1
00:00:15,974 --> 00:00:19,561
-Hva tror du vil skje?
-Jeg håper vi får frem sannheten.

2
00:00:19,644 --> 00:00:21,896
Ja. Og Justin må dra hjem.

3
00:00:21,980 --> 00:00:24,024
Får håpe de tar riktig avgjørelse.

4
00:00:25,734 --> 00:00:28,611
Alt vi kan gjøre er
å fullføre spillet med verdighet.

5
00:00:28,695 --> 00:00:31,489
Det står på dem om de ikke gjør det.

6
00:00:44,669 --> 00:00:46,337
Deres trekk, Charlie.

7
00:00:47,005 --> 00:00:48,673
Vi gjorde det vi måtte.

8
00:00:51,092 --> 00:00:54,888
Jill prøver å presse meg ut
fordi hun er overveldet

9
00:00:54,971 --> 00:00:57,265
siden planen hennes
ikke lykkes fra dag én,

10
00:00:57,348 --> 00:00:58,892
og hun er en kontrollfrik.

11
00:00:58,975 --> 00:01:01,686
Jeg ville være lojal mot Alfa
fra begynnelsen av,

12
00:01:01,770 --> 00:01:03,813
til Alfa sluttet å være lojal mot meg.

13
00:01:04,397 --> 00:01:09,652
Det går ikke an at han får spille videre
etter det han gjorde.

14
00:01:09,736 --> 00:01:10,904
Vi så at du dro.

15
00:01:10,987 --> 00:01:14,783
Jeg er glad for å bli med Camp Charlie.
De har en drama-fri sone.

16
00:01:14,866 --> 00:01:17,911
Jeg kom fra en drama-fylt sone.

17
00:01:17,994 --> 00:01:20,705
-De liker når det skjer.
-Jeg vet det.

18
00:01:20,789 --> 00:01:21,831
De elsker det.

19
00:01:27,295 --> 00:01:28,755
Vi er hjemme.

20
00:01:28,838 --> 00:01:30,840
-Herlig.
-Hei!

21
00:01:30,924 --> 00:01:32,383
-God ettermiddag.
-Velkommen.

22
00:01:32,467 --> 00:01:33,885
Hvordan er føttene dine?

23
00:01:34,385 --> 00:01:35,595
De er våte, men…

24
00:01:35,678 --> 00:01:37,222
Kom inn og tørk deg.

25
00:01:37,305 --> 00:01:39,933
Jeg hadde kommet ut,
men jeg er barbeint og halvnaken.

26
00:01:40,016 --> 00:01:42,185
-Takk for gjestfriheten.
-Det er iskaldt.

27
00:01:42,268 --> 00:01:45,105
-Beklager at jeg ikke kom i morges.
-Det går fint.

28
00:01:45,188 --> 00:01:46,064
Vel…

29
00:01:46,147 --> 00:01:47,899
Kødda jeg da jeg…

30
00:01:47,982 --> 00:01:49,275
Ikke i det hele tatt.

31
00:01:50,276 --> 00:01:51,778
Dere har fått draget.

32
00:01:52,403 --> 00:01:54,531
Jeg er offisielt med i Team Charlie.

33
00:01:54,614 --> 00:01:57,534
Jeg er på et annet sted.
En annen stemning.

34
00:01:57,617 --> 00:01:59,577
Alt er annerledes.

35
00:01:59,661 --> 00:02:03,540
De har en gapahuk som er dobbelt så stor
som den jeg var vant til.

36
00:02:03,623 --> 00:02:08,878
De har ild inne i gapahuken
så den holder seg varm. Jeg er fornøyd.

37
00:02:08,962 --> 00:02:10,171
Turen var ikke fæl?

38
00:02:11,339 --> 00:02:13,049
-Det var verdt det.
-Ja?

39
00:02:13,633 --> 00:02:15,635
-Det er godt å ha deg.
-Helt klart.

40
00:02:15,718 --> 00:02:16,719
Takk.

41
00:02:17,220 --> 00:02:18,054
Nick.

42
00:02:18,805 --> 00:02:20,515
-Justin.
-Godt å se deg igjen.

43
00:02:20,598 --> 00:02:22,100
-Bror.
-Bryter til bryter.

44
00:02:22,183 --> 00:02:23,726
Ja, visst ****.

45
00:02:24,310 --> 00:02:28,398
Så vi fikk Justin til Camp Bjørnetann.

46
00:02:28,481 --> 00:02:30,942
Det er godt å ha ham.
Det er et stort for oss.

47
00:02:31,025 --> 00:02:33,611
Og hvis han gjør sitt,
noe jeg tror han vil,

48
00:02:33,695 --> 00:02:36,656
så blir jobben vår lettere.

49
00:02:38,032 --> 00:02:41,578
-Det var godt.
-Du må fortelle oss noen historier.

50
00:02:41,661 --> 00:02:45,123
Dere slapp lett unna uten Jill.

51
00:02:45,206 --> 00:02:46,040
Ja.

52
00:02:46,124 --> 00:02:48,501
Jeg tror hun mener godt, hun vil spille,

53
00:02:48,585 --> 00:02:52,797
men hver bidige dag prøvde hun
å finne en måte å skape leven på.

54
00:02:52,881 --> 00:02:53,923
-Ja.
-Ja.

55
00:02:54,007 --> 00:02:56,718
"Dette er et spill." Vi så det stadig.

56
00:02:56,801 --> 00:02:58,469
Vi skjønte det med en gang.

57
00:02:58,553 --> 00:03:03,224
Hun kan ikke gjøre noe mot oss fysisk,
så hun prøver å så splid.

58
00:03:03,308 --> 00:03:05,643
Det er akkurat det hun gjør der nå.

59
00:03:05,727 --> 00:03:09,689
Jill har spilt helt fra begynnelsen,
og hun er god på det.

60
00:03:09,772 --> 00:03:11,441
Jeg ble bare lei av det.

61
00:03:11,524 --> 00:03:15,278
Så prøvde hun å gå etter meg,
og jeg prøvde ikke å krangle.

62
00:03:15,361 --> 00:03:19,490
-Hvordan er forholdet til Amber?
-Det var bra, men Jill snudde Amber.

63
00:03:20,116 --> 00:03:23,244
-Hun går etter henne som en fortapt valp.
-Ja.

64
00:03:23,328 --> 00:03:27,165
Så jeg vet at hun prøver
å manipulere situasjonen

65
00:03:27,248 --> 00:03:29,751
og presse meg ut
for å fremme sin stilling.

66
00:03:29,834 --> 00:03:34,255
Og jeg vet at jeg ikke ville tilbringe
et minutt til i den leiren.

67
00:03:35,256 --> 00:03:38,760
Det virket som at begge
begynte å endre seg.

68
00:03:39,761 --> 00:03:42,889
Det er godt å ha med Justin.
Han passer nok godt inn.

69
00:03:42,972 --> 00:03:45,350
Nå har vi to jegere i leiren.

70
00:03:45,433 --> 00:03:51,231
Vi kan begge jakte så vi får oss
litt hjortestek på grillen.

71
00:03:56,569 --> 00:04:00,073
Det er der hjortene kommer inn.
De sirkler deg.

72
00:04:00,156 --> 00:04:01,824
Hvor synes du jeg burde gå?

73
00:04:02,492 --> 00:04:05,536
Jeg tenker én på den siden,
og én på den siden.

74
00:04:05,620 --> 00:04:08,039
Si 30 meter fra hverandre. Gjør deg klar.

75
00:04:14,629 --> 00:04:18,132
Vi vet ikke helt hva Alfa driver på med.

76
00:04:18,216 --> 00:04:20,260
Så vi ser etter tegn på dem.

77
00:04:24,847 --> 00:04:26,975
-Vi har en pil.
-Jøss.

78
00:04:31,354 --> 00:04:34,315
-Hva er dette? Har du lyst til å lese noe?
-Ja.

79
00:04:36,859 --> 00:04:37,777
Her.

80
00:04:40,029 --> 00:04:43,992
"God morgen, Charlie-gutter.
Vi håper dere tre har det bra."

81
00:04:44,492 --> 00:04:45,493
Ja.

82
00:04:45,576 --> 00:04:48,079
"Etter at dere tok Justin inn i Charlie,

83
00:04:48,162 --> 00:04:51,124
har han jukset ved å ødelegge
og raide leiren vår."

84
00:04:51,708 --> 00:04:56,546
"Han stjal utstyr, personlig eiendom,
og har stjålet mat fra laget vårt."

85
00:04:56,629 --> 00:05:00,842
"Er dette reglene dere ønsker
å spille etter?"

86
00:05:00,925 --> 00:05:03,511
"Er det slik dere vil fullføre spillet?"

87
00:05:09,142 --> 00:05:10,184
Hva tenker du?

88
00:05:11,185 --> 00:05:12,854
Hun stavet Charlie riktig.

89
00:05:15,315 --> 00:05:17,358
La oss kalle det et tap.

90
00:05:17,442 --> 00:05:19,610
-Det var verdt innsatsen.
-Ja.

91
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
Ikke stol på den lappen.

92
00:05:22,196 --> 00:05:24,991
Hun er manipulerende.
Jeg stoler ikke på henne.

93
00:05:25,074 --> 00:05:28,286
Hun prøvde å rømme hit
og sabotere oss uansett.

94
00:05:28,369 --> 00:05:33,958
Jeg stoler ikke på Jill i det hele tatt,
men den lappen var veldig urovekkende.

95
00:05:34,042 --> 00:05:37,503
Og hvis det er sannheten,
så må vi tenke grundig,

96
00:05:37,587 --> 00:05:39,630
for dette går utover alle som et lag.

97
00:05:40,298 --> 00:05:42,925
Men akkurat nå kjøper jeg det ikke.

98
00:05:43,509 --> 00:05:45,845
-Hun har ikke noe å fare med.
-Nei.

99
00:05:45,928 --> 00:05:48,473
-Hun var fæl mot oss.
-Ja.

100
00:05:48,556 --> 00:05:50,058
Vi er veldig skeptiske.

101
00:05:50,141 --> 00:05:51,768
De er desperate.

102
00:05:51,851 --> 00:05:55,271
-Og det er desperasjonstaktikk.
-Vi har sett hvordan hun kan være…

103
00:05:55,355 --> 00:05:56,647
Jeg lukter blod i vannet.

104
00:05:57,523 --> 00:05:58,983
Vi er rett over leiren.

105
00:05:59,984 --> 00:06:01,027
Pokker.

106
00:06:02,028 --> 00:06:04,280
-Vi viser det til Justin også.
-Ja.

107
00:06:04,364 --> 00:06:07,283
Gi Justin en sjanse
til å snakke om det når han vil.

108
00:06:07,367 --> 00:06:08,326
16 ENSOM ULV-SPILLERE

109
00:06:08,409 --> 00:06:09,327
6 ENSOM ULV-SPILLERE

110
00:06:15,375 --> 00:06:17,293
UTE

111
00:06:17,377 --> 00:06:19,295
LAGER SINE EGNE REGLER

112
00:06:19,379 --> 00:06:21,339
UTE

113
00:06:21,422 --> 00:06:23,299
UTE

114
00:06:23,383 --> 00:06:25,343
UTE

115
00:06:25,426 --> 00:06:27,303
UTE

116
00:06:27,387 --> 00:06:29,305
DET ULTIMATE OVERLEVELSESSPILLET

117
00:06:29,389 --> 00:06:31,349
UTE

118
00:06:31,432 --> 00:06:33,309
UTE

119
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
KUN ETT LAG KAN

120
00:06:39,440 --> 00:06:41,317
UTE

121
00:06:41,401 --> 00:06:43,319
UTE

122
00:06:43,403 --> 00:06:45,363
UTE

123
00:06:50,118 --> 00:06:52,286
Jeg er her for å spille og vinne.

124
00:06:58,626 --> 00:07:00,002
Hvordan gikk jakten?

125
00:07:00,837 --> 00:07:02,296
Dårlig. Vi så ikke noe.

126
00:07:02,380 --> 00:07:05,091
Dere så ingenting? Ingen visere?

127
00:07:05,174 --> 00:07:08,261
Massevis av tegn.
Hjortespor og avføring overalt.

128
00:07:08,344 --> 00:07:09,345
Ja.

129
00:07:12,807 --> 00:07:17,228
Vi hørte dem,
men ingenting kom ut for å hilse.

130
00:07:17,311 --> 00:07:18,521
Ja.

131
00:07:18,604 --> 00:07:20,398
-Fant dere eller noe?
-Bær?

132
00:07:20,481 --> 00:07:21,941
-Fikk tak i sopp.
-Sopp.

133
00:07:22,024 --> 00:07:23,109
Greit.

134
00:07:28,739 --> 00:07:32,577
Jeg la merke til at gutta
var helt klart på kanten.

135
00:07:32,660 --> 00:07:35,830
Jeg visste at det var noe på gang.
Jeg vet ikke hva.

136
00:07:35,913 --> 00:07:42,086
Mens dere var borte, fant vi en lapp
fra Alfa. Du skal få lese den.

137
00:07:42,587 --> 00:07:44,046
-Greit?
-Ok.

138
00:07:50,803 --> 00:07:53,306
Jill prøver å ta meg ut av spillet,

139
00:07:53,389 --> 00:07:58,811
og en av måtene er visst sabotasje.

140
00:07:58,895 --> 00:08:01,981
"Ødelegger og raider leiren vår."
Jeg har ikke "raidet".

141
00:08:02,064 --> 00:08:05,776
Hun er virkelig desperat.

142
00:08:05,860 --> 00:08:08,029
-Jeg tror ikke på henne.
-Ja.

143
00:08:09,697 --> 00:08:13,659
Tar utstyr. Øksen, for de har en ekstra.

144
00:08:15,953 --> 00:08:20,041
Personlig eiendom. Jeg stjal ikke noe
av deres personlige eiendom.

145
00:08:21,083 --> 00:08:23,961
Jeg har jukset hele spillet, stjålet mat.

146
00:08:24,962 --> 00:08:28,132
Det ville vært åpenbart om jeg stjal mat.

147
00:08:28,216 --> 00:08:31,677
Hun prøver så desperat
å kaste meg under bussen.

148
00:08:31,761 --> 00:08:33,846
-Deres siste trekk.
-De prøver å bryte oss opp.

149
00:08:33,930 --> 00:08:36,390
Vi vet at tankespillene hennes
ikke fungerer.

150
00:08:36,474 --> 00:08:39,185
Dette er så svakt og desperat. Bare vent.

151
00:08:39,268 --> 00:08:41,479
Jeg har ingen grunn til å være uærlig.

152
00:08:42,939 --> 00:08:45,483
Jeg vil ikke sitte her
og prøve å forsvare meg,

153
00:08:45,566 --> 00:08:47,735
men jeg skal si dere sannheten.

154
00:08:50,863 --> 00:08:53,824
-Ja, jeg ødela denne presenningen.
-Du ødela presenningen?

155
00:08:54,325 --> 00:08:55,535
Bare presenningen?

156
00:08:56,160 --> 00:08:58,621
-Ja.
-Presenningen var ikke del av gapahuken?

157
00:08:58,704 --> 00:08:59,664
Eller…

158
00:09:00,581 --> 00:09:01,874
Den var det.

159
00:09:04,919 --> 00:09:08,464
Jeg vil definitivt ikke
skade noen her ute.

160
00:09:08,965 --> 00:09:10,174
Det er ikke hensikten min.

161
00:09:10,258 --> 00:09:13,553
Men jeg vil vinne.
Da må du spille skittent noen ganger.

162
00:09:13,636 --> 00:09:16,639
-Var den en del av gapahuken deres?
-Ble den ødelagt?

163
00:09:16,722 --> 00:09:19,517
Ja, men siden du sa ikke noe drama,

164
00:09:19,600 --> 00:09:23,479
ville jeg ikke ta soveposene deres.

165
00:09:23,563 --> 00:09:26,107
Jeg ville ikke gjøre noe for å skremme dem

166
00:09:26,190 --> 00:09:30,111
for så å sende dem på en villjakt
inn i leiren deres.

167
00:09:30,194 --> 00:09:32,738
Men jeg ødela presenningen.
Jeg makulerte den.

168
00:09:32,822 --> 00:09:35,533
Så jeg handlet i desperasjon.

169
00:09:35,616 --> 00:09:36,993
Jeg raidet ikke leiren.

170
00:09:37,076 --> 00:09:37,952
Ja.

171
00:09:40,580 --> 00:09:42,915
-Jeg tenkte…
-Problemet er at…

172
00:09:42,999 --> 00:09:46,877
Da vi snakket med deg og sa at vi hadde
en ledig plass, ble du Camp Charlie.

173
00:09:49,130 --> 00:09:52,133
Vanligvis er mitt førsteinntrykk riktig.

174
00:09:53,301 --> 00:09:56,012
Jeg følte at han var grei, men hvem vet?

175
00:09:57,263 --> 00:09:59,348
Jeg ville gjøre alt for å vinne.

176
00:09:59,432 --> 00:10:00,766
-Ja.
-Ja.

177
00:10:06,105 --> 00:10:09,775
Som man reder, så ligger man.

178
00:10:09,859 --> 00:10:12,236
Men samtidig vil jeg være her.

179
00:10:12,862 --> 00:10:16,282
Vi må ta en kjapp prat
Beklager, vi kommer straks tilbake.

180
00:10:17,742 --> 00:10:18,576
Greit.

181
00:10:24,457 --> 00:10:27,084
-Dette er ille.
-Ja. Så…

182
00:10:27,168 --> 00:10:28,586
Veldig ille.

183
00:10:28,669 --> 00:10:30,212
Hva synes dere om det?

184
00:10:30,296 --> 00:10:31,339
Så…

185
00:10:31,422 --> 00:10:36,260
Jeg tror alt de mistet ble rettet.

186
00:10:36,344 --> 00:10:38,721
Jeg liker ikke ødelegging av ting.

187
00:10:39,388 --> 00:10:40,514
Det var den ene…

188
00:10:41,390 --> 00:10:42,224
-Tingen.
-…tingen.

189
00:10:42,308 --> 00:10:46,145
Og han representerte Camp Charlie
på den tiden.

190
00:10:46,228 --> 00:10:50,024
Jeg føler at han løy,
men jeg forsto også hvorfor han løy.

191
00:10:52,276 --> 00:10:54,195
Så hva gjør vi nå?

192
00:11:01,160 --> 00:11:05,081
Etter noen minutter med overveielse
har Team Charlie kommet frem til et svar.

193
00:11:06,874 --> 00:11:13,172
Siden du ble med i leiren vår
er det teknisk sett sabotasje.

194
00:11:13,255 --> 00:11:16,092
-Jeg ble presset ut, så hvorfor ikke…
-Jeg skjønner.

195
00:11:16,175 --> 00:11:19,553
-Hundre prosent.
-…sette fyr på broen?

196
00:11:20,221 --> 00:11:21,138
Jeg forstår det.

197
00:11:21,222 --> 00:11:23,891
-Det var ikke moralsk rett.
-Absolutt ikke.

198
00:11:23,974 --> 00:11:26,060
Vi ønsker å ta den moralske ruten.

199
00:11:26,560 --> 00:11:28,729
Hele C-leiren kan stå ansvarlige.

200
00:11:28,813 --> 00:11:30,773
Ja. Så hva er avgjørelsen deres?

201
00:11:31,982 --> 00:11:34,360
Så vi må skilles på grunn av det.

202
00:11:41,450 --> 00:11:42,535
Ok.

203
00:11:43,703 --> 00:11:47,665
Da vi aksepterte ham,
involverte det oss alle som en leir,

204
00:11:47,748 --> 00:11:51,711
og det var som et stort bakslag for oss.

205
00:11:51,794 --> 00:11:53,879
Men jeg må ta det moralske valget.

206
00:11:53,963 --> 00:11:56,298
Jeg tror han var i en dårlig situasjon.

207
00:11:57,174 --> 00:12:00,636
Jeg gikk gjennom det samme med Delta
i noen dager,

208
00:12:00,720 --> 00:12:04,348
og jeg forstår det helt.

209
00:12:04,432 --> 00:12:07,226
Han angrer på at han gjorde det.

210
00:12:08,185 --> 00:12:10,312
Vi kan ikke tolerere noe sånt moralsk,

211
00:12:10,396 --> 00:12:12,523
så vi måtte be ham om å gi seg.

212
00:12:12,606 --> 00:12:16,193
Og han var mann nok til det,
og gjorde det moralske.

213
00:12:20,072 --> 00:12:22,700
Jeg respekterer avgjørelsen
selv om jeg ikke liker den.

214
00:12:22,783 --> 00:12:25,745
Hvis jeg måtte gjøre det igjen,
ville jeg nok latt det være.

215
00:12:27,121 --> 00:12:30,458
Bortvist fra Camp Charlie
og med en visshet om

216
00:12:30,541 --> 00:12:32,668
at Team Alfa ikke tar ham tilbake…

217
00:12:32,752 --> 00:12:34,670
Jeg føler at jeg går til galgen.

218
00:12:34,754 --> 00:12:37,339
…er Justin tom for muligheter.

219
00:12:37,423 --> 00:12:40,384
Han må skyte blusset og forlate spillet.

220
00:12:40,468 --> 00:12:42,887
Jeg trodde ikke det ville bli
noen konsekvenser.

221
00:12:42,970 --> 00:12:46,390
Men dessverre er det ikke tilfellet.

222
00:12:49,602 --> 00:12:51,437
Kanskje jeg spilte litt for skittent.

223
00:13:11,916 --> 00:13:15,211
Ja. Det er rettferdighet.

224
00:13:17,296 --> 00:13:18,756
Jeg har

225
00:13:18,839 --> 00:13:23,260
kommet så langt, vært her ute

226
00:13:23,344 --> 00:13:25,638
i en måned,

227
00:13:25,721 --> 00:13:26,639
Jeg

228
00:13:28,307 --> 00:13:29,642
er bare skuffet.

229
00:13:32,061 --> 00:13:33,312
UTE

230
00:13:37,483 --> 00:13:41,028
Nå har jeg sett begge sider.
Jeg vet hvem som vinner.

231
00:13:42,905 --> 00:13:47,701
I dag seiret lyset.

232
00:13:47,785 --> 00:13:49,537
Vi skal vinne dette.

233
00:13:49,620 --> 00:13:50,663
Ja, det skal vi.

234
00:14:08,264 --> 00:14:15,229
09:12 - DAG 35
SNØ - TEMPERATUR -9°C

235
00:14:20,359 --> 00:14:24,822
Det er dag 35, og vinteren banker
ikke lenger på døren til lagene.

236
00:14:26,115 --> 00:14:29,076
Den er offisielt ankommet.

237
00:14:29,159 --> 00:14:30,661
Det snør!

238
00:14:30,744 --> 00:14:32,913
Se på dette vinterlandskapet.

239
00:14:33,664 --> 00:14:37,293
-Vi bor i Alaska om vinteren…
-Herregud!

240
00:14:37,376 --> 00:14:39,712
…og hadde en snøstorm i går kveld.

241
00:14:39,795 --> 00:14:42,506
Å! Magisk.

242
00:14:43,007 --> 00:14:46,010
Jøss, vinterland. Se på dette!

243
00:14:46,093 --> 00:14:48,971
Våknet til snø og varme hansker.
Det er en god dag.

244
00:14:49,054 --> 00:14:51,223
Jeg elsker dette.

245
00:14:51,307 --> 00:14:53,976
-Det er bare noen få centimeter nå…
-Se!

246
00:14:54,935 --> 00:14:56,729
…så kommer det mer snø.

247
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
Herregud!

248
00:14:59,106 --> 00:15:03,360
Denne delen av Alaska
får nesten 250 cm snøfall i året.

249
00:15:03,444 --> 00:15:04,862
Herregud!

250
00:15:04,945 --> 00:15:06,155
Se så vakkert.

251
00:15:07,489 --> 00:15:09,158
Jeg begynner å gråte.

252
00:15:11,452 --> 00:15:13,245
Det er så vakkert her.

253
00:15:20,419 --> 00:15:22,838
-Nå er det i gang.
-Det har skjedd.

254
00:15:29,970 --> 00:15:32,556
Til tross for det vakre snøfallet…

255
00:15:32,640 --> 00:15:36,977
-Dette er våt snø. Vi blir våte.
-Jeg tar på meg skibuksa.

256
00:15:37,061 --> 00:15:39,855
…er det en påminnelse om at
de resterende lagene

257
00:15:39,939 --> 00:15:42,650
vil møte enda verre forhold.

258
00:15:43,233 --> 00:15:46,737
Det blir ikke så kaldt når det snør.
Det er når det slutter å snø.

259
00:15:46,820 --> 00:15:48,030
-Ja.
-Ja.

260
00:15:49,406 --> 00:15:56,330
Med mindre denne overlevelseskampen
som de har spilt tar slutt.

261
00:16:00,876 --> 00:16:05,798
Jeg trodde ikke det ville komme
enda en leveranse.

262
00:16:05,881 --> 00:16:08,384
Det skjer alltid noe her.

263
00:16:08,467 --> 00:16:12,429
Vår tilsynelatende siste leveranse
kom i dag.

264
00:16:12,513 --> 00:16:16,392
Det kan være billetten til å vinne kampen.

265
00:16:17,393 --> 00:16:21,522
Men Team Alfa skal vinne.
Det skal jeg sørge for.

266
00:16:23,107 --> 00:16:28,779
Med to lag igjen, spekulerer spillerne
hva overraskelsesleveransen har i vente.

267
00:16:29,279 --> 00:16:32,741
Det er et helikopter.
Jeg tenker hva som kan skje videre.

268
00:16:32,825 --> 00:16:34,660
Det blir nok en utfordring.

269
00:16:34,743 --> 00:16:37,579
Men vi er uansett klare.

270
00:16:58,142 --> 00:17:00,644
Vi beveger oss iallfall.
Kanskje vi får varme.

271
00:17:01,520 --> 00:17:03,355
Der er de. Der.

272
00:17:07,317 --> 00:17:11,572
Jeg har en mistanke om at det er
den siste utfordringen.

273
00:17:21,206 --> 00:17:22,875
-Jeg visste det.
-Der er den.

274
00:17:22,958 --> 00:17:23,959
Jeg visste det.

275
00:17:24,043 --> 00:17:26,211
-Der er den.
-Får et kompass.

276
00:17:26,295 --> 00:17:29,339
"To lag gjenstår,
men kun ett lag kan vinne."

277
00:17:29,840 --> 00:17:30,674
Her.

278
00:17:30,758 --> 00:17:33,469
"En møysom reise til målstreken
ligger i vente."

279
00:17:33,552 --> 00:17:37,973
"Lagarbeid, lojalitet og styrke
blir testet jevnlig."

280
00:17:38,057 --> 00:17:43,270
"En siste levering ligger på
tuppen av halvøya, markert på kartet."

281
00:17:43,353 --> 00:17:46,815
"Det første laget
som når leveransen får premien."

282
00:17:48,275 --> 00:17:51,862
"For å vinne må du ankomme
med hele laget."

283
00:17:51,945 --> 00:17:56,033
"Laget du er med nå,
er laget du må ta til målstreken."

284
00:17:56,617 --> 00:17:58,452
"Dra ved soloppgang."

285
00:17:59,411 --> 00:18:00,788
"Dra ved soloppgang."

286
00:18:00,871 --> 00:18:04,249
Vi skal legge på sprang og komme oss dit.

287
00:18:04,833 --> 00:18:07,503
"En møysom reise til målstreken
ligger i vente."

288
00:18:07,586 --> 00:18:08,462
Målstreken.

289
00:18:08,962 --> 00:18:09,797
Målstreken.

290
00:18:12,091 --> 00:18:13,467
Jeg klarte ikke engang…

291
00:18:14,426 --> 00:18:17,262
Ja. Nå skjer det.

292
00:18:19,223 --> 00:18:20,933
Herregud.

293
00:18:22,559 --> 00:18:26,438
Ikke gråt ennå, vi har en reise foran oss.

294
00:18:26,522 --> 00:18:28,107
Det blir et godt måltid i dag.

295
00:18:28,190 --> 00:18:32,027
-I dag skal det spises.
-Frokost, lunsj, og middag…

296
00:18:37,116 --> 00:18:40,702
Etter 35 dager
i møte med Alaskas harde elementer,

297
00:18:40,786 --> 00:18:44,289
hverandre, og spille spillet
så godt som mulig,

298
00:18:44,373 --> 00:18:48,961
-kan Alfa og Charlie endelig se en slutt…
-Her er det nærmeste.

299
00:18:49,044 --> 00:18:52,297
…som nå forbereder seg
på et løp til målstreken

300
00:18:52,381 --> 00:18:55,551
Vi må krysse en elv for å komme oss dit.

301
00:18:56,385 --> 00:18:57,803
De har kanskje en også.

302
00:18:58,637 --> 00:19:00,305
Har de ingen elver å krysse?

303
00:19:01,390 --> 00:19:03,308
Ikke hvis de skal dit vi skal.

304
00:19:03,392 --> 00:19:04,601
Ja.

305
00:19:05,853 --> 00:19:08,605
Det er et løp mot det andre laget
og mot tiden.

306
00:19:08,689 --> 00:19:11,608
Vi gir absolutt alt.

307
00:19:11,692 --> 00:19:14,987
De jentene er mentalt tøffe,

308
00:19:15,070 --> 00:19:18,323
de er fysisk dugelige,
og de er en trussel for oss.

309
00:19:18,907 --> 00:19:21,243
Vi må opp og over torvmyren

310
00:19:22,035 --> 00:19:24,705
for å komme ned på andre siden av fjellet.

311
00:19:24,788 --> 00:19:27,207
-Ser du de topografiske linjene?
-Ja.

312
00:19:27,291 --> 00:19:29,877
Ser du hvor skarpe disse er?

313
00:19:29,960 --> 00:19:31,628
-Dette er rett opp og ned.
-Ja.

314
00:19:31,712 --> 00:19:35,883
Dette er klipper. Vi kan ikke gå opp der
så vi må gå rundt.

315
00:19:35,966 --> 00:19:38,927
Men når vi kommer hit, for å komme hit.

316
00:19:39,011 --> 00:19:42,890
Nei, vi må gå helt rundt.
Vi kan ikke gå rett opp.

317
00:19:43,390 --> 00:19:44,391
Det er en klippe.

318
00:19:46,602 --> 00:19:49,813
Reisen som venter på oss ved soloppgang

319
00:19:50,606 --> 00:19:53,942
kan ikke måles, men vi er allikevel klare.

320
00:19:59,323 --> 00:20:01,033
I mellomtiden, over elva,

321
00:20:01,116 --> 00:20:04,494
feirer Team Charlie
sin siste kveld i Alaska sammen…

322
00:20:04,578 --> 00:20:05,537
Det har vært en ære.

323
00:20:05,621 --> 00:20:08,457
-Det har vært en ære.
-Ja, uansett.

324
00:20:08,540 --> 00:20:11,919
-Jeg ville gått til krig med dere.
-Når som helst.

325
00:20:12,002 --> 00:20:14,463
…før løpet til målstreken.

326
00:20:15,088 --> 00:20:17,466
Hva synes dere om reisen i morgen?

327
00:20:17,966 --> 00:20:21,637
-Jeg skal presse dere hardt.
-Ikke bry dere hvis jeg spyr.

328
00:20:22,387 --> 00:20:24,181
Ikke gjør det mens du løper.

329
00:20:24,723 --> 00:20:25,557
Ja.

330
00:20:26,058 --> 00:20:27,601
La alt ligge der ute.

331
00:20:27,684 --> 00:20:32,147
Jeg tror vi klarer det hvis vi presser på
og fokuserer på det vi må gjøre.

332
00:20:32,814 --> 00:20:34,900
-Alt ligger på bordet.
-Sånn ja.

333
00:20:34,983 --> 00:20:37,569
-For de kommer til å gi alt de har.
-Ja.

334
00:20:43,784 --> 00:20:47,204
Vår siste kveld i Alaskas villmark.

335
00:20:48,538 --> 00:20:50,374
Hvordan føler du deg nå?

336
00:20:50,874 --> 00:20:52,626
Jeg vil gjerne tro at

337
00:20:53,752 --> 00:20:57,047
det er siste etappe,

338
00:20:58,632 --> 00:21:01,718
for det er så vanskelig å fortsette.

339
00:21:01,802 --> 00:21:03,178
Ja.

340
00:21:04,596 --> 00:21:07,766
Jeg prøver å tenke på dynamikken

341
00:21:07,849 --> 00:21:11,770
til de tre siste Team Charlie-medlemmene.

342
00:21:12,729 --> 00:21:13,814
Jeg antar at…

343
00:21:16,692 --> 00:21:18,777
de har et slags brorskap.

344
00:21:20,279 --> 00:21:22,406
Vi får se i morgen.

345
00:21:23,740 --> 00:21:29,246
Vi får se om lojaliteten
og fellesstyrken deres

346
00:21:29,329 --> 00:21:32,165
er sterk nok til å bære alle tre
til målstreken,

347
00:21:32,249 --> 00:21:36,086
for alle må være der, sammen.

348
00:21:38,880 --> 00:21:41,717
Det står at lojaliteten og styrken
blir satt på prøve.

349
00:21:42,968 --> 00:21:48,390
Vi har testet styrken vår de siste ukene.

350
00:21:49,683 --> 00:21:55,439
I morgen blir det en veldig
fysisk utfordrende dag.

351
00:22:02,863 --> 00:22:08,285
Det er dag 36, men ingen av lagene
har sett soloppgang på Neka-elven ennå.

352
00:22:08,869 --> 00:22:11,330
Begge lagene har nerver og forventninger

353
00:22:11,413 --> 00:22:14,624
til den halvannen-mil-lange
turen foran seg.

354
00:22:14,708 --> 00:22:19,546
Jeg vet hvordan jeg kommer meg ut,
for jeg studerte dette.

355
00:22:23,383 --> 00:22:24,301
Håper jeg.

356
00:22:25,302 --> 00:22:28,221
Selv om både Alfa og Charlie
har samme destinasjon

357
00:22:28,305 --> 00:22:31,725
på tuppen av halvøya
og omtrent samme avstand,

358
00:22:32,309 --> 00:22:35,771
vil de to lagene,
i likhet med deres ulike spillestiler,

359
00:22:35,854 --> 00:22:37,439
ta drastisk ulike veier.

360
00:22:38,065 --> 00:22:41,318
Jeg tror vi burde krysse dit,
der det er lavest, og så gå tilbake.

361
00:22:41,401 --> 00:22:43,779
-Og så rett frem forbi øya.
-Ja.

362
00:22:43,862 --> 00:22:47,407
-Ser du at alt det er våtmark der nå?
-Ja.

363
00:22:47,491 --> 00:22:49,034
Jeg vil ikke bli våt.

364
00:22:50,077 --> 00:22:53,705
Jeg vil ikke få våte føtter.
Jeg tar av meg skoene og krysser…

365
00:22:53,789 --> 00:22:55,123
Ta dem på igjen og gå.

366
00:22:55,624 --> 00:22:59,336
Greit for meg. Jeg følger dere.

367
00:22:59,419 --> 00:23:01,838
Det kommer til å bli en oppkvikkende tur.

368
00:23:02,714 --> 00:23:03,590
Går det fint?

369
00:23:03,673 --> 00:23:05,175
Jeg gjør det jeg kan.

370
00:23:05,258 --> 00:23:10,430
Team Charlie vil møte et relativt åpent
terreng på andre siden av Neka-elven.

371
00:23:10,514 --> 00:23:13,392
Men for å gjøre opp for dette,
er ruten deres litt lenger,

372
00:23:13,475 --> 00:23:17,270
og de må krysse flere iskalde elver.

373
00:23:17,354 --> 00:23:19,189
Fra fossen vil du…

374
00:23:19,272 --> 00:23:23,276
Det er flo, så vi må gå bakfra.

375
00:23:23,360 --> 00:23:27,155
Ja. Hvorfor ikke bakfra?

376
00:23:27,239 --> 00:23:28,698
-Ja.
-Én til.

377
00:23:28,782 --> 00:23:29,866
Nok en klatring.

378
00:23:30,826 --> 00:23:32,619
-Ok.
-Nok en klatring.

379
00:23:33,161 --> 00:23:34,746
-Én kamp til.
-Venter på solen.

380
00:23:35,330 --> 00:23:37,666
Team Alfa har en litt kortere rute,

381
00:23:37,749 --> 00:23:41,670
men den første delen av ruten
går gjennom vanskelig, ujevnt terreng

382
00:23:41,753 --> 00:23:43,964
med nesten ingen sikt.

383
00:23:45,715 --> 00:23:50,220
TID FØR SOLOPPGANG

384
00:23:51,221 --> 00:23:52,389
Åpner opp for…

385
00:23:53,140 --> 00:23:54,599
-Vi klarer dette.
-…positiv…

386
00:23:54,683 --> 00:23:56,810
Tempo.

387
00:23:56,893 --> 00:24:00,230
Pass på hvor du går.

388
00:24:00,897 --> 00:24:04,192
Vi går på veldig lite kalorier.

389
00:24:04,693 --> 00:24:07,737
Så det vi tror vi kan gjøre,
og det som er lett…

390
00:24:07,821 --> 00:24:10,907
-Vi holder ikke ut.
-…blir vanskelig i dag.

391
00:24:10,991 --> 00:24:14,578
Spesielt den første delen
der vi må klatre mye.

392
00:24:15,871 --> 00:24:18,498
-Forsiktig, sakte.
-Sakte. Tråkk varsomt.

393
00:24:18,582 --> 00:24:21,001
Det er en fare hver gang du tar opp foten.

394
00:24:21,084 --> 00:24:22,669
-Ja, nettopp.
-Ok.

395
00:24:22,752 --> 00:24:25,797
Vi har ruta vår, ikke overtenk.

396
00:24:26,381 --> 00:24:27,215
To-null-en.

397
00:24:27,299 --> 00:24:29,718
To hundre og en grader, baby.

398
00:24:29,801 --> 00:24:31,470
Så vi trenger…

399
00:24:33,221 --> 00:24:37,434
-universet på vår side en gang til.
-Som det har vært hele tiden.

400
00:24:37,517 --> 00:24:41,271
-Selv da vi ikke trodde det.
-Selv da vi ikke trodde det. Ok?

401
00:24:43,732 --> 00:24:47,569
Vi måtte kjempe hardt i denne skråningen.

402
00:24:47,652 --> 00:24:50,322
-Det verste stedet.
-Det verste stedet, men…

403
00:24:50,405 --> 00:24:53,450
-Ingen ***** fordeler!
-Ingen fordeler, men…

404
00:24:53,533 --> 00:24:55,869
-Det er en fordel.
-Det er en fordel.

405
00:24:56,411 --> 00:25:00,665
For denne morgenen
starter vi før Charlie-guttene.

406
00:25:00,749 --> 00:25:02,000
Bare litt.

407
00:25:02,083 --> 00:25:06,588
-Og det trenger vi.
-Det er en fordel vi ikke har hatt.

408
00:25:06,671 --> 00:25:10,175
Så selv om du tror at
verden og livet går imot deg…

409
00:25:10,258 --> 00:25:12,260
-Ikke hver gang.
-Ikke hver gang.

410
00:25:12,844 --> 00:25:15,931
-La oss hente dette.
-La oss dra hjem til våre menn.

411
00:25:16,014 --> 00:25:17,432
Ja.

412
00:25:17,516 --> 00:25:20,393
-Jeg er glad i deg.
-Jeg er så glad i deg.

413
00:25:22,437 --> 00:25:25,815
Og med det første sollyset over fjellene…

414
00:25:25,899 --> 00:25:28,485
-I dag er det pengesamling.
-Nå skjer det.

415
00:25:28,568 --> 00:25:30,070
La oss klare det.

416
00:25:30,153 --> 00:25:31,488
-Glad i dere.
-Glad i dere.

417
00:25:32,948 --> 00:25:35,784
…har premieløpet startet.

418
00:25:37,077 --> 00:25:38,036
Kom igjen.

419
00:25:40,330 --> 00:25:41,289
Kom igjen.

420
00:25:46,044 --> 00:25:47,254
Hei, tempo.

421
00:25:47,754 --> 00:25:49,297
Det er så vanskelig.

422
00:25:59,599 --> 00:26:02,519
Det er et kappløp,
men det kan ikke være det.

423
00:26:02,602 --> 00:26:06,231
-Dette er ikke en sprint.
-Du har rett.

424
00:26:09,025 --> 00:26:13,655
La oss gå mot fossen
så blir vi orienterte.

425
00:26:13,738 --> 00:26:14,614
Ja.

426
00:26:15,865 --> 00:26:20,704
Mens Alfa går inn i tettskogen,
nærmer Charlie seg sitt første vannkryss.

427
00:26:24,124 --> 00:26:25,875
Skulle hatt et godt Walt Whitman-dikt.

428
00:26:28,587 --> 00:26:30,547
For å prøve å fremskynde reisen,

429
00:26:30,630 --> 00:26:34,301
har Team Charlie valgt
en mer direkte rute til målet.

430
00:26:35,010 --> 00:26:40,140
Det har en kortere avstand,
men det gir dem flere vannkryssinger.

431
00:26:40,765 --> 00:26:43,143
Så her er første elvekryssing.

432
00:26:43,685 --> 00:26:46,730
Kanskje vi kan krysse den
uten å kle av oss.

433
00:26:46,813 --> 00:26:49,524
-Vi får se.
-Så vi må skynde oss.

434
00:26:49,608 --> 00:26:52,193
-Ser du hvor dypt det er?
-Ikke ennå.

435
00:26:54,112 --> 00:26:55,363
Hva med det?

436
00:26:55,864 --> 00:26:59,284
Jeg vet ikke hva som er der,
men jeg kan vasse.

437
00:26:59,367 --> 00:27:00,785
-Vil dere prøve?
-Ja.

438
00:27:00,869 --> 00:27:01,786
Jeg prøver.

439
00:27:01,870 --> 00:27:04,247
Kanskje vi må tilbake og ta av tingene.

440
00:27:05,165 --> 00:27:06,416
-Ja.
-Skal vi det?

441
00:27:06,499 --> 00:27:07,334
Ja.

442
00:27:11,087 --> 00:27:14,924
Vi planla en rute som ville spart oss
30 minutter, kanskje mer.

443
00:27:15,008 --> 00:27:19,763
Krysse vannet der vi kan,
istedenfor å gå langs kanten.

444
00:27:30,732 --> 00:27:31,941
Det går opp til kneet.

445
00:27:43,161 --> 00:27:46,790
Vi må nok krysse en elv til.
Det var vel ikke så ille?

446
00:27:46,873 --> 00:27:47,749
-Nei.
-Nei.

447
00:27:48,333 --> 00:27:51,461
Mens Charlie kommer seg etter vannkrysset,

448
00:27:51,544 --> 00:27:56,007
sliter Alfa med å navigere seg gjennom
den tette skogpassasjen.

449
00:28:00,303 --> 00:28:03,723
Se her. For et sjukt terreng.

450
00:28:03,807 --> 00:28:04,683
Ja.

451
00:28:04,766 --> 00:28:08,019
Jeg kan trygt si at jeg aldri
har gått i noe sånt før.

452
00:28:08,687 --> 00:28:11,356
Når du er i en så tykk skog

453
00:28:11,439 --> 00:28:14,693
vil det beste du kan gjøre
være å støtte ryggen til noe,

454
00:28:15,485 --> 00:28:21,825
finne et nytt tilkommelig sted,
gå dit, og gjør det på nytt.

455
00:28:23,785 --> 00:28:26,996
Vi må komme oss til fossen
for å klare dette.

456
00:28:27,706 --> 00:28:29,708
Du hører den. Den er til venstre.

457
00:28:31,334 --> 00:28:33,837
Fossefallet er hitover.

458
00:28:33,920 --> 00:28:35,004
Ja.

459
00:28:35,088 --> 00:28:36,715
Hvis du går rett frem

460
00:28:37,424 --> 00:28:40,176
så kan jeg få en peiling og gi deg et tre.

461
00:28:40,260 --> 00:28:41,344
Ok.

462
00:28:41,928 --> 00:28:45,223
Å navigere i villmarken gjøres ved
å sette et veiledningspunkt

463
00:28:45,306 --> 00:28:47,016
og følge peilingen.

464
00:28:48,101 --> 00:28:49,227
Jeg ser deg ikke.

465
00:28:49,310 --> 00:28:53,064
Men i denne tette regnskogen
kan peilingene bedra.

466
00:28:53,148 --> 00:28:54,899
Bli der. Ikke rør deg.

467
00:28:57,569 --> 00:28:58,945
Det er en sti her.

468
00:28:59,028 --> 00:29:01,948
Vi kan ikke følge stier
hvis vi skal bruke en peiling.

469
00:29:02,031 --> 00:29:04,325
-Husker du at jeg sa at vi må…
-Ja.

470
00:29:04,409 --> 00:29:08,288
Men også bruke veien med minst motstand.

471
00:29:08,872 --> 00:29:13,376
Hvis du går av den
så funker ikke peilingen igjen.

472
00:29:14,878 --> 00:29:17,088
-Er det vår to-null-en?
-Ja.

473
00:29:17,172 --> 00:29:19,966
-Det virker langt unna.
-Ser du det døde treet?

474
00:29:20,049 --> 00:29:20,925
Jepp.

475
00:29:21,426 --> 00:29:25,054
Kan du holde det i fokus
så jeg kan finne ut hvor øst ligger?

476
00:29:27,807 --> 00:29:29,517
Det ser ut til at den ligger

477
00:29:30,643 --> 00:29:31,811
veldig til høyre.

478
00:29:31,895 --> 00:29:34,939
-Den gjør ikke det.
-Jeg stoler på deg.

479
00:29:35,023 --> 00:29:39,778
Jeg har kurspilen på to-null-en, østover.

480
00:29:40,445 --> 00:29:44,741
Nå trenger jeg bare å peke den østover,
så sier denne hvor vi skal dra.

481
00:29:44,824 --> 00:29:45,992
-Ok.
-Greit?

482
00:29:48,328 --> 00:29:50,205
Gå mot det døde treet og…

483
00:29:50,288 --> 00:29:51,790
-Begge lagene…
-…fortsette.

484
00:29:51,873 --> 00:29:56,711
har valgt å ta snarveier, noe som
setter dem begge på uforutsette veier.

485
00:29:57,212 --> 00:30:00,381
Jeg tror ikke vi kan vasse.
Det blir dypt i midten.

486
00:30:00,465 --> 00:30:06,638
Noen kan komme til gode,
andre kan hindre en raskere vei til seier.

487
00:30:06,721 --> 00:30:08,389
-Den blir bare bredere.
-Ja.

488
00:30:09,224 --> 00:30:11,643
-Det er en annen elv som krysser der.
-Ja.

489
00:30:13,186 --> 00:30:15,980
-Ser du der det blir smalt?
-Ja.

490
00:30:17,190 --> 00:30:19,859
Vi er en voksne menn
som går rundt i undertøy.

491
00:30:19,943 --> 00:30:21,986
-Her.
-Ja.

492
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
Hva tenker dere?

493
00:30:24,447 --> 00:30:25,406
Det er noe.

494
00:30:28,827 --> 00:30:30,411
Støvler og bukser. ****.

495
00:30:38,461 --> 00:30:42,841
LUFTTEMPERATUR 1.5°C

496
00:30:42,924 --> 00:30:47,387
VANNTEMPERATUR 5°C

497
00:30:58,147 --> 00:30:59,190
Vi har en til.

498
00:31:00,859 --> 00:31:01,776
Herregud.

499
00:31:01,860 --> 00:31:04,571
Du føler ikke beina dine
når du krysser vannet.

500
00:31:04,654 --> 00:31:09,784
Det eneste du føler
er det dype smertetrykket.

501
00:31:13,913 --> 00:31:18,626
Veldig dypt, nederst i foten.
Det føles som knivstikk.

502
00:31:20,962 --> 00:31:22,380
Det kom borti bjellene.

503
00:31:26,843 --> 00:31:27,969
Er det hitover?

504
00:31:29,429 --> 00:31:30,430
Det er det nå.

505
00:31:37,395 --> 00:31:38,313
Hvilken vei?

506
00:31:39,272 --> 00:31:40,481
Fortsett, antar jeg.

507
00:31:41,149 --> 00:31:46,237
Du kan ikke snu etter at du har valgt.
Skal du snu etter å ha gått 50%?

508
00:31:46,321 --> 00:31:47,822
Bare fortsett.

509
00:31:52,869 --> 00:31:54,370
****!

510
00:31:55,413 --> 00:31:56,789
Der gikk støvlene mine.

511
00:31:58,333 --> 00:32:02,462
Mens vi går over vannet
er hypotermi en stor fare.

512
00:32:06,174 --> 00:32:07,175
Herregud.

513
00:32:08,092 --> 00:32:10,178
-Støvlene mine ble våte.
-Er det de siste?

514
00:32:10,678 --> 00:32:11,763
Sikkert ikke.

515
00:32:14,098 --> 00:32:16,601
Selv om de to lagene er på ulike baner,

516
00:32:17,477 --> 00:32:20,772
med hver sin avgjørelse
om hvordan de trer fremover,

517
00:32:21,314 --> 00:32:24,359
vil den første som gjør en feil i løpet…

518
00:32:24,442 --> 00:32:25,652
Det er fjellet vårt.

519
00:32:25,735 --> 00:32:28,112
…ha en stor ulempe.

520
00:32:28,196 --> 00:32:29,739
-Ja.
-Vi går for langt.

521
00:32:30,949 --> 00:32:35,703
Vi må gå litt lenger hit,
ellers går vi rett inn i den bukten.

522
00:32:35,787 --> 00:32:38,790
-Vi kan ikke gå enda lenger øst.
-Nei.

523
00:32:39,415 --> 00:32:40,583
-Ok.
-Greit.

524
00:32:45,964 --> 00:32:48,967
Se på denne fine stien. Følg hjorten.

525
00:32:49,467 --> 00:32:52,011
Det er universet som sier:
"Dere valgte riktig vei."

526
00:32:53,513 --> 00:32:54,639
Vi har en til.

527
00:32:55,139 --> 00:32:56,265
Én til, Nick.

528
00:32:56,849 --> 00:33:00,603
-Jeg kommer.
-Jeg mener at det er den siste. Håper jeg.

529
00:33:00,687 --> 00:33:01,729
Hvor dypt?

530
00:33:01,813 --> 00:33:03,564
-Dypt.
-Det er dypt.

531
00:33:03,648 --> 00:33:04,816
Så *****.

532
00:33:05,400 --> 00:33:06,484
Se.

533
00:33:06,567 --> 00:33:07,986
-Perfekt.
-Sånn ja.

534
00:33:08,486 --> 00:33:10,738
Takk for at du ledet an, hjort.

535
00:33:16,744 --> 00:33:18,413
Det blir dypere og dypere.

536
00:33:25,294 --> 00:33:26,295
Vi har en til.

537
00:33:30,466 --> 00:33:32,635
Dette er nydelig.

538
00:33:32,719 --> 00:33:34,554
Vi har besteget den.

539
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
Det gjorde vi.

540
00:33:37,140 --> 00:33:40,184
Jeg ser bukten. Jeg ser vann.

541
00:33:41,853 --> 00:33:42,687
Pokker.

542
00:33:43,604 --> 00:33:45,148
Vi gikk for langt østover.

543
00:33:45,231 --> 00:33:48,818
-Vi er langt unna. Hvor er to-null-en?
-Nei. Ser du linjen min?

544
00:33:48,901 --> 00:33:49,777
Ja.

545
00:33:50,778 --> 00:33:52,739
Vi skal gå ned dit.

546
00:33:53,448 --> 00:33:57,702
Idet vi kom til toppen,
endret vi ruten litt.

547
00:33:58,745 --> 00:34:01,164
Vi endret litt på gradskiven.

548
00:34:01,247 --> 00:34:05,001
Gå rett ned her. Gå litt tilbake.

549
00:34:05,084 --> 00:34:07,795
Men vi måtte komme opp så vi kunne se.

550
00:34:08,421 --> 00:34:09,797
Så skal vi gå rett ned.

551
00:34:15,428 --> 00:34:17,430
Vannet går opp til midjen her.

552
00:34:18,473 --> 00:34:19,766
Fy ****.

553
00:34:23,311 --> 00:34:24,353
Kom igjen.

554
00:34:25,188 --> 00:34:28,691
Begge lagene klarer hindringene sine.

555
00:34:29,317 --> 00:34:34,739
Vi klarte å gå en hjortesti,
som har sendt oss litt ut av kurs,

556
00:34:34,822 --> 00:34:38,159
Og begge lagene
ligger i nakken på hverandre.

557
00:34:38,242 --> 00:34:40,536
Men vi er fortsatt selvsikre.

558
00:34:41,204 --> 00:34:44,624
-Vi beveger oss fortsatt. Det er viktigst.
-Det stemmer.

559
00:34:46,000 --> 00:34:47,085
Går det bra, Nick?

560
00:34:47,668 --> 00:34:50,254
Jeg fryser og mistet støvelen min.

561
00:34:51,130 --> 00:34:52,465
Vi har en til.

562
00:34:58,554 --> 00:34:59,597
Jeg hører vannet.

563
00:35:08,606 --> 00:35:11,484
Etter det tøffe terrenget
og høydeendringene…

564
00:35:11,567 --> 00:35:12,401
Oi.

565
00:35:13,027 --> 00:35:16,864
…står Team Alfa overfor et enda større,
uforutsett hinder.

566
00:35:17,365 --> 00:35:20,034
-Er dette den første bukten?
-Jeg vet ikke.

567
00:35:21,244 --> 00:35:23,162
Hvordan kommer vi oss rundt den?

568
00:35:25,331 --> 00:35:28,084
Hvis dette er innsjøen, er det feil vei.

569
00:35:31,212 --> 00:35:35,466
-Det stod ikke noe om en innsjø på kartet.
-Nei, det sto en bukt.

570
00:35:36,092 --> 00:35:38,761
Herregud, jeg tror dette er innsjøen.

571
00:35:39,345 --> 00:35:41,180
Hvorfor tviler du på deg selv?

572
00:35:43,516 --> 00:35:45,226
Fordi det ikke føles riktig.

573
00:35:46,018 --> 00:35:47,103
Vi er ikke her.

574
00:35:49,021 --> 00:35:52,024
Der er fjellkjeden rett foran oss.

575
00:35:52,108 --> 00:35:54,318
-Ja.
-Så vi ser hitover.

576
00:35:55,444 --> 00:35:58,197
Amber og Jill håper å komme
til denne bukten

577
00:35:58,281 --> 00:36:00,700
og følg kysten til destinasjonen.

578
00:36:01,409 --> 00:36:03,953
Men reisen gjennom øyas tykke kratt

579
00:36:04,036 --> 00:36:06,706
har sendt dem på feil vei
mot denne innsjøen.

580
00:36:07,415 --> 00:36:08,666
Det er ingen strøm.

581
00:36:08,749 --> 00:36:12,712
Vi kom ned denne siden av fjellet
og gikk til høyre, ikke sant?

582
00:36:12,795 --> 00:36:15,047
-Vi gikk ikke denne veien.
-Så vi må…

583
00:36:15,131 --> 00:36:16,799
-Vi er ved denne innsjøen.
-Ok.

584
00:36:16,883 --> 00:36:18,593
-Stoler du på meg?
-Ja.

585
00:36:18,676 --> 00:36:19,594
Gå den veien.

586
00:36:19,677 --> 00:36:23,681
Jill og Amber drar østover for å gå
rundt innsjøen og finne kysten.

587
00:36:24,307 --> 00:36:25,600
Milde måne.

588
00:36:26,601 --> 00:36:28,978
Det er bare en gåtur.

589
00:36:30,104 --> 00:36:32,857
Siden Alfa hindres av vannhinder…

590
00:36:33,691 --> 00:36:35,693
Nå må vi bare holde tempoet.

591
00:36:35,776 --> 00:36:37,862
…innser Charlie at snarveien deres

592
00:36:37,945 --> 00:36:41,157
også kom med flere vannhinder
enn forventet.

593
00:36:41,240 --> 00:36:44,702
Vi visste det ville være
skjulte vannkryssinger,

594
00:36:45,203 --> 00:36:48,206
men jeg ante ikke at de ville være
så dype og lange.

595
00:36:48,789 --> 00:36:52,335
Så vi var livredde for hva som ville skje

596
00:36:52,418 --> 00:36:54,378
hvis vi ikke fikk tilbake varmen.

597
00:36:54,879 --> 00:36:56,130
Støvlene mine var is.

598
00:36:57,423 --> 00:36:58,633
Jeg føler ikke noe.

599
00:36:59,884 --> 00:37:00,760
Nei.

600
00:37:02,845 --> 00:37:04,096
Milde måne.

601
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
Vi kastet ikke bort så mye.

602
00:37:07,725 --> 00:37:09,435
Det var ikke bortkastet.

603
00:37:10,186 --> 00:37:15,274
Selv om de ligger lengre bak kan Alfa
ta dem igjen og ligge i nakken deres.

604
00:37:16,984 --> 00:37:19,028
For en ***** stor innsjø.

605
00:37:20,029 --> 00:37:24,575
Men kun hvis ruten gir Charlie
flere uforutsette overraskelser.

606
00:37:24,659 --> 00:37:25,534
Nei.

607
00:37:25,618 --> 00:37:26,786
Enda en ***** kryssing.

608
00:37:29,288 --> 00:37:30,373
Ikke igjen.

609
00:37:32,500 --> 00:37:34,543
Kanskje den er frossen.

610
00:37:48,057 --> 00:37:49,100
Paul er en mann.

611
00:37:49,183 --> 00:37:51,394
Paul går som om:

612
00:37:52,103 --> 00:37:55,940
"Jeg må vinne dette for barna mine,"
og jeg digger ham for det.

613
00:37:56,023 --> 00:37:58,526
-Ja.
-Han gikk rett over vannet.

614
00:37:58,609 --> 00:38:02,863
Han bare gikk i det.

615
00:38:02,947 --> 00:38:04,907
-Han vet hva som må gjøres.
-Ja.

616
00:38:05,408 --> 00:38:09,328
Paul satte tempoet, noe vi trengte
for å komme gjennom torvmyren.

617
00:38:09,829 --> 00:38:13,374
Gjørma gikk som oftest opp
til anklene våre.

618
00:38:13,457 --> 00:38:16,836
Så du går i våtmark hele tiden.

619
00:38:16,919 --> 00:38:19,922
Det var tungt for meg
siden jeg har korte ben.

620
00:38:20,006 --> 00:38:23,384
Hvis vi holder dette tempoet
så kan ingen matche oss.

621
00:38:23,467 --> 00:38:24,427
Ja.

622
00:38:32,351 --> 00:38:34,270
Vi er nesten rundt innsjøen.

623
00:38:40,609 --> 00:38:42,695
**** ta denne *****…

624
00:38:44,530 --> 00:38:45,906
Vi er rundt innsjøen.

625
00:38:47,742 --> 00:38:50,161
Visste ikke at innsjøen var så stor!

626
00:38:52,163 --> 00:38:54,123
-Jeg hater støvlene dine.
-Jeg også.

627
00:38:54,206 --> 00:38:58,252
Disse får den verste vurderingen
på Amazon, Cabelas.com.

628
00:38:58,336 --> 00:39:02,089
Jeg legger dem hos Frelsesarmeen
og tenner på dem.

629
00:39:02,173 --> 00:39:04,175
Det blir bildet på vurderingen.

630
00:39:04,258 --> 00:39:06,385
"Disse støvlene suger."

631
00:39:11,057 --> 00:39:14,060
Det er knapt en kilometer
hvis vi går den veien.

632
00:39:14,685 --> 00:39:17,938
Det er nesten to den andre veien.

633
00:39:18,606 --> 00:39:23,569
Da tar vi den korteste ruten,
så drar vi rett til bukta.

634
00:39:23,652 --> 00:39:24,945
Følg fjellgrensen.

635
00:39:25,029 --> 00:39:26,572
-Kom igjen.
-Kom igjen.

636
00:39:31,535 --> 00:39:33,245
Vet du hva dette signalet betyr?

637
00:39:33,829 --> 00:39:35,956
-Raska på, ******.
-Få opp farten.

638
00:39:36,040 --> 00:39:37,500
Hold kjeft. La oss dra.

639
00:39:38,125 --> 00:39:40,044
-Jeg går denne veien.
-Rett til vannet.

640
00:39:40,628 --> 00:39:43,714
Med begge lagene nærme hver sin kyst

641
00:39:43,798 --> 00:39:47,676
kan de sette inn et siste støt
mot premien.

642
00:39:49,261 --> 00:39:50,262
Ikke løp.

643
00:39:50,971 --> 00:39:53,557
-Jeg klarer meg.
-Vi må komme frem sammen…

644
00:39:54,100 --> 00:39:55,851
Jeg forlater deg ikke.

645
00:39:57,019 --> 00:40:02,316
Og nå ligger begge lagene likt
på vei mot målstreken.

646
00:40:03,401 --> 00:40:05,069
Vi er nesten ved kysten.

647
00:40:05,152 --> 00:40:06,153
Ok.

648
00:40:06,237 --> 00:40:09,407
La oss fortsette østover
til vi kommer dit.

649
00:40:09,490 --> 00:40:10,616
Jeg følger deg.

650
00:40:11,117 --> 00:40:12,201
Jeg ser bukten.

651
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
Ja.

652
00:40:14,703 --> 00:40:16,622
-Går det bra?
-Den knuste.

653
00:40:17,123 --> 00:40:20,501
-Nick tok av da han så den bukten.
-Ja visst.

654
00:40:20,584 --> 00:40:22,586
Han begynte å presse seg gjennom.

655
00:40:24,922 --> 00:40:25,840
Nydelig!

656
00:40:26,465 --> 00:40:28,759
Ja!

657
00:40:31,262 --> 00:40:32,138
Fy søren.

658
00:40:35,015 --> 00:40:36,225
****, Nick.

659
00:40:36,308 --> 00:40:37,226
Beklager.

660
00:40:41,772 --> 00:40:42,648
Takk.

661
00:40:44,108 --> 00:40:45,067
Pass på øynene.

662
00:40:46,777 --> 00:40:51,574
Når vi kommer hit kan vi gå
langs kysten hele veien.

663
00:40:52,867 --> 00:40:54,869
Vi går nedover nå.

664
00:41:02,877 --> 00:41:03,794
Hør her.

665
00:41:05,379 --> 00:41:06,881
-Hører du det?
-Ja.

666
00:41:08,174 --> 00:41:09,884
Gå rett mot det.

667
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
Sånn ja.

668
00:41:13,429 --> 00:41:15,556
Spar deg, Nick. Vi er bare halvveis.

669
00:41:15,639 --> 00:41:16,932
Pass på.

670
00:41:19,059 --> 00:41:20,561
Jeg ser vann.

671
00:41:37,786 --> 00:41:39,872
Vi har gått langt.

672
00:41:39,955 --> 00:41:40,998
Jeg håper det.

673
00:41:42,708 --> 00:41:47,004
Jeg håper vi tok inn på tiden
og ikke mistet fordelen.

674
00:41:47,588 --> 00:41:52,301
Å komme dit og vite at
dette er alt jeg må gjøre,

675
00:41:52,885 --> 00:41:55,179
å opprettholde retningen…

676
00:41:57,056 --> 00:41:57,932
Vi klarte det.

677
00:41:58,641 --> 00:42:01,894
Det er allerede gjort.
Vi må bare gjøre det fysiske.

678
00:42:01,977 --> 00:42:04,563
Det er lett herfra.

679
00:42:04,647 --> 00:42:08,651
Vi trengte å komme hit,
og så følger vi bare kysten.

680
00:42:08,734 --> 00:42:13,113
Bare følg kysten, gå rundt bukten
og få premien.

681
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
Det er barnemat.

682
00:42:15,115 --> 00:42:16,909
-Ja, det er det.
-Det er bare kilometer.

683
00:42:16,992 --> 00:42:17,868
Herregud.

684
00:42:17,952 --> 00:42:20,996
Hvor er guttene?

685
00:42:21,539 --> 00:42:24,083
Forhåpentligvis bak oss.

686
00:42:31,048 --> 00:42:32,383
Sånn ja!

687
00:42:33,050 --> 00:42:34,510
Ja.

688
00:42:35,427 --> 00:42:36,929
La oss gå over stokken.

689
00:42:39,598 --> 00:42:42,059
Dette føles bra på hoftene etter en time.

690
00:42:43,018 --> 00:42:44,353
Paul er så tøff.

691
00:42:45,354 --> 00:42:48,857
Så mistet han tempoet
etter vi kom til punktet.

692
00:42:50,150 --> 00:42:51,318
Noen andre må lede.

693
00:42:53,237 --> 00:42:57,616
-Den torvmyren tar knekken på deg.
-Ja, jeg ble så ***** sliten.

694
00:43:01,829 --> 00:43:03,956
En støvel og en sko.

695
00:43:04,039 --> 00:43:06,542
Jeg tok over, for han trengte det.

696
00:43:06,625 --> 00:43:09,712
Han trengte at noen andre
tok seg av tempoet.

697
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
Vi gjorde en feil.

698
00:43:40,701 --> 00:43:43,037
Vi snudde oss aldri.

699
00:43:43,912 --> 00:43:45,080
Vi dro…

700
00:43:45,164 --> 00:43:47,666
-Fordi jeg lagde peilinger.
-Ja.

701
00:43:47,750 --> 00:43:51,962
Og jeg tok asimutmålinger før vi dro.
Gjorde de det?

702
00:43:52,046 --> 00:43:53,547
Klarer Paul det?

703
00:43:53,631 --> 00:43:58,927
Jeg er en overlevende,
men jeg er ikke en overlever,

704
00:43:59,637 --> 00:44:01,388
før jeg møtte Jill.

705
00:44:03,849 --> 00:44:08,604
Og nå får jeg stå skulder mot skulder
med den råe dama.

706
00:44:08,687 --> 00:44:10,230
Jeg er så stolt av meg.

707
00:44:10,314 --> 00:44:11,774
Jeg er så stolt av deg.

708
00:44:12,399 --> 00:44:15,069
Be meg holde kjeft
hvis du blir lei av å høre det.

709
00:44:24,828 --> 00:44:25,954
Ræva bakke.

710
00:44:26,955 --> 00:44:28,749
-Ja.
-Farlig å gå på.

711
00:44:32,961 --> 00:44:35,798
På Team Charlie har Paul havnet bak.

712
00:44:37,424 --> 00:44:39,134
Og for denne siste utfordringen

713
00:44:39,218 --> 00:44:44,515
står det at hele laget
må fullføre sammen for å vinne.

714
00:44:50,145 --> 00:44:51,355
Jeg kan ikke snakke.

715
00:44:57,236 --> 00:45:03,075
Vi gir alt vi har, og nå dukker det opp
store trær som vi må gå over og under.

716
00:45:04,410 --> 00:45:05,536
Trenger dere hjelp?

717
00:45:06,203 --> 00:45:07,079
Nei.

718
00:45:10,374 --> 00:45:14,211
Hvis jeg bøyer meg opp og ned
så besvimer jeg nesten.

719
00:45:22,761 --> 00:45:24,888
Det eneste jeg kunne tenke på var:

720
00:45:24,972 --> 00:45:28,559
"Kan jeg sette en fot foran denne andre
om og om igjen?"

721
00:45:29,727 --> 00:45:34,815
Jeg begynner å se flekker,
og de går lenger og lenger unna.

722
00:45:36,650 --> 00:45:41,864
Hvis ikke Paul kan fortsette, kan ikke
resten av Team Charlie det heller.

723
00:45:46,910 --> 00:45:48,287
Gud, gi meg styrke.

724
00:46:06,305 --> 00:46:09,683
Jill, jeg tror jeg ser målstreken.

725
00:46:10,517 --> 00:46:12,853
Ok, bare pust.

726
00:46:13,437 --> 00:46:16,815
Jeg ser ikke noen.

727
00:46:16,899 --> 00:46:20,444
-Hvor langt…
-Jeg ser ingen bak eller foran.

728
00:46:21,403 --> 00:46:24,239
Vi har kommet frem til målstreken.

729
00:46:25,073 --> 00:46:26,074
Amber!

730
00:46:26,617 --> 00:46:31,246
-Jill!
-Amber!

731
00:46:31,330 --> 00:46:34,583
MÅLSTREKEN

732
00:46:38,253 --> 00:46:40,380
Jeg prøver å hente inn pusten.

733
00:46:42,257 --> 00:46:43,133
Så tungt er det.

734
00:46:46,470 --> 00:46:48,055
Jeg er ferdig.

735
00:46:49,306 --> 00:46:50,891
Nå er det en mental kamp.

736
00:46:50,974 --> 00:46:52,810
-Hvordan går det?
-Utslitt.

737
00:46:56,563 --> 00:46:57,523
Kom igjen, Paul!

738
00:47:10,786 --> 00:47:12,788
-Jeg tror det er det.
-Ja.

739
00:47:12,871 --> 00:47:13,789
Der er det.

740
00:47:13,872 --> 00:47:14,873
Kom igjen, Paul!

741
00:47:14,957 --> 00:47:17,125
-Kom igjen, Paul!
-Jeg er utslått.

742
00:47:18,168 --> 00:47:20,295
Kom igjen! Jeg ser noe!

743
00:47:23,799 --> 00:47:24,675
Ok.

744
00:47:25,509 --> 00:47:26,718
Men jeg er ikke ute.

745
00:47:46,530 --> 00:47:49,199
Jeg fikk en liten energidose.

746
00:47:49,283 --> 00:47:52,411
Jeg presset meg gjennom lysten
til å legge meg ned.

747
00:47:54,913 --> 00:47:56,874
Jeg tror vi går riktig vei.

748
00:47:56,957 --> 00:47:58,667
Vi går riktig vei.

749
00:47:59,918 --> 00:48:03,130
Det er lett herfra, så drar vi hjem.

750
00:48:05,757 --> 00:48:08,010
Vi får dra hjem etter dette.

751
00:48:08,760 --> 00:48:12,055
Jeg må passe på når jeg tråkker
på disse store steinene.

752
00:48:12,139 --> 00:48:14,266
Jeg vil ikke vrikke ankelen.

753
00:48:19,021 --> 00:48:19,938
Kom igjen, Paul.

754
00:48:24,026 --> 00:48:26,069
Jeg har kramper i låret.

755
00:48:27,571 --> 00:48:28,989
Herregud.

756
00:48:35,162 --> 00:48:36,038
Pokker.

757
00:48:50,135 --> 00:48:51,303
Kom igjen, Paul.

758
00:48:56,308 --> 00:48:57,726
Kom igjen, Paul!

759
00:48:58,226 --> 00:49:01,063
-Vi skal slå dem.
-Ja, vi må det.

760
00:49:03,857 --> 00:49:06,485
-**** ta dette gresset.
-Jeg liker det ikke.

761
00:49:08,403 --> 00:49:12,407
Da jeg så Paul henge etter,
visste jeg at han var utslitt.

762
00:49:12,491 --> 00:49:13,367
Går det bra?

763
00:49:13,867 --> 00:49:16,161
Du klarer dette, Paul.

764
00:49:16,244 --> 00:49:18,705
Hvordan skal jeg bære han?

765
00:49:18,789 --> 00:49:20,082
Vi avslutter med hevet hode.

766
00:49:20,624 --> 00:49:21,625
Hevet hode.

767
00:49:23,835 --> 00:49:25,754
Herregud. Hva er det?

768
00:49:30,634 --> 00:49:34,513
Jeg kjenner det veldig i hoftene nå.
Den veien

769
00:49:36,807 --> 00:49:38,517
Jeg tror det er der i skogen.

770
00:49:41,395 --> 00:49:44,064
Etter 36 slitsomme dager med overlevelse,

771
00:49:44,648 --> 00:49:49,444
nærmer disse to utmattede lagene seg
en etterlengtet slutt på kampen

772
00:49:50,028 --> 00:49:51,738
og en sjanse til å vinne.

773
00:49:51,822 --> 00:49:52,823
Det er der.

774
00:49:53,407 --> 00:49:55,033
Jeg er så ***** glad i deg.

775
00:50:04,167 --> 00:50:05,544
-Jeg ser den.
-Ser du den?

776
00:50:06,420 --> 00:50:09,339
Jeg tror jeg ser tre personer ved kysten.

777
00:50:12,426 --> 00:50:13,427
Ja!

778
00:50:16,263 --> 00:50:18,015
Les det.

779
00:50:18,098 --> 00:50:19,474
Jeg vil høre det.

780
00:50:19,558 --> 00:50:21,059
Ja!

781
00:50:21,727 --> 00:50:22,769
Pokker ta.

782
00:50:27,983 --> 00:50:29,693
Vi har gjort alt vi kan.

783
00:50:30,944 --> 00:50:36,658
Team Charlie har nådd siste levering,
og spillet har en siste beskjed.

784
00:50:36,742 --> 00:50:38,285
"Å overleve med fremmede…

785
00:50:40,370 --> 00:50:43,498
er den vanskeligste situasjonen
en kan møte,

786
00:50:44,207 --> 00:50:47,461
hvor man må vurdere lojalitet
mot bevaring av seg selv."

787
00:50:48,336 --> 00:50:49,463
Jeg kommer hjem.

788
00:50:52,090 --> 00:50:53,300
"Egoisme…"

789
00:50:53,383 --> 00:50:55,093
Hun ødelegger flåten min.

790
00:50:55,594 --> 00:50:56,970
"…mot uselviskhet…"

791
00:50:57,054 --> 00:50:58,680
Angie, du er nesten der!

792
00:50:58,764 --> 00:51:01,975
"…og ønsket om å vinne
mot ønsket om å slutte."

793
00:51:02,684 --> 00:51:04,061
Gud, gi meg styrke.

794
00:51:05,479 --> 00:51:08,899
"Overlevelse i en gruppe
forstørrer våre mørkeste trekk."

795
00:51:10,275 --> 00:51:15,489
"Forræderi kan gi personlig vinning,
mens trofasthet kan vise svakhet."

796
00:51:15,572 --> 00:51:19,659
"Vi pleier å omfavne de sterke
og bedra de svake,

797
00:51:19,743 --> 00:51:22,037
men kun fordi det går i vår favør."

798
00:51:22,120 --> 00:51:26,166
"Men i jakten på egen fortjeneste
knyttes bånd."

799
00:51:28,001 --> 00:51:28,960
Jeg er glad i dere.

800
00:51:29,044 --> 00:51:32,714
"Lagkamerater blir ikke like hindrende
og mer nødvendige."

801
00:51:32,798 --> 00:51:33,882
Du klarer det.

802
00:51:33,965 --> 00:51:38,011
"Vi stoler på hverandre for
emosjonell trygghet og fysisk støtte."

803
00:51:39,054 --> 00:51:42,724
"Motivene våre er kanskje egoistiske,
men suksessens reise

804
00:51:42,808 --> 00:51:46,686
består av evnene og selskapet
til de rundt deg."

805
00:51:47,395 --> 00:51:48,939
"Reisen deres ender her."

806
00:51:51,108 --> 00:51:53,485
"Dere har overlevd lengre enn de andre."

807
00:51:54,903 --> 00:51:56,196
"Gratulerer."

808
00:51:56,780 --> 00:51:58,240
Ja!

809
00:51:59,491 --> 00:52:01,785
Den første jeg ringte er søsteren min,

810
00:52:02,285 --> 00:52:06,623
fordi hun betalte for at jeg kunne
komme hit siden jeg ikke hadde nok penger.

811
00:52:06,706 --> 00:52:07,582
Jeg er glad i dere!

812
00:52:08,083 --> 00:52:11,378
Og jeg tenkte på deg nesten hele tiden.

813
00:52:11,461 --> 00:52:12,379
Vi greide det.

814
00:52:13,004 --> 00:52:15,590
Vi skremte deg litt.

815
00:52:15,674 --> 00:52:16,800
Ja. Jeg klarte det.

816
00:52:16,883 --> 00:52:21,721
Jeg ba hele veien,
og jeg kunne ikke gjort det uten det.

817
00:52:21,805 --> 00:52:26,977
Og jeg ba til Gud om å gi oss styrke
til å fortsette, om å gi oss riktig rute,

818
00:52:27,060 --> 00:52:32,816
og beskytte alle, på begge sider,
men gi oss en fordel, og her er vi.

819
00:52:32,899 --> 00:52:35,235
Jeg har aldri hatt nok
til å ha en pengekamp……

820
00:52:35,318 --> 00:52:37,362
-Ja, pengekamp!
-For et liv!

821
00:52:37,445 --> 00:52:38,321
Nei.

822
00:52:39,364 --> 00:52:40,949
Får nedbetalt gjelden min.

823
00:52:42,367 --> 00:52:43,910
Kan ha en familie nå.

824
00:52:44,411 --> 00:52:47,247
Det er den største grunnen
til at jeg er her.

825
00:52:47,330 --> 00:52:49,291
-Jeg er glad i dere.
-Ja!

826
00:52:54,421 --> 00:52:56,506
Det er skyssen vår.

827
00:53:05,974 --> 00:53:08,018
Vi var så nære.

828
00:53:08,894 --> 00:53:10,020
Se på meg.

829
00:53:10,645 --> 00:53:11,855
Det går bra for meg.

830
00:53:15,901 --> 00:53:18,236
Vi kom oss i hvert fall hit.

831
00:53:18,320 --> 00:53:19,362
Ja.

832
00:53:19,446 --> 00:53:23,491
Jeg vet at penger ikke betyr noe, men…

833
00:53:24,993 --> 00:53:25,869
Gud

834
00:53:27,787 --> 00:53:29,164
Vi var underdogs.

835
00:53:30,582 --> 00:53:33,543
Skal ikke underdogene vinne?

836
00:53:34,628 --> 00:53:38,173
Men det skjer bare i filmer.
Dette er realiteten.

837
00:53:38,673 --> 00:53:40,133
Jeg er bare forvirret.

838
00:53:41,051 --> 00:53:44,221
Universet fortalte oss at vi var…

839
00:53:44,304 --> 00:53:45,513
At vi klarte det.

840
00:53:46,097 --> 00:53:47,891
-Og…
-At dette var vår tid.

841
00:53:47,974 --> 00:53:48,850
Ja.

842
00:53:51,937 --> 00:53:54,022
Du kan spørre meg i dag,

843
00:53:55,023 --> 00:53:56,650
du kan spørre meg i morgen.

844
00:53:58,944 --> 00:54:00,820
Du kan spørre meg om 20 år.

845
00:54:02,405 --> 00:54:06,368
Jeg ville fortsatt valgt henne.

846
00:54:11,915 --> 00:54:15,126
Jeg brydde meg ikke om sjekken,
jeg ville bare vinne.

847
00:54:16,836 --> 00:54:18,588
Jeg ville bare være nok.

848
00:54:19,089 --> 00:54:21,299
Du er nok.

849
00:54:25,011 --> 00:54:26,596
Første gang i et helikopter.

850
00:54:30,725 --> 00:54:33,979
Jeg klarer så vidt å komme meg inn.

851
00:54:34,062 --> 00:54:40,318
Det var mitt livs beste opplevelse,

852
00:54:40,402 --> 00:54:42,028
utenom barna mine.

853
00:54:42,529 --> 00:54:45,448
Det er så mye følelser å gå gjennom.

854
00:54:46,283 --> 00:54:47,367
Det er fantastisk.

855
00:54:47,450 --> 00:54:50,036
Hvem får en slik mulighet? Se hvor vi er.

856
00:54:55,000 --> 00:54:57,168
Gratulerer, Charlie-gutter!

857
00:54:57,669 --> 00:54:59,587
Gratulerer, gutter.

858
00:55:10,974 --> 00:55:12,809
Fy ****!

859
00:55:16,062 --> 00:55:17,897
Jeg tar deg over pengene når som helst.

860
00:56:22,545 --> 00:56:27,467
Tekst: Håkon Jordheim

