos en la orilla.

865
00:50:12,426 --> 00:50:13,427
¡Sí!

866
00:50:16,263 --> 00:50:18,015
Léelo.

867
00:50:18,098 --> 00:50:19,474
Quiero oírlo.

868
00:50:19,558 --> 00:50:21,059
¡Sí!

869
00:50:21,727 --> 00:50:22,769
Mierda.

870
00:50:27,983 --> 00:50:29,693
Hemos hecho lo que hemos podido.

871
00:50:30,944 --> 00:50:33,572
El equipo Charlie ha encontrado el paquete

872
00:50:34,072 --> 00:50:36,658
que tiene el último mensaje del juego.

873
00:50:36,742 --> 00:50:38,285
"Sobrevivir con desconocidos…

874
00:50:40,370 --> 00:50:43,498
es la situación más difícil
que uno puede afrontar,

875
00:50:44,249 --> 00:50:47,461
poniendo la lealtad
por delante de la supervivencia…"

876
00:50:48,336 --> 00:50:49,463
Me voy a casa.

877
00:50:52,090 --> 00:50:53,300
"…el altruismo…"

878
00:50:53,383 --> 00:50:55,093
Está rompiendo mi balsa.

879
00:50:55,594 --> 00:50:56,970
"…por delante del egoísmo…"

880
00:50:57,054 --> 00:50:58,680
¡Angie, ya casi estás!

881
00:50:58,764 --> 00:51:02,184
"…y el deseo de ganar
por delante de las ganas de abandonar".

882
00:51:02,684 --> 00:51:04,061
Señor, dame fuerzas.

883
00:51:05,479 --> 00:51:08,899
"Sobrevivir en grupo magnifica
nuestro lado más oscuro.

884
00:51:10,275 --> 00:51:12,611
La traición puede darnos ventaja

885
00:51:12,694 --> 00:51:15,489
y la fidelidad expone
nuestras debilidades.

886
00:51:15,572 --> 00:51:17,491
Nos quedamos con los fuertes

887
00:51:17,574 --> 00:51:19,659
y rechazamos a los débiles

888
00:51:19,743 --> 00:51:22,037
para conseguir nuestro objetivo.

889
00:51:22,120 --> 00:51:26,166
Pero en la búsqueda del beneficio propio,
se crean vínculos".

890
00:51:28,001 --> 00:51:28,960
Os quiero, tíos.

891
00:51:29,044 --> 00:51:32,714
"Los compañeros de equipo pasan de ser
un obstáculo a una necesidad".

892
00:51:32,798 --> 00:51:33,882
Tú puedes.

893
00:51:33,965 --> 00:51:38,011
"Buscamos en los otros
apoyo físico y emocional.

894
00:51:39,054 --> 00:51:42,724
Aunque nuestras razones
sigan siendo egoístas,

895
00:51:42,808 --> 00:51:46,686
necesitamos la compañía
y la ayuda de los que nos rodean.

896
00:51:47,395 --> 00:51:48,939
Vuestro viaje acaba aquí.

897
00:51:51,149 --> 00:51:53,485
Habéis sobrevivido al resto.

898
00:51:54,903 --> 00:51:56,196
Enhorabuena".

899
00:51:56,780 --> 00:51:58,240
¡Sí!

900
00:51:59,491 --> 00:52:01,785
Mi hermana será la primera a la que llame.

901
00:52:02,285 --> 00:52:06,623
Ella me prestó dinero para que pudiera
participar en el concurso.

902
00:52:06,706 --> 00:52:07,582
Os quiero.

903
00:52:08,083 --> 00:52:11,378
He pensado en ella casi todo el tiempo.

904
00:52:11,461 --> 00:52:12,379
Hemos ganado.

905
00:52:13,004 --> 00:52:15,590
Perdón por asustaros antes.

906
00:52:15,674 --> 00:52:16,800
Sí, lo conseguí.

907
00:52:16,883 --> 00:52:20,053
He rezado a cada paso del camino
y sé que sin eso

908
00:52:20,137 --> 00:52:21,721
no lo habría conseguido.

909
00:52:21,805 --> 00:52:25,225
Le pedí a Dios fuerzas para seguir,

910
00:52:25,725 --> 00:52:26,977
que nos orientara

911
00:52:27,060 --> 00:52:30,147
y que protegiera
a los concursantes de ambos equipos,

912
00:52:30,230 --> 00:52:32,816
pero que nos diera ventaja.
Y aquí estamos.

913
00:52:32,899 --> 00:52:35,235
Nunca he hecho una guerra de billetes.

914
00:52:35,318 --> 00:52:37,362
- ¡Guerra de billetes!
- ¡Joder!

915
00:52:37,445 --> 00:52:38,321
No.

916
00:52:39,364 --> 00:52:40,949
Pagaré todas mis deudas.

917
00:52:42,367 --> 00:52:43,910
Podré formar una familia.

918
00:52:44,411 --> 00:52:47,247
Eso es lo que más me importa.
Por eso he venido.

919
00:52:47,330 --> 00:52:49,291
- Os quiero mucho.
- ¡Sí!

920
00:52:54,421 --> 00:52:56,506
Nos llevan a casa. ¡Bien!

921
00:53:05,974 --> 00:53:08,018
Dios, estábamos tan cerca.

922
00:53:08,894 --> 00:53:10,020
Mírame.

923
00:53:10,687 --> 00:53:11,855
Me da igual.

924
00:53:15,901 --> 00:53:18,236
Al menos hemos llegado, ¿no?

925
00:53:18,320 --> 00:53:19,362
Sí.

926
00:53:19,446 --> 00:53:22,532
Sé… que el dinero no es importante,

927
00:53:22,616 --> 00:53:23,491
pero…

928
00:53:24,993 --> 00:53:25,869
Dios.

929
00:53:27,787 --> 00:53:29,164
Éramos las cenicientas.

930
00:53:30,582 --> 00:53:33,543
Y las cenicientas siempre ganan.

931
00:53:34,628 --> 00:53:38,173
Pero eso solo pasa en las películas
y esto es la vida real.

932
00:53:38,673 --> 00:53:40,133
No entiendo nada.

933
00:53:41,051 --> 00:53:44,221
Creía que el universo
intentaba decirnos que…

934
00:53:44,304 --> 00:53:45,513
Que íbamos a ganar.

935
00:53:46,097 --> 00:53:47,891
- Y…
- Era nuestra oportunidad.

936
00:53:47,974 --> 00:53:48,850
Sí.

937
00:53:51,937 --> 00:53:54,022
Podéis preguntarme hoy,

938
00:53:55,023 --> 00:53:56,650
mañana

939
00:53:58,944 --> 00:54:00,820
o dentro de 20 años.

940
00:54:02,405 --> 00:54:06,368
Siempre diré
que la volvería a elegir a ella.

941
00:54:11,915 --> 00:54:15,126
Me da igual el dinero,
solo quería la victoria.

942
00:54:16,836 --> 00:54:18,588
Quería ser suficiente.

943
00:54:19,089 --> 00:54:21,299
Eres más que suficiente.

944
00:54:25,095 --> 00:54:26,554
Primer viaje en helicóptero.

945
00:54:30,725 --> 00:54:33,979
Soy un saco de huesos.

946
00:54:34,062 --> 00:54:39,526
Chicos, esta ha sido
la mejor experiencia de mi vida

947
00:54:39,609 --> 00:54:41,945
después del nacimiento de mis hijos.

948
00:54:42,529 --> 00:54:45,448
Son muchas emociones juntas.

949
00:54:46,366 --> 00:54:48,785
Es increíble.
¿Quién tiene una oportunidad así?

950
00:54:48,868 --> 00:54:50,036
Mira dónde estamos.

951
00:54:55,000 --> 00:54:57,168
Enhorabuena, equipo Charlie.

952
00:54:57,669 --> 00:54:59,587
Enhorabuena, chicos.

953
00:55:10,974 --> 00:55:12,809
¡Sí, joder!

954
00:55:16,062 --> 00:55:17,897
Te prefiero a ti antes que al dinero.

955
00:56:22,545 --> 00:56:27,467
Subtítulos: Antonio Sánchez Castel

